All language subtitles for ITA4rr55

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,316 --> 00:00:18,316 OTTO ORE NON SONO UN GIORNO 2 00:00:22,706 --> 00:00:28,106 UNA FICTION FAMIGLIARE 3 00:01:00,416 --> 00:01:04,616 HARALD E MONIKA 4 00:01:06,806 --> 00:01:11,416 Devo andare a scuola! Se non entro subito, non ci vado, � chiaro? 5 00:01:13,106 --> 00:01:15,306 - Prego. - Grazie. 6 00:01:18,126 --> 00:01:20,814 Il nostro padrone di casa mi ha cacciato fuori. 7 00:01:21,006 --> 00:01:23,596 Non c'� niente da ridere, puoi entrare. 8 00:01:37,106 --> 00:01:38,506 Tutto pronto? 9 00:01:38,606 --> 00:01:40,606 Non essere cos� impertinente. 10 00:01:43,306 --> 00:01:45,306 S�? 11 00:01:45,606 --> 00:01:47,606 Dobbiamo comprare il dentifricio! 12 00:01:48,906 --> 00:01:51,926 - Dentifricio? - Dentifricio! 13 00:01:53,886 --> 00:01:55,886 Dimmi, lo mangi il dentifricio? 14 00:01:56,116 --> 00:01:58,116 Sono scrupoloso. 15 00:02:05,366 --> 00:02:07,496 9. dentifricio 16 00:02:08,216 --> 00:02:10,216 Dimmi, com'�? 17 00:02:10,436 --> 00:02:12,436 - Chi? - Tua madre. 18 00:02:12,846 --> 00:02:16,710 - Ho dimenticato di nuovo la carta igienica! - Dobbiamo tornare gi�. 19 00:02:17,196 --> 00:02:21,284 - Ogni volta dimentico qualcosa! - Le donne dimenticano sempre qualcosa. 20 00:02:29,156 --> 00:02:31,156 Allora dimmi com'�. 21 00:02:32,016 --> 00:02:34,406 Oh, sai... Lei � a posto. 22 00:02:35,066 --> 00:02:38,476 E' malata. Bisogna fare un po' di attenzione. 23 00:02:38,686 --> 00:02:41,416 Allora dovremmo cambiare tutto o cosa? 24 00:02:41,626 --> 00:02:43,446 Dobbiamo essere appena un po' abili. 25 00:02:43,546 --> 00:02:45,366 Abili, abili... 26 00:02:45,466 --> 00:02:47,136 Pi� facile dirlo che farlo. 27 00:02:47,236 --> 00:02:49,236 Ce la faremo. 28 00:02:52,836 --> 00:02:54,836 Quando arriva... 29 00:02:55,836 --> 00:02:58,366 Dopo 2 o 3 giorni ti presento, 30 00:02:59,816 --> 00:03:02,976 e per lei, noi iniziamo da zero, capito? 31 00:03:03,086 --> 00:03:05,086 - E? - Cosa "e"? 32 00:03:05,336 --> 00:03:08,026 Dove? Cio�, dove possiamo farlo? 33 00:03:09,006 --> 00:03:12,686 - Per ora non possiamo. - Cosa? 34 00:03:13,006 --> 00:03:15,546 - Mi hai capito bene. - Oh, bene! 35 00:03:16,016 --> 00:03:17,936 Mi sembra di dare i numeri. 36 00:03:18,036 --> 00:03:20,846 Dai, Jochen. Mia madre arriva solo luned�. 37 00:03:21,116 --> 00:03:24,036 Abbiamo ancora tutta una notte ed un giorno. 38 00:03:25,366 --> 00:03:29,026 - Va bene. Ma devi promettere che domani rimaniamo tutto il giorno a letto. - S�! 39 00:03:29,116 --> 00:03:30,406 - S�? - S�! 40 00:03:30,506 --> 00:03:32,506 - Ogni secondo? - S�! 41 00:03:59,396 --> 00:04:01,396 Siete diventati matti? 42 00:04:01,926 --> 00:04:04,266 - Siamo matti? - Penso di s�. 43 00:04:04,296 --> 00:04:06,076 Se lei dice qualcosa, ha sempre ragione. 44 00:04:06,176 --> 00:04:08,976 - Muovetevi, gente! - Sempre con calma... 45 00:04:10,786 --> 00:04:13,526 Prendetevi tempo, non la vita! 46 00:05:04,656 --> 00:05:07,456 Non potete lasciarmi dormire nemmeno la domenica? 47 00:05:15,386 --> 00:05:17,866 Lasciami andare... lasciami andare... 48 00:05:23,806 --> 00:05:26,776 Ecco! Manni ora prepara la colazione. 49 00:06:26,036 --> 00:06:28,776 Pensi che la nonna sia felice con Gregor? 50 00:06:29,076 --> 00:06:30,796 S�! 51 00:06:30,896 --> 00:06:32,896 Fanno una bella coppia. 52 00:06:34,456 --> 00:06:38,886 Il pap� pensa ancora che Gregor abbia una cattiva influenza su di lei. 53 00:06:39,476 --> 00:06:41,476 Che sciocchezza! 54 00:06:42,146 --> 00:06:45,170 E' stato un bene per la nonna aver incontrato Gregor. 55 00:06:45,936 --> 00:06:48,624 E i tuoi genitori avrebbero dovuto occuparsene. 56 00:06:50,076 --> 00:06:53,266 Se i vecchi hanno molto da fare vivono pi� a lungo. 57 00:06:55,996 --> 00:06:57,996 Credi? 58 00:06:58,146 --> 00:07:00,146 Le statistiche lo dimostrano. 59 00:07:01,066 --> 00:07:03,386 E inoltre, � ringiovanita. 60 00:07:04,726 --> 00:07:06,756 Ma litigano parecchio. 61 00:07:07,436 --> 00:07:10,066 Certo... ti tiene sveglio! 62 00:07:11,126 --> 00:07:13,206 - Litigare? - Certo! 63 00:07:14,546 --> 00:07:18,130 Bisogna sempre pensare come essere pi� intelligente dell'altro. 64 00:07:19,326 --> 00:07:21,396 Forse... Io credo... 65 00:07:22,826 --> 00:07:25,156 Forse � meglio se si sposano. 66 00:07:26,526 --> 00:07:29,686 Sposarsi? Perch�? 67 00:07:31,506 --> 00:07:33,506 Se si vive insieme... 68 00:07:34,176 --> 00:07:36,176 No? 69 00:07:36,826 --> 00:07:39,906 Forse non c'� bisogno di sposarsi se ci si vuole bene. 70 00:07:41,646 --> 00:07:43,646 E noi? 71 00:07:44,066 --> 00:07:46,066 Per noi � diverso. 72 00:07:46,596 --> 00:07:49,456 Noi siamo giovani... e... 73 00:07:50,786 --> 00:07:52,886 Noi dovremmo anche se... 74 00:07:53,906 --> 00:07:55,906 Ma... 75 00:07:56,446 --> 00:07:58,446 Forse non ne abbiamo bisogno. 76 00:08:00,536 --> 00:08:02,696 Non riesco proprio a immaginarmelo. 77 00:08:03,986 --> 00:08:05,986 Sposarsi! 78 00:08:06,846 --> 00:08:08,846 No? 79 00:08:09,186 --> 00:08:11,186 Io... non so. 80 00:08:12,876 --> 00:08:14,976 C'� ancora tempo, giusto? 81 00:08:15,776 --> 00:08:18,966 S�. Probabilmente s�. 82 00:08:22,096 --> 00:08:23,636 Chi sar� mai? 83 00:08:23,736 --> 00:08:25,796 Non so. Non aspetto nessuno. 84 00:08:27,576 --> 00:08:29,576 Marion, bambina mia! 85 00:08:29,636 --> 00:08:31,236 Vieni... 86 00:08:31,336 --> 00:08:33,336 Mamma! 87 00:08:38,606 --> 00:08:39,646 Chi � quello? 88 00:08:39,746 --> 00:08:41,746 Oh... lui � Jochen! 89 00:08:44,206 --> 00:08:46,206 Jochen. 90 00:08:48,266 --> 00:08:50,076 Tu esci! 91 00:08:50,176 --> 00:08:52,606 Vorresti spiegarmi cosa significa? 92 00:08:52,686 --> 00:08:54,936 - Mamma, non c'� molto da spiegare. - Appunto! 93 00:08:55,036 --> 00:08:57,376 - Ma la mia casa non � un bordello, ok? - Mamma, noi... 94 00:08:57,476 --> 00:09:00,376 Senti! Ora parlo io! Io pensavo sempre che... 95 00:09:00,396 --> 00:09:01,656 Perch� sei cos� testarda? 96 00:09:01,756 --> 00:09:05,066 Giovanotto, per favore si vesta e lasci questa casa! 97 00:09:05,126 --> 00:09:07,196 Mamma, senti... 98 00:09:29,166 --> 00:09:31,166 Il signor figlio! 99 00:09:31,356 --> 00:09:33,356 Viene a casa ogni tanto! 100 00:09:33,686 --> 00:09:35,786 Lascialo stare, � un adulto. 101 00:09:35,806 --> 00:09:37,806 Un adulto? 102 00:09:38,036 --> 00:09:40,036 Un bambino, direi. 103 00:09:40,346 --> 00:09:42,266 Un bambino! 104 00:09:42,366 --> 00:09:44,146 - Mamma! - S�! 105 00:09:44,246 --> 00:09:47,830 Ero preoccupato che non ci fosse nessuno a casa tranne il pap�. 106 00:09:49,896 --> 00:09:52,096 C'� molto silenzio rispetto a prima. 107 00:09:56,046 --> 00:09:58,196 - Entra e bevi un caff�! - Ottimo! 108 00:09:59,886 --> 00:10:01,886 Buongiorno, pap�. 109 00:10:02,286 --> 00:10:04,386 - Che cos'ha? - Chiedi a lui. 110 00:10:04,566 --> 00:10:06,746 - Che cos'hai? - Non chiedermelo. 111 00:10:07,256 --> 00:10:09,426 - Lui vuole parlarti. - Ma io no. 112 00:10:09,456 --> 00:10:11,456 - Che succede qui? - Il pap� � arrabbiato. 113 00:10:11,476 --> 00:10:13,256 Non sono arrabbiato, ho ragione! 114 00:10:13,356 --> 00:10:15,026 - Ti ho fatto qualcosa? - Osi chiederlo? 115 00:10:15,126 --> 00:10:18,566 - Vieni a casa solo in visita! - Ti ho detto che � un adulto. 116 00:10:18,666 --> 00:10:20,666 Dai, vuoi solo difenderlo. 117 00:10:20,826 --> 00:10:22,346 Non capisco davvero cos'hai. 118 00:10:22,446 --> 00:10:24,186 Non capisco cos'hai... 119 00:10:24,286 --> 00:10:26,676 Lui deve trasferirsi del tutto. Cosa vuole ancora qui? 120 00:10:26,696 --> 00:10:28,326 Lui � un adulto, pap�. 121 00:10:28,426 --> 00:10:30,498 Allora si deve comportare da adulto. 122 00:10:30,906 --> 00:10:34,266 Vattene! Tu non hai nessun diritto qui, levati dalle palle! 123 00:10:41,866 --> 00:10:43,866 Questo non era proprio necessario. 124 00:10:56,026 --> 00:10:58,210 - E' successo qualcosa? - No, Jochen. 125 00:10:58,616 --> 00:11:00,966 Non � successo niente, ma sai... 126 00:11:01,466 --> 00:11:03,466 Lui ti � affezionato, lo capisci? 127 00:11:05,476 --> 00:11:07,476 E tu? 128 00:11:07,606 --> 00:11:09,196 Vai d'accordo con lui? 129 00:11:09,296 --> 00:11:11,566 S�, io sono... molto contenta... 130 00:11:12,456 --> 00:11:14,456 Gli voglio bene. 131 00:11:15,176 --> 00:11:16,696 E come sta Marion? 132 00:11:16,796 --> 00:11:18,996 Cos� cos�. 133 00:11:19,956 --> 00:11:22,606 Stammi bene, mamma. Vado dalla nonna. 134 00:11:23,566 --> 00:11:25,566 Be'... e... 135 00:11:26,616 --> 00:11:28,716 - Stasera torno. - Stammi bene. 136 00:11:29,256 --> 00:11:31,026 Torna dentro. 137 00:11:31,126 --> 00:11:33,126 Vengo, Wolf. Io... 138 00:11:33,676 --> 00:11:35,676 Vengo. 139 00:11:36,766 --> 00:11:38,666 Fritz mi ha picchiato! 140 00:11:38,766 --> 00:11:40,766 Lui � molto pi� piccolo di te. 141 00:11:41,806 --> 00:11:44,346 Fritz! Non puoi... Aspetta! 142 00:11:46,996 --> 00:11:48,766 Non puoi fare questo! 143 00:11:48,866 --> 00:11:50,536 Tu non volevi immischiarti! 144 00:11:50,636 --> 00:11:53,966 - Ma se si picchiano! - Lasciali, loro sanno il perch�! 145 00:11:54,016 --> 00:11:56,576 - Tu sai sempre tutto meglio. - Lui mi ha picchiato! 146 00:11:56,676 --> 00:11:58,246 Ma perch�? 147 00:11:58,346 --> 00:12:00,126 Perch� lui mi ha dato un calcio! 148 00:12:00,226 --> 00:12:02,226 E perch� ti ha dato un calcio? 149 00:12:02,426 --> 00:12:07,746 Perch� lui... ha staccato... La testa di Sabine. 150 00:12:07,796 --> 00:12:09,866 Oh! Hai... 151 00:12:10,656 --> 00:12:14,506 - Sabine! Sabine! Vieni subito qui! - Ha staccato la testa alla bambola. 152 00:12:14,606 --> 00:12:16,296 Comunque non era una bella bambola. 153 00:12:16,396 --> 00:12:17,836 Cara Sabine! 154 00:12:17,936 --> 00:12:21,416 Questa bella bambola! Qui, guarda! 155 00:12:21,626 --> 00:12:23,366 Certo, � una bambola molto bella! 156 00:12:23,466 --> 00:12:28,476 La bambola... la mia bambola... con la testa staccata! 157 00:12:28,876 --> 00:12:30,876 Lui mi ha picchiato! 158 00:12:31,056 --> 00:12:35,366 S�, ma questo non � un motivo per strappare la testa. 159 00:12:35,496 --> 00:12:38,352 Una bambola, guardala, � come una piccola persona! 160 00:12:38,426 --> 00:12:41,326 - Lui mi ha dato un calcio! - La porta era aperta. - S�, s�. Va bene. 161 00:12:41,416 --> 00:12:45,486 Lui ha... lei ha detto che sono stupido! 162 00:12:45,646 --> 00:12:48,456 E' vero? Hai detto che � stupido? 163 00:12:48,806 --> 00:12:49,736 S�... 164 00:12:49,836 --> 00:12:53,656 I loro genitori sono in campagna. Volevano avere un po' di pace. 165 00:12:54,396 --> 00:12:58,906 - Ora lascia i bambini in pace! - Io devo lasciare i bambini in pace? 166 00:12:58,936 --> 00:13:01,636 S�! Devi sempre immischiarti! 167 00:13:01,676 --> 00:13:03,036 Ma... i bambini... 168 00:13:03,136 --> 00:13:06,706 - Dovrebbe comprarmi una bambola nuova. - Non ha i soldi. 169 00:13:06,886 --> 00:13:10,746 - Deve lavorare! - Gregor! E' un bambino! 170 00:13:11,166 --> 00:13:13,166 - Come, scusa? - S�, � bambino! 171 00:13:13,176 --> 00:13:15,876 Allora non pu� strappare teste se non vuole essere responsabile. 172 00:13:15,906 --> 00:13:20,756 Ma prima di strappare la testa non pu� pensare se vuole essere responsabile o no! 173 00:13:20,786 --> 00:13:21,796 - S�! - No! 174 00:13:21,896 --> 00:13:22,226 S�! 175 00:13:22,326 --> 00:13:25,854 Tutto � cominciato solo perch� lei gli ha detto che � stupido. 176 00:13:25,956 --> 00:13:29,646 - Perch� lui ha detto che la bambola � brutta. - S�, lo �. Basta guardarla! 177 00:13:29,666 --> 00:13:32,386 - Be', � questione di gusti. - Appunto! 178 00:13:33,136 --> 00:13:36,146 - Dove sono i bambini adesso? - Quali bambini? 179 00:13:36,596 --> 00:13:38,596 Quali bambini, quali bambini! 180 00:13:38,876 --> 00:13:41,946 - Ah, gi�! Vero, dove sono i bambini? - Appunto! 181 00:13:42,186 --> 00:13:44,306 - Dove sono i bambini? - Andati... 182 00:13:57,146 --> 00:14:00,256 Dimmi, Jochen non � passato prima per la stanza? 183 00:15:01,786 --> 00:15:04,676 Pronto? Pronto? Chi �? 184 00:15:07,526 --> 00:15:09,526 Ma parli! 185 00:15:29,366 --> 00:15:31,366 Pronto? 186 00:15:48,806 --> 00:15:51,456 Pronto! Parli! 187 00:15:51,706 --> 00:15:53,426 Vuole farmi arrabbiare? 188 00:15:53,526 --> 00:15:56,066 Che sfacciataggine! 189 00:15:56,186 --> 00:15:57,996 - E' certamente quel... quel... - Jochen! 190 00:15:58,096 --> 00:16:00,096 S�! Jochen! 191 00:16:01,726 --> 00:16:03,306 - E' quel... - Pronto? 192 00:16:03,406 --> 00:16:05,266 S�, s�, ora sono io. 193 00:16:05,366 --> 00:16:08,036 S�... Questo... 194 00:16:08,966 --> 00:16:11,186 Va bene. Allora... 195 00:16:12,996 --> 00:16:14,996 Ti amo, Jochen! 196 00:16:18,106 --> 00:16:20,626 No, mia madre ha avuto un piccolo incidente. 197 00:16:20,996 --> 00:16:23,406 Una figlia simile? Smetti di ridere! 198 00:16:23,446 --> 00:16:25,076 Vengo alle 6. 199 00:16:25,176 --> 00:16:27,176 Tu non vai! 200 00:16:28,396 --> 00:16:30,156 Certo che vado, mamma! 201 00:16:30,256 --> 00:16:32,786 No, non posso prima, davvero! 202 00:16:32,876 --> 00:16:35,516 Non puoi contraddirmi, in fondo sono... 203 00:16:35,556 --> 00:16:36,956 "Tua madre", lo so! 204 00:16:37,056 --> 00:16:38,536 No, non tu, Jochen! 205 00:16:38,636 --> 00:16:41,806 - Smetti subito quella stupida telefonata! - Lasciami in pace! 206 00:16:41,816 --> 00:16:44,246 Non posso venire prima delle 6, ma alle 6 vengo, ciao! 207 00:16:44,266 --> 00:16:48,242 Andr� alle 5:30, non importa quello che dici. Sono grande, dopo tutto. 208 00:16:48,556 --> 00:16:50,556 Inoltre, Jochen � un bel tipo! 209 00:16:53,326 --> 00:16:55,326 Sei cattiva, mamma! 210 00:16:56,626 --> 00:16:59,076 Lui non c'entra con questo. 211 00:17:02,806 --> 00:17:04,806 Perch� fai cos�? 212 00:19:08,996 --> 00:19:10,996 - Mi voglio sposare! - Ok. 213 00:19:11,186 --> 00:19:12,406 Cosa hai detto? 214 00:19:12,506 --> 00:19:14,506 Mi voglio sposare! 215 00:19:14,786 --> 00:19:18,466 Oh... E' una cosa piuttosto improvvisa, no? 216 00:19:20,356 --> 00:19:22,356 Spumante, per favore! 217 00:19:23,796 --> 00:19:27,856 Sai... ci ho riflettuto, come donna... �... 218 00:19:28,356 --> 00:19:29,596 S�? 219 00:19:29,696 --> 00:19:33,086 E'... pi� importante che per gli uomini, perch�... 220 00:19:35,006 --> 00:19:38,346 La societ�... cio�... dall'esterno...la... 221 00:19:38,926 --> 00:19:40,926 la gente parla, e... 222 00:19:42,156 --> 00:19:45,216 Come donna... � proprio difficile, perch�... 223 00:19:47,726 --> 00:19:50,078 In qualche modo tutto �... voglio dire... 224 00:19:51,596 --> 00:19:54,676 � probabilmente fatto da uomini, o qualcosa di simile. 225 00:19:57,726 --> 00:19:59,726 Non � vero. 226 00:20:00,366 --> 00:20:02,366 Ho semplicemente bisogno di te. 227 00:20:03,166 --> 00:20:05,166 E' cos� strano essere solo. 228 00:20:23,286 --> 00:20:25,036 Prego. 229 00:20:25,136 --> 00:20:27,286 Lasci, faccio io. Grazie. 230 00:20:49,086 --> 00:20:51,086 Scusa. 231 00:21:02,226 --> 00:21:04,226 Ti amo. 232 00:21:04,776 --> 00:21:06,736 - Sai... io... io... - S�? 233 00:21:06,836 --> 00:21:09,556 - Lo volevo gi� da molto, ma... - Ma cosa? 234 00:21:09,836 --> 00:21:11,796 Voglio tornare a lavorare, io... 235 00:21:11,896 --> 00:21:13,896 Non se ne parla nemmeno! 236 00:21:14,116 --> 00:21:16,546 Potresti almeno sentire perch�! 237 00:21:17,206 --> 00:21:18,796 Chi urla � in torto. 238 00:21:18,896 --> 00:21:22,076 Sai solo questo... Proverbi intelligenti, 239 00:21:22,176 --> 00:21:25,606 senza capire nulla. "Chi urla � in torto." 240 00:21:25,656 --> 00:21:27,016 E' ridicolo! 241 00:21:27,116 --> 00:21:30,500 Abbiamo parlato di questo problema mille volte, Monika. Almeno! 242 00:21:30,556 --> 00:21:32,366 E abbiamo concordato un migliaio di volte, 243 00:21:32,466 --> 00:21:35,276 che la nostra bambina � pi� importante dei tuoi stupidi desideri. 244 00:21:35,376 --> 00:21:37,606 S�, stupidi. Grandioso! 245 00:21:37,886 --> 00:21:40,256 Esatto. Stupidi, cos'altro? 246 00:21:41,126 --> 00:21:43,126 Non sono stupidi, Harald! 247 00:21:43,306 --> 00:21:45,396 Non sono affatto stupidi. 248 00:21:45,916 --> 00:21:50,176 Voglio fare qualcosa! Non posso solo stare qui, senza fare niente. 249 00:21:50,386 --> 00:21:52,536 Bene, se la nostra bambina non � niente per te... 250 00:21:52,636 --> 00:21:54,436 Ok, Harald. Ok. 251 00:21:54,536 --> 00:21:58,536 Io ho compreso il tuo punto di vista finch� Sylvia non � andata a scuola. 252 00:21:58,636 --> 00:22:00,656 Ma ora sei solo cattivo. 253 00:22:00,856 --> 00:22:03,896 Non sono cattivo, Monika. Sono razionale. 254 00:22:04,216 --> 00:22:06,316 - Razionale? - S�, razionale. 255 00:22:07,466 --> 00:22:08,526 Quindi, per favore... 256 00:22:08,626 --> 00:22:11,396 Che cosa farai con Silvia nel pomeriggio, dopo la scuola? 257 00:22:11,476 --> 00:22:14,108 Perch� non la lasciamo nell'asilo della nonna? 258 00:22:14,396 --> 00:22:16,176 Perch� tua nonna � una testa matta. 259 00:22:16,276 --> 00:22:18,348 - La nonna... - Ora parlo io, scusa. 260 00:22:19,126 --> 00:22:22,150 Tua nonna non ha nessuna idea di quello che � giusto. 261 00:22:22,416 --> 00:22:25,272 Affidare i bambini a tua nonna � quasi un crimine. 262 00:22:25,486 --> 00:22:26,726 Io so solo... 263 00:22:26,826 --> 00:22:29,186 che tutti i bambini sono molto felici dalla nonna. 264 00:22:29,286 --> 00:22:31,806 I bambini non hanno bisogno di essere felici. 265 00:22:31,906 --> 00:22:34,406 I bambini devono essere preparati alla vita, Monika. 266 00:22:34,506 --> 00:22:36,802 Ci� significa, che devono venire educati. 267 00:22:37,886 --> 00:22:41,516 Tua nonna non riesce nemmeno a gestire la sua relazione. 268 00:22:42,346 --> 00:22:45,202 Figuriamoci a preparare i bambini per queste cose. 269 00:22:45,936 --> 00:22:49,796 Io credo... la nonna e Gregor... sono veramente felici insieme. 270 00:22:50,206 --> 00:22:52,206 Di nuovo "felici". 271 00:22:52,346 --> 00:22:55,166 Questo sembra essere quasi l'unico criterio che conosci. 272 00:22:55,266 --> 00:22:58,346 A me non interessa essere felice o qualcosa di simile. 273 00:22:58,996 --> 00:23:01,526 E, comunque, cosa significa felice? 274 00:23:02,146 --> 00:23:05,002 Devo fare il mio lavoro. Solo quello � necessario. 275 00:23:05,326 --> 00:23:07,456 E devo farlo bene. 276 00:23:08,676 --> 00:23:11,796 Essere felici... potr� sempre esserlo quando tutto sar� in ordine. 277 00:23:11,896 --> 00:23:14,526 Appunto. Per quello sei come sei. 278 00:23:14,896 --> 00:23:17,586 S�, Monika. E ne sono orgoglioso. 279 00:23:17,826 --> 00:23:20,266 - Orgoglioso! Capisci? - S�, capisco. 280 00:23:21,286 --> 00:23:24,146 Ma io... io voglio essere felice, Harald! 281 00:23:25,166 --> 00:23:28,246 E di questo voglio essere orgogliosa, di niente altro. 282 00:23:28,536 --> 00:23:30,476 - Manni! - S�? 283 00:23:30,576 --> 00:23:32,616 E' ora di andare a letto, ok? 284 00:23:36,626 --> 00:23:38,626 Manni! Non senti? 285 00:23:40,066 --> 00:23:43,482 Se bisogna sempre dire tutto due volte per essere ascoltati! 286 00:23:44,206 --> 00:23:45,326 Buona notte. 287 00:23:45,426 --> 00:23:47,296 - Ti sei lavato i denti? - S�. 288 00:23:47,396 --> 00:23:49,396 Buona notte. Dormi bene! 289 00:23:49,986 --> 00:23:51,986 Ciao. 290 00:24:02,086 --> 00:24:03,176 Ancora offesa? 291 00:24:03,276 --> 00:24:05,466 Non mi sono offesa, perch� ho ragione. 292 00:24:05,496 --> 00:24:08,426 Lascia fare a me. Riposati un po'. 293 00:24:08,506 --> 00:24:12,316 Vai in giro con gli uomini, se vuoi. Qualcuno deve fare il lavoro, dopo tutto. 294 00:24:12,416 --> 00:24:16,216 - Dov'� il quaderno delle spese? - Nel cassetto di destra. 295 00:24:33,926 --> 00:24:35,716 Mamma! 296 00:24:35,816 --> 00:24:37,816 S�? 297 00:24:38,506 --> 00:24:41,456 Jochen ed io... ci vogliamo sposare. 298 00:24:44,306 --> 00:24:46,466 Ci amiamo molto. 299 00:24:52,556 --> 00:24:55,126 Che cosa fa, come professione? 300 00:24:55,576 --> 00:24:57,576 Jochen? 301 00:24:58,076 --> 00:25:00,076 Jochen produce utensili. 302 00:25:00,396 --> 00:25:02,396 Ma non come martelli e pinze. 303 00:25:02,606 --> 00:25:05,286 Vere macchine di alta precisione. 304 00:25:06,056 --> 00:25:08,316 Ha molta responsabilit�, sai. 305 00:25:09,336 --> 00:25:11,520 Devono lavorare sulla base di disegni, 306 00:25:11,756 --> 00:25:16,136 che sono cos� complicati, che un uomo comune non saprebbe cosa farsene. 307 00:25:16,726 --> 00:25:18,726 E Jochen � molto bravo. 308 00:25:19,496 --> 00:25:23,752 Lui conosce molto bene il suo lavoro. Diventer� sicuramente un caposquadra. 309 00:25:24,376 --> 00:25:26,086 Sai? 310 00:25:26,186 --> 00:25:28,786 Quindi �... un operaio, il tuo Jochen. 311 00:25:31,396 --> 00:25:33,826 S�, mamma. E' un operaio. 312 00:25:34,036 --> 00:25:36,936 Ehm... e... 313 00:25:37,376 --> 00:25:39,606 Ci hai pensato bene? 314 00:25:41,536 --> 00:25:43,416 S�, mamma. 315 00:25:43,516 --> 00:25:45,616 Ci ho pensato molto bene. 316 00:25:46,256 --> 00:25:49,676 Bene, allora non parlo pi�... ma... 317 00:25:50,696 --> 00:25:52,696 la mia approvazione... 318 00:25:55,376 --> 00:25:57,376 Un operaio! 319 00:26:05,616 --> 00:26:09,088 Sai cosa succede a casa mia se torno solo mezz'ora pi� tardi? 320 00:26:09,526 --> 00:26:11,046 No? 321 00:26:11,146 --> 00:26:13,146 Scoppia l'inferno! Sul serio! 322 00:26:13,626 --> 00:26:15,978 "Tu mi hai tradito!" "Dici sempre bugie!" 323 00:26:16,206 --> 00:26:18,666 "Fai solo quello che vuoi!" eccetera... 324 00:26:18,726 --> 00:26:22,702 Certo mi piacerebbe fare quello che voglio. Cosa pensi che accadrebbe? 325 00:26:23,016 --> 00:26:26,686 Se bevi solo una o due birre, sei subito un ubriacone. 326 00:26:27,326 --> 00:26:30,136 O forse un assassino! E' quasi lo stesso. 327 00:26:32,566 --> 00:26:34,566 Ma... 328 00:26:35,076 --> 00:26:37,916 Ma Marion... � differente. 329 00:26:39,196 --> 00:26:40,526 Molto differente, davvero. 330 00:26:40,626 --> 00:26:42,756 Non credi che ognuno lo abbia pensato? 331 00:26:43,896 --> 00:26:45,516 Eccome. Ci avrei giurato. 332 00:26:45,616 --> 00:26:48,096 Avrei giurato sulla mia vita. Merda! 333 00:26:48,306 --> 00:26:50,602 Allora saresti sepolto da tempo, giusto? 334 00:26:53,926 --> 00:26:55,926 Allora? 335 00:26:56,526 --> 00:26:57,696 Gi� finito il turno? 336 00:26:57,796 --> 00:27:00,006 No, questo giovanotto si vuole sposare! 337 00:27:00,106 --> 00:27:01,546 Merita una pausa, vero? 338 00:27:01,646 --> 00:27:03,416 Cosa? Ti vuoi sposare? 339 00:27:03,516 --> 00:27:05,646 Io? No, lui! 340 00:27:06,336 --> 00:27:08,176 Tu? 341 00:27:08,276 --> 00:27:11,146 Accidenti, credevo che fossi pi� intelligente. 342 00:27:12,586 --> 00:27:14,586 Vedi? 343 00:27:15,426 --> 00:27:17,426 Lui l'ha detto chiaro e tondo. 344 00:27:18,286 --> 00:27:20,496 Se sei intelligente, ne stai lontano. 345 00:27:22,846 --> 00:27:24,946 Bene, mia cara, capisco molto bene tua madre. 346 00:27:24,966 --> 00:27:27,966 - In fin dei conti tuo padre era un impiegato statale. - Hmm... 347 00:27:28,066 --> 00:27:29,786 Di medio livello. 348 00:27:29,886 --> 00:27:32,336 Sai esattamente cosa intendo. 349 00:27:33,056 --> 00:27:34,176 E questo Jochen... 350 00:27:34,276 --> 00:27:37,356 Questo Jochen � solo un operaio. Nel frattempo l'ho saputo. 351 00:27:37,456 --> 00:27:39,316 Tu non vuoi capire. 352 00:27:39,416 --> 00:27:41,156 Venite da mondi diversi. 353 00:27:41,256 --> 00:27:42,926 Che tipo di mondi? 354 00:27:43,026 --> 00:27:45,026 Puoi spiegarlo con precisione? 355 00:27:45,446 --> 00:27:48,694 Senti, un operaio torna a casa la sera ed � stanco morto. 356 00:27:49,056 --> 00:27:51,266 - Lui lavora, per l'appunto. - Va bene. 357 00:27:51,366 --> 00:27:54,334 Che senso ha avere uno che � sempre stanco? Dimmelo! 358 00:27:54,996 --> 00:27:58,116 Perch� ti preoccupi per la mia vita sessuale? 359 00:27:58,406 --> 00:28:00,406 E' meglio che pensi alla tua! 360 00:28:02,186 --> 00:28:03,856 Marion! 361 00:28:03,956 --> 00:28:06,326 Scusa, sono molto arrabbiata. 362 00:28:07,826 --> 00:28:11,196 - E poi si ubriacher� ogni venerd�. - Non lo credi nemmeno tu. 363 00:28:11,296 --> 00:28:13,296 Lo vedrai da sola. 364 00:28:13,476 --> 00:28:15,476 E allora? 365 00:28:15,636 --> 00:28:20,356 Se a qualcuno piace ubriacarsi o non pu� farne a meno, cosa ne sai tu? Dimmelo! 366 00:28:21,546 --> 00:28:25,906 E i suoi amici! Saranno loro i tuoi futuri conoscenti. 367 00:28:26,096 --> 00:28:28,186 Solo a immaginarli... 368 00:28:28,736 --> 00:28:31,586 Non sapevo che avessi una fantasia cos� sporca. 369 00:28:31,696 --> 00:28:35,000 Bene, questo non � affar mio, Io non posso giudicarli. Ok! 370 00:28:35,216 --> 00:28:38,906 Lo ripeto, quello non � il nostro mondo, questo lo so. 371 00:28:39,126 --> 00:28:42,976 Tu non conosci nemmeno il tuo di mondo, figuriamoci gli altri. 372 00:28:43,156 --> 00:28:45,746 Ho cercato spesso di spiegartelo. 373 00:28:46,996 --> 00:28:50,206 E in definitiva, come la metti con tua madre? 374 00:28:52,006 --> 00:28:54,006 Mia madre � mia madre... 375 00:28:55,096 --> 00:28:57,096 E io sono io! 376 00:28:58,606 --> 00:29:00,606 Monika! 377 00:29:02,626 --> 00:29:05,206 Hai un po' di tempo? Un quarto d'ora pi� o meno? 378 00:29:05,226 --> 00:29:07,226 Ok. 379 00:29:18,836 --> 00:29:21,132 Tu puoi continuare a scrivere, mia cara. 380 00:29:21,366 --> 00:29:24,566 Prego! Bisogna servire a qualcosa, giusto? 381 00:29:30,846 --> 00:29:32,846 Non lo sopporto proprio pi�. 382 00:29:33,196 --> 00:29:35,716 Solo divieti e motivazioni piccolo borghesi! 383 00:29:36,346 --> 00:29:38,736 E quando non sa pi� come continuare, si limita a dire: 384 00:29:38,756 --> 00:29:40,196 "Cos� stanno le cose." 385 00:29:40,296 --> 00:29:41,396 Gi�... 386 00:29:41,496 --> 00:29:43,496 Cos� stanno le cose. 387 00:29:48,436 --> 00:29:49,856 Hai gi� pensato a qualcosa? 388 00:29:49,956 --> 00:29:51,956 Cosa devo pensare? 389 00:29:52,116 --> 00:29:53,706 Cio�... 390 00:29:53,806 --> 00:29:55,806 Vuoi farlo davvero? 391 00:29:56,336 --> 00:29:58,836 Non lo so, Marion. Non lo so! 392 00:30:00,136 --> 00:30:02,136 Sono cos� stanca, cos�... 393 00:30:03,096 --> 00:30:05,186 Se solo sapessi cosa devo fare. 394 00:30:09,006 --> 00:30:11,006 Per iniziare cerca un lavoro, 395 00:30:11,236 --> 00:30:13,236 e dai Sylvia alla nonna, 396 00:30:13,936 --> 00:30:16,986 e vedi la sua reazione al fatto che sei decisa. 397 00:30:17,436 --> 00:30:18,966 E che non parli solamente. 398 00:30:19,066 --> 00:30:21,366 Che significa "parlare solamente"? 399 00:30:21,396 --> 00:30:23,396 Aspetta finch� sei sposata! 400 00:30:23,756 --> 00:30:25,756 Dopo � tutto diverso. 401 00:30:26,496 --> 00:30:28,426 Credimi. 402 00:30:28,526 --> 00:30:30,526 Tutto! 403 00:30:47,416 --> 00:30:49,416 Non volevo offendere, sai. 404 00:30:51,816 --> 00:30:55,344 Penso solo che sia meglio agire invece di sempre solo parlare. 405 00:30:57,336 --> 00:30:59,916 Bene, avete paura dei temporali, o no? 406 00:30:59,966 --> 00:31:01,966 - No! - No? Nessuno? 407 00:31:02,286 --> 00:31:04,356 - Cosa fate allora? - Io ho paura! 408 00:31:04,426 --> 00:31:07,566 - Questa � onest�... - Mi nascondo sotto la coperta. 409 00:31:07,696 --> 00:31:09,696 - Anche tu? - Prendo mio fratello... 410 00:31:09,746 --> 00:31:11,556 - Far� lo stesso. - Anch'io... - Anch'io... 411 00:31:11,656 --> 00:31:14,206 - Se sento un tuono... - Sotto le coperte! 412 00:31:14,486 --> 00:31:18,294 Quali sono le caratteristiche della moderna educazione dei bambini? 413 00:31:19,936 --> 00:31:23,336 La cosa pi� importante � che sviluppino la propria fantasia. 414 00:31:23,436 --> 00:31:26,404 Quindi potrei scrivere: "liberare la loro fantasia". 415 00:31:26,996 --> 00:31:28,496 La fantasia? 416 00:31:28,566 --> 00:31:30,806 Di sicuro vogliono sentire qualcosa di diverso. 417 00:31:30,906 --> 00:31:32,906 S�. Forse... Credo... 418 00:31:33,036 --> 00:31:35,966 Non � meglio scrivere ci� che loro vogliono sentire? 419 00:31:36,066 --> 00:31:39,186 Possiamo sempre fare quello che troviamo giusto, no? 420 00:31:39,606 --> 00:31:43,406 - Lei ha sempre voglia di prendere in giro qualcuno, nonna. - Certo! 421 00:31:43,506 --> 00:31:45,826 Ma probabilmente ha ragione. Scriva... 422 00:31:47,386 --> 00:31:51,986 "I bambini devono affrontare da subito la durezza della vita 423 00:31:52,046 --> 00:31:55,606 e come prima cosa devono imparare ad adattarvisi!" 424 00:31:56,066 --> 00:31:58,566 S�, cos� va bene. Scommetto che gli piacer�. 425 00:31:58,806 --> 00:32:01,576 Allora: I bambini devono... 426 00:32:03,646 --> 00:32:05,646 Gi�... 427 00:32:06,106 --> 00:32:09,346 - Come? Da subito? - Da subito... - Da subito... 428 00:32:09,506 --> 00:32:13,996 Gli aerei in partenza sono molto lenti, poi pi� veloci, sempre pi� veloci 429 00:32:14,366 --> 00:32:18,736 finch� sono velocissimi, pi� veloci di quanto possono 430 00:32:18,756 --> 00:32:21,156 e poi devono volare nell'aria. 431 00:32:21,406 --> 00:32:24,396 Lui la picchia forte? Voglio dire, lei � gi� adulta. 432 00:32:24,436 --> 00:32:26,266 La picchia direttamente faccia. 433 00:32:26,366 --> 00:32:28,696 Quando sar� adulto, non far� cos�. 434 00:32:29,106 --> 00:32:32,436 - E' una cosa cattiva. - Tu sei abbastanza intelligente, Manni, vero? 435 00:32:32,536 --> 00:32:34,806 Se ci penso bene, probabilmente s�. 436 00:32:36,606 --> 00:32:38,606 Mamma! 437 00:32:40,486 --> 00:32:42,486 Sylvia! 438 00:32:42,886 --> 00:32:43,806 Nonna! 439 00:32:43,906 --> 00:32:45,906 S�, Monika! 440 00:32:46,366 --> 00:32:48,366 Cos'� successo? 441 00:32:48,496 --> 00:32:52,736 Mi sembri sfinita. Sei preoccupata? 442 00:32:55,676 --> 00:32:57,676 Oh, nonna... 443 00:32:58,546 --> 00:33:00,546 Sono cos� infelice. 444 00:33:01,926 --> 00:33:05,486 Perch� piange, Gregor? E' un' adulta. 445 00:33:05,986 --> 00:33:09,056 S�, talvolta tutti gli essere umani piangono, cos�... 446 00:33:09,506 --> 00:33:11,766 A volte pu� essere un sollievo. 447 00:33:12,046 --> 00:33:15,606 - Anche gli adulti? - Anche gli adulti, s�. Esatto. 448 00:33:15,696 --> 00:33:19,216 - Non l'avrei mai pensato, davvero. - Ora lo sai. 449 00:33:19,326 --> 00:33:21,326 Adesso calmati. 450 00:33:23,086 --> 00:33:25,376 - Le cose si sistemeranno. - S�... 451 00:33:26,176 --> 00:33:28,176 Ora mi riprendo. 452 00:33:31,266 --> 00:33:33,266 Ecco. 453 00:33:36,776 --> 00:33:39,146 Bene... Questo � tutto. 454 00:33:39,826 --> 00:33:42,516 Sai, bisogna pensarci bene. 455 00:33:42,816 --> 00:33:45,256 Molto bene. Perch�... 456 00:33:46,466 --> 00:33:48,466 � una decisione importante. 457 00:33:48,846 --> 00:33:50,846 Sicuro, la pi� importante, giusto? 458 00:33:51,776 --> 00:33:53,776 La pi� importante, esatto. 459 00:33:55,546 --> 00:33:57,546 E la tua Marion, lei... 460 00:33:57,946 --> 00:33:59,946 � molto carina. 461 00:34:00,666 --> 00:34:02,316 Ma? 462 00:34:02,416 --> 00:34:04,656 S�, assolutamente. E' carina, vero? 463 00:34:04,806 --> 00:34:06,806 E' vero! E' molto carina. 464 00:34:07,306 --> 00:34:08,986 Appunto, ma... 465 00:34:09,086 --> 00:34:11,316 Se non sei certo, voglio dire... 466 00:34:12,586 --> 00:34:14,586 Si dovrebbe pensarci ancora sopra. 467 00:34:14,826 --> 00:34:18,298 Giusto, Wolf. Cose del genere bisogna soppesarle 2 o 3 volte. 468 00:34:19,066 --> 00:34:23,046 Non puoi tornare indietro. E' un legame forte, per sempre! 469 00:34:24,566 --> 00:34:27,986 E "sempre" � una parola piuttosto lunga. 470 00:34:28,896 --> 00:34:30,896 Piuttosto, Wolf... piuttosto lunga. 471 00:34:34,136 --> 00:34:36,136 Com'� la madre? 472 00:34:36,366 --> 00:34:38,366 Be'... 473 00:34:38,706 --> 00:34:40,386 Un po' intontita. 474 00:34:40,486 --> 00:34:42,116 Ma per il resto... 475 00:34:42,216 --> 00:34:44,216 Vedi? Ecco. 476 00:34:45,296 --> 00:34:47,536 Un giorno la figlia sar� come la madre! 477 00:34:49,866 --> 00:34:52,336 - Questo � assurdo, pap�. - Assurdo? 478 00:34:53,096 --> 00:34:55,546 Lo si sa. Semplicemente. 479 00:34:56,286 --> 00:34:58,236 Lo sanno tutti. 480 00:34:58,336 --> 00:35:00,366 E' vero, Jochen. Lo sanno tutti. 481 00:35:00,556 --> 00:35:03,086 Credi a tuo padre. A volte ha ragione. 482 00:35:10,296 --> 00:35:12,296 Cosa dice tua madre? 483 00:35:13,876 --> 00:35:15,876 Ne resta fuori. 484 00:35:16,266 --> 00:35:18,266 Cosa significa? 485 00:35:19,096 --> 00:35:20,826 Ne resta fuori! 486 00:35:20,926 --> 00:35:22,926 Resta fuori, resta fuori... 487 00:35:24,326 --> 00:35:26,326 Comincio a sentirmi come 488 00:35:27,216 --> 00:35:29,876 se volessimo fare una cosa orribile. 489 00:35:34,566 --> 00:35:37,006 - Tu non lo vuoi pi�. - Ma dai! 490 00:35:38,586 --> 00:35:40,846 Dimmelo. Posso sopportarlo. Davvero. 491 00:35:40,886 --> 00:35:42,346 Non dire sciocchezze. 492 00:35:42,446 --> 00:35:47,216 Io sono io. E se gli altri parlano, non me ne importa. 493 00:35:50,226 --> 00:35:53,326 - Ma... - Ma se tutti parlano, deve esserci qualcosa di vero, non credi? 494 00:35:53,336 --> 00:35:57,386 Non mettermi in bocca cose che non ho detto! Per favore. 495 00:35:58,076 --> 00:36:00,076 Senti... 496 00:36:00,476 --> 00:36:01,876 Tu lo vuoi, 497 00:36:01,976 --> 00:36:03,976 e anch'io, tanto. E... 498 00:36:04,266 --> 00:36:07,796 Gli altri, loro... non sanno niente di noi. 499 00:36:08,706 --> 00:36:10,706 Giusto? 500 00:36:11,476 --> 00:36:13,476 No, gli altri non sanno niente. 501 00:36:15,916 --> 00:36:17,916 Sono innamorata di te. 502 00:36:18,176 --> 00:36:20,176 Io di pi�. 503 00:36:44,766 --> 00:36:46,766 Apro io. 504 00:36:56,686 --> 00:36:57,796 Ma... 505 00:36:57,896 --> 00:36:59,896 Chi �? 506 00:37:03,316 --> 00:37:05,316 E' Jochen! 507 00:37:06,726 --> 00:37:08,726 Un piccolo pensiero. 508 00:37:08,996 --> 00:37:11,846 - Ho pensato... - Sono molto belle! 509 00:37:12,346 --> 00:37:14,346 Chiudi la porta, Marion! 510 00:37:17,216 --> 00:37:19,456 Ha detto che ha pensato qualcosa... 511 00:37:19,516 --> 00:37:21,516 Io?... Oh, s�! 512 00:37:21,656 --> 00:37:25,486 Ho pensato... che forse le faceva piacere, e... 513 00:37:26,556 --> 00:37:29,346 Sono anni che non mi regalano dei fiori! Grazie. 514 00:37:29,546 --> 00:37:30,716 Ma entri! 515 00:37:30,816 --> 00:37:33,196 Marion sta finendo di preparare la cena. 516 00:37:36,916 --> 00:37:38,916 Non ti senti bene? 517 00:37:40,026 --> 00:37:41,926 Sto bene, grazie. Io s�. 518 00:37:42,026 --> 00:37:44,626 E' un po' confusa. Entri pure. 519 00:38:00,986 --> 00:38:03,346 Bene... la cena � pronta. 520 00:38:04,986 --> 00:38:10,616 Ora che c'� una persona in pi�, dobbiamo razionare un po'. 521 00:38:15,996 --> 00:38:17,996 E' molto buono. S�? 522 00:38:18,386 --> 00:38:20,226 - S�? - S�. 523 00:38:20,326 --> 00:38:22,206 - Marion � una buona cuoca. - Lo so. 524 00:38:22,306 --> 00:38:25,556 - S�, lo avevo quasi dimenticato. - Il sapore, eh? 525 00:38:26,946 --> 00:38:29,306 - Soprattutto la salsa... - Salsa all'aglio. 526 00:38:29,406 --> 00:38:31,866 Davvero? Aglio? Non lo avrei mai indovinato. 527 00:38:31,966 --> 00:38:33,966 - S�. - Se non lo sai... 528 00:38:34,326 --> 00:38:36,046 Fermo! 529 00:38:36,146 --> 00:38:38,610 - Marion ed io vogliamo sposarci! - Bene... 530 00:38:38,756 --> 00:38:41,616 E' una brava ragazza. Di bell'aspetto e sa anche cucinare. 531 00:38:41,646 --> 00:38:44,106 - Bene, non posso dire niente. - Mamma! 532 00:38:44,136 --> 00:38:46,136 Oh bene... 533 00:38:51,546 --> 00:38:53,546 - Sei tu! Entra! - Salve! 534 00:38:55,866 --> 00:38:58,416 - Monika! - Oh, tu sei qui! 535 00:38:59,386 --> 00:39:02,556 - Allora � meglio che vada... - Su, entra. Vieni. 536 00:39:08,516 --> 00:39:10,526 - Questa � mia madre. - Salve. 537 00:39:10,866 --> 00:39:11,796 Salve! 538 00:39:11,896 --> 00:39:14,136 - Mia sorella. - Buongiorno! 539 00:39:14,616 --> 00:39:16,556 Si sieda. Ha fame? 540 00:39:16,656 --> 00:39:18,656 No, grazie. Io... ho gi� mangiato. 541 00:39:20,026 --> 00:39:22,696 - Sono veramente imbarazzata! - Perch�? 542 00:39:23,516 --> 00:39:26,486 - Non lo sapevo, tua madre e... - Lei � grandiosa. 543 00:39:26,526 --> 00:39:28,546 - Oh, grazie mille. - S�... 544 00:39:33,346 --> 00:39:35,346 S�. 545 00:39:37,526 --> 00:39:38,746 Racconta cosa � successo. 546 00:39:38,846 --> 00:39:40,836 Dunque... 547 00:39:40,936 --> 00:39:43,986 Io ho accettato quel lavoro come avevamo pensato. 548 00:39:44,326 --> 00:39:46,566 Io ci lavoravo da 2 giorni, e... 549 00:39:47,616 --> 00:39:49,616 Mi sentivo gi� veramente bene. 550 00:39:52,676 --> 00:39:56,256 E oggi all'improvviso, � arrivato Harald, e ha urlato: 551 00:39:57,306 --> 00:39:58,766 "Vieni via da qui!" 552 00:39:58,866 --> 00:40:00,866 Mi sono cos� vergognata. 553 00:40:01,776 --> 00:40:04,606 Non ho mai visto una collera cos�. Mai. 554 00:40:05,246 --> 00:40:08,876 Naturalmente ho cercato di calmarlo... Nulla! 555 00:40:09,746 --> 00:40:14,636 Mi ha trascinato fuori e mi ha picchiata. Proprio picchiata, davanti a tutti. 556 00:40:16,876 --> 00:40:18,876 Non resisto pi�. 557 00:40:19,966 --> 00:40:21,966 Cosa devo fare? 558 00:40:28,506 --> 00:40:30,166 Troveremo la cosa giusta. 559 00:40:30,266 --> 00:40:33,326 Vai via per un po'. Prendi la tua roba e vattene! 560 00:40:33,586 --> 00:40:36,986 - Ma non � corretto! - Perch� deve essere corretta lei mentre lui... 561 00:40:37,036 --> 00:40:41,246 Non � giusto reagire con la stessa merda con cui veniamo trattati, no? 562 00:40:41,276 --> 00:40:43,276 Marion! 563 00:40:45,026 --> 00:40:47,026 Ma � vero! 564 00:40:47,436 --> 00:40:50,896 Va avanti cos� da un'eternit�. Cosa vuoi fare adesso? 565 00:40:51,266 --> 00:40:53,846 Finirla... voglio finirla! 566 00:40:54,916 --> 00:40:58,196 Ma non so come. Non so come si fa. 567 00:40:58,526 --> 00:40:59,966 Ok! 568 00:41:00,066 --> 00:41:02,886 Finirla va bene, ma bisogna sapere come. 569 00:41:03,036 --> 00:41:04,806 Devi essere corretta. 570 00:41:04,906 --> 00:41:07,376 - Sei d'accordo su questo, vero? - S�, certamente. 571 00:41:07,476 --> 00:41:10,108 Semplicemente non ci ho riflettuto abbastanza. 572 00:41:10,536 --> 00:41:12,276 Esatto. 573 00:41:12,376 --> 00:41:14,376 Bene, scusami, ma... 574 00:41:14,526 --> 00:41:16,966 Come si pu� essere corretti, quando si chiude? 575 00:41:17,266 --> 00:41:19,266 Come? Oh... 576 00:41:20,196 --> 00:41:24,826 Senza usare trucchi. Fare i bagagli e sgattaiolare via in segreto... 577 00:41:25,846 --> 00:41:27,996 Mia figlia � una ragazza alquanto saggia, vero? 578 00:41:28,046 --> 00:41:30,046 - Gi�... - Io? 579 00:41:31,636 --> 00:41:33,036 Ah... 580 00:41:33,136 --> 00:41:35,136 - Siete ironici. - No, mai! 581 00:41:35,486 --> 00:41:37,486 Siamo completamente d'accordo. 582 00:41:38,016 --> 00:41:39,456 - Giusto? - Mm-hm. 583 00:41:39,556 --> 00:41:41,556 Completamente! Sicuro! 584 00:41:47,236 --> 00:41:49,236 Allora... 585 00:41:49,816 --> 00:41:52,596 Vai da lui e digli che vuoi il divorzio. 586 00:41:53,886 --> 00:41:56,306 Digli: "non voglio litigare con te." 587 00:41:56,536 --> 00:42:00,676 "Voglio che tutto accada in pace e in amicizia." 588 00:42:01,756 --> 00:42:03,756 Digli: "Io ti capisco." 589 00:42:04,446 --> 00:42:07,796 "Capisco il tuo punto di vista, ma io sono diversa." 590 00:42:09,496 --> 00:42:12,846 E Sylvia deve rimanere con te, naturalmente. Deve capirlo. 591 00:42:29,256 --> 00:42:30,916 Allora! 592 00:42:31,016 --> 00:42:33,276 - Tu vuoi divorziare? - S�, Harald. 593 00:42:33,606 --> 00:42:36,046 Non c'� un'altra possibilit�. Purtroppo. 594 00:42:37,676 --> 00:42:39,646 Bene. 595 00:42:39,746 --> 00:42:41,746 Bene, io sono d'accordo. 596 00:42:41,926 --> 00:42:43,706 S�? 597 00:42:43,806 --> 00:42:45,506 S�! 598 00:42:45,606 --> 00:42:47,846 Se non puoi pi� vivere con me... prego. 599 00:42:49,706 --> 00:42:51,356 Ma... 600 00:42:51,456 --> 00:42:53,656 Ma una cosa deve essere detta: 601 00:42:54,326 --> 00:42:56,526 mia figlia rimane con me! 602 00:42:57,276 --> 00:42:59,526 Senza discussioni. 603 00:43:17,606 --> 00:43:20,286 Ehi... ce la faremo. 604 00:43:21,026 --> 00:43:23,236 Per nulla! Non ce la farai! 605 00:43:23,716 --> 00:43:25,236 Proprio per nulla! 606 00:43:25,336 --> 00:43:27,336 Contaci! 607 00:43:31,956 --> 00:43:34,756 LICENZA DI MATRIMONIO 608 00:43:36,406 --> 00:43:38,046 Cos�... 609 00:43:38,146 --> 00:43:39,286 S�. 610 00:43:39,386 --> 00:43:41,686 C'� stato un bel po' di lavoro, vero? 611 00:43:41,856 --> 00:43:45,026 Non avrei mai immaginato che ci volessero cos� tanti documenti. 612 00:43:45,096 --> 00:43:46,846 Vieni. 613 00:43:46,946 --> 00:43:48,946 Vieni. 614 00:43:57,916 --> 00:44:00,606 S�, sono d'accordo su Manfred. E' sicuramente un buon testimone. 615 00:44:00,696 --> 00:44:03,186 La prender� seriamente e di certo sar� pi� eccitato di noi. 616 00:44:03,236 --> 00:44:05,216 - Anche Irmgard. - Come, scusa? 617 00:44:05,316 --> 00:44:08,006 E' chiaro, Irmgard sar� il secondo testimone. 618 00:44:08,716 --> 00:44:11,756 Ti prego. E' mia amica gi� da anni. 619 00:44:12,566 --> 00:44:16,756 - Over my dead body! - Parla tedesco, ti viene meglio. - Neanche morto! 620 00:44:16,776 --> 00:44:18,436 Ci porter� 30 anni di disgrazie. 621 00:44:18,536 --> 00:44:22,006 Scusa, ma � solo una formalit� che significherebbe molto per lei. 622 00:44:22,106 --> 00:44:23,326 Mai e poi mai. 623 00:44:23,426 --> 00:44:25,426 Ha troppa merda nel cervello. 624 00:44:25,646 --> 00:44:27,906 Non ha merda, � solo quello che ha imparato. 625 00:44:27,956 --> 00:44:30,236 Ok, ok. Ma quello che ha dentro... ha dentro. 626 00:44:30,326 --> 00:44:32,946 - A parte questo, ha un buon cuore. - Lo vedi solo tu. 627 00:44:33,046 --> 00:44:34,466 - In ogni modo! - Io dico no! 628 00:44:34,566 --> 00:44:35,946 - E io dico s�! - No! 629 00:44:36,046 --> 00:44:42,546 S�...No... S�...No... S�...No... S�...No... S�...No... S�...No... 630 00:44:45,966 --> 00:44:48,934 - E inoltre, inviter� tutte le mie amiche. - S�, s�! 631 00:44:57,526 --> 00:44:59,336 Dico sul serio! 632 00:44:59,436 --> 00:45:01,926 - Cosa? - Riguardo le mie amiche! 633 00:45:02,936 --> 00:45:04,936 Due caff�, per favore! 634 00:45:07,316 --> 00:45:11,686 Siamo onesti. Sono un mucchio di stupide oche. 635 00:45:11,906 --> 00:45:13,796 - Credi? - Ma s�... 636 00:45:13,896 --> 00:45:18,096 Voglio dire... queste ragazze sono veramente svampite. 637 00:45:18,446 --> 00:45:20,446 - Svampite? - Ma s�! 638 00:45:20,706 --> 00:45:22,076 Allora i tuoi amici sono rozzi! 639 00:45:22,176 --> 00:45:24,966 Ah, poich� sono operai sono rozzi. Molto bene! Molto bene! 640 00:45:24,996 --> 00:45:28,126 - Mio Dio, non volevo dire questo. - Certo, sii onesta! 641 00:45:28,226 --> 00:45:29,896 Gi� che siamo in tema. 642 00:45:29,996 --> 00:45:31,996 Non volevo dire questo! 643 00:45:33,346 --> 00:45:35,346 Scusami, per favore. 644 00:45:43,146 --> 00:45:45,146 Prego. 645 00:45:51,906 --> 00:45:54,246 Finalmente ci conosciamo. 646 00:46:06,546 --> 00:46:11,006 Senti, mia madre � malata. A volte ha bisogno di aiuto. 647 00:46:14,446 --> 00:46:18,976 Una certo senso di responsabilit�... io penso che ognuno lo abbia. 648 00:46:19,786 --> 00:46:22,026 Ok... voglio dire... 649 00:46:22,556 --> 00:46:25,466 Tua madre mi piace... in ogni modo. 650 00:46:26,186 --> 00:46:28,186 Ma... 651 00:46:29,306 --> 00:46:31,306 Vivere con lei... 652 00:46:32,666 --> 00:46:34,666 Non lo so. 653 00:46:35,576 --> 00:46:40,036 Prego... dove vuoi vivere? Forse con i tuoi genitori? 654 00:46:40,476 --> 00:46:42,326 Be'... sarebbe meglio. 655 00:46:42,426 --> 00:46:44,716 Meglio che con mia madre? 656 00:46:44,866 --> 00:46:46,866 Un po' strana lo �, dopo tutto. 657 00:46:47,186 --> 00:46:50,196 Guarda i tuoi! Non sono strani? 658 00:46:50,256 --> 00:46:52,876 Strani? Non sono strani! Ad ogni modo cos'� strano? 659 00:46:52,916 --> 00:46:55,666 Tu l'hai detto! Hai detto che mia mamma � strana! 660 00:46:55,766 --> 00:46:57,756 Ma lo �! 661 00:46:57,856 --> 00:46:59,856 Ok, allora � strana. 662 00:47:01,456 --> 00:47:04,186 Comunque, non verr� mai dai tuoi genitori! 663 00:47:05,256 --> 00:47:07,156 - Mai e poi mai! - Allora lasciamo stare. 664 00:47:07,166 --> 00:47:09,466 - Va bene, se la pensi cos�. - Va bene, lasciamo stare. 665 00:47:09,476 --> 00:47:12,512 Come vuoi... non mi importa nulla. Assolutamente nulla! 666 00:48:31,756 --> 00:48:34,466 Non essere cos� irritato. Non � la fine del mondo. 667 00:48:34,486 --> 00:48:35,776 Lasciami in pace, mamma! 668 00:48:35,876 --> 00:48:37,876 Va bene, sto zitta. 669 00:48:38,876 --> 00:48:41,286 - Oh, mamma... - S�, hai ragione... 670 00:48:41,616 --> 00:48:43,616 - Non � affar mio. - Mamma! 671 00:48:46,516 --> 00:48:48,516 Apro io! 672 00:48:54,956 --> 00:48:57,526 Salve! Che bella visita! 673 00:48:58,786 --> 00:49:00,736 Hai problemi? 674 00:49:00,836 --> 00:49:02,466 Chi �? 675 00:49:02,566 --> 00:49:04,456 Monika! 676 00:49:04,556 --> 00:49:06,556 Entra. 677 00:49:07,656 --> 00:49:09,496 Ciao, come stai? 678 00:49:09,596 --> 00:49:11,806 Be'... in qualche modo. 679 00:49:14,286 --> 00:49:16,286 E tu? 680 00:49:16,816 --> 00:49:19,316 - Sono vivo. - E' gi� qualcosa. 681 00:49:21,606 --> 00:49:23,606 Guarda. 682 00:49:29,056 --> 00:49:30,776 Che cos'�? 683 00:49:30,876 --> 00:49:33,216 E' una lettera dell'avvocato di Harald. 684 00:49:33,746 --> 00:49:35,746 Cosa scrive? 685 00:49:36,536 --> 00:49:38,196 - Ehi! - Cosa? 686 00:49:38,296 --> 00:49:40,896 - Cosa c'� scritto? - Ah! 687 00:49:41,586 --> 00:49:46,706 Be'... Harald a quanto pare non vuole divorziare. 688 00:49:48,056 --> 00:49:50,056 Che infamia! 689 00:49:50,796 --> 00:49:54,656 Mio Dio... avevamo discusso tutto tranquillamente. 690 00:49:55,476 --> 00:49:57,476 Eravamo gi� d'accordo. 691 00:49:58,756 --> 00:50:00,756 E ora... 692 00:50:01,116 --> 00:50:04,420 Devo vivere ancora sotto lo stesso tetto con un uomo cos�. 693 00:50:09,546 --> 00:50:12,696 Be'...forse dovresti rifletterci ancora. 694 00:50:13,546 --> 00:50:14,456 Prego? 695 00:50:14,556 --> 00:50:17,416 La mamma pensa che potresti ancora rifletterci. 696 00:50:17,576 --> 00:50:18,496 Esatto! 697 00:50:18,596 --> 00:50:21,016 Penso che non mi abbiate ancora capito. 698 00:50:21,036 --> 00:50:22,706 Non sto scherzando! 699 00:50:22,806 --> 00:50:25,156 La vita cos� com'�, � insopportabile. 700 00:50:25,516 --> 00:50:27,856 Insopportabile! Non lo capite? 701 00:50:28,426 --> 00:50:30,626 Be', non pu� essere cos� male... 702 00:50:34,656 --> 00:50:37,356 Un tempo lo volevi quell'uomo. 703 00:50:38,246 --> 00:50:40,616 Voglio dire... l'ho detto anche allora... 704 00:50:40,716 --> 00:50:43,646 Non mi interessa quello che hai detto allora, 705 00:50:43,906 --> 00:50:46,126 mi interessa sapere come ti comporti oggi. 706 00:50:46,186 --> 00:50:50,176 Il pap� pensa solo che potresti riflettere con calma su quello che fai. 707 00:50:50,256 --> 00:50:52,776 Ho riflettuto molto bene su quello che dico. 708 00:50:53,166 --> 00:50:56,606 E vi ho gi� spiegato abbastanza bene il perch�. 709 00:50:57,046 --> 00:51:00,716 Noi pensiamo solo che talvolta si � un po'... 710 00:51:01,046 --> 00:51:03,226 - Impulsivi, pap�. - Impulsivi, appunto! 711 00:51:03,326 --> 00:51:05,326 Grazie! 712 00:51:05,566 --> 00:51:07,566 Grazie mille per il vostro aiuto. 713 00:51:07,766 --> 00:51:09,766 Grazie di cuore! 714 00:51:10,976 --> 00:51:12,926 Ma, Monika... 715 00:51:13,026 --> 00:51:15,096 Siete davvero un po' stupidi! 716 00:51:15,156 --> 00:51:18,286 Abbiamo solo detto che non dovrebbe agire senza riflettere. 717 00:51:18,386 --> 00:51:20,386 Oh, siete cos� intelligenti! 718 00:51:38,596 --> 00:51:41,126 - Tu hai capito? - No! 719 00:51:44,456 --> 00:51:47,046 - Dove vuoi andare adesso? - Non ne ho idea. 720 00:51:47,416 --> 00:51:50,396 Dove dovrei andare? Non ho un altro posto. 721 00:51:51,236 --> 00:51:53,236 Be'... 722 00:51:53,426 --> 00:51:55,196 Possiamo andare dalla nonna. 723 00:51:55,296 --> 00:51:57,424 Caspita, non ci avevo neanche pensato. 724 00:51:57,576 --> 00:52:00,786 Certo. La nonna si inventa sempre qualcosa. 725 00:52:01,936 --> 00:52:03,936 Sai... 726 00:52:04,946 --> 00:52:06,946 i nostri genitori non hanno idea. 727 00:52:08,556 --> 00:52:10,656 Non sono cattivi. 728 00:52:11,006 --> 00:52:12,686 Non conoscono niente di meglio. 729 00:52:12,786 --> 00:52:14,756 Tutto questo lo so. 730 00:52:14,856 --> 00:52:18,776 Ma nonostante ci� penso... che prima o poi capiranno. 731 00:52:21,786 --> 00:52:24,886 Come sono le cose adesso? Parla ancora? 732 00:52:25,876 --> 00:52:28,346 A stento. Lo stretto necessario. 733 00:52:28,596 --> 00:52:31,086 "Sono a casa alle 6", e cose del genere. 734 00:52:32,486 --> 00:52:34,776 Una situazione abbastanza disgustosa, vero? 735 00:52:34,876 --> 00:52:37,226 Disgustoso non � la parola giusta ormai. 736 00:52:37,456 --> 00:52:39,528 E' proprio impossibile da sopportare. 737 00:52:40,756 --> 00:52:44,746 E sogghigna tutto il tempo. Non smette mai. 738 00:52:45,336 --> 00:52:47,336 Lo conosci. 739 00:52:48,386 --> 00:52:50,738 Talvolta ho proprio voglia di picchiarlo: 740 00:52:52,946 --> 00:52:56,506 Ma � quello che vuole, che lo picchi. 741 00:52:58,566 --> 00:53:00,756 O che diventi isterica. 742 00:53:00,806 --> 00:53:02,806 S�, forse. 743 00:53:03,046 --> 00:53:05,046 Sylvia? 744 00:53:06,226 --> 00:53:08,226 Oh, lei � molto ragionevole. 745 00:53:08,356 --> 00:53:12,106 Le ho detto... di starne fuori. 746 00:53:15,156 --> 00:53:17,156 Forse lei deve rimanere l�... 747 00:53:19,556 --> 00:53:21,896 Accidenti, non so proprio cosa fare! 748 00:53:22,516 --> 00:53:26,036 Dai... Si aggiuster� tutto, ok? 749 00:53:28,446 --> 00:53:31,746 Oh... bene, bene, bene... 750 00:53:33,786 --> 00:53:35,856 Oh, ma questa � una cattiveria! 751 00:53:35,996 --> 00:53:37,686 - Tipico di un avvocato! - S�! 752 00:53:37,786 --> 00:53:39,786 - Proprio una cattiveria! - Vero? 753 00:53:45,766 --> 00:53:48,246 Dai, piccola. Bevi un sorso. Aiuta! 754 00:53:48,456 --> 00:53:51,376 - Credi ad una donna anziana. - Non cos� tanto, nonna... 755 00:53:51,476 --> 00:53:53,476 Lo dico solo per dire. 756 00:53:56,256 --> 00:53:58,336 L'ho sempre detto: quell'uomo � cattivo! 757 00:53:58,436 --> 00:54:00,186 - Nonna! - S�... 758 00:54:00,286 --> 00:54:02,056 Lo so che ora questo non ti aiuta. 759 00:54:02,156 --> 00:54:05,416 Ma comunque, si � contenti quando non ci si � sbagliati. 760 00:54:05,456 --> 00:54:07,536 - Nonna... - S�, sto zitta. 761 00:54:09,606 --> 00:54:11,566 Cosa dobbiamo fare adesso? 762 00:54:11,666 --> 00:54:13,666 Qualche idea? 763 00:54:13,996 --> 00:54:16,696 No. Se tu non ne hai, io non ne ho affatto. 764 00:54:16,906 --> 00:54:19,356 - Sempre lo stesso. E tu? - No. 765 00:54:19,766 --> 00:54:23,136 - E tu? - S�... io... 766 00:54:23,606 --> 00:54:26,406 - Anch'io non ho nessuna idea. - Proprio come me. 767 00:54:26,796 --> 00:54:28,116 Al contrario! 768 00:54:28,216 --> 00:54:30,226 Parler� con zia Klara. 769 00:54:31,616 --> 00:54:33,876 Zia Klara? E' anche peggio di Harald! 770 00:54:33,916 --> 00:54:35,126 S�, questo � il punto! 771 00:54:35,226 --> 00:54:38,146 Noi dobbiamo cacciare diavolo con Belzeb�! 772 00:54:41,646 --> 00:54:43,646 Posso parlare col reparto annunci? 773 00:54:45,496 --> 00:54:47,736 Vorrei parlare con la signorina Marion. 774 00:54:51,576 --> 00:54:53,576 Chi parla? 775 00:54:56,456 --> 00:54:58,456 Mi chiede chi sono! 776 00:54:58,706 --> 00:55:00,706 - D� la verit�. - Ma poi... 777 00:55:00,916 --> 00:55:02,536 Su, dillo. 778 00:55:02,636 --> 00:55:04,636 Come vuoi. 779 00:55:06,446 --> 00:55:08,446 Pronto? 780 00:55:09,586 --> 00:55:11,586 Pronto! 781 00:55:12,926 --> 00:55:13,956 Ha riattaccato! 782 00:55:14,056 --> 00:55:16,206 - Chi era? - Non ne ho idea! 783 00:55:16,876 --> 00:55:18,876 - Chiama ancora. - Come vuoi. 784 00:55:25,106 --> 00:55:27,106 3... 785 00:55:27,366 --> 00:55:29,366 4... 786 00:55:29,516 --> 00:55:31,516 2... 4... 787 00:55:32,996 --> 00:55:34,996 5... 788 00:55:35,636 --> 00:55:37,636 9! 789 00:55:38,106 --> 00:55:40,346 Mi passi per favore il reparto annunci. 790 00:55:43,076 --> 00:55:44,646 Pronto? 791 00:55:44,746 --> 00:55:46,316 Pronto? 792 00:55:46,416 --> 00:55:48,116 Sono ancora io! 793 00:55:48,216 --> 00:55:50,186 Siamo appena stati interrotti. 794 00:55:50,286 --> 00:55:52,526 Vorrei parlare con la signorina Marion. 795 00:55:53,366 --> 00:55:55,566 Il mio nome � Manfred. Manfred Muller! 796 00:55:55,826 --> 00:55:58,514 Non c'�. Per favore riprovi un'altra volta. 797 00:55:58,986 --> 00:56:00,986 Ma era Jochen? 798 00:56:08,246 --> 00:56:10,246 Forse � meglio cos�. 799 00:56:19,306 --> 00:56:22,006 Mio Dio! L'hai voluto tu! 800 00:56:23,916 --> 00:56:25,916 - No! - S�! 801 00:56:29,006 --> 00:56:31,006 Lo avevo dimenticato. Onestamente. 802 00:56:40,896 --> 00:56:42,616 - Ehi! - S�? 803 00:56:42,716 --> 00:56:45,316 Posso uscire 2 ore prima, Franz? Io... 804 00:56:47,386 --> 00:56:50,746 - Devo sbrigare delle cose. - Non vi siete ancora chiariti? 805 00:56:52,126 --> 00:56:54,396 - No. - Ok, allora va'! 806 00:56:54,636 --> 00:56:56,836 Grazie. Grazie, capo. 807 00:57:02,156 --> 00:57:03,446 Se... 808 00:57:03,546 --> 00:57:06,366 Se chiama ancora... ci sono! 809 00:57:06,426 --> 00:57:09,166 Non richiamer�, se ha carattere. 810 00:57:12,856 --> 00:57:14,856 Jochen! 811 00:57:17,926 --> 00:57:19,106 Vieni con me! 812 00:57:19,206 --> 00:57:20,626 Tu resti qui! 813 00:57:20,726 --> 00:57:22,726 Devo andare. 814 00:57:42,266 --> 00:57:45,266 - Sai, in realt� � colpa mia. - No, � colpa mia. Mi sono comportato male! 815 00:57:45,316 --> 00:57:47,466 - No, io... - Io ho insultato tua madre! 816 00:57:47,506 --> 00:57:50,276 - No, non l'hai insultata. Al contrario... - S�, s�. Io! 817 00:57:50,316 --> 00:57:51,766 Io ho insultato i tuoi genitori! 818 00:57:51,866 --> 00:57:54,796 - Non lo faresti mai. - Certo che li ho insultati, 819 00:57:54,826 --> 00:57:56,726 - ho detto che sono strani. - E lo sono! 820 00:57:56,826 --> 00:58:00,306 - Io ho insultato le tue amiche. - Hai detto che sono delle stupide oche. 821 00:58:00,366 --> 00:58:03,166 E lo sono, a dire il vero. Ma io ho definito i tuoi amici primitivi. 822 00:58:03,226 --> 00:58:06,642 Non l'hai detto seriamente. Non puoi averlo detto seriamente! 823 00:58:10,956 --> 00:58:12,956 No! 824 00:58:17,536 --> 00:58:19,536 Ora sono molto felice. 825 00:58:20,196 --> 00:58:21,956 Onestamente. 826 00:58:22,056 --> 00:58:24,056 Anch'io. 827 00:58:39,296 --> 00:58:42,376 Una volta che avr� firmato, sar� sposato! 828 00:58:58,946 --> 00:59:00,696 Vuoi farlo per prima? 829 00:59:00,796 --> 00:59:02,796 No, fallo tu. 830 00:59:04,336 --> 00:59:06,336 No, fallo tu! 831 00:59:07,006 --> 00:59:09,006 Va bene. 832 00:59:28,216 --> 00:59:30,436 Be'... Almeno! 833 00:59:31,886 --> 00:59:34,056 - Almeno? - S�. 834 00:59:36,716 --> 00:59:38,716 E adesso, lei. 835 01:00:05,076 --> 01:00:08,196 Pertanto vi dichiaro marito e moglie! 836 01:00:10,286 --> 01:00:12,156 Congratulazioni! 837 01:00:12,256 --> 01:00:13,746 Congratulazioni! 838 01:00:13,846 --> 01:00:15,046 Congratulazioni! 839 01:00:15,146 --> 01:00:17,546 Congratulazioni! I prossimi, per favore! 840 01:01:14,806 --> 01:01:19,016 Uno strano miscuglio di gente qui! Non � vero? 841 01:01:19,766 --> 01:01:21,766 Gi�... 842 01:01:21,956 --> 01:01:25,326 I pi� sono gi� alquanto ubriachi. 843 01:01:29,176 --> 01:01:32,756 I pi� non sono piacevoli quando hanno bevuto. 844 01:01:33,276 --> 01:01:35,276 Giusto. 845 01:01:37,116 --> 01:01:39,706 Lei non � proprio di molte parole. 846 01:01:46,016 --> 01:01:48,016 No! 847 01:01:49,266 --> 01:01:51,383 - Ti desidero. - Ma dai! 848 01:01:51,416 --> 01:01:54,406 - Davvero... - Oh, Wolf! Basta. 849 01:01:54,536 --> 01:01:59,226 - Se ti dicessi che ti desidero? - C'� tempo dopo per questo. 850 01:01:59,276 --> 01:02:01,606 - Ma io ti voglio adesso! - No! 851 01:02:05,316 --> 01:02:07,446 Io non mi sposer� mai. Mai! 852 01:02:09,416 --> 01:02:11,676 Porta solo infelicit�. 853 01:02:12,776 --> 01:02:14,666 Dall'altra parte... 854 01:02:14,766 --> 01:02:16,766 In realt�, io non sono affatto... 855 01:02:29,546 --> 01:02:32,738 Io ho trascorso la mia luna di miele nella Foresta Nera. 856 01:02:33,136 --> 01:02:35,136 Al lago Titti. 857 01:02:36,036 --> 01:02:38,724 Ma � stata abbastanza noiosa, a essere sincera. 858 01:02:38,906 --> 01:02:40,916 Non fa la luna di miele? 859 01:02:41,056 --> 01:02:43,056 Be'... 860 01:02:43,756 --> 01:02:45,166 In realt� no. 861 01:02:45,266 --> 01:02:48,406 La gente non ci va pi�. Ed � anche giusto. 862 01:02:48,676 --> 01:02:53,046 Un matrimonio � una cosa giusta per la vita quotidiana. Non credete? 863 01:02:53,716 --> 01:02:56,676 Tua nonna � davvero fantastica. Lei sa sempre la cosa giusta. 864 01:02:56,716 --> 01:03:00,356 Io sono perfino superfantastica. Come dice sempre il mio Gregor. 865 01:03:02,626 --> 01:03:03,946 Vero? 866 01:03:04,046 --> 01:03:06,916 - E' un operaio anche lei? - Perch�? Ha qualcosa in contrario? 867 01:03:07,016 --> 01:03:09,896 No. Ma lei non ne ha l'aspetto. 868 01:03:10,026 --> 01:03:12,686 - Ma sono un operaio. - Be'... 869 01:03:13,036 --> 01:03:15,036 Al giorno d'oggi non ha importanza. 870 01:03:18,516 --> 01:03:21,646 Certo, loro vivranno con me. Ho un appartamento grande. 871 01:03:21,716 --> 01:03:24,726 Una persona in pi� o in meno non fa differenza. 872 01:03:24,746 --> 01:03:27,116 Al contrario, gli appartamenti che costruiscono oggi... 873 01:03:27,216 --> 01:03:29,426 Sono una vera vergogna, vero? 874 01:03:29,646 --> 01:03:32,326 Dovrebbe vedere il nostro appartamento! 875 01:03:32,466 --> 01:03:34,466 Sono dei buchi, dei veri buchi! 876 01:03:35,556 --> 01:03:39,076 Poi sulla pasta... il formaggio, e sopra, i pesci. 877 01:03:39,096 --> 01:03:42,256 - Pesci? - S�, pesci. Acciughe. 878 01:03:43,376 --> 01:03:44,966 - E poi in forno. - In forno. 879 01:03:45,066 --> 01:03:48,666 - In forno. Ma non molto. S�? - Va bene, e poi? 880 01:03:48,806 --> 01:03:51,536 Senti, Jochen, pensi che ora dovrei cominciare? 881 01:03:51,646 --> 01:03:56,436 - Aspetta un po'. - Va bene allora. Se credi... 882 01:03:57,506 --> 01:04:00,306 Nonna, tu hai sempre qualche trucco nella manica. 883 01:04:01,866 --> 01:04:04,386 Cosa c'�? C'era qualcosa? 884 01:04:10,696 --> 01:04:13,766 - Dici che devo ballare con la suocera? - Quale suocera? 885 01:04:13,866 --> 01:04:17,606 - La suocera di Jochen, naturalmente! - Oh, naturalmente! 886 01:04:18,786 --> 01:04:21,474 - Allora lei � il marito di Monika, vero? - S�. 887 01:04:21,626 --> 01:04:23,646 Allora � il cognato di Jochen, 888 01:04:23,726 --> 01:04:26,176 - e Marion... - Anche per lei cognato! 889 01:04:26,286 --> 01:04:29,626 - Probabilmente. E per me? - Per questo non c'� nome. 890 01:04:29,896 --> 01:04:31,306 - Suocera! - S�? 891 01:04:31,406 --> 01:04:33,986 - Voglio ballare con te. - Sei di nuovo ubriaco! 892 01:04:34,056 --> 01:04:36,296 Lo lasci stare. Ha un motivo valido. 893 01:04:36,436 --> 01:04:38,306 Inoltre, non sono cazzi tuoi! 894 01:04:38,406 --> 01:04:42,256 - Allora vuole o vuoi? - Con piacere, venga... 895 01:04:47,936 --> 01:04:51,576 - Non star qui imbronciata. - Per te � facile parlare. 896 01:04:52,196 --> 01:04:54,196 Vuoi ballare con me? 897 01:04:56,656 --> 01:04:58,656 Va bene, andiamo. 898 01:05:02,986 --> 01:05:05,486 Allora... ti stai divertendo? 899 01:05:05,746 --> 01:05:07,746 Cos� cos�. 900 01:05:08,106 --> 01:05:11,956 - Vuoi ballare? - No. Forse un'altra volta. 901 01:05:13,706 --> 01:05:16,596 E' lei quella che non pu� sopportare gli operai? 902 01:05:16,716 --> 01:05:19,876 Io? Be', ma... 903 01:05:19,986 --> 01:05:22,562 Non importa. Si pu� sempre imparare qualcosa. 904 01:05:22,836 --> 01:05:25,036 - Crede? - S�... 905 01:05:25,586 --> 01:05:28,266 Nessuno si occupa di me. 906 01:05:29,006 --> 01:05:32,534 Ho l'impressione che possiate tranquillamente rinunciare a me. 907 01:05:32,636 --> 01:05:36,726 Mai, zia Klara. Non potremmo mai! Cosa saremmo senza di te? 908 01:05:37,656 --> 01:05:39,076 Giusto! 909 01:05:39,176 --> 01:05:42,946 Devi arrangiarti da sola se vuoi qualcosa dagli altri. 910 01:05:43,016 --> 01:05:45,206 Ti prego, Kathe, tu sei ubriaca. 911 01:05:45,706 --> 01:05:47,706 Non � un buon caposquadra? 912 01:05:48,216 --> 01:05:49,816 S�, in verit�. 913 01:05:49,916 --> 01:05:51,916 In verit�... 914 01:05:52,386 --> 01:05:56,036 Be'... gli riesce difficile fare complimenti. 915 01:05:56,116 --> 01:05:58,456 S�, esatto. 916 01:06:01,856 --> 01:06:04,966 - La maggior parte non ci mette il "maglio". - L'aglio! 917 01:06:05,066 --> 01:06:09,516 L'aglio, s�. Ma molto importante... perch� il sapore... 918 01:06:09,856 --> 01:06:11,856 E' di pi�! 919 01:06:12,046 --> 01:06:15,236 - Vieni. - Ma perch�? Io voglio restare! 920 01:06:15,426 --> 01:06:18,866 - Voglio che stai lontano da quel cafone! - Ma � davvero gentile. 921 01:06:18,966 --> 01:06:20,966 Maiale! 922 01:06:21,906 --> 01:06:24,314 - Spaghetti! - Spaghetti meglio di maiale! 923 01:06:24,486 --> 01:06:26,486 Vieni. 924 01:06:30,686 --> 01:06:32,686 Tu balli davvero bene, sinceramente! 925 01:06:32,786 --> 01:06:35,576 Dipende da lei. Lei conduce nel modo giusto. 926 01:06:35,656 --> 01:06:39,856 - La maggior parte degli uomini oggi non lo sanno pi� fare. - No? Allora... 927 01:06:40,236 --> 01:06:42,236 Ha la compagna giusta! 928 01:07:06,076 --> 01:07:08,406 Ehi ragazze, vi state divertendo? 929 01:07:08,766 --> 01:07:11,096 - Kathe � ubriaca! - Klara � in cerca di lite! 930 01:07:11,196 --> 01:07:14,376 - Kathe mi contraddice sempre! - Klara dice stupidaggini! 931 01:07:14,476 --> 01:07:16,236 Siete entrambe maleducate. 932 01:07:16,336 --> 01:07:19,146 Vieni, Klara. Ti devo parlare. 933 01:07:22,696 --> 01:07:24,696 Cosa ne hai ricavato? 934 01:07:30,986 --> 01:07:33,842 - Posso sedermi un po' vicino a lei? - Volentieri. 935 01:07:44,556 --> 01:07:46,556 Stiamo ballando da un po', giusto? 936 01:07:46,736 --> 01:07:49,386 - Mi fa piacere. - Anche a me. 937 01:07:52,776 --> 01:07:53,796 Allora? 938 01:07:53,896 --> 01:07:57,032 - "Un mucchio di persone terribili?" - No. In realt�... 939 01:07:57,736 --> 01:07:59,736 Tu sei cattiva! 940 01:07:59,906 --> 01:08:01,906 Ma certo. 941 01:08:29,166 --> 01:08:32,246 ...Harald � semplicemente troppo per Monika. - Grazie. 942 01:08:32,476 --> 01:08:34,492 Perch� improvvisamente parli cos�... 943 01:08:35,276 --> 01:08:37,476 bene di Harald? 944 01:08:37,726 --> 01:08:39,266 Devo essere onesta? 945 01:08:39,366 --> 01:08:41,396 A me Harald piace. 946 01:08:42,056 --> 01:08:43,756 Mi prendi in giro... 947 01:08:43,856 --> 01:08:47,116 - Non � vero. - Ti prego, di nuovo! 948 01:08:47,626 --> 01:08:51,676 Perch� non mi dici semplicemente: ho bisogno del tuo aiuto! 949 01:08:51,766 --> 01:08:53,886 - Perch�... - Ti dico io il perch�! 950 01:08:54,086 --> 01:08:57,446 - Perch� pensi che io sia stupida. - Oh, questo non � vero! 951 01:08:57,596 --> 01:09:00,004 - Solo un po'... - Ma io non sono stupida! 952 01:09:01,136 --> 01:09:05,766 Inoltre, anch'io penso che Harald e Monika non siano fatti l'uno per l'altra. 953 01:09:05,886 --> 01:09:07,896 Vedi? Ora devi intervenire tu. 954 01:09:08,156 --> 01:09:11,476 Vai da lui e gli dici che lui � migliore. 955 01:09:11,986 --> 01:09:13,986 Ci creder�, di sicuro. 956 01:09:17,436 --> 01:09:21,596 - E' qui... senza... un'amica? - Non ce l'ho. 957 01:09:21,986 --> 01:09:23,386 Ah! 958 01:09:23,486 --> 01:09:26,156 Be', alla sua et�... 959 01:09:26,516 --> 01:09:28,516 Sono deluso dalla vita! 960 01:09:29,436 --> 01:09:31,436 Ah, � cos�. 961 01:09:34,306 --> 01:09:36,306 Vado, Marion... 962 01:09:37,566 --> 01:09:40,906 - Nessuno si occupa di me... - Come mai? 963 01:09:41,186 --> 01:09:43,655 C'� un sacco di gente carina qui. 964 01:09:44,706 --> 01:09:46,706 Nessuno si occupa di me. 965 01:09:47,606 --> 01:09:50,606 - Me ne vado. - Hai bevuto molto? - S�! 966 01:09:52,266 --> 01:09:55,256 Grappa! Ho bevuto grappa. 967 01:09:57,456 --> 01:09:59,456 Sono cos� felice. 968 01:10:09,426 --> 01:10:11,426 Grazie. 969 01:10:11,926 --> 01:10:14,486 - Lei balla davvero bene! - Bene. Meglio di me? 970 01:10:14,556 --> 01:10:16,766 Ma s�, in un certo senso... 971 01:10:16,796 --> 01:10:19,136 Una scopa nuova spazza sempre bene! 972 01:10:19,446 --> 01:10:21,096 E' proprio cos�! 973 01:10:21,196 --> 01:10:23,536 - Cos� sono gli uomini. Tutti! - Dai, dai... 974 01:10:23,636 --> 01:10:27,086 - Lo vediamo sempre, no? - S�. Uomini! 975 01:10:27,166 --> 01:10:29,236 - Esatto! - E le donne? 976 01:10:29,606 --> 01:10:31,656 Salute! 977 01:10:31,926 --> 01:10:33,926 Posso avere un ballo? 978 01:10:46,446 --> 01:10:48,446 Davvero divertente. 979 01:10:48,626 --> 01:10:50,616 Incredibilmente divertente! 980 01:10:50,716 --> 01:10:52,266 Che vuoi dire? 981 01:10:52,366 --> 01:10:54,526 Sono tutti sempre pi� ubriachi. 982 01:10:55,256 --> 01:10:58,026 - Tu sei quello pi� ubriaco. - Io? 983 01:10:58,916 --> 01:11:00,916 Io non sono per nulla ubriaco! 984 01:11:01,156 --> 01:11:02,886 Per nulla! 985 01:11:02,986 --> 01:11:03,736 Neanche un po'! 986 01:11:03,836 --> 01:11:06,196 Sai, ho pensato: 987 01:11:06,246 --> 01:11:10,996 gi� che lei vuole separarsi, dovresti cogliere l'occasione. 988 01:11:11,346 --> 01:11:14,886 Lei non � al tuo livello. E' figlia di un operaio. 989 01:11:15,026 --> 01:11:19,616 - Alla lunga non puoi negarlo. - Non sforzarti, zia Klara! 990 01:11:20,436 --> 01:11:23,226 - So che ti ha mandato la nonna. - Oh, la nonna... 991 01:11:23,326 --> 01:11:25,326 E' vero, no? 992 01:11:26,496 --> 01:11:28,496 S�... ma... 993 01:11:30,276 --> 01:11:32,886 Ma un po' lo penso sul serio. 994 01:11:35,146 --> 01:11:37,146 D'accordo. 995 01:11:37,326 --> 01:11:40,796 Puoi dire che in fondo me ne sono fatto una ragione. 996 01:11:41,996 --> 01:11:45,896 Io... riconosco che la storia tra Monika e me... 997 01:11:46,556 --> 01:11:48,606 � finita. 998 01:11:49,416 --> 01:11:51,586 Forse lo era gi� fin dall'inizio. 999 01:11:52,906 --> 01:11:55,886 Allora puoi dire che sono d'accordo per il divorzio. 1000 01:11:56,186 --> 01:11:58,186 - E? - Sylvia? 1001 01:11:59,216 --> 01:12:01,904 Penso che i bambini stiano meglio con la madre. 1002 01:12:02,446 --> 01:12:04,446 Forse � pi� importante. 1003 01:12:12,546 --> 01:12:14,746 B�, io l'ho vista solo isterica. 1004 01:12:15,176 --> 01:12:16,936 - Isterica? - Certo. 1005 01:12:17,036 --> 01:12:21,316 Entra ed � sempre fuori di testa. Bene, il destino � cos� complicato... 1006 01:12:22,276 --> 01:12:24,276 Lei � solo diversa. 1007 01:12:27,146 --> 01:12:28,846 E' ora di andare. 1008 01:12:28,946 --> 01:12:30,716 Dimmi, lei � gi� andata via? 1009 01:12:30,816 --> 01:12:33,036 La sua corona � un po' offuscata. 1010 01:12:36,466 --> 01:12:38,336 Credo sia ora di andare a casa. 1011 01:12:38,436 --> 01:12:40,456 - Arrivederci! - Arrivederci! 1012 01:12:42,406 --> 01:12:45,206 - E... solo un po' di farina. - Farina? 1013 01:12:45,546 --> 01:12:50,526 - Non molta. Ma molto "guidata". - Non "guidata", ma mescolata. 1014 01:12:50,606 --> 01:12:55,016 - S�, e niente cannella. Non buona. - In Germania ce la mettono tutti. 1015 01:12:55,306 --> 01:12:57,226 Perch� non sanno cucinare. 1016 01:12:57,326 --> 01:13:00,846 - Oh s�, l'ho quasi dimenticato, scusi! - Non importa. 1017 01:13:06,446 --> 01:13:07,966 Allora? 1018 01:13:08,066 --> 01:13:10,266 - Indovina! - Indovinare... 1019 01:13:10,456 --> 01:13:12,726 Avanti, questa � una cosa seria. 1020 01:13:13,126 --> 01:13:14,476 Va bene... 1021 01:13:14,576 --> 01:13:17,576 Io l'ho convinto. Accetta il divorzio. 1022 01:13:17,926 --> 01:13:19,926 Accetta... 1023 01:13:22,966 --> 01:13:24,566 - Cos� in fretta? - Cosa? 1024 01:13:24,666 --> 01:13:26,666 Sei riuscita cos� fretta... 1025 01:13:29,476 --> 01:13:31,456 Sei riuscita a convincerlo cos� in fretta? 1026 01:13:31,556 --> 01:13:33,886 S�, gli ho parlato in fretta, no? 1027 01:13:34,356 --> 01:13:35,856 - Klara! - S�? 1028 01:13:35,956 --> 01:13:37,646 Non hai mentito? 1029 01:13:37,746 --> 01:13:40,546 Oh nonna,come puoi dirmi questo, sai benissimo... 1030 01:13:40,776 --> 01:13:43,996 - Hmm, hmm... - S�, nonna... ma... 1031 01:13:44,406 --> 01:13:47,326 - Ma? - Lui accetta davvero il divorzio! 1032 01:13:50,436 --> 01:13:52,436 Tu balli veramente bene. 1033 01:13:52,546 --> 01:13:54,916 - S�? - S�, sinceramente, davvero bene! 1034 01:13:55,356 --> 01:13:57,686 Nessuno qui balla bene come te. 1035 01:13:58,266 --> 01:14:00,946 - Eccola di nuovo. - Perch�? Ero andata via? 1036 01:14:01,246 --> 01:14:04,246 - Be', non l'avevo vista, purtroppo. - Purtroppo? Perch�? 1037 01:14:04,346 --> 01:14:07,406 - Perch� la trovo molto carina, nonostante... - Nonostante cosa? 1038 01:14:07,506 --> 01:14:10,876 - Nonostante il fatto che dica molte cacche. - Cacche? 1039 01:14:11,006 --> 01:14:14,566 - Oh, intende merda! - No, no. Dico sul serio. 1040 01:14:15,206 --> 01:14:17,656 - La trovo davvero molto carina. - Bene... 1041 01:14:19,546 --> 01:14:21,706 Vogliamo andare da un'altra parte? 1042 01:14:22,236 --> 01:14:25,196 Sono la testimone! E la testimone non pu�... 1043 01:14:25,826 --> 01:14:26,886 Allora dove? 1044 01:14:26,986 --> 01:14:28,986 Ovunque... dove... 1045 01:14:29,366 --> 01:14:31,486 Dove � diverso da qui. 1046 01:14:32,026 --> 01:14:34,026 Allora va bene. 1047 01:14:45,106 --> 01:14:48,496 - Avete visto mia moglie? - Quale? 1048 01:14:48,796 --> 01:14:51,756 - Ne ho solo una! - Solo una? 1049 01:14:51,826 --> 01:14:54,166 - Poveretto! - Perch�? 1050 01:14:54,966 --> 01:14:56,916 Sono un arabo? 1051 01:14:57,016 --> 01:14:59,626 Giusto. Lui non � un arabo. 1052 01:15:00,956 --> 01:15:02,936 Lui non � un arabo! 1053 01:15:03,036 --> 01:15:05,036 Lui non � un arabo! 1054 01:15:05,216 --> 01:15:09,416 Comunque... Anch'io pensavo che ne avessi pi� di una. 1055 01:15:12,086 --> 01:15:14,086 Ma tu mi conosci... 1056 01:15:14,836 --> 01:15:16,836 Tu mi conosci gi� da... 1057 01:15:18,276 --> 01:15:20,276 quasi 8 anni! 1058 01:15:21,366 --> 01:15:24,536 Dovresti sapere che ne ho solo una! 1059 01:15:25,216 --> 01:15:28,846 S�! Come ci si pu� sbagliare! 1060 01:15:29,306 --> 01:15:32,274 Pensaci un po'. Forse ne hai pi� di una, dopo tutto. 1061 01:15:34,216 --> 01:15:36,016 Siete tutti ubriachi! 1062 01:15:36,116 --> 01:15:39,026 - Ubriachi? - Io non sono affatto ubriaco! 1063 01:15:40,206 --> 01:15:42,186 - Niente affatto! - Me ne vado... 1064 01:15:42,286 --> 01:15:46,366 Non permetto di essere definito ubriaco, visto che non lo sono! 1065 01:15:46,876 --> 01:15:48,726 Assolutamente no! 1066 01:15:48,826 --> 01:15:51,706 - Prendete un taxi? - No, non prendiamo un taxi! 1067 01:15:51,796 --> 01:15:53,796 Andiamo a piedi. 1068 01:16:02,576 --> 01:16:04,872 Com'� stata la tua prima notte di nozze? 1069 01:16:05,926 --> 01:16:07,446 Come questa? 1070 01:16:07,546 --> 01:16:09,546 Ah, � stata molto tempo fa. 1071 01:16:11,246 --> 01:16:13,246 Non si pu� dimenticare. 1072 01:16:13,746 --> 01:16:16,246 Sai non immagini quanto si dimentica. 1073 01:16:17,016 --> 01:16:19,016 Anche una notte di nozze? 1074 01:16:19,586 --> 01:16:21,586 Anche una notte di nozze. 1075 01:16:35,036 --> 01:16:37,256 Mi prendi qualcosa da bere? 1076 01:16:37,666 --> 01:16:40,286 - Certo, nonna! Una grappa? - Una doppia! 1077 01:16:41,096 --> 01:16:42,896 Subito! 1078 01:16:42,996 --> 01:16:45,506 Tienti forte! Appoggiati! 1079 01:16:46,126 --> 01:16:48,126 Lui accetta il divorzio! 1080 01:16:48,356 --> 01:16:51,106 - Nonna! Nonna, � vero? - S�! 1081 01:16:51,786 --> 01:16:54,236 Ti ho mai detto una bugia? 1082 01:16:55,296 --> 01:16:57,296 Prego! 1083 01:16:57,546 --> 01:16:59,486 Al tuo futuro! 1084 01:16:59,586 --> 01:17:02,126 - Al vostro futuro. - Grazie, nonna! 1085 01:17:02,176 --> 01:17:04,176 Monika! 1086 01:17:07,196 --> 01:17:09,196 Vieni, per favore, andiamo! 1087 01:17:16,566 --> 01:17:18,296 Non sono proprio compatibili. 1088 01:17:18,396 --> 01:17:22,126 Lei � la figlia di un operaio, e lui indossa lo smoking! 1089 01:17:22,846 --> 01:17:26,526 - Mondi diversi. - Grazie a Dio! 1090 01:17:28,826 --> 01:17:30,826 Ti ringrazio, Harald. 1091 01:17:40,106 --> 01:17:42,106 Mamma, ti cercavo. 1092 01:17:43,476 --> 01:17:45,416 Che bella festa, vero? 1093 01:17:45,516 --> 01:17:47,516 S�, una bella festa. 1094 01:17:48,776 --> 01:17:50,776 Mamma, devo parlare con te. 1095 01:17:51,596 --> 01:17:54,596 Sei cos� seria. Qualche problema? 1096 01:17:55,326 --> 01:17:59,456 Jochen ed io saremmo decisi a cercare un appartamento per noi. 1097 01:18:01,076 --> 01:18:02,976 Volete... 1098 01:18:03,076 --> 01:18:05,076 lasciarmi da sola? 1099 01:18:06,136 --> 01:18:08,616 No, mamma. Non vogliamo lasciarti da sola. 1100 01:18:09,456 --> 01:18:11,916 Vogliamo organizzare la nostra vita. 1101 01:18:13,716 --> 01:18:15,716 A Jochen tu piaci. 1102 01:18:16,526 --> 01:18:18,526 Moltissimo, ma... 1103 01:18:20,726 --> 01:18:23,196 E anch'io... Lo trovo anch'io giusto. 1104 01:18:24,456 --> 01:18:27,866 Mi ero gi� immaginata, avere dei giovani intorno a me... 1105 01:18:28,976 --> 01:18:31,384 Avrei potuto rimanere giovane pi� a lungo. 1106 01:18:31,916 --> 01:18:33,916 Non sono ancora cos� vecchia. 1107 01:18:34,056 --> 01:18:37,696 - Non sono ancora cos� vecchia. - Non piangere, mamma. 1108 01:18:38,156 --> 01:18:40,456 Per favore, non piangere. Non posso vederti piangere. 1109 01:18:40,486 --> 01:18:43,316 No, va tutto bene, Marion. Va tutto bene... 1110 01:18:44,156 --> 01:18:46,676 Voi dovete sapere cosa � meglio per voi. 1111 01:18:46,866 --> 01:18:49,636 - Voi due da soli. - Mamma... 1112 01:18:51,146 --> 01:18:54,656 Bambina... All'improvviso sono cos� terribilmente stanca. 1113 01:18:55,916 --> 01:18:57,586 Ero cos� felice oggi. 1114 01:18:57,686 --> 01:18:59,226 Proprio felice. 1115 01:18:59,326 --> 01:19:02,406 - Ti porto qualcosa da bere, vuoi? - No, lascia stare. 1116 01:19:03,186 --> 01:19:05,186 Vorrei andare a casa. 1117 01:19:05,916 --> 01:19:07,866 Marion... 1118 01:19:07,966 --> 01:19:10,696 - Vieni, ti accompagno fuori. - Grazie. 1119 01:19:28,166 --> 01:19:32,356 Ha visto mia moglie? Una grassa, piccola, scura! 1120 01:19:32,716 --> 01:19:34,046 E' lei? 1121 01:19:34,146 --> 01:19:37,246 Be'... c'� una certa somiglianza. 1122 01:19:37,866 --> 01:19:40,436 - Come si chiama? - Io? Ursula! 1123 01:19:40,676 --> 01:19:43,056 Come mia moglie... strano! 1124 01:19:43,646 --> 01:19:45,126 E dove abita? 1125 01:19:45,226 --> 01:19:47,786 - Kreutzstrasse 23! - Anch'io abito l�! 1126 01:19:48,266 --> 01:19:50,266 Kreutzstrasse 23! 1127 01:19:51,606 --> 01:19:54,518 Quanto ha portato a casa suo marito venerd� scorso? 1128 01:19:54,676 --> 01:19:59,096 - 323 Marchi e 20 centesimi! - Questa � mia moglie! 1129 01:19:59,606 --> 01:20:03,056 Deve essere lei. Non ci possono essere cos� tante coincidenze, giusto? 1130 01:20:03,106 --> 01:20:05,866 - No, sarebbero veramente troppe. - Posso portarla via? 1131 01:20:05,966 --> 01:20:10,086 - Bene, se deve essere! - Anche se non sono del tutto sicuro... 1132 01:20:12,126 --> 01:20:14,726 Ma una devo portarmela a casa, 1133 01:20:15,566 --> 01:20:18,446 altrimenti mia moglie mi picchier� col mattarello. 1134 01:20:18,576 --> 01:20:20,906 E lei � molto forte! 1135 01:20:22,066 --> 01:20:24,496 Almeno... Gi�... 1136 01:20:25,626 --> 01:20:27,576 Andiamo! 1137 01:20:27,676 --> 01:20:30,196 - Arrivederci! - Arrivederci! - Arrivederci. 1138 01:20:31,686 --> 01:20:33,486 Arrivederci! 1139 01:20:33,586 --> 01:20:35,586 Salve! 1140 01:20:39,256 --> 01:20:42,056 Gregor... Possiamo andare. 1141 01:20:42,526 --> 01:20:44,886 La mia missione � compiuta! 1142 01:20:45,426 --> 01:20:48,896 Un'altra missione compiuta! Qual era stavolta? 1143 01:20:49,266 --> 01:20:51,756 Non dovresti sempre burlarti di me. 1144 01:20:51,936 --> 01:20:53,936 Non � giusto! 1145 01:20:55,046 --> 01:20:57,216 Non � giusto! Lei definisce cosa � giusto! 1146 01:20:57,246 --> 01:20:59,676 - S�? - Certo, perch� lo so! 1147 01:20:59,936 --> 01:21:01,936 Ora raccontagli della missione! 1148 01:21:02,096 --> 01:21:05,216 - Monika e Harald! - Monika e Harald? 1149 01:21:05,326 --> 01:21:07,516 S�. Harald accetta il divorzio. 1150 01:21:07,736 --> 01:21:09,806 - Allora? - Sono... 1151 01:21:10,086 --> 01:21:12,346 - L'ho sistemato io! - E lo sono anch'io! 1152 01:21:12,446 --> 01:21:16,096 E ora portami la mia pelliccia... 1153 01:21:17,246 --> 01:21:20,830 - Ero seria quando dicevo di andare via. - Assolutamente seria. 1154 01:21:35,766 --> 01:21:39,226 Nessuna balla come te. Davvero. Leggera come una piuma. 1155 01:21:40,096 --> 01:21:42,504 - Grazie per il bel complimento. - Giusto? 1156 01:21:42,606 --> 01:21:44,606 S�, ad ogni donna piace sentirlo. 1157 01:21:45,046 --> 01:21:46,826 Perch� lo dici a tutte? 1158 01:21:46,926 --> 01:21:48,926 Sicuro, se a loro piace sentirlo... 1159 01:21:49,646 --> 01:21:51,646 Oh bene... 1160 01:21:51,856 --> 01:21:53,446 Come mai? Non lo trovi giusto? 1161 01:21:53,546 --> 01:21:55,226 No, no. Lo trovo giusto. 1162 01:21:55,326 --> 01:21:57,326 - Certamente. - Vedi! 1163 01:22:00,706 --> 01:22:02,026 Kathe � gi� andata a letto. 1164 01:22:02,126 --> 01:22:05,046 - S�, � stanca. - Tu no? 1165 01:22:05,536 --> 01:22:07,536 S�. 1166 01:22:07,776 --> 01:22:10,476 - S�, sono stanco anch'io. - Allora vai a dormire. 1167 01:22:10,576 --> 01:22:12,576 Pensi che possa andarmene? 1168 01:22:13,216 --> 01:22:15,086 Sicuro, non c'� rimasto quasi nessuno qui. 1169 01:22:15,186 --> 01:22:17,186 Gi�... 1170 01:22:17,326 --> 01:22:19,326 Allora me ne andr�. 1171 01:22:20,866 --> 01:22:22,866 - Buona notte. - Buona notte. 1172 01:22:47,756 --> 01:22:51,016 Lui � totalmente fuori. Lo porter� a casa. 1173 01:22:51,066 --> 01:22:54,256 - Non lasciarlo cadere. - Grazie per il buon consiglio. 1174 01:22:55,026 --> 01:22:58,096 A volte un buon consiglio � utile. Senza offesa! 1175 01:22:58,406 --> 01:23:00,406 Bene... 1176 01:23:06,506 --> 01:23:08,506 - Buona sera. - Buona sera! 1177 01:23:28,096 --> 01:23:32,596 E il ripieno della colomba... insieme col resto, nella pentola. 1178 01:23:33,156 --> 01:23:36,226 Verdure, patate e cos� via... 1179 01:23:37,006 --> 01:23:40,226 - E dopo... - Sono ubriaco. 1180 01:23:42,276 --> 01:23:44,276 Sto male. 1181 01:23:44,416 --> 01:23:46,416 Ti senti davvero male? 1182 01:23:53,276 --> 01:23:55,896 Vuoi prendere qualcosa? Una medicina? 1183 01:23:56,656 --> 01:23:58,976 N..n..no... 1184 01:24:01,886 --> 01:24:06,436 - Mi porti al taxi? - Io? 1185 01:24:06,816 --> 01:24:08,816 Casa... 1186 01:24:12,526 --> 01:24:14,526 Certamente. 1187 01:24:15,006 --> 01:24:17,596 Hai paura? 1188 01:24:18,586 --> 01:24:20,586 Giuseppe niente paura. 1189 01:24:20,806 --> 01:24:22,806 Va bene. 1190 01:24:26,606 --> 01:24:28,606 Ciao. Reggimi. 1191 01:26:54,746 --> 01:26:57,546 HARALD E MONICA 1192 01:28:42,506 --> 01:28:45,906 Sceneggiatura e regia Rainer Werner Fassbinder 1193 01:28:48,906 --> 01:28:51,906 OTTO ORE NON SONO UN GIORNO 1194 01:28:52,306 --> 01:28:57,306 Traduzione: Montag Revisione: Tartakirka younditalia.wordpress.com 86242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.