Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,316 --> 00:00:18,316
OTTO ORE NON SONO UN GIORNO
2
00:00:22,706 --> 00:00:28,106
UNA FICTION FAMIGLIARE
3
00:01:00,416 --> 00:01:04,616
HARALD E MONIKA
4
00:01:06,806 --> 00:01:11,416
Devo andare a scuola! Se non entro
subito, non ci vado, � chiaro?
5
00:01:13,106 --> 00:01:15,306
- Prego.
- Grazie.
6
00:01:18,126 --> 00:01:20,814
Il nostro padrone di
casa mi ha cacciato fuori.
7
00:01:21,006 --> 00:01:23,596
Non c'� niente da
ridere, puoi entrare.
8
00:01:37,106 --> 00:01:38,506
Tutto pronto?
9
00:01:38,606 --> 00:01:40,606
Non essere cos� impertinente.
10
00:01:43,306 --> 00:01:45,306
S�?
11
00:01:45,606 --> 00:01:47,606
Dobbiamo comprare il dentifricio!
12
00:01:48,906 --> 00:01:51,926
- Dentifricio?
- Dentifricio!
13
00:01:53,886 --> 00:01:55,886
Dimmi, lo mangi il dentifricio?
14
00:01:56,116 --> 00:01:58,116
Sono scrupoloso.
15
00:02:05,366 --> 00:02:07,496
9. dentifricio
16
00:02:08,216 --> 00:02:10,216
Dimmi, com'�?
17
00:02:10,436 --> 00:02:12,436
- Chi?
- Tua madre.
18
00:02:12,846 --> 00:02:16,710
- Ho dimenticato di nuovo la carta igienica!
- Dobbiamo tornare gi�.
19
00:02:17,196 --> 00:02:21,284
- Ogni volta dimentico qualcosa!
- Le donne dimenticano sempre qualcosa.
20
00:02:29,156 --> 00:02:31,156
Allora dimmi com'�.
21
00:02:32,016 --> 00:02:34,406
Oh, sai... Lei � a posto.
22
00:02:35,066 --> 00:02:38,476
E' malata. Bisogna fare
un po' di attenzione.
23
00:02:38,686 --> 00:02:41,416
Allora dovremmo
cambiare tutto o cosa?
24
00:02:41,626 --> 00:02:43,446
Dobbiamo essere appena un po' abili.
25
00:02:43,546 --> 00:02:45,366
Abili, abili...
26
00:02:45,466 --> 00:02:47,136
Pi� facile dirlo che farlo.
27
00:02:47,236 --> 00:02:49,236
Ce la faremo.
28
00:02:52,836 --> 00:02:54,836
Quando arriva...
29
00:02:55,836 --> 00:02:58,366
Dopo 2 o 3 giorni ti presento,
30
00:02:59,816 --> 00:03:02,976
e per lei, noi iniziamo
da zero, capito?
31
00:03:03,086 --> 00:03:05,086
- E?
- Cosa "e"?
32
00:03:05,336 --> 00:03:08,026
Dove? Cio�, dove possiamo farlo?
33
00:03:09,006 --> 00:03:12,686
- Per ora non possiamo.
- Cosa?
34
00:03:13,006 --> 00:03:15,546
- Mi hai capito bene.
- Oh, bene!
35
00:03:16,016 --> 00:03:17,936
Mi sembra di dare i numeri.
36
00:03:18,036 --> 00:03:20,846
Dai, Jochen. Mia madre
arriva solo luned�.
37
00:03:21,116 --> 00:03:24,036
Abbiamo ancora tutta
una notte ed un giorno.
38
00:03:25,366 --> 00:03:29,026
- Va bene. Ma devi promettere che domani rimaniamo tutto il giorno a letto.
- S�!
39
00:03:29,116 --> 00:03:30,406
- S�?
- S�!
40
00:03:30,506 --> 00:03:32,506
- Ogni secondo?
- S�!
41
00:03:59,396 --> 00:04:01,396
Siete diventati matti?
42
00:04:01,926 --> 00:04:04,266
- Siamo matti?
- Penso di s�.
43
00:04:04,296 --> 00:04:06,076
Se lei dice qualcosa,
ha sempre ragione.
44
00:04:06,176 --> 00:04:08,976
- Muovetevi, gente!
- Sempre con calma...
45
00:04:10,786 --> 00:04:13,526
Prendetevi tempo, non la vita!
46
00:05:04,656 --> 00:05:07,456
Non potete lasciarmi
dormire nemmeno la domenica?
47
00:05:15,386 --> 00:05:17,866
Lasciami andare...
lasciami andare...
48
00:05:23,806 --> 00:05:26,776
Ecco! Manni ora
prepara la colazione.
49
00:06:26,036 --> 00:06:28,776
Pensi che la nonna
sia felice con Gregor?
50
00:06:29,076 --> 00:06:30,796
S�!
51
00:06:30,896 --> 00:06:32,896
Fanno una bella coppia.
52
00:06:34,456 --> 00:06:38,886
Il pap� pensa ancora che Gregor
abbia una cattiva influenza su di lei.
53
00:06:39,476 --> 00:06:41,476
Che sciocchezza!
54
00:06:42,146 --> 00:06:45,170
E' stato un bene per la
nonna aver incontrato Gregor.
55
00:06:45,936 --> 00:06:48,624
E i tuoi genitori avrebbero
dovuto occuparsene.
56
00:06:50,076 --> 00:06:53,266
Se i vecchi hanno molto
da fare vivono pi� a lungo.
57
00:06:55,996 --> 00:06:57,996
Credi?
58
00:06:58,146 --> 00:07:00,146
Le statistiche lo dimostrano.
59
00:07:01,066 --> 00:07:03,386
E inoltre, � ringiovanita.
60
00:07:04,726 --> 00:07:06,756
Ma litigano parecchio.
61
00:07:07,436 --> 00:07:10,066
Certo... ti tiene sveglio!
62
00:07:11,126 --> 00:07:13,206
- Litigare?
- Certo!
63
00:07:14,546 --> 00:07:18,130
Bisogna sempre pensare come
essere pi� intelligente dell'altro.
64
00:07:19,326 --> 00:07:21,396
Forse... Io credo...
65
00:07:22,826 --> 00:07:25,156
Forse � meglio se si sposano.
66
00:07:26,526 --> 00:07:29,686
Sposarsi? Perch�?
67
00:07:31,506 --> 00:07:33,506
Se si vive insieme...
68
00:07:34,176 --> 00:07:36,176
No?
69
00:07:36,826 --> 00:07:39,906
Forse non c'� bisogno di
sposarsi se ci si vuole bene.
70
00:07:41,646 --> 00:07:43,646
E noi?
71
00:07:44,066 --> 00:07:46,066
Per noi � diverso.
72
00:07:46,596 --> 00:07:49,456
Noi siamo giovani... e...
73
00:07:50,786 --> 00:07:52,886
Noi dovremmo anche se...
74
00:07:53,906 --> 00:07:55,906
Ma...
75
00:07:56,446 --> 00:07:58,446
Forse non ne abbiamo bisogno.
76
00:08:00,536 --> 00:08:02,696
Non riesco proprio a immaginarmelo.
77
00:08:03,986 --> 00:08:05,986
Sposarsi!
78
00:08:06,846 --> 00:08:08,846
No?
79
00:08:09,186 --> 00:08:11,186
Io... non so.
80
00:08:12,876 --> 00:08:14,976
C'� ancora tempo, giusto?
81
00:08:15,776 --> 00:08:18,966
S�. Probabilmente s�.
82
00:08:22,096 --> 00:08:23,636
Chi sar� mai?
83
00:08:23,736 --> 00:08:25,796
Non so. Non aspetto nessuno.
84
00:08:27,576 --> 00:08:29,576
Marion, bambina mia!
85
00:08:29,636 --> 00:08:31,236
Vieni...
86
00:08:31,336 --> 00:08:33,336
Mamma!
87
00:08:38,606 --> 00:08:39,646
Chi � quello?
88
00:08:39,746 --> 00:08:41,746
Oh... lui � Jochen!
89
00:08:44,206 --> 00:08:46,206
Jochen.
90
00:08:48,266 --> 00:08:50,076
Tu esci!
91
00:08:50,176 --> 00:08:52,606
Vorresti spiegarmi cosa significa?
92
00:08:52,686 --> 00:08:54,936
- Mamma, non c'� molto da spiegare.
- Appunto!
93
00:08:55,036 --> 00:08:57,376
- Ma la mia casa non � un bordello, ok?
- Mamma, noi...
94
00:08:57,476 --> 00:09:00,376
Senti! Ora parlo io!
Io pensavo sempre che...
95
00:09:00,396 --> 00:09:01,656
Perch� sei cos� testarda?
96
00:09:01,756 --> 00:09:05,066
Giovanotto, per favore si
vesta e lasci questa casa!
97
00:09:05,126 --> 00:09:07,196
Mamma, senti...
98
00:09:29,166 --> 00:09:31,166
Il signor figlio!
99
00:09:31,356 --> 00:09:33,356
Viene a casa ogni tanto!
100
00:09:33,686 --> 00:09:35,786
Lascialo stare, � un adulto.
101
00:09:35,806 --> 00:09:37,806
Un adulto?
102
00:09:38,036 --> 00:09:40,036
Un bambino, direi.
103
00:09:40,346 --> 00:09:42,266
Un bambino!
104
00:09:42,366 --> 00:09:44,146
- Mamma!
- S�!
105
00:09:44,246 --> 00:09:47,830
Ero preoccupato che non ci fosse
nessuno a casa tranne il pap�.
106
00:09:49,896 --> 00:09:52,096
C'� molto silenzio rispetto a prima.
107
00:09:56,046 --> 00:09:58,196
- Entra e bevi un caff�!
- Ottimo!
108
00:09:59,886 --> 00:10:01,886
Buongiorno, pap�.
109
00:10:02,286 --> 00:10:04,386
- Che cos'ha?
- Chiedi a lui.
110
00:10:04,566 --> 00:10:06,746
- Che cos'hai?
- Non chiedermelo.
111
00:10:07,256 --> 00:10:09,426
- Lui vuole parlarti.
- Ma io no.
112
00:10:09,456 --> 00:10:11,456
- Che succede qui?
- Il pap� � arrabbiato.
113
00:10:11,476 --> 00:10:13,256
Non sono arrabbiato, ho ragione!
114
00:10:13,356 --> 00:10:15,026
- Ti ho fatto qualcosa?
- Osi chiederlo?
115
00:10:15,126 --> 00:10:18,566
- Vieni a casa solo in visita!
- Ti ho detto che � un adulto.
116
00:10:18,666 --> 00:10:20,666
Dai, vuoi solo difenderlo.
117
00:10:20,826 --> 00:10:22,346
Non capisco davvero cos'hai.
118
00:10:22,446 --> 00:10:24,186
Non capisco cos'hai...
119
00:10:24,286 --> 00:10:26,676
Lui deve trasferirsi del
tutto. Cosa vuole ancora qui?
120
00:10:26,696 --> 00:10:28,326
Lui � un adulto, pap�.
121
00:10:28,426 --> 00:10:30,498
Allora si deve comportare da adulto.
122
00:10:30,906 --> 00:10:34,266
Vattene! Tu non hai nessun
diritto qui, levati dalle palle!
123
00:10:41,866 --> 00:10:43,866
Questo non era proprio necessario.
124
00:10:56,026 --> 00:10:58,210
- E' successo qualcosa?
- No, Jochen.
125
00:10:58,616 --> 00:11:00,966
Non � successo niente, ma sai...
126
00:11:01,466 --> 00:11:03,466
Lui ti � affezionato, lo capisci?
127
00:11:05,476 --> 00:11:07,476
E tu?
128
00:11:07,606 --> 00:11:09,196
Vai d'accordo con lui?
129
00:11:09,296 --> 00:11:11,566
S�, io sono... molto contenta...
130
00:11:12,456 --> 00:11:14,456
Gli voglio bene.
131
00:11:15,176 --> 00:11:16,696
E come sta Marion?
132
00:11:16,796 --> 00:11:18,996
Cos� cos�.
133
00:11:19,956 --> 00:11:22,606
Stammi bene, mamma.
Vado dalla nonna.
134
00:11:23,566 --> 00:11:25,566
Be'... e...
135
00:11:26,616 --> 00:11:28,716
- Stasera torno.
- Stammi bene.
136
00:11:29,256 --> 00:11:31,026
Torna dentro.
137
00:11:31,126 --> 00:11:33,126
Vengo, Wolf. Io...
138
00:11:33,676 --> 00:11:35,676
Vengo.
139
00:11:36,766 --> 00:11:38,666
Fritz mi ha picchiato!
140
00:11:38,766 --> 00:11:40,766
Lui � molto pi� piccolo di te.
141
00:11:41,806 --> 00:11:44,346
Fritz! Non puoi... Aspetta!
142
00:11:46,996 --> 00:11:48,766
Non puoi fare questo!
143
00:11:48,866 --> 00:11:50,536
Tu non volevi immischiarti!
144
00:11:50,636 --> 00:11:53,966
- Ma se si picchiano!
- Lasciali, loro sanno il perch�!
145
00:11:54,016 --> 00:11:56,576
- Tu sai sempre tutto meglio.
- Lui mi ha picchiato!
146
00:11:56,676 --> 00:11:58,246
Ma perch�?
147
00:11:58,346 --> 00:12:00,126
Perch� lui mi ha dato un calcio!
148
00:12:00,226 --> 00:12:02,226
E perch� ti ha dato un calcio?
149
00:12:02,426 --> 00:12:07,746
Perch� lui... ha staccato...
La testa di Sabine.
150
00:12:07,796 --> 00:12:09,866
Oh! Hai...
151
00:12:10,656 --> 00:12:14,506
- Sabine! Sabine! Vieni subito qui!
- Ha staccato la testa alla bambola.
152
00:12:14,606 --> 00:12:16,296
Comunque non era una bella bambola.
153
00:12:16,396 --> 00:12:17,836
Cara Sabine!
154
00:12:17,936 --> 00:12:21,416
Questa bella bambola! Qui, guarda!
155
00:12:21,626 --> 00:12:23,366
Certo, � una bambola molto bella!
156
00:12:23,466 --> 00:12:28,476
La bambola... la mia bambola...
con la testa staccata!
157
00:12:28,876 --> 00:12:30,876
Lui mi ha picchiato!
158
00:12:31,056 --> 00:12:35,366
S�, ma questo non � un
motivo per strappare la testa.
159
00:12:35,496 --> 00:12:38,352
Una bambola, guardala, �
come una piccola persona!
160
00:12:38,426 --> 00:12:41,326
- Lui mi ha dato un calcio! - La
porta era aperta. - S�, s�. Va bene.
161
00:12:41,416 --> 00:12:45,486
Lui ha... lei ha
detto che sono stupido!
162
00:12:45,646 --> 00:12:48,456
E' vero? Hai detto che � stupido?
163
00:12:48,806 --> 00:12:49,736
S�...
164
00:12:49,836 --> 00:12:53,656
I loro genitori sono in campagna.
Volevano avere un po' di pace.
165
00:12:54,396 --> 00:12:58,906
- Ora lascia i bambini in pace!
- Io devo lasciare i bambini in pace?
166
00:12:58,936 --> 00:13:01,636
S�! Devi sempre immischiarti!
167
00:13:01,676 --> 00:13:03,036
Ma... i bambini...
168
00:13:03,136 --> 00:13:06,706
- Dovrebbe comprarmi una bambola nuova.
- Non ha i soldi.
169
00:13:06,886 --> 00:13:10,746
- Deve lavorare!
- Gregor! E' un bambino!
170
00:13:11,166 --> 00:13:13,166
- Come, scusa?
- S�, � bambino!
171
00:13:13,176 --> 00:13:15,876
Allora non pu� strappare teste
se non vuole essere responsabile.
172
00:13:15,906 --> 00:13:20,756
Ma prima di strappare la testa non pu�
pensare se vuole essere responsabile o no!
173
00:13:20,786 --> 00:13:21,796
- S�!
- No!
174
00:13:21,896 --> 00:13:22,226
S�!
175
00:13:22,326 --> 00:13:25,854
Tutto � cominciato solo perch�
lei gli ha detto che � stupido.
176
00:13:25,956 --> 00:13:29,646
- Perch� lui ha detto che la bambola � brutta.
- S�, lo �. Basta guardarla!
177
00:13:29,666 --> 00:13:32,386
- Be', � questione di gusti.
- Appunto!
178
00:13:33,136 --> 00:13:36,146
- Dove sono i bambini adesso?
- Quali bambini?
179
00:13:36,596 --> 00:13:38,596
Quali bambini, quali bambini!
180
00:13:38,876 --> 00:13:41,946
- Ah, gi�! Vero, dove sono i bambini?
- Appunto!
181
00:13:42,186 --> 00:13:44,306
- Dove sono i bambini?
- Andati...
182
00:13:57,146 --> 00:14:00,256
Dimmi, Jochen non �
passato prima per la stanza?
183
00:15:01,786 --> 00:15:04,676
Pronto? Pronto? Chi �?
184
00:15:07,526 --> 00:15:09,526
Ma parli!
185
00:15:29,366 --> 00:15:31,366
Pronto?
186
00:15:48,806 --> 00:15:51,456
Pronto! Parli!
187
00:15:51,706 --> 00:15:53,426
Vuole farmi arrabbiare?
188
00:15:53,526 --> 00:15:56,066
Che sfacciataggine!
189
00:15:56,186 --> 00:15:57,996
- E' certamente quel... quel...
- Jochen!
190
00:15:58,096 --> 00:16:00,096
S�! Jochen!
191
00:16:01,726 --> 00:16:03,306
- E' quel...
- Pronto?
192
00:16:03,406 --> 00:16:05,266
S�, s�, ora sono io.
193
00:16:05,366 --> 00:16:08,036
S�... Questo...
194
00:16:08,966 --> 00:16:11,186
Va bene. Allora...
195
00:16:12,996 --> 00:16:14,996
Ti amo, Jochen!
196
00:16:18,106 --> 00:16:20,626
No, mia madre ha avuto
un piccolo incidente.
197
00:16:20,996 --> 00:16:23,406
Una figlia simile? Smetti di ridere!
198
00:16:23,446 --> 00:16:25,076
Vengo alle 6.
199
00:16:25,176 --> 00:16:27,176
Tu non vai!
200
00:16:28,396 --> 00:16:30,156
Certo che vado, mamma!
201
00:16:30,256 --> 00:16:32,786
No, non posso prima, davvero!
202
00:16:32,876 --> 00:16:35,516
Non puoi contraddirmi,
in fondo sono...
203
00:16:35,556 --> 00:16:36,956
"Tua madre", lo so!
204
00:16:37,056 --> 00:16:38,536
No, non tu, Jochen!
205
00:16:38,636 --> 00:16:41,806
- Smetti subito quella stupida telefonata!
- Lasciami in pace!
206
00:16:41,816 --> 00:16:44,246
Non posso venire prima delle
6, ma alle 6 vengo, ciao!
207
00:16:44,266 --> 00:16:48,242
Andr� alle 5:30, non importa quello
che dici. Sono grande, dopo tutto.
208
00:16:48,556 --> 00:16:50,556
Inoltre, Jochen � un bel tipo!
209
00:16:53,326 --> 00:16:55,326
Sei cattiva, mamma!
210
00:16:56,626 --> 00:16:59,076
Lui non c'entra con questo.
211
00:17:02,806 --> 00:17:04,806
Perch� fai cos�?
212
00:19:08,996 --> 00:19:10,996
- Mi voglio sposare!
- Ok.
213
00:19:11,186 --> 00:19:12,406
Cosa hai detto?
214
00:19:12,506 --> 00:19:14,506
Mi voglio sposare!
215
00:19:14,786 --> 00:19:18,466
Oh... E' una cosa
piuttosto improvvisa, no?
216
00:19:20,356 --> 00:19:22,356
Spumante, per favore!
217
00:19:23,796 --> 00:19:27,856
Sai... ci ho riflettuto,
come donna... �...
218
00:19:28,356 --> 00:19:29,596
S�?
219
00:19:29,696 --> 00:19:33,086
E'... pi� importante che
per gli uomini, perch�...
220
00:19:35,006 --> 00:19:38,346
La societ�... cio�...
dall'esterno...la...
221
00:19:38,926 --> 00:19:40,926
la gente parla, e...
222
00:19:42,156 --> 00:19:45,216
Come donna... � proprio
difficile, perch�...
223
00:19:47,726 --> 00:19:50,078
In qualche modo tutto
�... voglio dire...
224
00:19:51,596 --> 00:19:54,676
� probabilmente fatto da
uomini, o qualcosa di simile.
225
00:19:57,726 --> 00:19:59,726
Non � vero.
226
00:20:00,366 --> 00:20:02,366
Ho semplicemente bisogno di te.
227
00:20:03,166 --> 00:20:05,166
E' cos� strano essere solo.
228
00:20:23,286 --> 00:20:25,036
Prego.
229
00:20:25,136 --> 00:20:27,286
Lasci, faccio io. Grazie.
230
00:20:49,086 --> 00:20:51,086
Scusa.
231
00:21:02,226 --> 00:21:04,226
Ti amo.
232
00:21:04,776 --> 00:21:06,736
- Sai... io... io...
- S�?
233
00:21:06,836 --> 00:21:09,556
- Lo volevo gi� da molto, ma...
- Ma cosa?
234
00:21:09,836 --> 00:21:11,796
Voglio tornare a lavorare, io...
235
00:21:11,896 --> 00:21:13,896
Non se ne parla nemmeno!
236
00:21:14,116 --> 00:21:16,546
Potresti almeno sentire perch�!
237
00:21:17,206 --> 00:21:18,796
Chi urla � in torto.
238
00:21:18,896 --> 00:21:22,076
Sai solo questo...
Proverbi intelligenti,
239
00:21:22,176 --> 00:21:25,606
senza capire nulla.
"Chi urla � in torto."
240
00:21:25,656 --> 00:21:27,016
E' ridicolo!
241
00:21:27,116 --> 00:21:30,500
Abbiamo parlato di questo problema
mille volte, Monika. Almeno!
242
00:21:30,556 --> 00:21:32,366
E abbiamo concordato
un migliaio di volte,
243
00:21:32,466 --> 00:21:35,276
che la nostra bambina � pi�
importante dei tuoi stupidi desideri.
244
00:21:35,376 --> 00:21:37,606
S�, stupidi. Grandioso!
245
00:21:37,886 --> 00:21:40,256
Esatto. Stupidi, cos'altro?
246
00:21:41,126 --> 00:21:43,126
Non sono stupidi, Harald!
247
00:21:43,306 --> 00:21:45,396
Non sono affatto stupidi.
248
00:21:45,916 --> 00:21:50,176
Voglio fare qualcosa! Non posso
solo stare qui, senza fare niente.
249
00:21:50,386 --> 00:21:52,536
Bene, se la nostra bambina
non � niente per te...
250
00:21:52,636 --> 00:21:54,436
Ok, Harald. Ok.
251
00:21:54,536 --> 00:21:58,536
Io ho compreso il tuo punto di vista
finch� Sylvia non � andata a scuola.
252
00:21:58,636 --> 00:22:00,656
Ma ora sei solo cattivo.
253
00:22:00,856 --> 00:22:03,896
Non sono cattivo,
Monika. Sono razionale.
254
00:22:04,216 --> 00:22:06,316
- Razionale?
- S�, razionale.
255
00:22:07,466 --> 00:22:08,526
Quindi, per favore...
256
00:22:08,626 --> 00:22:11,396
Che cosa farai con Silvia nel
pomeriggio, dopo la scuola?
257
00:22:11,476 --> 00:22:14,108
Perch� non la lasciamo
nell'asilo della nonna?
258
00:22:14,396 --> 00:22:16,176
Perch� tua nonna � una testa matta.
259
00:22:16,276 --> 00:22:18,348
- La nonna...
- Ora parlo io, scusa.
260
00:22:19,126 --> 00:22:22,150
Tua nonna non ha nessuna
idea di quello che � giusto.
261
00:22:22,416 --> 00:22:25,272
Affidare i bambini a tua
nonna � quasi un crimine.
262
00:22:25,486 --> 00:22:26,726
Io so solo...
263
00:22:26,826 --> 00:22:29,186
che tutti i bambini sono
molto felici dalla nonna.
264
00:22:29,286 --> 00:22:31,806
I bambini non hanno
bisogno di essere felici.
265
00:22:31,906 --> 00:22:34,406
I bambini devono essere
preparati alla vita, Monika.
266
00:22:34,506 --> 00:22:36,802
Ci� significa, che
devono venire educati.
267
00:22:37,886 --> 00:22:41,516
Tua nonna non riesce nemmeno
a gestire la sua relazione.
268
00:22:42,346 --> 00:22:45,202
Figuriamoci a preparare
i bambini per queste cose.
269
00:22:45,936 --> 00:22:49,796
Io credo... la nonna e Gregor...
sono veramente felici insieme.
270
00:22:50,206 --> 00:22:52,206
Di nuovo "felici".
271
00:22:52,346 --> 00:22:55,166
Questo sembra essere quasi
l'unico criterio che conosci.
272
00:22:55,266 --> 00:22:58,346
A me non interessa essere
felice o qualcosa di simile.
273
00:22:58,996 --> 00:23:01,526
E, comunque, cosa significa felice?
274
00:23:02,146 --> 00:23:05,002
Devo fare il mio lavoro.
Solo quello � necessario.
275
00:23:05,326 --> 00:23:07,456
E devo farlo bene.
276
00:23:08,676 --> 00:23:11,796
Essere felici... potr� sempre
esserlo quando tutto sar� in ordine.
277
00:23:11,896 --> 00:23:14,526
Appunto. Per quello sei come sei.
278
00:23:14,896 --> 00:23:17,586
S�, Monika. E ne sono orgoglioso.
279
00:23:17,826 --> 00:23:20,266
- Orgoglioso! Capisci?
- S�, capisco.
280
00:23:21,286 --> 00:23:24,146
Ma io... io voglio
essere felice, Harald!
281
00:23:25,166 --> 00:23:28,246
E di questo voglio essere
orgogliosa, di niente altro.
282
00:23:28,536 --> 00:23:30,476
- Manni!
- S�?
283
00:23:30,576 --> 00:23:32,616
E' ora di andare a letto, ok?
284
00:23:36,626 --> 00:23:38,626
Manni! Non senti?
285
00:23:40,066 --> 00:23:43,482
Se bisogna sempre dire tutto
due volte per essere ascoltati!
286
00:23:44,206 --> 00:23:45,326
Buona notte.
287
00:23:45,426 --> 00:23:47,296
- Ti sei lavato i denti?
- S�.
288
00:23:47,396 --> 00:23:49,396
Buona notte. Dormi bene!
289
00:23:49,986 --> 00:23:51,986
Ciao.
290
00:24:02,086 --> 00:24:03,176
Ancora offesa?
291
00:24:03,276 --> 00:24:05,466
Non mi sono offesa,
perch� ho ragione.
292
00:24:05,496 --> 00:24:08,426
Lascia fare a me. Riposati un po'.
293
00:24:08,506 --> 00:24:12,316
Vai in giro con gli uomini, se vuoi.
Qualcuno deve fare il lavoro, dopo tutto.
294
00:24:12,416 --> 00:24:16,216
- Dov'� il quaderno delle spese?
- Nel cassetto di destra.
295
00:24:33,926 --> 00:24:35,716
Mamma!
296
00:24:35,816 --> 00:24:37,816
S�?
297
00:24:38,506 --> 00:24:41,456
Jochen ed io... ci vogliamo sposare.
298
00:24:44,306 --> 00:24:46,466
Ci amiamo molto.
299
00:24:52,556 --> 00:24:55,126
Che cosa fa, come professione?
300
00:24:55,576 --> 00:24:57,576
Jochen?
301
00:24:58,076 --> 00:25:00,076
Jochen produce utensili.
302
00:25:00,396 --> 00:25:02,396
Ma non come martelli e pinze.
303
00:25:02,606 --> 00:25:05,286
Vere macchine di alta precisione.
304
00:25:06,056 --> 00:25:08,316
Ha molta responsabilit�, sai.
305
00:25:09,336 --> 00:25:11,520
Devono lavorare
sulla base di disegni,
306
00:25:11,756 --> 00:25:16,136
che sono cos� complicati, che un
uomo comune non saprebbe cosa farsene.
307
00:25:16,726 --> 00:25:18,726
E Jochen � molto bravo.
308
00:25:19,496 --> 00:25:23,752
Lui conosce molto bene il suo lavoro.
Diventer� sicuramente un caposquadra.
309
00:25:24,376 --> 00:25:26,086
Sai?
310
00:25:26,186 --> 00:25:28,786
Quindi �... un
operaio, il tuo Jochen.
311
00:25:31,396 --> 00:25:33,826
S�, mamma. E' un operaio.
312
00:25:34,036 --> 00:25:36,936
Ehm... e...
313
00:25:37,376 --> 00:25:39,606
Ci hai pensato bene?
314
00:25:41,536 --> 00:25:43,416
S�, mamma.
315
00:25:43,516 --> 00:25:45,616
Ci ho pensato molto bene.
316
00:25:46,256 --> 00:25:49,676
Bene, allora non parlo pi�... ma...
317
00:25:50,696 --> 00:25:52,696
la mia approvazione...
318
00:25:55,376 --> 00:25:57,376
Un operaio!
319
00:26:05,616 --> 00:26:09,088
Sai cosa succede a casa mia se
torno solo mezz'ora pi� tardi?
320
00:26:09,526 --> 00:26:11,046
No?
321
00:26:11,146 --> 00:26:13,146
Scoppia l'inferno! Sul serio!
322
00:26:13,626 --> 00:26:15,978
"Tu mi hai tradito!"
"Dici sempre bugie!"
323
00:26:16,206 --> 00:26:18,666
"Fai solo quello che
vuoi!" eccetera...
324
00:26:18,726 --> 00:26:22,702
Certo mi piacerebbe fare quello che
voglio. Cosa pensi che accadrebbe?
325
00:26:23,016 --> 00:26:26,686
Se bevi solo una o due birre,
sei subito un ubriacone.
326
00:26:27,326 --> 00:26:30,136
O forse un assassino!
E' quasi lo stesso.
327
00:26:32,566 --> 00:26:34,566
Ma...
328
00:26:35,076 --> 00:26:37,916
Ma Marion... � differente.
329
00:26:39,196 --> 00:26:40,526
Molto differente, davvero.
330
00:26:40,626 --> 00:26:42,756
Non credi che ognuno
lo abbia pensato?
331
00:26:43,896 --> 00:26:45,516
Eccome. Ci avrei giurato.
332
00:26:45,616 --> 00:26:48,096
Avrei giurato sulla mia vita. Merda!
333
00:26:48,306 --> 00:26:50,602
Allora saresti sepolto
da tempo, giusto?
334
00:26:53,926 --> 00:26:55,926
Allora?
335
00:26:56,526 --> 00:26:57,696
Gi� finito il turno?
336
00:26:57,796 --> 00:27:00,006
No, questo giovanotto
si vuole sposare!
337
00:27:00,106 --> 00:27:01,546
Merita una pausa, vero?
338
00:27:01,646 --> 00:27:03,416
Cosa? Ti vuoi sposare?
339
00:27:03,516 --> 00:27:05,646
Io? No, lui!
340
00:27:06,336 --> 00:27:08,176
Tu?
341
00:27:08,276 --> 00:27:11,146
Accidenti, credevo che
fossi pi� intelligente.
342
00:27:12,586 --> 00:27:14,586
Vedi?
343
00:27:15,426 --> 00:27:17,426
Lui l'ha detto chiaro e tondo.
344
00:27:18,286 --> 00:27:20,496
Se sei intelligente,
ne stai lontano.
345
00:27:22,846 --> 00:27:24,946
Bene, mia cara, capisco
molto bene tua madre.
346
00:27:24,966 --> 00:27:27,966
- In fin dei conti tuo padre era un impiegato statale.
- Hmm...
347
00:27:28,066 --> 00:27:29,786
Di medio livello.
348
00:27:29,886 --> 00:27:32,336
Sai esattamente cosa intendo.
349
00:27:33,056 --> 00:27:34,176
E questo Jochen...
350
00:27:34,276 --> 00:27:37,356
Questo Jochen � solo un operaio.
Nel frattempo l'ho saputo.
351
00:27:37,456 --> 00:27:39,316
Tu non vuoi capire.
352
00:27:39,416 --> 00:27:41,156
Venite da mondi diversi.
353
00:27:41,256 --> 00:27:42,926
Che tipo di mondi?
354
00:27:43,026 --> 00:27:45,026
Puoi spiegarlo con precisione?
355
00:27:45,446 --> 00:27:48,694
Senti, un operaio torna a
casa la sera ed � stanco morto.
356
00:27:49,056 --> 00:27:51,266
- Lui lavora, per l'appunto.
- Va bene.
357
00:27:51,366 --> 00:27:54,334
Che senso ha avere uno che
� sempre stanco? Dimmelo!
358
00:27:54,996 --> 00:27:58,116
Perch� ti preoccupi per
la mia vita sessuale?
359
00:27:58,406 --> 00:28:00,406
E' meglio che pensi alla tua!
360
00:28:02,186 --> 00:28:03,856
Marion!
361
00:28:03,956 --> 00:28:06,326
Scusa, sono molto arrabbiata.
362
00:28:07,826 --> 00:28:11,196
- E poi si ubriacher� ogni venerd�.
- Non lo credi nemmeno tu.
363
00:28:11,296 --> 00:28:13,296
Lo vedrai da sola.
364
00:28:13,476 --> 00:28:15,476
E allora?
365
00:28:15,636 --> 00:28:20,356
Se a qualcuno piace ubriacarsi o non pu�
farne a meno, cosa ne sai tu? Dimmelo!
366
00:28:21,546 --> 00:28:25,906
E i suoi amici! Saranno loro
i tuoi futuri conoscenti.
367
00:28:26,096 --> 00:28:28,186
Solo a immaginarli...
368
00:28:28,736 --> 00:28:31,586
Non sapevo che avessi
una fantasia cos� sporca.
369
00:28:31,696 --> 00:28:35,000
Bene, questo non � affar mio,
Io non posso giudicarli. Ok!
370
00:28:35,216 --> 00:28:38,906
Lo ripeto, quello non � il
nostro mondo, questo lo so.
371
00:28:39,126 --> 00:28:42,976
Tu non conosci nemmeno il tuo
di mondo, figuriamoci gli altri.
372
00:28:43,156 --> 00:28:45,746
Ho cercato spesso di spiegartelo.
373
00:28:46,996 --> 00:28:50,206
E in definitiva, come
la metti con tua madre?
374
00:28:52,006 --> 00:28:54,006
Mia madre � mia madre...
375
00:28:55,096 --> 00:28:57,096
E io sono io!
376
00:28:58,606 --> 00:29:00,606
Monika!
377
00:29:02,626 --> 00:29:05,206
Hai un po' di tempo? Un
quarto d'ora pi� o meno?
378
00:29:05,226 --> 00:29:07,226
Ok.
379
00:29:18,836 --> 00:29:21,132
Tu puoi continuare
a scrivere, mia cara.
380
00:29:21,366 --> 00:29:24,566
Prego! Bisogna servire
a qualcosa, giusto?
381
00:29:30,846 --> 00:29:32,846
Non lo sopporto proprio pi�.
382
00:29:33,196 --> 00:29:35,716
Solo divieti e motivazioni
piccolo borghesi!
383
00:29:36,346 --> 00:29:38,736
E quando non sa pi� come
continuare, si limita a dire:
384
00:29:38,756 --> 00:29:40,196
"Cos� stanno le cose."
385
00:29:40,296 --> 00:29:41,396
Gi�...
386
00:29:41,496 --> 00:29:43,496
Cos� stanno le cose.
387
00:29:48,436 --> 00:29:49,856
Hai gi� pensato a qualcosa?
388
00:29:49,956 --> 00:29:51,956
Cosa devo pensare?
389
00:29:52,116 --> 00:29:53,706
Cio�...
390
00:29:53,806 --> 00:29:55,806
Vuoi farlo davvero?
391
00:29:56,336 --> 00:29:58,836
Non lo so, Marion. Non lo so!
392
00:30:00,136 --> 00:30:02,136
Sono cos� stanca, cos�...
393
00:30:03,096 --> 00:30:05,186
Se solo sapessi cosa devo fare.
394
00:30:09,006 --> 00:30:11,006
Per iniziare cerca un lavoro,
395
00:30:11,236 --> 00:30:13,236
e dai Sylvia alla nonna,
396
00:30:13,936 --> 00:30:16,986
e vedi la sua reazione
al fatto che sei decisa.
397
00:30:17,436 --> 00:30:18,966
E che non parli solamente.
398
00:30:19,066 --> 00:30:21,366
Che significa "parlare solamente"?
399
00:30:21,396 --> 00:30:23,396
Aspetta finch� sei sposata!
400
00:30:23,756 --> 00:30:25,756
Dopo � tutto diverso.
401
00:30:26,496 --> 00:30:28,426
Credimi.
402
00:30:28,526 --> 00:30:30,526
Tutto!
403
00:30:47,416 --> 00:30:49,416
Non volevo offendere, sai.
404
00:30:51,816 --> 00:30:55,344
Penso solo che sia meglio agire
invece di sempre solo parlare.
405
00:30:57,336 --> 00:30:59,916
Bene, avete paura
dei temporali, o no?
406
00:30:59,966 --> 00:31:01,966
- No!
- No? Nessuno?
407
00:31:02,286 --> 00:31:04,356
- Cosa fate allora?
- Io ho paura!
408
00:31:04,426 --> 00:31:07,566
- Questa � onest�...
- Mi nascondo sotto la coperta.
409
00:31:07,696 --> 00:31:09,696
- Anche tu?
- Prendo mio fratello...
410
00:31:09,746 --> 00:31:11,556
- Far� lo stesso. -
Anch'io... - Anch'io...
411
00:31:11,656 --> 00:31:14,206
- Se sento un tuono...
- Sotto le coperte!
412
00:31:14,486 --> 00:31:18,294
Quali sono le caratteristiche della
moderna educazione dei bambini?
413
00:31:19,936 --> 00:31:23,336
La cosa pi� importante � che
sviluppino la propria fantasia.
414
00:31:23,436 --> 00:31:26,404
Quindi potrei scrivere:
"liberare la loro fantasia".
415
00:31:26,996 --> 00:31:28,496
La fantasia?
416
00:31:28,566 --> 00:31:30,806
Di sicuro vogliono sentire
qualcosa di diverso.
417
00:31:30,906 --> 00:31:32,906
S�. Forse... Credo...
418
00:31:33,036 --> 00:31:35,966
Non � meglio scrivere ci�
che loro vogliono sentire?
419
00:31:36,066 --> 00:31:39,186
Possiamo sempre fare quello
che troviamo giusto, no?
420
00:31:39,606 --> 00:31:43,406
- Lei ha sempre voglia di prendere in giro qualcuno, nonna.
- Certo!
421
00:31:43,506 --> 00:31:45,826
Ma probabilmente ha
ragione. Scriva...
422
00:31:47,386 --> 00:31:51,986
"I bambini devono affrontare
da subito la durezza della vita
423
00:31:52,046 --> 00:31:55,606
e come prima cosa devono
imparare ad adattarvisi!"
424
00:31:56,066 --> 00:31:58,566
S�, cos� va bene.
Scommetto che gli piacer�.
425
00:31:58,806 --> 00:32:01,576
Allora: I bambini devono...
426
00:32:03,646 --> 00:32:05,646
Gi�...
427
00:32:06,106 --> 00:32:09,346
- Come? Da subito? - Da
subito... - Da subito...
428
00:32:09,506 --> 00:32:13,996
Gli aerei in partenza sono molto
lenti, poi pi� veloci, sempre pi� veloci
429
00:32:14,366 --> 00:32:18,736
finch� sono velocissimi,
pi� veloci di quanto possono
430
00:32:18,756 --> 00:32:21,156
e poi devono volare nell'aria.
431
00:32:21,406 --> 00:32:24,396
Lui la picchia forte? Voglio
dire, lei � gi� adulta.
432
00:32:24,436 --> 00:32:26,266
La picchia direttamente faccia.
433
00:32:26,366 --> 00:32:28,696
Quando sar� adulto, non far� cos�.
434
00:32:29,106 --> 00:32:32,436
- E' una cosa cattiva.
- Tu sei abbastanza intelligente, Manni, vero?
435
00:32:32,536 --> 00:32:34,806
Se ci penso bene, probabilmente s�.
436
00:32:36,606 --> 00:32:38,606
Mamma!
437
00:32:40,486 --> 00:32:42,486
Sylvia!
438
00:32:42,886 --> 00:32:43,806
Nonna!
439
00:32:43,906 --> 00:32:45,906
S�, Monika!
440
00:32:46,366 --> 00:32:48,366
Cos'� successo?
441
00:32:48,496 --> 00:32:52,736
Mi sembri sfinita. Sei preoccupata?
442
00:32:55,676 --> 00:32:57,676
Oh, nonna...
443
00:32:58,546 --> 00:33:00,546
Sono cos� infelice.
444
00:33:01,926 --> 00:33:05,486
Perch� piange,
Gregor? E' un' adulta.
445
00:33:05,986 --> 00:33:09,056
S�, talvolta tutti gli
essere umani piangono, cos�...
446
00:33:09,506 --> 00:33:11,766
A volte pu� essere un sollievo.
447
00:33:12,046 --> 00:33:15,606
- Anche gli adulti?
- Anche gli adulti, s�. Esatto.
448
00:33:15,696 --> 00:33:19,216
- Non l'avrei mai pensato, davvero.
- Ora lo sai.
449
00:33:19,326 --> 00:33:21,326
Adesso calmati.
450
00:33:23,086 --> 00:33:25,376
- Le cose si sistemeranno.
- S�...
451
00:33:26,176 --> 00:33:28,176
Ora mi riprendo.
452
00:33:31,266 --> 00:33:33,266
Ecco.
453
00:33:36,776 --> 00:33:39,146
Bene... Questo � tutto.
454
00:33:39,826 --> 00:33:42,516
Sai, bisogna pensarci bene.
455
00:33:42,816 --> 00:33:45,256
Molto bene. Perch�...
456
00:33:46,466 --> 00:33:48,466
� una decisione importante.
457
00:33:48,846 --> 00:33:50,846
Sicuro, la pi� importante, giusto?
458
00:33:51,776 --> 00:33:53,776
La pi� importante, esatto.
459
00:33:55,546 --> 00:33:57,546
E la tua Marion, lei...
460
00:33:57,946 --> 00:33:59,946
� molto carina.
461
00:34:00,666 --> 00:34:02,316
Ma?
462
00:34:02,416 --> 00:34:04,656
S�, assolutamente. E' carina, vero?
463
00:34:04,806 --> 00:34:06,806
E' vero! E' molto carina.
464
00:34:07,306 --> 00:34:08,986
Appunto, ma...
465
00:34:09,086 --> 00:34:11,316
Se non sei certo, voglio dire...
466
00:34:12,586 --> 00:34:14,586
Si dovrebbe pensarci ancora sopra.
467
00:34:14,826 --> 00:34:18,298
Giusto, Wolf. Cose del genere
bisogna soppesarle 2 o 3 volte.
468
00:34:19,066 --> 00:34:23,046
Non puoi tornare indietro. E'
un legame forte, per sempre!
469
00:34:24,566 --> 00:34:27,986
E "sempre" � una
parola piuttosto lunga.
470
00:34:28,896 --> 00:34:30,896
Piuttosto, Wolf... piuttosto lunga.
471
00:34:34,136 --> 00:34:36,136
Com'� la madre?
472
00:34:36,366 --> 00:34:38,366
Be'...
473
00:34:38,706 --> 00:34:40,386
Un po' intontita.
474
00:34:40,486 --> 00:34:42,116
Ma per il resto...
475
00:34:42,216 --> 00:34:44,216
Vedi? Ecco.
476
00:34:45,296 --> 00:34:47,536
Un giorno la figlia
sar� come la madre!
477
00:34:49,866 --> 00:34:52,336
- Questo � assurdo, pap�.
- Assurdo?
478
00:34:53,096 --> 00:34:55,546
Lo si sa. Semplicemente.
479
00:34:56,286 --> 00:34:58,236
Lo sanno tutti.
480
00:34:58,336 --> 00:35:00,366
E' vero, Jochen. Lo sanno tutti.
481
00:35:00,556 --> 00:35:03,086
Credi a tuo padre.
A volte ha ragione.
482
00:35:10,296 --> 00:35:12,296
Cosa dice tua madre?
483
00:35:13,876 --> 00:35:15,876
Ne resta fuori.
484
00:35:16,266 --> 00:35:18,266
Cosa significa?
485
00:35:19,096 --> 00:35:20,826
Ne resta fuori!
486
00:35:20,926 --> 00:35:22,926
Resta fuori, resta fuori...
487
00:35:24,326 --> 00:35:26,326
Comincio a sentirmi come
488
00:35:27,216 --> 00:35:29,876
se volessimo fare una cosa orribile.
489
00:35:34,566 --> 00:35:37,006
- Tu non lo vuoi pi�.
- Ma dai!
490
00:35:38,586 --> 00:35:40,846
Dimmelo. Posso sopportarlo. Davvero.
491
00:35:40,886 --> 00:35:42,346
Non dire sciocchezze.
492
00:35:42,446 --> 00:35:47,216
Io sono io. E se gli altri
parlano, non me ne importa.
493
00:35:50,226 --> 00:35:53,326
- Ma...
- Ma se tutti parlano, deve esserci qualcosa di vero, non credi?
494
00:35:53,336 --> 00:35:57,386
Non mettermi in bocca cose
che non ho detto! Per favore.
495
00:35:58,076 --> 00:36:00,076
Senti...
496
00:36:00,476 --> 00:36:01,876
Tu lo vuoi,
497
00:36:01,976 --> 00:36:03,976
e anch'io, tanto. E...
498
00:36:04,266 --> 00:36:07,796
Gli altri, loro... non
sanno niente di noi.
499
00:36:08,706 --> 00:36:10,706
Giusto?
500
00:36:11,476 --> 00:36:13,476
No, gli altri non sanno niente.
501
00:36:15,916 --> 00:36:17,916
Sono innamorata di te.
502
00:36:18,176 --> 00:36:20,176
Io di pi�.
503
00:36:44,766 --> 00:36:46,766
Apro io.
504
00:36:56,686 --> 00:36:57,796
Ma...
505
00:36:57,896 --> 00:36:59,896
Chi �?
506
00:37:03,316 --> 00:37:05,316
E' Jochen!
507
00:37:06,726 --> 00:37:08,726
Un piccolo pensiero.
508
00:37:08,996 --> 00:37:11,846
- Ho pensato...
- Sono molto belle!
509
00:37:12,346 --> 00:37:14,346
Chiudi la porta, Marion!
510
00:37:17,216 --> 00:37:19,456
Ha detto che ha pensato qualcosa...
511
00:37:19,516 --> 00:37:21,516
Io?... Oh, s�!
512
00:37:21,656 --> 00:37:25,486
Ho pensato... che forse
le faceva piacere, e...
513
00:37:26,556 --> 00:37:29,346
Sono anni che non mi
regalano dei fiori! Grazie.
514
00:37:29,546 --> 00:37:30,716
Ma entri!
515
00:37:30,816 --> 00:37:33,196
Marion sta finendo
di preparare la cena.
516
00:37:36,916 --> 00:37:38,916
Non ti senti bene?
517
00:37:40,026 --> 00:37:41,926
Sto bene, grazie. Io s�.
518
00:37:42,026 --> 00:37:44,626
E' un po' confusa. Entri pure.
519
00:38:00,986 --> 00:38:03,346
Bene... la cena � pronta.
520
00:38:04,986 --> 00:38:10,616
Ora che c'� una persona in
pi�, dobbiamo razionare un po'.
521
00:38:15,996 --> 00:38:17,996
E' molto buono. S�?
522
00:38:18,386 --> 00:38:20,226
- S�?
- S�.
523
00:38:20,326 --> 00:38:22,206
- Marion � una buona cuoca.
- Lo so.
524
00:38:22,306 --> 00:38:25,556
- S�, lo avevo quasi dimenticato.
- Il sapore, eh?
525
00:38:26,946 --> 00:38:29,306
- Soprattutto la salsa...
- Salsa all'aglio.
526
00:38:29,406 --> 00:38:31,866
Davvero? Aglio? Non lo
avrei mai indovinato.
527
00:38:31,966 --> 00:38:33,966
- S�.
- Se non lo sai...
528
00:38:34,326 --> 00:38:36,046
Fermo!
529
00:38:36,146 --> 00:38:38,610
- Marion ed io vogliamo sposarci!
- Bene...
530
00:38:38,756 --> 00:38:41,616
E' una brava ragazza. Di
bell'aspetto e sa anche cucinare.
531
00:38:41,646 --> 00:38:44,106
- Bene, non posso dire niente.
- Mamma!
532
00:38:44,136 --> 00:38:46,136
Oh bene...
533
00:38:51,546 --> 00:38:53,546
- Sei tu! Entra!
- Salve!
534
00:38:55,866 --> 00:38:58,416
- Monika!
- Oh, tu sei qui!
535
00:38:59,386 --> 00:39:02,556
- Allora � meglio che vada...
- Su, entra. Vieni.
536
00:39:08,516 --> 00:39:10,526
- Questa � mia madre.
- Salve.
537
00:39:10,866 --> 00:39:11,796
Salve!
538
00:39:11,896 --> 00:39:14,136
- Mia sorella.
- Buongiorno!
539
00:39:14,616 --> 00:39:16,556
Si sieda. Ha fame?
540
00:39:16,656 --> 00:39:18,656
No, grazie. Io... ho gi� mangiato.
541
00:39:20,026 --> 00:39:22,696
- Sono veramente imbarazzata!
- Perch�?
542
00:39:23,516 --> 00:39:26,486
- Non lo sapevo, tua madre e...
- Lei � grandiosa.
543
00:39:26,526 --> 00:39:28,546
- Oh, grazie mille.
- S�...
544
00:39:33,346 --> 00:39:35,346
S�.
545
00:39:37,526 --> 00:39:38,746
Racconta cosa � successo.
546
00:39:38,846 --> 00:39:40,836
Dunque...
547
00:39:40,936 --> 00:39:43,986
Io ho accettato quel
lavoro come avevamo pensato.
548
00:39:44,326 --> 00:39:46,566
Io ci lavoravo da 2 giorni, e...
549
00:39:47,616 --> 00:39:49,616
Mi sentivo gi� veramente bene.
550
00:39:52,676 --> 00:39:56,256
E oggi all'improvviso, �
arrivato Harald, e ha urlato:
551
00:39:57,306 --> 00:39:58,766
"Vieni via da qui!"
552
00:39:58,866 --> 00:40:00,866
Mi sono cos� vergognata.
553
00:40:01,776 --> 00:40:04,606
Non ho mai visto una
collera cos�. Mai.
554
00:40:05,246 --> 00:40:08,876
Naturalmente ho cercato
di calmarlo... Nulla!
555
00:40:09,746 --> 00:40:14,636
Mi ha trascinato fuori e mi ha picchiata.
Proprio picchiata, davanti a tutti.
556
00:40:16,876 --> 00:40:18,876
Non resisto pi�.
557
00:40:19,966 --> 00:40:21,966
Cosa devo fare?
558
00:40:28,506 --> 00:40:30,166
Troveremo la cosa giusta.
559
00:40:30,266 --> 00:40:33,326
Vai via per un po'. Prendi
la tua roba e vattene!
560
00:40:33,586 --> 00:40:36,986
- Ma non � corretto!
- Perch� deve essere corretta lei mentre lui...
561
00:40:37,036 --> 00:40:41,246
Non � giusto reagire con la stessa
merda con cui veniamo trattati, no?
562
00:40:41,276 --> 00:40:43,276
Marion!
563
00:40:45,026 --> 00:40:47,026
Ma � vero!
564
00:40:47,436 --> 00:40:50,896
Va avanti cos� da un'eternit�.
Cosa vuoi fare adesso?
565
00:40:51,266 --> 00:40:53,846
Finirla... voglio finirla!
566
00:40:54,916 --> 00:40:58,196
Ma non so come. Non so come si fa.
567
00:40:58,526 --> 00:40:59,966
Ok!
568
00:41:00,066 --> 00:41:02,886
Finirla va bene, ma
bisogna sapere come.
569
00:41:03,036 --> 00:41:04,806
Devi essere corretta.
570
00:41:04,906 --> 00:41:07,376
- Sei d'accordo su questo, vero?
- S�, certamente.
571
00:41:07,476 --> 00:41:10,108
Semplicemente non ci ho
riflettuto abbastanza.
572
00:41:10,536 --> 00:41:12,276
Esatto.
573
00:41:12,376 --> 00:41:14,376
Bene, scusami, ma...
574
00:41:14,526 --> 00:41:16,966
Come si pu� essere
corretti, quando si chiude?
575
00:41:17,266 --> 00:41:19,266
Come? Oh...
576
00:41:20,196 --> 00:41:24,826
Senza usare trucchi. Fare i bagagli
e sgattaiolare via in segreto...
577
00:41:25,846 --> 00:41:27,996
Mia figlia � una ragazza
alquanto saggia, vero?
578
00:41:28,046 --> 00:41:30,046
- Gi�...
- Io?
579
00:41:31,636 --> 00:41:33,036
Ah...
580
00:41:33,136 --> 00:41:35,136
- Siete ironici.
- No, mai!
581
00:41:35,486 --> 00:41:37,486
Siamo completamente d'accordo.
582
00:41:38,016 --> 00:41:39,456
- Giusto?
- Mm-hm.
583
00:41:39,556 --> 00:41:41,556
Completamente! Sicuro!
584
00:41:47,236 --> 00:41:49,236
Allora...
585
00:41:49,816 --> 00:41:52,596
Vai da lui e digli
che vuoi il divorzio.
586
00:41:53,886 --> 00:41:56,306
Digli: "non voglio litigare con te."
587
00:41:56,536 --> 00:42:00,676
"Voglio che tutto accada
in pace e in amicizia."
588
00:42:01,756 --> 00:42:03,756
Digli: "Io ti capisco."
589
00:42:04,446 --> 00:42:07,796
"Capisco il tuo punto di
vista, ma io sono diversa."
590
00:42:09,496 --> 00:42:12,846
E Sylvia deve rimanere con
te, naturalmente. Deve capirlo.
591
00:42:29,256 --> 00:42:30,916
Allora!
592
00:42:31,016 --> 00:42:33,276
- Tu vuoi divorziare?
- S�, Harald.
593
00:42:33,606 --> 00:42:36,046
Non c'� un'altra
possibilit�. Purtroppo.
594
00:42:37,676 --> 00:42:39,646
Bene.
595
00:42:39,746 --> 00:42:41,746
Bene, io sono d'accordo.
596
00:42:41,926 --> 00:42:43,706
S�?
597
00:42:43,806 --> 00:42:45,506
S�!
598
00:42:45,606 --> 00:42:47,846
Se non puoi pi�
vivere con me... prego.
599
00:42:49,706 --> 00:42:51,356
Ma...
600
00:42:51,456 --> 00:42:53,656
Ma una cosa deve essere detta:
601
00:42:54,326 --> 00:42:56,526
mia figlia rimane con me!
602
00:42:57,276 --> 00:42:59,526
Senza discussioni.
603
00:43:17,606 --> 00:43:20,286
Ehi... ce la faremo.
604
00:43:21,026 --> 00:43:23,236
Per nulla! Non ce la farai!
605
00:43:23,716 --> 00:43:25,236
Proprio per nulla!
606
00:43:25,336 --> 00:43:27,336
Contaci!
607
00:43:31,956 --> 00:43:34,756
LICENZA DI MATRIMONIO
608
00:43:36,406 --> 00:43:38,046
Cos�...
609
00:43:38,146 --> 00:43:39,286
S�.
610
00:43:39,386 --> 00:43:41,686
C'� stato un bel
po' di lavoro, vero?
611
00:43:41,856 --> 00:43:45,026
Non avrei mai immaginato che ci
volessero cos� tanti documenti.
612
00:43:45,096 --> 00:43:46,846
Vieni.
613
00:43:46,946 --> 00:43:48,946
Vieni.
614
00:43:57,916 --> 00:44:00,606
S�, sono d'accordo su Manfred.
E' sicuramente un buon testimone.
615
00:44:00,696 --> 00:44:03,186
La prender� seriamente e di
certo sar� pi� eccitato di noi.
616
00:44:03,236 --> 00:44:05,216
- Anche Irmgard.
- Come, scusa?
617
00:44:05,316 --> 00:44:08,006
E' chiaro, Irmgard sar�
il secondo testimone.
618
00:44:08,716 --> 00:44:11,756
Ti prego. E' mia amica gi� da anni.
619
00:44:12,566 --> 00:44:16,756
- Over my dead body! - Parla tedesco,
ti viene meglio. - Neanche morto!
620
00:44:16,776 --> 00:44:18,436
Ci porter� 30 anni di disgrazie.
621
00:44:18,536 --> 00:44:22,006
Scusa, ma � solo una formalit�
che significherebbe molto per lei.
622
00:44:22,106 --> 00:44:23,326
Mai e poi mai.
623
00:44:23,426 --> 00:44:25,426
Ha troppa merda nel cervello.
624
00:44:25,646 --> 00:44:27,906
Non ha merda, � solo
quello che ha imparato.
625
00:44:27,956 --> 00:44:30,236
Ok, ok. Ma quello che
ha dentro... ha dentro.
626
00:44:30,326 --> 00:44:32,946
- A parte questo, ha un buon cuore.
- Lo vedi solo tu.
627
00:44:33,046 --> 00:44:34,466
- In ogni modo!
- Io dico no!
628
00:44:34,566 --> 00:44:35,946
- E io dico s�!
- No!
629
00:44:36,046 --> 00:44:42,546
S�...No... S�...No... S�...No...
S�...No... S�...No... S�...No...
630
00:44:45,966 --> 00:44:48,934
- E inoltre, inviter� tutte le mie amiche.
- S�, s�!
631
00:44:57,526 --> 00:44:59,336
Dico sul serio!
632
00:44:59,436 --> 00:45:01,926
- Cosa?
- Riguardo le mie amiche!
633
00:45:02,936 --> 00:45:04,936
Due caff�, per favore!
634
00:45:07,316 --> 00:45:11,686
Siamo onesti. Sono un
mucchio di stupide oche.
635
00:45:11,906 --> 00:45:13,796
- Credi?
- Ma s�...
636
00:45:13,896 --> 00:45:18,096
Voglio dire... queste ragazze
sono veramente svampite.
637
00:45:18,446 --> 00:45:20,446
- Svampite?
- Ma s�!
638
00:45:20,706 --> 00:45:22,076
Allora i tuoi amici sono rozzi!
639
00:45:22,176 --> 00:45:24,966
Ah, poich� sono operai sono
rozzi. Molto bene! Molto bene!
640
00:45:24,996 --> 00:45:28,126
- Mio Dio, non volevo dire questo.
- Certo, sii onesta!
641
00:45:28,226 --> 00:45:29,896
Gi� che siamo in tema.
642
00:45:29,996 --> 00:45:31,996
Non volevo dire questo!
643
00:45:33,346 --> 00:45:35,346
Scusami, per favore.
644
00:45:43,146 --> 00:45:45,146
Prego.
645
00:45:51,906 --> 00:45:54,246
Finalmente ci conosciamo.
646
00:46:06,546 --> 00:46:11,006
Senti, mia madre � malata.
A volte ha bisogno di aiuto.
647
00:46:14,446 --> 00:46:18,976
Una certo senso di responsabilit�...
io penso che ognuno lo abbia.
648
00:46:19,786 --> 00:46:22,026
Ok... voglio dire...
649
00:46:22,556 --> 00:46:25,466
Tua madre mi piace... in ogni modo.
650
00:46:26,186 --> 00:46:28,186
Ma...
651
00:46:29,306 --> 00:46:31,306
Vivere con lei...
652
00:46:32,666 --> 00:46:34,666
Non lo so.
653
00:46:35,576 --> 00:46:40,036
Prego... dove vuoi vivere?
Forse con i tuoi genitori?
654
00:46:40,476 --> 00:46:42,326
Be'... sarebbe meglio.
655
00:46:42,426 --> 00:46:44,716
Meglio che con mia madre?
656
00:46:44,866 --> 00:46:46,866
Un po' strana lo �, dopo tutto.
657
00:46:47,186 --> 00:46:50,196
Guarda i tuoi! Non sono strani?
658
00:46:50,256 --> 00:46:52,876
Strani? Non sono strani!
Ad ogni modo cos'� strano?
659
00:46:52,916 --> 00:46:55,666
Tu l'hai detto! Hai detto
che mia mamma � strana!
660
00:46:55,766 --> 00:46:57,756
Ma lo �!
661
00:46:57,856 --> 00:46:59,856
Ok, allora � strana.
662
00:47:01,456 --> 00:47:04,186
Comunque, non verr�
mai dai tuoi genitori!
663
00:47:05,256 --> 00:47:07,156
- Mai e poi mai!
- Allora lasciamo stare.
664
00:47:07,166 --> 00:47:09,466
- Va bene, se la pensi cos�.
- Va bene, lasciamo stare.
665
00:47:09,476 --> 00:47:12,512
Come vuoi... non mi importa
nulla. Assolutamente nulla!
666
00:48:31,756 --> 00:48:34,466
Non essere cos� irritato.
Non � la fine del mondo.
667
00:48:34,486 --> 00:48:35,776
Lasciami in pace, mamma!
668
00:48:35,876 --> 00:48:37,876
Va bene, sto zitta.
669
00:48:38,876 --> 00:48:41,286
- Oh, mamma...
- S�, hai ragione...
670
00:48:41,616 --> 00:48:43,616
- Non � affar mio.
- Mamma!
671
00:48:46,516 --> 00:48:48,516
Apro io!
672
00:48:54,956 --> 00:48:57,526
Salve! Che bella visita!
673
00:48:58,786 --> 00:49:00,736
Hai problemi?
674
00:49:00,836 --> 00:49:02,466
Chi �?
675
00:49:02,566 --> 00:49:04,456
Monika!
676
00:49:04,556 --> 00:49:06,556
Entra.
677
00:49:07,656 --> 00:49:09,496
Ciao, come stai?
678
00:49:09,596 --> 00:49:11,806
Be'... in qualche modo.
679
00:49:14,286 --> 00:49:16,286
E tu?
680
00:49:16,816 --> 00:49:19,316
- Sono vivo.
- E' gi� qualcosa.
681
00:49:21,606 --> 00:49:23,606
Guarda.
682
00:49:29,056 --> 00:49:30,776
Che cos'�?
683
00:49:30,876 --> 00:49:33,216
E' una lettera
dell'avvocato di Harald.
684
00:49:33,746 --> 00:49:35,746
Cosa scrive?
685
00:49:36,536 --> 00:49:38,196
- Ehi!
- Cosa?
686
00:49:38,296 --> 00:49:40,896
- Cosa c'� scritto?
- Ah!
687
00:49:41,586 --> 00:49:46,706
Be'... Harald a quanto
pare non vuole divorziare.
688
00:49:48,056 --> 00:49:50,056
Che infamia!
689
00:49:50,796 --> 00:49:54,656
Mio Dio... avevamo discusso
tutto tranquillamente.
690
00:49:55,476 --> 00:49:57,476
Eravamo gi� d'accordo.
691
00:49:58,756 --> 00:50:00,756
E ora...
692
00:50:01,116 --> 00:50:04,420
Devo vivere ancora sotto lo
stesso tetto con un uomo cos�.
693
00:50:09,546 --> 00:50:12,696
Be'...forse dovresti
rifletterci ancora.
694
00:50:13,546 --> 00:50:14,456
Prego?
695
00:50:14,556 --> 00:50:17,416
La mamma pensa che
potresti ancora rifletterci.
696
00:50:17,576 --> 00:50:18,496
Esatto!
697
00:50:18,596 --> 00:50:21,016
Penso che non mi
abbiate ancora capito.
698
00:50:21,036 --> 00:50:22,706
Non sto scherzando!
699
00:50:22,806 --> 00:50:25,156
La vita cos� com'�,
� insopportabile.
700
00:50:25,516 --> 00:50:27,856
Insopportabile! Non lo capite?
701
00:50:28,426 --> 00:50:30,626
Be', non pu� essere cos� male...
702
00:50:34,656 --> 00:50:37,356
Un tempo lo volevi quell'uomo.
703
00:50:38,246 --> 00:50:40,616
Voglio dire... l'ho
detto anche allora...
704
00:50:40,716 --> 00:50:43,646
Non mi interessa quello
che hai detto allora,
705
00:50:43,906 --> 00:50:46,126
mi interessa sapere
come ti comporti oggi.
706
00:50:46,186 --> 00:50:50,176
Il pap� pensa solo che potresti
riflettere con calma su quello che fai.
707
00:50:50,256 --> 00:50:52,776
Ho riflettuto molto
bene su quello che dico.
708
00:50:53,166 --> 00:50:56,606
E vi ho gi� spiegato
abbastanza bene il perch�.
709
00:50:57,046 --> 00:51:00,716
Noi pensiamo solo che
talvolta si � un po'...
710
00:51:01,046 --> 00:51:03,226
- Impulsivi, pap�.
- Impulsivi, appunto!
711
00:51:03,326 --> 00:51:05,326
Grazie!
712
00:51:05,566 --> 00:51:07,566
Grazie mille per il vostro aiuto.
713
00:51:07,766 --> 00:51:09,766
Grazie di cuore!
714
00:51:10,976 --> 00:51:12,926
Ma, Monika...
715
00:51:13,026 --> 00:51:15,096
Siete davvero un po' stupidi!
716
00:51:15,156 --> 00:51:18,286
Abbiamo solo detto che non
dovrebbe agire senza riflettere.
717
00:51:18,386 --> 00:51:20,386
Oh, siete cos� intelligenti!
718
00:51:38,596 --> 00:51:41,126
- Tu hai capito?
- No!
719
00:51:44,456 --> 00:51:47,046
- Dove vuoi andare adesso?
- Non ne ho idea.
720
00:51:47,416 --> 00:51:50,396
Dove dovrei andare?
Non ho un altro posto.
721
00:51:51,236 --> 00:51:53,236
Be'...
722
00:51:53,426 --> 00:51:55,196
Possiamo andare dalla nonna.
723
00:51:55,296 --> 00:51:57,424
Caspita, non ci
avevo neanche pensato.
724
00:51:57,576 --> 00:52:00,786
Certo. La nonna si
inventa sempre qualcosa.
725
00:52:01,936 --> 00:52:03,936
Sai...
726
00:52:04,946 --> 00:52:06,946
i nostri genitori non hanno idea.
727
00:52:08,556 --> 00:52:10,656
Non sono cattivi.
728
00:52:11,006 --> 00:52:12,686
Non conoscono niente di meglio.
729
00:52:12,786 --> 00:52:14,756
Tutto questo lo so.
730
00:52:14,856 --> 00:52:18,776
Ma nonostante ci� penso...
che prima o poi capiranno.
731
00:52:21,786 --> 00:52:24,886
Come sono le cose
adesso? Parla ancora?
732
00:52:25,876 --> 00:52:28,346
A stento. Lo stretto necessario.
733
00:52:28,596 --> 00:52:31,086
"Sono a casa alle
6", e cose del genere.
734
00:52:32,486 --> 00:52:34,776
Una situazione abbastanza
disgustosa, vero?
735
00:52:34,876 --> 00:52:37,226
Disgustoso non � la
parola giusta ormai.
736
00:52:37,456 --> 00:52:39,528
E' proprio impossibile
da sopportare.
737
00:52:40,756 --> 00:52:44,746
E sogghigna tutto il
tempo. Non smette mai.
738
00:52:45,336 --> 00:52:47,336
Lo conosci.
739
00:52:48,386 --> 00:52:50,738
Talvolta ho proprio
voglia di picchiarlo:
740
00:52:52,946 --> 00:52:56,506
Ma � quello che
vuole, che lo picchi.
741
00:52:58,566 --> 00:53:00,756
O che diventi isterica.
742
00:53:00,806 --> 00:53:02,806
S�, forse.
743
00:53:03,046 --> 00:53:05,046
Sylvia?
744
00:53:06,226 --> 00:53:08,226
Oh, lei � molto ragionevole.
745
00:53:08,356 --> 00:53:12,106
Le ho detto... di starne fuori.
746
00:53:15,156 --> 00:53:17,156
Forse lei deve rimanere l�...
747
00:53:19,556 --> 00:53:21,896
Accidenti, non so proprio cosa fare!
748
00:53:22,516 --> 00:53:26,036
Dai... Si aggiuster� tutto, ok?
749
00:53:28,446 --> 00:53:31,746
Oh... bene, bene, bene...
750
00:53:33,786 --> 00:53:35,856
Oh, ma questa � una cattiveria!
751
00:53:35,996 --> 00:53:37,686
- Tipico di un avvocato!
- S�!
752
00:53:37,786 --> 00:53:39,786
- Proprio una cattiveria!
- Vero?
753
00:53:45,766 --> 00:53:48,246
Dai, piccola. Bevi un sorso. Aiuta!
754
00:53:48,456 --> 00:53:51,376
- Credi ad una donna anziana.
- Non cos� tanto, nonna...
755
00:53:51,476 --> 00:53:53,476
Lo dico solo per dire.
756
00:53:56,256 --> 00:53:58,336
L'ho sempre detto:
quell'uomo � cattivo!
757
00:53:58,436 --> 00:54:00,186
- Nonna!
- S�...
758
00:54:00,286 --> 00:54:02,056
Lo so che ora questo non ti aiuta.
759
00:54:02,156 --> 00:54:05,416
Ma comunque, si � contenti
quando non ci si � sbagliati.
760
00:54:05,456 --> 00:54:07,536
- Nonna...
- S�, sto zitta.
761
00:54:09,606 --> 00:54:11,566
Cosa dobbiamo fare adesso?
762
00:54:11,666 --> 00:54:13,666
Qualche idea?
763
00:54:13,996 --> 00:54:16,696
No. Se tu non ne hai,
io non ne ho affatto.
764
00:54:16,906 --> 00:54:19,356
- Sempre lo stesso. E tu?
- No.
765
00:54:19,766 --> 00:54:23,136
- E tu?
- S�... io...
766
00:54:23,606 --> 00:54:26,406
- Anch'io non ho nessuna idea.
- Proprio come me.
767
00:54:26,796 --> 00:54:28,116
Al contrario!
768
00:54:28,216 --> 00:54:30,226
Parler� con zia Klara.
769
00:54:31,616 --> 00:54:33,876
Zia Klara? E' anche
peggio di Harald!
770
00:54:33,916 --> 00:54:35,126
S�, questo � il punto!
771
00:54:35,226 --> 00:54:38,146
Noi dobbiamo cacciare
diavolo con Belzeb�!
772
00:54:41,646 --> 00:54:43,646
Posso parlare col reparto annunci?
773
00:54:45,496 --> 00:54:47,736
Vorrei parlare con
la signorina Marion.
774
00:54:51,576 --> 00:54:53,576
Chi parla?
775
00:54:56,456 --> 00:54:58,456
Mi chiede chi sono!
776
00:54:58,706 --> 00:55:00,706
- D� la verit�.
- Ma poi...
777
00:55:00,916 --> 00:55:02,536
Su, dillo.
778
00:55:02,636 --> 00:55:04,636
Come vuoi.
779
00:55:06,446 --> 00:55:08,446
Pronto?
780
00:55:09,586 --> 00:55:11,586
Pronto!
781
00:55:12,926 --> 00:55:13,956
Ha riattaccato!
782
00:55:14,056 --> 00:55:16,206
- Chi era?
- Non ne ho idea!
783
00:55:16,876 --> 00:55:18,876
- Chiama ancora.
- Come vuoi.
784
00:55:25,106 --> 00:55:27,106
3...
785
00:55:27,366 --> 00:55:29,366
4...
786
00:55:29,516 --> 00:55:31,516
2... 4...
787
00:55:32,996 --> 00:55:34,996
5...
788
00:55:35,636 --> 00:55:37,636
9!
789
00:55:38,106 --> 00:55:40,346
Mi passi per favore
il reparto annunci.
790
00:55:43,076 --> 00:55:44,646
Pronto?
791
00:55:44,746 --> 00:55:46,316
Pronto?
792
00:55:46,416 --> 00:55:48,116
Sono ancora io!
793
00:55:48,216 --> 00:55:50,186
Siamo appena stati interrotti.
794
00:55:50,286 --> 00:55:52,526
Vorrei parlare con
la signorina Marion.
795
00:55:53,366 --> 00:55:55,566
Il mio nome � Manfred.
Manfred Muller!
796
00:55:55,826 --> 00:55:58,514
Non c'�. Per favore
riprovi un'altra volta.
797
00:55:58,986 --> 00:56:00,986
Ma era Jochen?
798
00:56:08,246 --> 00:56:10,246
Forse � meglio cos�.
799
00:56:19,306 --> 00:56:22,006
Mio Dio! L'hai voluto tu!
800
00:56:23,916 --> 00:56:25,916
- No!
- S�!
801
00:56:29,006 --> 00:56:31,006
Lo avevo dimenticato. Onestamente.
802
00:56:40,896 --> 00:56:42,616
- Ehi!
- S�?
803
00:56:42,716 --> 00:56:45,316
Posso uscire 2 ore
prima, Franz? Io...
804
00:56:47,386 --> 00:56:50,746
- Devo sbrigare delle cose.
- Non vi siete ancora chiariti?
805
00:56:52,126 --> 00:56:54,396
- No.
- Ok, allora va'!
806
00:56:54,636 --> 00:56:56,836
Grazie. Grazie, capo.
807
00:57:02,156 --> 00:57:03,446
Se...
808
00:57:03,546 --> 00:57:06,366
Se chiama ancora... ci sono!
809
00:57:06,426 --> 00:57:09,166
Non richiamer�, se ha carattere.
810
00:57:12,856 --> 00:57:14,856
Jochen!
811
00:57:17,926 --> 00:57:19,106
Vieni con me!
812
00:57:19,206 --> 00:57:20,626
Tu resti qui!
813
00:57:20,726 --> 00:57:22,726
Devo andare.
814
00:57:42,266 --> 00:57:45,266
- Sai, in realt� � colpa mia.
- No, � colpa mia. Mi sono comportato male!
815
00:57:45,316 --> 00:57:47,466
- No, io...
- Io ho insultato tua madre!
816
00:57:47,506 --> 00:57:50,276
- No, non l'hai insultata. Al contrario...
- S�, s�. Io!
817
00:57:50,316 --> 00:57:51,766
Io ho insultato i tuoi genitori!
818
00:57:51,866 --> 00:57:54,796
- Non lo faresti mai.
- Certo che li ho insultati,
819
00:57:54,826 --> 00:57:56,726
- ho detto che sono strani.
- E lo sono!
820
00:57:56,826 --> 00:58:00,306
- Io ho insultato le tue amiche.
- Hai detto che sono delle stupide oche.
821
00:58:00,366 --> 00:58:03,166
E lo sono, a dire il vero. Ma io
ho definito i tuoi amici primitivi.
822
00:58:03,226 --> 00:58:06,642
Non l'hai detto seriamente. Non
puoi averlo detto seriamente!
823
00:58:10,956 --> 00:58:12,956
No!
824
00:58:17,536 --> 00:58:19,536
Ora sono molto felice.
825
00:58:20,196 --> 00:58:21,956
Onestamente.
826
00:58:22,056 --> 00:58:24,056
Anch'io.
827
00:58:39,296 --> 00:58:42,376
Una volta che avr�
firmato, sar� sposato!
828
00:58:58,946 --> 00:59:00,696
Vuoi farlo per prima?
829
00:59:00,796 --> 00:59:02,796
No, fallo tu.
830
00:59:04,336 --> 00:59:06,336
No, fallo tu!
831
00:59:07,006 --> 00:59:09,006
Va bene.
832
00:59:28,216 --> 00:59:30,436
Be'... Almeno!
833
00:59:31,886 --> 00:59:34,056
- Almeno?
- S�.
834
00:59:36,716 --> 00:59:38,716
E adesso, lei.
835
01:00:05,076 --> 01:00:08,196
Pertanto vi dichiaro
marito e moglie!
836
01:00:10,286 --> 01:00:12,156
Congratulazioni!
837
01:00:12,256 --> 01:00:13,746
Congratulazioni!
838
01:00:13,846 --> 01:00:15,046
Congratulazioni!
839
01:00:15,146 --> 01:00:17,546
Congratulazioni! I
prossimi, per favore!
840
01:01:14,806 --> 01:01:19,016
Uno strano miscuglio di
gente qui! Non � vero?
841
01:01:19,766 --> 01:01:21,766
Gi�...
842
01:01:21,956 --> 01:01:25,326
I pi� sono gi� alquanto ubriachi.
843
01:01:29,176 --> 01:01:32,756
I pi� non sono piacevoli
quando hanno bevuto.
844
01:01:33,276 --> 01:01:35,276
Giusto.
845
01:01:37,116 --> 01:01:39,706
Lei non � proprio di molte parole.
846
01:01:46,016 --> 01:01:48,016
No!
847
01:01:49,266 --> 01:01:51,383
- Ti desidero.
- Ma dai!
848
01:01:51,416 --> 01:01:54,406
- Davvero...
- Oh, Wolf! Basta.
849
01:01:54,536 --> 01:01:59,226
- Se ti dicessi che ti desidero?
- C'� tempo dopo per questo.
850
01:01:59,276 --> 01:02:01,606
- Ma io ti voglio adesso!
- No!
851
01:02:05,316 --> 01:02:07,446
Io non mi sposer� mai. Mai!
852
01:02:09,416 --> 01:02:11,676
Porta solo infelicit�.
853
01:02:12,776 --> 01:02:14,666
Dall'altra parte...
854
01:02:14,766 --> 01:02:16,766
In realt�, io non sono affatto...
855
01:02:29,546 --> 01:02:32,738
Io ho trascorso la mia luna
di miele nella Foresta Nera.
856
01:02:33,136 --> 01:02:35,136
Al lago Titti.
857
01:02:36,036 --> 01:02:38,724
Ma � stata abbastanza
noiosa, a essere sincera.
858
01:02:38,906 --> 01:02:40,916
Non fa la luna di miele?
859
01:02:41,056 --> 01:02:43,056
Be'...
860
01:02:43,756 --> 01:02:45,166
In realt� no.
861
01:02:45,266 --> 01:02:48,406
La gente non ci va
pi�. Ed � anche giusto.
862
01:02:48,676 --> 01:02:53,046
Un matrimonio � una cosa giusta
per la vita quotidiana. Non credete?
863
01:02:53,716 --> 01:02:56,676
Tua nonna � davvero fantastica.
Lei sa sempre la cosa giusta.
864
01:02:56,716 --> 01:03:00,356
Io sono perfino superfantastica.
Come dice sempre il mio Gregor.
865
01:03:02,626 --> 01:03:03,946
Vero?
866
01:03:04,046 --> 01:03:06,916
- E' un operaio anche lei?
- Perch�? Ha qualcosa in contrario?
867
01:03:07,016 --> 01:03:09,896
No. Ma lei non ne ha l'aspetto.
868
01:03:10,026 --> 01:03:12,686
- Ma sono un operaio.
- Be'...
869
01:03:13,036 --> 01:03:15,036
Al giorno d'oggi non ha importanza.
870
01:03:18,516 --> 01:03:21,646
Certo, loro vivranno con me.
Ho un appartamento grande.
871
01:03:21,716 --> 01:03:24,726
Una persona in pi� o in
meno non fa differenza.
872
01:03:24,746 --> 01:03:27,116
Al contrario, gli appartamenti
che costruiscono oggi...
873
01:03:27,216 --> 01:03:29,426
Sono una vera vergogna, vero?
874
01:03:29,646 --> 01:03:32,326
Dovrebbe vedere il
nostro appartamento!
875
01:03:32,466 --> 01:03:34,466
Sono dei buchi, dei veri buchi!
876
01:03:35,556 --> 01:03:39,076
Poi sulla pasta... il
formaggio, e sopra, i pesci.
877
01:03:39,096 --> 01:03:42,256
- Pesci?
- S�, pesci. Acciughe.
878
01:03:43,376 --> 01:03:44,966
- E poi in forno.
- In forno.
879
01:03:45,066 --> 01:03:48,666
- In forno. Ma non molto. S�?
- Va bene, e poi?
880
01:03:48,806 --> 01:03:51,536
Senti, Jochen, pensi che
ora dovrei cominciare?
881
01:03:51,646 --> 01:03:56,436
- Aspetta un po'.
- Va bene allora. Se credi...
882
01:03:57,506 --> 01:04:00,306
Nonna, tu hai sempre
qualche trucco nella manica.
883
01:04:01,866 --> 01:04:04,386
Cosa c'�? C'era qualcosa?
884
01:04:10,696 --> 01:04:13,766
- Dici che devo ballare con la suocera?
- Quale suocera?
885
01:04:13,866 --> 01:04:17,606
- La suocera di Jochen, naturalmente!
- Oh, naturalmente!
886
01:04:18,786 --> 01:04:21,474
- Allora lei � il marito di Monika, vero?
- S�.
887
01:04:21,626 --> 01:04:23,646
Allora � il cognato di Jochen,
888
01:04:23,726 --> 01:04:26,176
- e Marion...
- Anche per lei cognato!
889
01:04:26,286 --> 01:04:29,626
- Probabilmente. E per me?
- Per questo non c'� nome.
890
01:04:29,896 --> 01:04:31,306
- Suocera!
- S�?
891
01:04:31,406 --> 01:04:33,986
- Voglio ballare con te.
- Sei di nuovo ubriaco!
892
01:04:34,056 --> 01:04:36,296
Lo lasci stare. Ha un motivo valido.
893
01:04:36,436 --> 01:04:38,306
Inoltre, non sono cazzi tuoi!
894
01:04:38,406 --> 01:04:42,256
- Allora vuole o vuoi?
- Con piacere, venga...
895
01:04:47,936 --> 01:04:51,576
- Non star qui imbronciata.
- Per te � facile parlare.
896
01:04:52,196 --> 01:04:54,196
Vuoi ballare con me?
897
01:04:56,656 --> 01:04:58,656
Va bene, andiamo.
898
01:05:02,986 --> 01:05:05,486
Allora... ti stai divertendo?
899
01:05:05,746 --> 01:05:07,746
Cos� cos�.
900
01:05:08,106 --> 01:05:11,956
- Vuoi ballare?
- No. Forse un'altra volta.
901
01:05:13,706 --> 01:05:16,596
E' lei quella che non
pu� sopportare gli operai?
902
01:05:16,716 --> 01:05:19,876
Io? Be', ma...
903
01:05:19,986 --> 01:05:22,562
Non importa. Si pu�
sempre imparare qualcosa.
904
01:05:22,836 --> 01:05:25,036
- Crede?
- S�...
905
01:05:25,586 --> 01:05:28,266
Nessuno si occupa di me.
906
01:05:29,006 --> 01:05:32,534
Ho l'impressione che possiate
tranquillamente rinunciare a me.
907
01:05:32,636 --> 01:05:36,726
Mai, zia Klara. Non potremmo
mai! Cosa saremmo senza di te?
908
01:05:37,656 --> 01:05:39,076
Giusto!
909
01:05:39,176 --> 01:05:42,946
Devi arrangiarti da sola se
vuoi qualcosa dagli altri.
910
01:05:43,016 --> 01:05:45,206
Ti prego, Kathe, tu sei ubriaca.
911
01:05:45,706 --> 01:05:47,706
Non � un buon caposquadra?
912
01:05:48,216 --> 01:05:49,816
S�, in verit�.
913
01:05:49,916 --> 01:05:51,916
In verit�...
914
01:05:52,386 --> 01:05:56,036
Be'... gli riesce
difficile fare complimenti.
915
01:05:56,116 --> 01:05:58,456
S�, esatto.
916
01:06:01,856 --> 01:06:04,966
- La maggior parte non ci mette il "maglio".
- L'aglio!
917
01:06:05,066 --> 01:06:09,516
L'aglio, s�. Ma molto
importante... perch� il sapore...
918
01:06:09,856 --> 01:06:11,856
E' di pi�!
919
01:06:12,046 --> 01:06:15,236
- Vieni.
- Ma perch�? Io voglio restare!
920
01:06:15,426 --> 01:06:18,866
- Voglio che stai lontano da quel cafone!
- Ma � davvero gentile.
921
01:06:18,966 --> 01:06:20,966
Maiale!
922
01:06:21,906 --> 01:06:24,314
- Spaghetti!
- Spaghetti meglio di maiale!
923
01:06:24,486 --> 01:06:26,486
Vieni.
924
01:06:30,686 --> 01:06:32,686
Tu balli davvero bene, sinceramente!
925
01:06:32,786 --> 01:06:35,576
Dipende da lei. Lei
conduce nel modo giusto.
926
01:06:35,656 --> 01:06:39,856
- La maggior parte degli uomini oggi non lo sanno pi� fare.
- No? Allora...
927
01:06:40,236 --> 01:06:42,236
Ha la compagna giusta!
928
01:07:06,076 --> 01:07:08,406
Ehi ragazze, vi state divertendo?
929
01:07:08,766 --> 01:07:11,096
- Kathe � ubriaca!
- Klara � in cerca di lite!
930
01:07:11,196 --> 01:07:14,376
- Kathe mi contraddice sempre!
- Klara dice stupidaggini!
931
01:07:14,476 --> 01:07:16,236
Siete entrambe maleducate.
932
01:07:16,336 --> 01:07:19,146
Vieni, Klara. Ti devo parlare.
933
01:07:22,696 --> 01:07:24,696
Cosa ne hai ricavato?
934
01:07:30,986 --> 01:07:33,842
- Posso sedermi un po' vicino a lei?
- Volentieri.
935
01:07:44,556 --> 01:07:46,556
Stiamo ballando da un po', giusto?
936
01:07:46,736 --> 01:07:49,386
- Mi fa piacere.
- Anche a me.
937
01:07:52,776 --> 01:07:53,796
Allora?
938
01:07:53,896 --> 01:07:57,032
- "Un mucchio di persone terribili?"
- No. In realt�...
939
01:07:57,736 --> 01:07:59,736
Tu sei cattiva!
940
01:07:59,906 --> 01:08:01,906
Ma certo.
941
01:08:29,166 --> 01:08:32,246
...Harald � semplicemente troppo per Monika.
- Grazie.
942
01:08:32,476 --> 01:08:34,492
Perch� improvvisamente parli cos�...
943
01:08:35,276 --> 01:08:37,476
bene di Harald?
944
01:08:37,726 --> 01:08:39,266
Devo essere onesta?
945
01:08:39,366 --> 01:08:41,396
A me Harald piace.
946
01:08:42,056 --> 01:08:43,756
Mi prendi in giro...
947
01:08:43,856 --> 01:08:47,116
- Non � vero.
- Ti prego, di nuovo!
948
01:08:47,626 --> 01:08:51,676
Perch� non mi dici semplicemente:
ho bisogno del tuo aiuto!
949
01:08:51,766 --> 01:08:53,886
- Perch�...
- Ti dico io il perch�!
950
01:08:54,086 --> 01:08:57,446
- Perch� pensi che io sia stupida.
- Oh, questo non � vero!
951
01:08:57,596 --> 01:09:00,004
- Solo un po'...
- Ma io non sono stupida!
952
01:09:01,136 --> 01:09:05,766
Inoltre, anch'io penso che Harald e
Monika non siano fatti l'uno per l'altra.
953
01:09:05,886 --> 01:09:07,896
Vedi? Ora devi intervenire tu.
954
01:09:08,156 --> 01:09:11,476
Vai da lui e gli dici
che lui � migliore.
955
01:09:11,986 --> 01:09:13,986
Ci creder�, di sicuro.
956
01:09:17,436 --> 01:09:21,596
- E' qui... senza... un'amica?
- Non ce l'ho.
957
01:09:21,986 --> 01:09:23,386
Ah!
958
01:09:23,486 --> 01:09:26,156
Be', alla sua et�...
959
01:09:26,516 --> 01:09:28,516
Sono deluso dalla vita!
960
01:09:29,436 --> 01:09:31,436
Ah, � cos�.
961
01:09:34,306 --> 01:09:36,306
Vado, Marion...
962
01:09:37,566 --> 01:09:40,906
- Nessuno si occupa di me...
- Come mai?
963
01:09:41,186 --> 01:09:43,655
C'� un sacco di gente carina qui.
964
01:09:44,706 --> 01:09:46,706
Nessuno si occupa di me.
965
01:09:47,606 --> 01:09:50,606
- Me ne vado. - Hai
bevuto molto? - S�!
966
01:09:52,266 --> 01:09:55,256
Grappa! Ho bevuto grappa.
967
01:09:57,456 --> 01:09:59,456
Sono cos� felice.
968
01:10:09,426 --> 01:10:11,426
Grazie.
969
01:10:11,926 --> 01:10:14,486
- Lei balla davvero bene!
- Bene. Meglio di me?
970
01:10:14,556 --> 01:10:16,766
Ma s�, in un certo senso...
971
01:10:16,796 --> 01:10:19,136
Una scopa nuova spazza sempre bene!
972
01:10:19,446 --> 01:10:21,096
E' proprio cos�!
973
01:10:21,196 --> 01:10:23,536
- Cos� sono gli uomini. Tutti!
- Dai, dai...
974
01:10:23,636 --> 01:10:27,086
- Lo vediamo sempre, no?
- S�. Uomini!
975
01:10:27,166 --> 01:10:29,236
- Esatto!
- E le donne?
976
01:10:29,606 --> 01:10:31,656
Salute!
977
01:10:31,926 --> 01:10:33,926
Posso avere un ballo?
978
01:10:46,446 --> 01:10:48,446
Davvero divertente.
979
01:10:48,626 --> 01:10:50,616
Incredibilmente divertente!
980
01:10:50,716 --> 01:10:52,266
Che vuoi dire?
981
01:10:52,366 --> 01:10:54,526
Sono tutti sempre pi� ubriachi.
982
01:10:55,256 --> 01:10:58,026
- Tu sei quello pi� ubriaco.
- Io?
983
01:10:58,916 --> 01:11:00,916
Io non sono per nulla ubriaco!
984
01:11:01,156 --> 01:11:02,886
Per nulla!
985
01:11:02,986 --> 01:11:03,736
Neanche un po'!
986
01:11:03,836 --> 01:11:06,196
Sai, ho pensato:
987
01:11:06,246 --> 01:11:10,996
gi� che lei vuole separarsi,
dovresti cogliere l'occasione.
988
01:11:11,346 --> 01:11:14,886
Lei non � al tuo livello.
E' figlia di un operaio.
989
01:11:15,026 --> 01:11:19,616
- Alla lunga non puoi negarlo.
- Non sforzarti, zia Klara!
990
01:11:20,436 --> 01:11:23,226
- So che ti ha mandato la nonna.
- Oh, la nonna...
991
01:11:23,326 --> 01:11:25,326
E' vero, no?
992
01:11:26,496 --> 01:11:28,496
S�... ma...
993
01:11:30,276 --> 01:11:32,886
Ma un po' lo penso sul serio.
994
01:11:35,146 --> 01:11:37,146
D'accordo.
995
01:11:37,326 --> 01:11:40,796
Puoi dire che in fondo me
ne sono fatto una ragione.
996
01:11:41,996 --> 01:11:45,896
Io... riconosco che la
storia tra Monika e me...
997
01:11:46,556 --> 01:11:48,606
� finita.
998
01:11:49,416 --> 01:11:51,586
Forse lo era gi� fin dall'inizio.
999
01:11:52,906 --> 01:11:55,886
Allora puoi dire che sono
d'accordo per il divorzio.
1000
01:11:56,186 --> 01:11:58,186
- E?
- Sylvia?
1001
01:11:59,216 --> 01:12:01,904
Penso che i bambini
stiano meglio con la madre.
1002
01:12:02,446 --> 01:12:04,446
Forse � pi� importante.
1003
01:12:12,546 --> 01:12:14,746
B�, io l'ho vista solo isterica.
1004
01:12:15,176 --> 01:12:16,936
- Isterica?
- Certo.
1005
01:12:17,036 --> 01:12:21,316
Entra ed � sempre fuori di testa.
Bene, il destino � cos� complicato...
1006
01:12:22,276 --> 01:12:24,276
Lei � solo diversa.
1007
01:12:27,146 --> 01:12:28,846
E' ora di andare.
1008
01:12:28,946 --> 01:12:30,716
Dimmi, lei � gi� andata via?
1009
01:12:30,816 --> 01:12:33,036
La sua corona � un po' offuscata.
1010
01:12:36,466 --> 01:12:38,336
Credo sia ora di andare a casa.
1011
01:12:38,436 --> 01:12:40,456
- Arrivederci!
- Arrivederci!
1012
01:12:42,406 --> 01:12:45,206
- E... solo un po' di farina.
- Farina?
1013
01:12:45,546 --> 01:12:50,526
- Non molta. Ma molto "guidata".
- Non "guidata", ma mescolata.
1014
01:12:50,606 --> 01:12:55,016
- S�, e niente cannella. Non buona.
- In Germania ce la mettono tutti.
1015
01:12:55,306 --> 01:12:57,226
Perch� non sanno cucinare.
1016
01:12:57,326 --> 01:13:00,846
- Oh s�, l'ho quasi dimenticato, scusi!
- Non importa.
1017
01:13:06,446 --> 01:13:07,966
Allora?
1018
01:13:08,066 --> 01:13:10,266
- Indovina!
- Indovinare...
1019
01:13:10,456 --> 01:13:12,726
Avanti, questa � una cosa seria.
1020
01:13:13,126 --> 01:13:14,476
Va bene...
1021
01:13:14,576 --> 01:13:17,576
Io l'ho convinto.
Accetta il divorzio.
1022
01:13:17,926 --> 01:13:19,926
Accetta...
1023
01:13:22,966 --> 01:13:24,566
- Cos� in fretta?
- Cosa?
1024
01:13:24,666 --> 01:13:26,666
Sei riuscita cos� fretta...
1025
01:13:29,476 --> 01:13:31,456
Sei riuscita a
convincerlo cos� in fretta?
1026
01:13:31,556 --> 01:13:33,886
S�, gli ho parlato in fretta, no?
1027
01:13:34,356 --> 01:13:35,856
- Klara!
- S�?
1028
01:13:35,956 --> 01:13:37,646
Non hai mentito?
1029
01:13:37,746 --> 01:13:40,546
Oh nonna,come puoi dirmi
questo, sai benissimo...
1030
01:13:40,776 --> 01:13:43,996
- Hmm, hmm...
- S�, nonna... ma...
1031
01:13:44,406 --> 01:13:47,326
- Ma?
- Lui accetta davvero il divorzio!
1032
01:13:50,436 --> 01:13:52,436
Tu balli veramente bene.
1033
01:13:52,546 --> 01:13:54,916
- S�?
- S�, sinceramente, davvero bene!
1034
01:13:55,356 --> 01:13:57,686
Nessuno qui balla bene come te.
1035
01:13:58,266 --> 01:14:00,946
- Eccola di nuovo.
- Perch�? Ero andata via?
1036
01:14:01,246 --> 01:14:04,246
- Be', non l'avevo vista, purtroppo.
- Purtroppo? Perch�?
1037
01:14:04,346 --> 01:14:07,406
- Perch� la trovo molto carina, nonostante...
- Nonostante cosa?
1038
01:14:07,506 --> 01:14:10,876
- Nonostante il fatto che dica molte cacche.
- Cacche?
1039
01:14:11,006 --> 01:14:14,566
- Oh, intende merda!
- No, no. Dico sul serio.
1040
01:14:15,206 --> 01:14:17,656
- La trovo davvero molto carina.
- Bene...
1041
01:14:19,546 --> 01:14:21,706
Vogliamo andare da un'altra parte?
1042
01:14:22,236 --> 01:14:25,196
Sono la testimone! E
la testimone non pu�...
1043
01:14:25,826 --> 01:14:26,886
Allora dove?
1044
01:14:26,986 --> 01:14:28,986
Ovunque... dove...
1045
01:14:29,366 --> 01:14:31,486
Dove � diverso da qui.
1046
01:14:32,026 --> 01:14:34,026
Allora va bene.
1047
01:14:45,106 --> 01:14:48,496
- Avete visto mia moglie?
- Quale?
1048
01:14:48,796 --> 01:14:51,756
- Ne ho solo una!
- Solo una?
1049
01:14:51,826 --> 01:14:54,166
- Poveretto!
- Perch�?
1050
01:14:54,966 --> 01:14:56,916
Sono un arabo?
1051
01:14:57,016 --> 01:14:59,626
Giusto. Lui non � un arabo.
1052
01:15:00,956 --> 01:15:02,936
Lui non � un arabo!
1053
01:15:03,036 --> 01:15:05,036
Lui non � un arabo!
1054
01:15:05,216 --> 01:15:09,416
Comunque... Anch'io pensavo
che ne avessi pi� di una.
1055
01:15:12,086 --> 01:15:14,086
Ma tu mi conosci...
1056
01:15:14,836 --> 01:15:16,836
Tu mi conosci gi� da...
1057
01:15:18,276 --> 01:15:20,276
quasi 8 anni!
1058
01:15:21,366 --> 01:15:24,536
Dovresti sapere che ne ho solo una!
1059
01:15:25,216 --> 01:15:28,846
S�! Come ci si pu� sbagliare!
1060
01:15:29,306 --> 01:15:32,274
Pensaci un po'. Forse ne
hai pi� di una, dopo tutto.
1061
01:15:34,216 --> 01:15:36,016
Siete tutti ubriachi!
1062
01:15:36,116 --> 01:15:39,026
- Ubriachi?
- Io non sono affatto ubriaco!
1063
01:15:40,206 --> 01:15:42,186
- Niente affatto!
- Me ne vado...
1064
01:15:42,286 --> 01:15:46,366
Non permetto di essere definito
ubriaco, visto che non lo sono!
1065
01:15:46,876 --> 01:15:48,726
Assolutamente no!
1066
01:15:48,826 --> 01:15:51,706
- Prendete un taxi?
- No, non prendiamo un taxi!
1067
01:15:51,796 --> 01:15:53,796
Andiamo a piedi.
1068
01:16:02,576 --> 01:16:04,872
Com'� stata la tua
prima notte di nozze?
1069
01:16:05,926 --> 01:16:07,446
Come questa?
1070
01:16:07,546 --> 01:16:09,546
Ah, � stata molto tempo fa.
1071
01:16:11,246 --> 01:16:13,246
Non si pu� dimenticare.
1072
01:16:13,746 --> 01:16:16,246
Sai non immagini
quanto si dimentica.
1073
01:16:17,016 --> 01:16:19,016
Anche una notte di nozze?
1074
01:16:19,586 --> 01:16:21,586
Anche una notte di nozze.
1075
01:16:35,036 --> 01:16:37,256
Mi prendi qualcosa da bere?
1076
01:16:37,666 --> 01:16:40,286
- Certo, nonna! Una grappa?
- Una doppia!
1077
01:16:41,096 --> 01:16:42,896
Subito!
1078
01:16:42,996 --> 01:16:45,506
Tienti forte! Appoggiati!
1079
01:16:46,126 --> 01:16:48,126
Lui accetta il divorzio!
1080
01:16:48,356 --> 01:16:51,106
- Nonna! Nonna, � vero?
- S�!
1081
01:16:51,786 --> 01:16:54,236
Ti ho mai detto una bugia?
1082
01:16:55,296 --> 01:16:57,296
Prego!
1083
01:16:57,546 --> 01:16:59,486
Al tuo futuro!
1084
01:16:59,586 --> 01:17:02,126
- Al vostro futuro.
- Grazie, nonna!
1085
01:17:02,176 --> 01:17:04,176
Monika!
1086
01:17:07,196 --> 01:17:09,196
Vieni, per favore, andiamo!
1087
01:17:16,566 --> 01:17:18,296
Non sono proprio compatibili.
1088
01:17:18,396 --> 01:17:22,126
Lei � la figlia di un operaio,
e lui indossa lo smoking!
1089
01:17:22,846 --> 01:17:26,526
- Mondi diversi.
- Grazie a Dio!
1090
01:17:28,826 --> 01:17:30,826
Ti ringrazio, Harald.
1091
01:17:40,106 --> 01:17:42,106
Mamma, ti cercavo.
1092
01:17:43,476 --> 01:17:45,416
Che bella festa, vero?
1093
01:17:45,516 --> 01:17:47,516
S�, una bella festa.
1094
01:17:48,776 --> 01:17:50,776
Mamma, devo parlare con te.
1095
01:17:51,596 --> 01:17:54,596
Sei cos� seria. Qualche problema?
1096
01:17:55,326 --> 01:17:59,456
Jochen ed io saremmo decisi a
cercare un appartamento per noi.
1097
01:18:01,076 --> 01:18:02,976
Volete...
1098
01:18:03,076 --> 01:18:05,076
lasciarmi da sola?
1099
01:18:06,136 --> 01:18:08,616
No, mamma. Non vogliamo
lasciarti da sola.
1100
01:18:09,456 --> 01:18:11,916
Vogliamo organizzare la nostra vita.
1101
01:18:13,716 --> 01:18:15,716
A Jochen tu piaci.
1102
01:18:16,526 --> 01:18:18,526
Moltissimo, ma...
1103
01:18:20,726 --> 01:18:23,196
E anch'io... Lo
trovo anch'io giusto.
1104
01:18:24,456 --> 01:18:27,866
Mi ero gi� immaginata, avere
dei giovani intorno a me...
1105
01:18:28,976 --> 01:18:31,384
Avrei potuto rimanere
giovane pi� a lungo.
1106
01:18:31,916 --> 01:18:33,916
Non sono ancora cos� vecchia.
1107
01:18:34,056 --> 01:18:37,696
- Non sono ancora cos� vecchia.
- Non piangere, mamma.
1108
01:18:38,156 --> 01:18:40,456
Per favore, non piangere.
Non posso vederti piangere.
1109
01:18:40,486 --> 01:18:43,316
No, va tutto bene,
Marion. Va tutto bene...
1110
01:18:44,156 --> 01:18:46,676
Voi dovete sapere
cosa � meglio per voi.
1111
01:18:46,866 --> 01:18:49,636
- Voi due da soli.
- Mamma...
1112
01:18:51,146 --> 01:18:54,656
Bambina... All'improvviso
sono cos� terribilmente stanca.
1113
01:18:55,916 --> 01:18:57,586
Ero cos� felice oggi.
1114
01:18:57,686 --> 01:18:59,226
Proprio felice.
1115
01:18:59,326 --> 01:19:02,406
- Ti porto qualcosa da bere, vuoi?
- No, lascia stare.
1116
01:19:03,186 --> 01:19:05,186
Vorrei andare a casa.
1117
01:19:05,916 --> 01:19:07,866
Marion...
1118
01:19:07,966 --> 01:19:10,696
- Vieni, ti accompagno fuori.
- Grazie.
1119
01:19:28,166 --> 01:19:32,356
Ha visto mia moglie? Una
grassa, piccola, scura!
1120
01:19:32,716 --> 01:19:34,046
E' lei?
1121
01:19:34,146 --> 01:19:37,246
Be'... c'� una certa somiglianza.
1122
01:19:37,866 --> 01:19:40,436
- Come si chiama?
- Io? Ursula!
1123
01:19:40,676 --> 01:19:43,056
Come mia moglie... strano!
1124
01:19:43,646 --> 01:19:45,126
E dove abita?
1125
01:19:45,226 --> 01:19:47,786
- Kreutzstrasse 23!
- Anch'io abito l�!
1126
01:19:48,266 --> 01:19:50,266
Kreutzstrasse 23!
1127
01:19:51,606 --> 01:19:54,518
Quanto ha portato a casa
suo marito venerd� scorso?
1128
01:19:54,676 --> 01:19:59,096
- 323 Marchi e 20 centesimi!
- Questa � mia moglie!
1129
01:19:59,606 --> 01:20:03,056
Deve essere lei. Non ci possono
essere cos� tante coincidenze, giusto?
1130
01:20:03,106 --> 01:20:05,866
- No, sarebbero veramente troppe.
- Posso portarla via?
1131
01:20:05,966 --> 01:20:10,086
- Bene, se deve essere!
- Anche se non sono del tutto sicuro...
1132
01:20:12,126 --> 01:20:14,726
Ma una devo portarmela a casa,
1133
01:20:15,566 --> 01:20:18,446
altrimenti mia moglie mi
picchier� col mattarello.
1134
01:20:18,576 --> 01:20:20,906
E lei � molto forte!
1135
01:20:22,066 --> 01:20:24,496
Almeno... Gi�...
1136
01:20:25,626 --> 01:20:27,576
Andiamo!
1137
01:20:27,676 --> 01:20:30,196
- Arrivederci! -
Arrivederci! - Arrivederci.
1138
01:20:31,686 --> 01:20:33,486
Arrivederci!
1139
01:20:33,586 --> 01:20:35,586
Salve!
1140
01:20:39,256 --> 01:20:42,056
Gregor... Possiamo andare.
1141
01:20:42,526 --> 01:20:44,886
La mia missione � compiuta!
1142
01:20:45,426 --> 01:20:48,896
Un'altra missione
compiuta! Qual era stavolta?
1143
01:20:49,266 --> 01:20:51,756
Non dovresti sempre burlarti di me.
1144
01:20:51,936 --> 01:20:53,936
Non � giusto!
1145
01:20:55,046 --> 01:20:57,216
Non � giusto! Lei
definisce cosa � giusto!
1146
01:20:57,246 --> 01:20:59,676
- S�?
- Certo, perch� lo so!
1147
01:20:59,936 --> 01:21:01,936
Ora raccontagli della missione!
1148
01:21:02,096 --> 01:21:05,216
- Monika e Harald!
- Monika e Harald?
1149
01:21:05,326 --> 01:21:07,516
S�. Harald accetta il divorzio.
1150
01:21:07,736 --> 01:21:09,806
- Allora?
- Sono...
1151
01:21:10,086 --> 01:21:12,346
- L'ho sistemato io!
- E lo sono anch'io!
1152
01:21:12,446 --> 01:21:16,096
E ora portami la mia pelliccia...
1153
01:21:17,246 --> 01:21:20,830
- Ero seria quando dicevo di andare via.
- Assolutamente seria.
1154
01:21:35,766 --> 01:21:39,226
Nessuna balla come te.
Davvero. Leggera come una piuma.
1155
01:21:40,096 --> 01:21:42,504
- Grazie per il bel complimento.
- Giusto?
1156
01:21:42,606 --> 01:21:44,606
S�, ad ogni donna piace sentirlo.
1157
01:21:45,046 --> 01:21:46,826
Perch� lo dici a tutte?
1158
01:21:46,926 --> 01:21:48,926
Sicuro, se a loro piace sentirlo...
1159
01:21:49,646 --> 01:21:51,646
Oh bene...
1160
01:21:51,856 --> 01:21:53,446
Come mai? Non lo trovi giusto?
1161
01:21:53,546 --> 01:21:55,226
No, no. Lo trovo giusto.
1162
01:21:55,326 --> 01:21:57,326
- Certamente.
- Vedi!
1163
01:22:00,706 --> 01:22:02,026
Kathe � gi� andata a letto.
1164
01:22:02,126 --> 01:22:05,046
- S�, � stanca.
- Tu no?
1165
01:22:05,536 --> 01:22:07,536
S�.
1166
01:22:07,776 --> 01:22:10,476
- S�, sono stanco anch'io.
- Allora vai a dormire.
1167
01:22:10,576 --> 01:22:12,576
Pensi che possa andarmene?
1168
01:22:13,216 --> 01:22:15,086
Sicuro, non c'� rimasto
quasi nessuno qui.
1169
01:22:15,186 --> 01:22:17,186
Gi�...
1170
01:22:17,326 --> 01:22:19,326
Allora me ne andr�.
1171
01:22:20,866 --> 01:22:22,866
- Buona notte.
- Buona notte.
1172
01:22:47,756 --> 01:22:51,016
Lui � totalmente fuori.
Lo porter� a casa.
1173
01:22:51,066 --> 01:22:54,256
- Non lasciarlo cadere.
- Grazie per il buon consiglio.
1174
01:22:55,026 --> 01:22:58,096
A volte un buon consiglio
� utile. Senza offesa!
1175
01:22:58,406 --> 01:23:00,406
Bene...
1176
01:23:06,506 --> 01:23:08,506
- Buona sera.
- Buona sera!
1177
01:23:28,096 --> 01:23:32,596
E il ripieno della colomba...
insieme col resto, nella pentola.
1178
01:23:33,156 --> 01:23:36,226
Verdure, patate e cos� via...
1179
01:23:37,006 --> 01:23:40,226
- E dopo...
- Sono ubriaco.
1180
01:23:42,276 --> 01:23:44,276
Sto male.
1181
01:23:44,416 --> 01:23:46,416
Ti senti davvero male?
1182
01:23:53,276 --> 01:23:55,896
Vuoi prendere
qualcosa? Una medicina?
1183
01:23:56,656 --> 01:23:58,976
N..n..no...
1184
01:24:01,886 --> 01:24:06,436
- Mi porti al taxi?
- Io?
1185
01:24:06,816 --> 01:24:08,816
Casa...
1186
01:24:12,526 --> 01:24:14,526
Certamente.
1187
01:24:15,006 --> 01:24:17,596
Hai paura?
1188
01:24:18,586 --> 01:24:20,586
Giuseppe niente paura.
1189
01:24:20,806 --> 01:24:22,806
Va bene.
1190
01:24:26,606 --> 01:24:28,606
Ciao. Reggimi.
1191
01:26:54,746 --> 01:26:57,546
HARALD E MONICA
1192
01:28:42,506 --> 01:28:45,906
Sceneggiatura e regia
Rainer Werner Fassbinder
1193
01:28:48,906 --> 01:28:51,906
OTTO ORE NON SONO UN GIORNO
1194
01:28:52,306 --> 01:28:57,306
Traduzione: Montag Revisione:
Tartakirka younditalia.wordpress.com
86242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.