All language subtitles for Francofonia.2015.RUSSIAN.1080p.BluRay.x265-VXT6_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,919 --> 00:00:45,755 Yes, hello. 2 00:00:46,464 --> 00:00:48,299 Yes, good day. 3 00:00:49,592 --> 00:00:51,302 Keep it brief, please. 4 00:00:54,805 --> 00:00:57,391 Maybe, but a consultation at port is essential. 5 00:00:57,475 --> 00:00:59,935 In Rotterdam, of course. Where else? 6 00:01:01,479 --> 00:01:05,649 No, I haven't had a letter or call from him for a long time. 7 00:01:06,192 --> 00:01:09,403 Maybe his ship is somewhere on the Atlantic. 8 00:01:10,529 --> 00:01:12,114 It's Captain Dirk. 9 00:01:12,198 --> 00:01:14,033 No, you know, Dirk. 10 00:01:15,326 --> 00:01:16,577 Yes. 11 00:01:16,660 --> 00:01:21,207 Are museums really sending out anything in shipping containers today? 12 00:01:23,042 --> 00:01:26,212 Good. All the best. No, we're still shooting. 13 00:01:26,295 --> 00:01:28,714 Yes, I'll see you later. Good-bye. 14 00:01:32,676 --> 00:01:34,553 Yes, hello. 15 00:01:35,429 --> 00:01:37,306 When is the orchestra recording? 16 00:01:38,182 --> 00:01:39,683 Yes, in Amsterdam. 17 00:01:41,102 --> 00:01:42,895 The string section? 18 00:01:46,023 --> 00:01:47,983 Check with the composer. 19 00:01:48,859 --> 00:01:50,361 All the best. 20 00:02:02,915 --> 00:02:04,500 Hi, Dirk. 21 00:02:04,583 --> 00:02:07,044 I waited for you to make contact at last. 22 00:02:08,546 --> 00:02:11,090 I can't see you, there's no picture. 23 00:02:21,392 --> 00:02:24,311 I'm home already, just got back from Europe. 24 00:02:29,400 --> 00:02:32,278 Yes, my friend. My work is almost done. 25 00:02:33,279 --> 00:02:35,948 But I don't think the film is successful. 26 00:02:37,408 --> 00:02:41,078 I've surrounded myself with books and talk to myself. 27 00:02:57,928 --> 00:03:00,431 Dirk? Dirk? 28 00:03:00,514 --> 00:03:02,266 The connection is gone. 29 00:03:02,808 --> 00:03:05,186 I didn't manage to ask where he is now. 30 00:03:05,936 --> 00:03:08,105 On which seas. 31 00:03:17,448 --> 00:03:20,159 Why is he looking at me like that? 32 00:03:23,621 --> 00:03:26,624 As if he knew what was awaiting us. 33 00:03:28,417 --> 00:03:30,169 Now he'll tell us. 34 00:03:31,962 --> 00:03:33,756 Who will if not him? 35 00:03:41,180 --> 00:03:43,057 Anton Pavlovich... 36 00:03:46,810 --> 00:03:49,730 You don't say he is staying silent, too? 37 00:03:52,983 --> 00:03:54,693 Now he's fallen asleep. 38 00:03:54,777 --> 00:03:56,278 He sleeps and sleeps... 39 00:03:57,863 --> 00:04:01,617 He's sleeping deeply, won't wake up soon. 40 00:04:10,709 --> 00:04:12,211 He's fallen asleep, too. 41 00:04:13,003 --> 00:04:15,047 In the hardest period... 42 00:04:15,130 --> 00:04:18,384 Mr. Chekhov! Anton Pavlovich! 43 00:04:18,467 --> 00:04:21,220 Mr. Chekhov, wake up! 44 00:04:23,347 --> 00:04:27,559 It's the dawn of the century, the dawn of the 20th century. 45 00:04:28,352 --> 00:04:30,271 Who can I turn to? 46 00:04:30,354 --> 00:04:31,939 Who is there? 47 00:04:33,524 --> 00:04:37,319 A-ha. There are the people. 48 00:04:42,700 --> 00:04:45,869 What faces, what souls! 49 00:04:47,162 --> 00:04:50,207 Angels... children. 50 00:04:51,959 --> 00:04:54,962 But children are always hard-hearted. 51 00:04:55,045 --> 00:04:57,923 Especially when their parents are asleep. 52 00:05:00,050 --> 00:05:05,264 So that's how the 20th century started: The fathers fell asleep. 53 00:05:05,973 --> 00:05:07,933 There she is again. 54 00:05:12,062 --> 00:05:16,442 As soon as I show up here, you start pursuing me. 55 00:05:17,735 --> 00:05:19,445 It's pursuit. 56 00:05:20,446 --> 00:05:26,452 My dear ghost, tell us, what is it that awaits us all? 57 00:05:30,080 --> 00:05:33,167 Freedom, equality, brotherhood. 58 00:05:33,250 --> 00:05:36,170 Freedom, equality, brotherhood. 59 00:05:36,253 --> 00:05:40,007 My dear Marianne, I'm not in the mood for humor. 60 00:05:42,551 --> 00:05:44,762 The connection to the ship. 61 00:05:51,769 --> 00:05:54,355 You haven't responded for ages. 62 00:05:54,438 --> 00:05:57,608 We've been worried about your status. 63 00:06:52,287 --> 00:06:55,666 Oh, it was a mistake to take anything from the museum. 64 00:06:56,333 --> 00:07:00,504 It's not human, dragging art across the oceans. 65 00:07:04,007 --> 00:07:06,427 Dirk? Dirk! 66 00:07:10,973 --> 00:07:14,768 That's it, the connection is gone again. The sea... 67 00:07:15,727 --> 00:07:17,271 The ocean. 68 00:07:17,354 --> 00:07:20,232 I watch this and recall Chekhov: 69 00:07:20,315 --> 00:07:25,195 “On a huge sea, one wave rose above the next, 70 00:07:27,197 --> 00:07:30,451 and they knew no sense nor pity.” 71 00:07:47,426 --> 00:07:55,392 Elemental forces of the sea and of history are those without sense or pity. 72 00:07:59,062 --> 00:08:02,316 What use is this ocean to me? 73 00:08:02,399 --> 00:08:05,027 Let it live its own life beside us. 74 00:08:06,153 --> 00:08:09,406 Why do we need to know this elemental force ? 75 00:08:13,911 --> 00:08:16,455 After all, we have our cities, 76 00:08:17,414 --> 00:08:20,417 our skies, our warm and cozy apartments. 77 00:08:21,376 --> 00:08:24,254 Life, beauty... 78 00:08:26,256 --> 00:08:29,760 A people is surrounded by an ocean, 79 00:08:31,386 --> 00:08:35,516 while a person has his ocean within. 80 00:08:40,729 --> 00:08:45,067 I've been thinking about this city a lot, lately... 81 00:08:45,150 --> 00:08:47,736 The Louvre is here somewhere. 82 00:08:53,408 --> 00:08:57,454 So where is the Louvre? I can't see it. 83 00:09:01,083 --> 00:09:03,001 Alexandre, we are ready. 84 00:09:03,961 --> 00:09:06,296 Alexandre! Alexandre! 85 00:09:06,797 --> 00:09:08,549 We are ready. 86 00:09:08,632 --> 00:09:11,677 So is the camera already rolling? 87 00:09:12,511 --> 00:09:14,555 Then let's go. 88 00:09:15,514 --> 00:09:17,266 Sequence four, take two. 89 00:09:19,643 --> 00:09:24,356 Calamity can strike even the happiest city. 90 00:09:24,439 --> 00:09:27,484 In the summer of 1940, 91 00:09:27,568 --> 00:09:31,113 enemy troops entered Paris. 92 00:09:32,239 --> 00:09:34,866 This was on the 14th of June. 93 00:09:35,576 --> 00:09:39,913 The city was empty. Yes, empty. 94 00:09:39,997 --> 00:09:42,749 The government had headed south, 95 00:09:42,833 --> 00:09:46,670 declaring beautiful Paris an “open city”. 96 00:09:49,381 --> 00:09:52,259 The French are all cinematographers, 97 00:09:52,342 --> 00:09:55,554 making films regardless of the situation. 98 00:10:03,353 --> 00:10:06,231 Here we have the new owner, 99 00:10:06,940 --> 00:10:09,943 come to survey his new acquisitions. 100 00:10:10,027 --> 00:10:13,697 Is everything as it should be and in good condition? 101 00:10:14,197 --> 00:10:16,700 But where are the subjects? 102 00:10:17,993 --> 00:10:21,288 New subjects: the neighboring people. 103 00:10:24,750 --> 00:10:26,960 Empty Paris. 104 00:10:27,044 --> 00:10:28,962 He who could, fled. 105 00:10:29,046 --> 00:10:31,798 He who could, surrendered, hid. 106 00:10:31,882 --> 00:10:35,844 Others perished offering fierce resistance. 107 00:10:45,979 --> 00:10:47,981 Well, all right... 108 00:10:48,732 --> 00:10:50,901 The tower is where it belongs. 109 00:10:50,984 --> 00:10:54,154 Everything is well and as it should be... 110 00:10:55,864 --> 00:10:57,574 Ah, a straight line! 111 00:10:58,241 --> 00:10:59,534 A straight one! 112 00:11:02,996 --> 00:11:04,748 But where is the Louvre? 113 00:11:08,335 --> 00:11:10,754 Ah! There's the Louvre! 114 00:11:10,837 --> 00:11:12,339 How good that it's there. 115 00:11:12,422 --> 00:11:15,676 It always fascinated me, it's where it belongs. 116 00:11:15,759 --> 00:11:18,679 Great architecture all along the line. 117 00:11:20,305 --> 00:11:22,557 The Louvre, the Louvre. 118 00:11:24,643 --> 00:11:26,186 Might it be 119 00:11:26,269 --> 00:11:30,440 that this museum is worth more than all of France? 120 00:11:32,818 --> 00:11:36,279 Who needs France without the Louvre? 121 00:11:37,656 --> 00:11:41,284 Or Russia without the Hermitage? 122 00:11:45,706 --> 00:11:48,291 Who would we be without museums? 123 00:11:50,627 --> 00:11:55,966 It sometimes seems museums don't care what happens around them 124 00:11:56,925 --> 00:11:59,469 as long as they're left in peace. 125 00:12:03,682 --> 00:12:08,353 Museums can also conceal the improper behavior of power 126 00:12:08,437 --> 00:12:10,147 and of people... 127 00:12:55,192 --> 00:12:57,569 On my first visit to the Louvre, 128 00:12:57,652 --> 00:13:01,573 I was amazed by these faces. 129 00:13:03,116 --> 00:13:05,702 These are the people... the people. 130 00:13:07,537 --> 00:13:13,251 The people, as I would like to see them. 131 00:13:14,628 --> 00:13:16,296 Comprehensible to me. 132 00:13:16,379 --> 00:13:18,465 They are of their own time... 133 00:13:18,548 --> 00:13:20,675 and I recognize them. 134 00:13:22,385 --> 00:13:23,929 Why? 135 00:13:24,721 --> 00:13:26,264 The French... 136 00:13:29,351 --> 00:13:31,812 the human stock of Europe. 137 00:13:44,449 --> 00:13:49,454 I wonder what would have become of European culture 138 00:13:50,747 --> 00:13:53,291 if portraiture had not emerged. 139 00:13:55,752 --> 00:13:59,631 For some reason, Europeans developed the wish, 140 00:13:59,714 --> 00:14:04,010 the necessity, of painting people, faces... 141 00:14:04,094 --> 00:14:08,139 With a brisk whistle, he will have the forbidden light extinguished. 142 00:14:08,223 --> 00:14:11,977 Why is this study so important to Europeans, 143 00:14:12,060 --> 00:14:16,940 while other people, such as the Muslims, don't have it at all? 144 00:14:22,445 --> 00:14:24,114 Who would I have been, 145 00:14:24,197 --> 00:14:28,785 had I never known or seen the eyes of those who lived before me? 146 00:14:49,097 --> 00:14:50,974 I'll go down! I won't go down! 147 00:14:51,057 --> 00:14:53,727 I'll go down! I won't go down! 148 00:14:53,810 --> 00:14:57,522 You go down! -Shut up, you little brute, it's too loud! 149 00:15:04,863 --> 00:15:08,033 In Europe, Europe is everywhere. 150 00:15:09,117 --> 00:15:12,579 We sit beside, opposite one another, 151 00:15:12,662 --> 00:15:15,332 and our lot is one and the same. 152 00:15:18,126 --> 00:15:19,961 Why is art 153 00:15:21,338 --> 00:15:24,174 unwilling to teach us prescience? 154 00:15:33,350 --> 00:15:35,268 Don't you have a handkerchief? 155 00:15:35,352 --> 00:15:38,355 This is an alert. -Yes, it's an alert, so? 156 00:15:46,696 --> 00:15:49,950 So the German army has entered Paris. 157 00:15:50,033 --> 00:15:52,869 Yes, 1940. Summer... 158 00:15:53,495 --> 00:15:54,788 Summer. 159 00:15:54,871 --> 00:15:59,125 The army creeps forward, creeps without any great haste. 160 00:15:59,209 --> 00:16:02,295 Paris is now an “open city”. 161 00:16:02,379 --> 00:16:06,216 Yet someone knew it would turn out this way. 162 00:16:06,299 --> 00:16:08,009 How many more are to come? 163 00:16:08,093 --> 00:16:10,303 Yes, they're neighbors, we know them, 164 00:16:10,387 --> 00:16:13,765 but we weren't expecting them, didn't invite them. 165 00:16:14,933 --> 00:16:20,105 An armistice is signed between Germany and France. 166 00:16:23,066 --> 00:16:26,861 But how will the victor behave on taking command 167 00:16:26,945 --> 00:16:29,322 of the center of world culture? 168 00:16:32,909 --> 00:16:37,789 Germany is a complex and many-faceted invader. 169 00:16:38,581 --> 00:16:43,586 The French need to get used to a powerful and diplomatic enemy. 170 00:16:44,170 --> 00:16:47,507 The military immediately settles in Paris. 171 00:16:47,590 --> 00:16:50,385 The troops are careful but confident. 172 00:16:51,636 --> 00:16:56,975 Yes, they trained, but they didn't expect such an easy victory! 173 00:17:02,897 --> 00:17:07,027 In its own fashion, the German army tries to reanimate life in Paris. 174 00:17:07,110 --> 00:17:09,612 Here their tribunal is commencing work. 175 00:17:09,696 --> 00:17:13,450 Not all young French citizens accept the new laws. 176 00:17:18,121 --> 00:17:21,958 Since you are in Paris, why not play something? 177 00:17:22,459 --> 00:17:24,961 The audience is grateful. 178 00:17:41,061 --> 00:17:43,730 Many thousand French citizens 179 00:17:43,813 --> 00:17:47,942 follow their government by fleeing to the south. 180 00:17:49,527 --> 00:17:54,991 These include huge amounts of civil servants from the French capital. 181 00:17:55,950 --> 00:18:00,413 The home of the French national treasure, the Louvre, 182 00:18:00,497 --> 00:18:04,084 was probably the first to be visited by German forces. 183 00:18:07,504 --> 00:18:09,005 Take four. 184 00:18:09,714 --> 00:18:12,759 And were we to imagine how this took place, 185 00:18:12,842 --> 00:18:15,011 might it have been like this? 186 00:18:34,030 --> 00:18:38,535 We're looking for Director Jaujard's office, can you help us? 187 00:18:49,129 --> 00:18:51,047 Count Wolff Metternich. 188 00:18:52,382 --> 00:18:55,260 He's a representative of the German command 189 00:18:55,343 --> 00:18:57,554 and is here to inspect the Louvre. 190 00:18:58,471 --> 00:19:00,181 ... Jacques Jaujard? -Yes. 191 00:19:00,265 --> 00:19:03,434 May I introduce Count Wolff Metternich? 192 00:19:05,562 --> 00:19:09,357 Jacques Jaujard, a senior French official, 193 00:19:09,440 --> 00:19:14,487 director of the Louvre and all national museums in France. 194 00:19:16,614 --> 00:19:18,783 If you'd care to follow me... 195 00:19:26,040 --> 00:19:28,585 Please wait here for me, I will call you. 196 00:19:44,517 --> 00:19:46,102 Very modest. 197 00:19:52,901 --> 00:19:54,652 Very modest. 198 00:19:55,778 --> 00:19:58,156 Please be seated... 199 00:19:59,073 --> 00:20:01,075 Then I'll sit down here... 200 00:20:06,956 --> 00:20:10,668 Hélène, Hélène... bring us some coffee, please. 201 00:20:12,128 --> 00:20:13,963 M. Jaujard, 202 00:20:14,047 --> 00:20:19,510 you are the first high-ranking French civil servant I meet at his post. 203 00:20:24,849 --> 00:20:26,684 I must inform you 204 00:20:27,894 --> 00:20:32,774 that I represent the head of the military administration in Paris 205 00:20:32,857 --> 00:20:36,486 and its significant department, the “Kunstschutz”. 206 00:20:38,988 --> 00:20:42,408 Our mission is to preserve art collections, 207 00:20:42,492 --> 00:20:46,663 museums and historic monuments in France and Europe. 208 00:20:47,580 --> 00:20:49,499 Here is my calling card. 209 00:20:51,292 --> 00:20:55,797 Would you kindly inform me as to the current state of the museum? 210 00:20:58,174 --> 00:20:59,884 Well? 211 00:21:05,056 --> 00:21:06,266 Yes. 212 00:21:11,896 --> 00:21:14,607 You'll find all the relevant information 213 00:21:18,403 --> 00:21:19,904 in this folder. 214 00:21:19,988 --> 00:21:21,531 Thank you. 215 00:21:22,031 --> 00:21:24,033 So... 216 00:21:31,207 --> 00:21:33,209 It's all there. 217 00:21:33,293 --> 00:21:34,794 It's all there. 218 00:21:38,214 --> 00:21:40,883 Are the curators showing much solidarity? 219 00:21:41,884 --> 00:21:43,386 They are. 220 00:21:46,556 --> 00:21:48,308 Do you speak German? 221 00:21:52,395 --> 00:21:54,063 No, I am very French. 222 00:22:00,111 --> 00:22:02,238 The Count is 46 years old. 223 00:22:03,573 --> 00:22:05,867 His interlocutor is 44. 224 00:22:07,577 --> 00:22:11,914 Jaujard volunteered for the front in the First World War, 225 00:22:11,998 --> 00:22:15,001 where he caught TB and was discharged. 226 00:22:15,084 --> 00:22:17,253 His father died on the front. 227 00:22:21,674 --> 00:22:26,054 Count Metternich was in active service in the German Army 228 00:22:26,137 --> 00:22:30,767 throughout the duration of the First World War. 229 00:22:33,227 --> 00:22:37,607 WWI was almost domestic, was fought family by family... 230 00:22:37,690 --> 00:22:41,110 and was thus particularly cruel and insane. 231 00:22:42,445 --> 00:22:46,491 It left long-lasting, evil recollections in its wake. 232 00:22:48,659 --> 00:22:52,288 Cities, churches, monuments, cultures were crushed, 233 00:22:52,372 --> 00:22:54,207 people were murdered, tortured. 234 00:22:54,290 --> 00:22:58,961 And how often had battles been fought between Germans and French...? 235 00:23:01,130 --> 00:23:03,841 This is the private archive of the Metternich family. 236 00:23:04,592 --> 00:23:06,386 This is him as a child. 237 00:23:09,597 --> 00:23:11,641 Here he is already a soldier. 238 00:23:13,059 --> 00:23:18,189 Ferdinand, Count Wolff Metternich, his father, awaits him at home. 239 00:23:19,315 --> 00:23:22,819 His mother is Flaminia, Princess of Salm-Salm. 240 00:23:23,444 --> 00:23:25,822 She will die on the eve of WWII. 241 00:23:27,407 --> 00:23:31,494 The family is large, nine brothers and sisters. 242 00:23:33,955 --> 00:23:38,000 A German nobleman and a Republican Frenchman. 243 00:23:40,670 --> 00:23:45,466 Jacques Jaujard was swift to find his calling as a civil servant, 244 00:23:45,550 --> 00:23:48,970 but whether this would be his vocation 245 00:23:51,305 --> 00:23:54,225 and whether he would be a happy man 246 00:23:56,519 --> 00:23:59,272 was known only to fate and his future wives. 247 00:24:02,316 --> 00:24:05,695 Incidentally, it was as a young secretary 248 00:24:05,778 --> 00:24:10,283 to prominent left-wing politician and mathematician, Paul Painlevé, 249 00:24:12,118 --> 00:24:15,872 that Jaujard received his first Legion of Honor. 250 00:24:28,050 --> 00:24:31,679 Thank you, no need. Good-bye. -Good-bye. 251 00:25:26,317 --> 00:25:28,611 Hélène, where are you? 252 00:25:30,196 --> 00:25:33,115 Hélène... Is everyone hiding? 253 00:26:23,332 --> 00:26:25,835 The Louvre, the Louvre... 254 00:26:27,003 --> 00:26:28,462 Silence. 255 00:26:28,546 --> 00:26:30,339 Nobody here... 256 00:26:30,881 --> 00:26:33,718 Many colleagues are sent to the châteaux 257 00:26:33,801 --> 00:26:36,304 where an collections are hidden. 258 00:26:36,387 --> 00:26:41,892 All that is left in the halls are some classical and medieval sculpture. 259 00:27:33,527 --> 00:27:35,404 What is the Louvre? 260 00:27:36,864 --> 00:27:40,034 What is it, now that France has lost the war? 261 00:27:40,117 --> 00:27:43,454 When occupying soldiers stroll through Paris, 262 00:27:43,537 --> 00:27:46,624 when people seem to have gotten used to this, 263 00:27:46,707 --> 00:27:49,543 when shops, cinemas and cafés are open, 264 00:27:49,627 --> 00:27:54,006 when French industry is successfully working for the Wehrmacht, 265 00:27:54,090 --> 00:27:59,595 and when thousands of French students have developed a new interest 266 00:27:59,679 --> 00:28:02,181 in the German language? 267 00:28:02,264 --> 00:28:06,477 Perhaps these young French think a life shared with Germany 268 00:28:06,560 --> 00:28:08,229 is here to stay. 269 00:28:12,942 --> 00:28:15,027 At the start of the War, 270 00:28:15,111 --> 00:28:19,073 the French apparently didn't want to believe 271 00:28:19,156 --> 00:28:23,119 in a total and ferocious war with their European sister. 272 00:28:26,288 --> 00:28:28,958 The young French soldiers resisted as best they could, 273 00:28:29,041 --> 00:28:35,005 but their politicians struggled among themselves and forgot about their land. 274 00:28:37,508 --> 00:28:40,886 The state yields to Nazi force. 275 00:28:40,970 --> 00:28:44,348 The state restrains its army. 276 00:28:47,143 --> 00:28:51,313 French losses for this period: tens of thousands of soldiers. 277 00:28:52,857 --> 00:28:55,401 Millions of refugees. 278 00:28:56,152 --> 00:28:58,654 The map of the French Republic. 279 00:29:03,993 --> 00:29:07,204 And this is already a different country. 280 00:29:07,288 --> 00:29:09,957 It's called the French State. 281 00:29:10,040 --> 00:29:13,753 It's no longer a republic. Parliament is dissolved. 282 00:29:13,836 --> 00:29:15,504 There is no president. 283 00:29:17,506 --> 00:29:21,677 This line is where German troops decided to stop. 284 00:29:22,762 --> 00:29:26,265 From then on, the country consisted of two parts: 285 00:29:26,348 --> 00:29:29,643 the occupied, and the not yet taken. 286 00:29:32,188 --> 00:29:35,900 This is what the border between them looks like. 287 00:29:35,983 --> 00:29:40,905 The government of new France is formed in the small town of Vichy. 288 00:29:42,031 --> 00:29:45,826 It's a resort... waters, clinics... 289 00:29:49,538 --> 00:29:54,919 Marshal Pétain, French Ambassador to Spain, a hero of WWI, 290 00:29:55,002 --> 00:29:58,047 agrees to lead the government in exile. 291 00:30:04,220 --> 00:30:06,972 But he is 84 years old. 292 00:30:07,056 --> 00:30:08,808 He was born in the 19th century. 293 00:30:08,891 --> 00:30:12,728 At his birth, Emperor Napoleon III was in power. 294 00:30:17,900 --> 00:30:19,860 His family revered Bonaparte! 295 00:30:21,737 --> 00:30:23,697 That's how it turned out. 296 00:30:23,781 --> 00:30:27,201 A French Marshal, hero of WWI, 297 00:30:27,284 --> 00:30:30,746 came out against resistance to an aggressor. 298 00:30:31,789 --> 00:30:33,999 That's how it turned out, 299 00:30:34,083 --> 00:30:37,503 that a French Marshal disbanded his army, 300 00:30:37,586 --> 00:30:40,256 urged his citizens to stop resisting, 301 00:30:41,257 --> 00:30:44,718 and announced the beginning of a new revolution 302 00:30:44,802 --> 00:30:47,596 and the foundation of a new country. 303 00:30:49,306 --> 00:30:53,894 The Vichy French, who'd been rejecting distant Russian Bolshevism, 304 00:30:53,978 --> 00:30:57,064 overlooked neighboring Nazism. 305 00:30:59,525 --> 00:31:03,988 Pétain, reserved, cold, and undistinguished of birth, 306 00:31:04,738 --> 00:31:10,286 believes in the possibility and necessity of partnership with Hitler. 307 00:31:11,203 --> 00:31:13,873 And sees in it France's salvation. 308 00:31:14,874 --> 00:31:18,419 And here we have his government, his cabinet. 309 00:31:18,502 --> 00:31:21,672 They are to support the occupying forces, 310 00:31:21,755 --> 00:31:24,049 collect all taxes, 311 00:31:24,133 --> 00:31:28,929 and organize the French workforce to replenish Germany's resources. 312 00:31:29,430 --> 00:31:32,725 This same government will head museums 313 00:31:32,808 --> 00:31:36,604 and cultural institutions throughout all France. 314 00:31:38,981 --> 00:31:43,944 So the same old slow-seller reappeared on the market. 315 00:31:45,321 --> 00:31:47,364 Can you guess which I mean? 316 00:31:47,448 --> 00:31:49,867 This product may be very expensive 317 00:31:50,701 --> 00:31:52,369 or be free. 318 00:31:53,037 --> 00:31:55,456 But the price of this product 319 00:31:55,539 --> 00:31:58,667 is always set by the buyer. 320 00:32:05,507 --> 00:32:07,176 Were you able to guess? 321 00:32:07,843 --> 00:32:09,219 No? 322 00:32:09,803 --> 00:32:11,597 Think it over. 323 00:32:18,520 --> 00:32:21,231 REGULARS' TABLE 324 00:32:27,071 --> 00:32:30,032 I see you weren't able to guess. 325 00:32:30,950 --> 00:32:33,577 It's peace. Simply peace. 326 00:32:33,661 --> 00:32:35,412 Calm. 327 00:32:35,496 --> 00:32:37,873 Peace can always be bought. 328 00:32:47,508 --> 00:32:50,844 The grand war fell silent in France. 329 00:32:52,429 --> 00:32:54,431 The French soldiers... 330 00:32:55,724 --> 00:32:57,643 are returning home. 331 00:33:00,562 --> 00:33:01,730 Paris... 332 00:33:02,398 --> 00:33:03,482 Paris... 333 00:33:03,565 --> 00:33:05,693 Hundreds of museums, libraries, 334 00:33:05,776 --> 00:33:07,820 theaters, galleries, universities, 335 00:33:07,903 --> 00:33:11,156 sciences, crafts, workers, engineers, 336 00:33:11,240 --> 00:33:14,576 press, democracy and customs. 337 00:33:15,744 --> 00:33:19,832 Would you give it all up for the sake of principles, 338 00:33:19,915 --> 00:33:23,293 political convictions, slogans, 339 00:33:23,794 --> 00:33:27,756 and start a fully-fledged war throughout France 340 00:33:28,424 --> 00:33:29,925 and in Paris? 341 00:33:30,801 --> 00:33:33,762 Paris, the “open city”, 342 00:33:35,222 --> 00:33:39,101 means Paris without bombardments and without battles. 343 00:33:41,895 --> 00:33:43,647 There's the computer. 344 00:33:44,440 --> 00:33:46,900 His signal has come through again. 345 00:33:47,693 --> 00:33:49,486 What a storm! 346 00:33:49,987 --> 00:33:52,781 Get rid of the cargo or you will perish! 347 00:33:54,283 --> 00:33:57,578 This museum freight, why did you take it? 348 00:34:00,122 --> 00:34:02,499 Dirk! Dirk! 349 00:34:02,583 --> 00:34:06,503 Your bridge is in chaos. Files have fallen on the floor... 350 00:34:07,004 --> 00:34:08,797 Is it that bad? 351 00:34:11,300 --> 00:34:13,177 It seems vicious. 352 00:34:29,985 --> 00:34:31,653 The connection is gone again... 353 00:34:34,740 --> 00:34:37,451 Today is a bad day. 354 00:34:41,955 --> 00:34:46,251 Somehow it's all so close, the storm, sinking ships, 355 00:34:46,335 --> 00:34:49,004 Europe, Paris, war. 356 00:34:51,548 --> 00:34:54,176 Time is a tight knot. 357 00:34:56,386 --> 00:34:58,680 What has time got to do with it? 358 00:34:59,181 --> 00:35:02,684 The First World War, the Second... 359 00:35:05,312 --> 00:35:06,814 There. 360 00:35:06,897 --> 00:35:09,191 The beauty of an ancient world. 361 00:35:10,067 --> 00:35:13,529 These are but fragments of that civilization. 362 00:35:19,451 --> 00:35:21,078 Assyria. 363 00:35:21,703 --> 00:35:27,042 All of this once decorated the king's palace in the Assyrian capital. 364 00:35:29,461 --> 00:35:32,506 That state is long gone, 365 00:35:32,589 --> 00:35:35,134 but these messages from 700 BC 366 00:35:35,217 --> 00:35:39,221 summon numerous strange feelings. 367 00:35:44,059 --> 00:35:46,436 Lamassu, winged bulls. 368 00:35:47,229 --> 00:35:50,899 Threatening and naive, like in the fairy tales. 369 00:36:03,495 --> 00:36:05,289 The fear of power. 370 00:36:06,039 --> 00:36:08,709 Fear in the face of power. 371 00:36:09,251 --> 00:36:13,714 Brilliance of craftsmanship, the perfect creation of fear. 372 00:36:35,485 --> 00:36:36,987 In the 19th century, 373 00:36:37,070 --> 00:36:41,116 all this was brought by ship from afar to the Louvre. 374 00:36:41,867 --> 00:36:43,869 Some items were bought... 375 00:36:43,952 --> 00:36:46,205 some were war trophies. 376 00:36:53,086 --> 00:36:55,047 But on that long voyage, 377 00:36:55,130 --> 00:36:57,049 in severe storms, 378 00:36:57,132 --> 00:37:01,762 overloaded ships sank to the bottom. 379 00:37:01,845 --> 00:37:07,267 Uncounted are the creations hidden from us in the suffocating depths, 380 00:37:07,351 --> 00:37:10,979 and uncounted the seamen who perished. 381 00:37:13,106 --> 00:37:14,650 What a price... 382 00:37:15,234 --> 00:37:16,902 And for what? 383 00:37:18,153 --> 00:37:19,488 Yes... 384 00:37:19,571 --> 00:37:23,867 It was the museum fever of the Old World. 385 00:37:24,451 --> 00:37:30,123 It was the best passion the Old World was still capable of, 386 00:37:30,207 --> 00:37:33,669 given its love of waging war for any reason. 387 00:38:23,385 --> 00:38:25,178 Mr. Tolstoy, 388 00:38:26,221 --> 00:38:27,848 Mr. Tolstoy... 389 00:38:27,931 --> 00:38:29,433 wake up. 390 00:38:30,976 --> 00:38:35,105 Sadly I don't have the key to his awakening. 391 00:38:38,317 --> 00:38:39,985 I was asleep. 392 00:38:40,861 --> 00:38:42,070 Sorry! 393 00:38:52,414 --> 00:38:53,957 Wars, wars... 394 00:38:55,667 --> 00:38:58,128 elemental forces... kings... 395 00:38:58,211 --> 00:39:01,256 The Louvre has outgrown its clothes. 396 00:39:02,924 --> 00:39:05,093 In the 20th century, the French president 397 00:39:05,177 --> 00:39:09,222 decides on the construction of the Grand Louvre. 398 00:39:11,224 --> 00:39:14,686 A dig will begin in the center of the square, 399 00:39:15,270 --> 00:39:19,024 to reveal the Louvre's beginning, its foundations. 400 00:39:20,359 --> 00:39:24,529 Then a huge underground space will be constructed 401 00:39:24,613 --> 00:39:27,491 to connect all parts of the old Louvre 402 00:39:27,574 --> 00:39:30,744 and create an entire underground city 403 00:39:30,827 --> 00:39:35,123 with warehouses, labs, streets and traffic lights. 404 00:39:38,919 --> 00:39:43,215 Once again the Louvre will be like nowhere else on Earth. 405 00:39:43,298 --> 00:39:45,634 Freedom, equality... 406 00:39:49,137 --> 00:39:50,639 brotherhood! 407 00:39:56,269 --> 00:39:59,940 Freedom, equality, brotherhood! -Without me. 408 00:40:00,023 --> 00:40:02,859 Freedom, equality, brotherhood... 409 00:40:40,313 --> 00:40:44,693 Lord, Lord, how long ago all of it started! 410 00:40:47,863 --> 00:40:50,907 What did? 411 00:40:51,408 --> 00:40:53,368 The human search for form, 412 00:40:54,202 --> 00:40:56,329 the battle against imitation. 413 00:40:57,414 --> 00:40:59,124 The screams and moans. 414 00:40:59,207 --> 00:41:01,209 The discovery of the soul... 415 00:41:02,711 --> 00:41:06,047 and the incomprehension as to what to do 416 00:41:07,257 --> 00:41:10,343 with the mortal and now superfluous body. 417 00:41:13,096 --> 00:41:16,308 The hand is truly smarter than the head. 418 00:41:16,391 --> 00:41:20,353 It forms and creates faster than a thought is born. 419 00:41:24,733 --> 00:41:27,903 This sculpture is 9000 years old. 420 00:41:31,740 --> 00:41:36,703 And it was found in Jordan, in 1972. 421 00:41:42,083 --> 00:41:43,043 I don't know 422 00:41:43,126 --> 00:41:48,924 what my favorite architect, Pierre Lescot, would say about this sculpture. 423 00:41:51,051 --> 00:41:55,305 The end of the 16th century. The French Renaissance. 424 00:42:04,940 --> 00:42:08,318 One of Lescot's designs, the facade of the Louvre. 425 00:42:10,403 --> 00:42:15,825 Architects such as he were capable of building the new capital of the world. 426 00:42:20,664 --> 00:42:24,000 Pierre Lescot designed this wonder. 427 00:42:24,960 --> 00:42:28,296 The Henry II staircase at the Louvre. 428 00:42:36,346 --> 00:42:39,349 Listen here, contemporary architects. 429 00:42:40,016 --> 00:42:43,144 Lescot was a mathematician, a painter, 430 00:42:43,770 --> 00:42:46,356 a priest and an architect. 431 00:42:47,148 --> 00:42:49,693 The year was 1553. 432 00:42:50,652 --> 00:42:52,153 Lord! 433 00:42:53,154 --> 00:42:55,991 How long ago it all started! 434 00:43:03,331 --> 00:43:04,874 You again... 435 00:43:04,958 --> 00:43:07,544 Are you stalking me? 436 00:43:08,503 --> 00:43:10,589 And eavesdropping? 437 00:43:10,672 --> 00:43:12,132 An intrusive ghost... 438 00:43:12,215 --> 00:43:14,426 And who the ghost is... 439 00:43:14,509 --> 00:43:16,678 You were saying? Well? 440 00:43:19,180 --> 00:43:20,682 No, stay there. 441 00:43:20,765 --> 00:43:23,518 Come closer. Come on. Closer. 442 00:43:24,853 --> 00:43:26,479 Come! 443 00:43:30,150 --> 00:43:33,361 Of course it was I who brought all this here. 444 00:43:36,740 --> 00:43:38,158 This? 445 00:43:38,241 --> 00:43:40,702 All these sculptures are from my campaigns... 446 00:43:42,954 --> 00:43:44,914 when I waged war. 447 00:43:50,587 --> 00:43:53,131 Everything here was brought back by me. 448 00:43:53,214 --> 00:43:56,051 Everything here. Everything. 449 00:43:57,218 --> 00:43:59,929 Why else would I have gone to war? 450 00:44:00,013 --> 00:44:02,432 Well? Why? 451 00:44:04,059 --> 00:44:07,145 For this, for art. That's it. 452 00:44:07,228 --> 00:44:08,813 I went to war for art. 453 00:44:11,107 --> 00:44:14,402 Do you like this corpse? It's Seneca. 454 00:44:14,986 --> 00:44:17,530 Is it that emperors know their art? 455 00:44:17,614 --> 00:44:19,157 Me? Yes! 456 00:44:27,832 --> 00:44:30,126 I had excellent advisers... 457 00:44:33,004 --> 00:44:36,883 when it was a question of taking or leaving behind. 458 00:44:44,683 --> 00:44:47,352 The whole universe defines a work. 459 00:44:47,435 --> 00:44:51,898 And war alone decides where it will end up. 460 00:45:04,786 --> 00:45:10,041 In Paris, military officials had a quiet life in general. 461 00:45:11,167 --> 00:45:13,211 They stayed in good hotels. 462 00:45:13,962 --> 00:45:17,298 The French administration remained in Paris. 463 00:45:18,675 --> 00:45:21,469 The German army simply observed. 464 00:45:23,638 --> 00:45:26,266 Many of the German officers in Paris 465 00:45:26,349 --> 00:45:28,518 knew the French language. 466 00:45:28,601 --> 00:45:32,063 Many of them had been schooled in the liberal arts. 467 00:45:32,147 --> 00:45:35,692 Historians, philosophers... but now in uniform. 468 00:45:40,655 --> 00:45:43,533 They'd often been to Paris before the war 469 00:45:43,616 --> 00:45:47,370 and didn't conceal their love of French culture. 470 00:45:54,419 --> 00:45:56,546 Ah, there you are. 471 00:46:02,010 --> 00:46:03,344 Is there any hot water? 472 00:46:03,428 --> 00:46:06,556 Count, was it interesting with M. Jaujard? 473 00:46:06,639 --> 00:46:09,058 Yes, indeed it was. 474 00:46:10,518 --> 00:46:13,438 But I don't envy him his position. 475 00:46:14,522 --> 00:46:16,483 M. Jaujard told me in detail 476 00:46:16,566 --> 00:46:21,112 how the Louvre's collection was evacuated to various châteaux. 477 00:46:22,405 --> 00:46:26,993 They have lots of space, no risk of bombings, huge cellars. 478 00:46:28,077 --> 00:46:31,164 I'm visiting Château de Sourches tomorrow. 479 00:46:31,247 --> 00:46:33,666 Would you care to accompany me? 480 00:46:35,126 --> 00:46:37,587 Do you think Paris may be bombed? 481 00:46:37,670 --> 00:46:40,006 London and Rotterdam were bombed. 482 00:46:43,718 --> 00:46:46,679 Look at the photos on my desk back there. 483 00:46:50,391 --> 00:46:54,229 Did you know in Germany that the Louvre was empty? 484 00:46:54,729 --> 00:46:56,397 What do you think? 485 00:46:56,481 --> 00:47:00,735 They packed 6000 crates, how could it be a secret? 486 00:47:00,819 --> 00:47:04,948 In 1939 I removed all art from Cologne Cathedral. 487 00:47:05,490 --> 00:47:07,492 And not only from there. 488 00:47:07,575 --> 00:47:10,912 So in the museums there was a presentiment of war? 489 00:47:12,288 --> 00:47:16,376 We hadn't the slightest doubt that war was imminent. 490 00:47:16,459 --> 00:47:19,128 We simply continued with our work. 491 00:47:23,091 --> 00:47:26,094 All museums must be prepared for war. 492 00:47:49,075 --> 00:47:51,119 I'm off. 493 00:47:57,625 --> 00:48:01,504 There's still the matter of getting it on the truck. 494 00:48:03,131 --> 00:48:04,799 What's this noise? 495 00:48:05,967 --> 00:48:07,677 What's this noise? 496 00:48:10,513 --> 00:48:12,140 What is this? 497 00:48:12,765 --> 00:48:16,019 Your Majesty, this is the Winged Victory of Samothrace, 498 00:48:16,102 --> 00:48:17,729 from the second century BC. 499 00:48:17,812 --> 00:48:18,938 Oh, yes? 500 00:48:19,022 --> 00:48:21,858 It's not your trophy. It's from later. 501 00:48:21,941 --> 00:48:25,445 It's beautiful. What beautiful plumage. 502 00:48:26,487 --> 00:48:30,116 I'm a civil servant of the French Administration, 503 00:48:31,492 --> 00:48:34,579 whose government allies itself to the enemy. 504 00:48:34,662 --> 00:48:38,041 Do I know why I'm working for this government? 505 00:48:40,335 --> 00:48:41,836 Yes, I do. 506 00:48:47,008 --> 00:48:49,886 Do I know that this could last a long time? 507 00:49:11,616 --> 00:49:15,411 I'm a civil servant of the French Administration, 508 00:49:16,579 --> 00:49:19,666 whose government allies itself to the enemy. 509 00:49:19,749 --> 00:49:22,961 Do I know why I'm working for this government? 510 00:49:25,421 --> 00:49:26,923 Yes, I do. 511 00:49:32,178 --> 00:49:35,223 Do I know that' this could last a long time ? 512 00:50:35,616 --> 00:50:39,287 of course there was nothing here once upon a time. 513 00:50:39,954 --> 00:50:44,292 The people who lived here did so in fear of Viking raids. 514 00:50:45,710 --> 00:50:49,422 In the 12th century, they built a fortress with a castle. 515 00:50:49,505 --> 00:50:51,716 People began to settle around it. 516 00:50:51,799 --> 00:50:53,468 So it began. 517 00:50:54,594 --> 00:50:56,262 How strange. 518 00:50:57,055 --> 00:50:58,556 How astonishing. 519 00:50:59,307 --> 00:51:03,895 To this very piece of land, a little over one square kilometer, 520 00:51:03,978 --> 00:51:11,319 these French kings and architects are to cling, as if following a premonition, 521 00:51:11,402 --> 00:51:14,655 and will work this land, build on it, rebuild it, 522 00:51:14,739 --> 00:51:18,785 and pass it on, one to the next, without relenting. 523 00:51:18,868 --> 00:51:22,997 Châteaux, palaces, palaces, châteaux... a museum. 524 00:51:23,831 --> 00:51:29,003 They will never lose ground, regardless of revolution or elemental force, 525 00:51:29,087 --> 00:51:31,756 until it can finally be proclaimed: 526 00:51:31,839 --> 00:51:34,425 “Our Louvre has been built”. 527 00:51:40,389 --> 00:51:44,352 That hardest, most tormenting time, the Revolution. 528 00:51:44,435 --> 00:51:46,229 Executions, killings... 529 00:51:46,312 --> 00:51:49,899 Great names flimmered, blood was spilled... 530 00:51:51,317 --> 00:51:55,404 And nobody knew where the army began or ended. 531 00:51:56,739 --> 00:51:58,783 Grand words were spoken. 532 00:51:58,866 --> 00:52:02,620 “Human rights”, “citizens”, “constitution”. 533 00:52:02,703 --> 00:52:06,374 Famine, guillotine, republic, democracy. 534 00:52:06,874 --> 00:52:10,294 The young Napoleon decided war would save the land. 535 00:52:10,378 --> 00:52:12,130 War. 536 00:52:12,213 --> 00:52:13,172 Follow me. 537 00:52:13,256 --> 00:52:17,301 It was he who transformed the Louvre into an official museum, 538 00:52:17,385 --> 00:52:20,805 the place where artistic war trophies are kept. 539 00:52:20,888 --> 00:52:24,350 Suddenly the state understands 540 00:52:24,433 --> 00:52:27,728 that it cannot exist without museums. 541 00:52:31,899 --> 00:52:33,359 There! 542 00:52:35,278 --> 00:52:36,779 That's me. 543 00:52:39,240 --> 00:52:41,075 You don't recognize me? 544 00:52:46,747 --> 00:52:48,291 It's you... 545 00:52:48,374 --> 00:52:50,042 You on a donkey! 546 00:52:57,091 --> 00:53:00,052 I'd show other paintings. 547 00:53:03,764 --> 00:53:05,266 The Seine. 548 00:53:05,349 --> 00:53:08,102 The view of the Louvre from Pont Neuf. 549 00:53:09,270 --> 00:53:11,772 The year is 1666. 550 00:53:11,856 --> 00:53:14,275 It is already a great city. 551 00:53:20,865 --> 00:53:23,784 Hubert Robert in the year 1789. 552 00:53:24,410 --> 00:53:26,204 The Grande Gallery. 553 00:53:26,287 --> 00:53:29,081 He was an artist and director of the Louvre 554 00:53:29,165 --> 00:53:31,918 shortly before Napoleon came to power, 555 00:53:32,001 --> 00:53:36,339 designing and painting the skylights in the ceiling. 556 00:53:39,467 --> 00:53:44,347 The Grande Gallery was astonishing in its spaciousness. 557 00:53:44,430 --> 00:53:48,434 It was from here that the museum of the Louvre began. 558 00:53:48,517 --> 00:53:53,564 It wasn't a road, but the path of European art. 559 00:53:53,648 --> 00:53:56,150 Step by step, year by year... 560 00:53:56,901 --> 00:53:59,987 everyone in a row, eye to eye. 561 00:54:02,156 --> 00:54:06,911 Robert had a sense of humor, too. Here is the gallery in ruins. 562 00:54:06,994 --> 00:54:09,372 It's just a fantasy, of course. 563 00:54:12,124 --> 00:54:15,962 The Louvre was already the center of the city back then. 564 00:54:16,045 --> 00:54:19,715 A place for important meetings for the citizens of Paris. 565 00:54:19,799 --> 00:54:23,386 And painting became a vital part of everyday life. 566 00:54:24,262 --> 00:54:27,807 There was nothing comparable anywhere. 567 00:54:33,354 --> 00:54:34,981 Let it not be forgotten, 568 00:54:35,064 --> 00:54:38,693 the Louvre's works are by order of French powers. 569 00:54:39,860 --> 00:54:42,446 Visconti, the architect, 570 00:54:42,530 --> 00:54:47,076 presenting to Napoleon III the plans for the New Louvre. 571 00:54:50,705 --> 00:54:54,542 The Louvre is a museum, but also a palace for oneself. 572 00:55:04,176 --> 00:55:06,554 This painting is from the year 1880. 573 00:55:06,637 --> 00:55:08,931 The square hall of the Louvre. 574 00:55:11,100 --> 00:55:14,228 The Louvre's generosity knows no bounds. 575 00:55:15,062 --> 00:55:17,523 Hundreds of paintings on the wall. 576 00:55:18,566 --> 00:55:20,192 All that exists... 577 00:55:20,735 --> 00:55:23,112 is there, on those walls. 578 00:55:27,575 --> 00:55:31,203 The Apollo Gallery, 1880. 579 00:55:31,787 --> 00:55:35,416 Silence and the clouds over Paris. 580 00:55:49,430 --> 00:55:54,769 The Great Gallery with its wonderful skylights. 581 00:55:56,437 --> 00:55:58,272 A temple for paintings... 582 00:55:58,356 --> 00:56:02,276 Who else could have built such a temple for paintings? 583 00:56:06,489 --> 00:56:08,449 1885. 584 00:56:09,492 --> 00:56:11,994 The Egyptian Hall of the Louvre. 585 00:56:14,288 --> 00:56:15,790 A trophy of war. 586 00:56:16,624 --> 00:56:21,128 Silent, like a prisoner is supposed to be. 587 00:56:34,809 --> 00:56:37,061 1894. 588 00:56:38,813 --> 00:56:42,650 Two copy girls at work in front of a Botticelli fresco. 589 00:56:48,614 --> 00:56:50,825 Many paintings in the Louvre 590 00:56:51,867 --> 00:56:55,496 depict women engaged in painting. 591 00:57:28,028 --> 00:57:30,781 You aren't tired of listening to me yet? 592 00:57:32,199 --> 00:57:35,119 There's very little left to bear. 593 00:57:53,471 --> 00:57:55,347 That's me. 594 00:57:57,892 --> 00:57:59,560 You again. 595 00:58:00,102 --> 00:58:02,229 Look, my coronation. 596 00:58:03,147 --> 00:58:04,899 Perfect beauty. 597 00:58:08,486 --> 00:58:09,987 That's me. 598 00:58:16,619 --> 00:58:19,121 I thought I saw some Prussians. 599 00:58:20,039 --> 00:58:22,374 How could they be at the Louvre? 600 00:58:23,125 --> 00:58:25,586 I don't dare explain, Emperor. 601 00:58:28,923 --> 00:58:32,510 “A vile king, a vile nation, a vile army. 602 00:58:32,593 --> 00:58:35,638 A state that deceives everyone 603 00:58:35,721 --> 00:58:37,723 and doesn't deserve to exist.” 604 00:58:37,806 --> 00:58:42,269 Your Majesty, weren't these your words on Prussia? 605 00:58:53,781 --> 00:58:55,991 Mediums fall asleep on time. 606 00:58:57,952 --> 00:58:59,620 Let him sleep. 607 00:59:01,539 --> 00:59:04,875 He hasn't served France in a long time... 608 00:59:08,629 --> 00:59:10,172 although... 609 00:59:10,798 --> 00:59:13,801 mediums never sleep tight. 610 01:00:58,989 --> 01:01:03,452 I've had it. You said you were there... 611 01:01:04,078 --> 01:01:06,080 No but it's... Yes, I know. 612 01:01:13,295 --> 01:01:14,588 Gentlemen, 613 01:01:15,547 --> 01:01:17,549 like many other states, 614 01:01:17,633 --> 01:01:20,344 Germany signed the Hague Convention, 615 01:01:20,427 --> 01:01:24,223 on the laws of, and conduct during, warfare. 616 01:01:24,306 --> 01:01:26,684 Under it, all cultural monuments 617 01:01:26,767 --> 01:01:31,689 enjoy the special protection of the warring states. 618 01:01:32,606 --> 01:01:37,903 We acted in compliance therewith during the 1914-1918 war, 619 01:01:38,445 --> 01:01:40,072 and now, too, 620 01:01:40,155 --> 01:01:43,200 we consider it our holy duty, 621 01:01:43,283 --> 01:01:47,037 in the name of European solidarity... 622 01:01:47,121 --> 01:01:49,123 France, France... 623 01:01:51,125 --> 01:01:55,087 How lucky you were that your sister, Germany, 624 01:01:55,170 --> 01:01:58,048 recognized your right to exist. 625 01:02:00,134 --> 01:02:02,052 What will become of those 626 01:02:02,136 --> 01:02:05,931 whose human nature she does not acknowledge? 627 01:02:06,974 --> 01:02:08,559 Bolshevik Russia, for example. 628 01:02:08,642 --> 01:02:11,979 Oh, that Bolshevism, the Bolsheviks... 629 01:02:12,730 --> 01:02:14,940 how they resisted... 630 01:02:15,023 --> 01:02:17,192 fought for every Russian village 631 01:02:17,860 --> 01:02:19,653 and city. 632 01:02:20,487 --> 01:02:24,116 The German military followed Hitler's orders: 633 01:02:24,199 --> 01:02:26,952 Art monuments on the Eastern Front 634 01:02:27,035 --> 01:02:31,165 have no significance and shall be consigned to destruction. 635 01:02:31,999 --> 01:02:36,003 The huge European city of Soviet Russia, Leningrad, 636 01:02:37,296 --> 01:02:39,506 was encircled by a blockade. 637 01:02:43,761 --> 01:02:46,597 Hundreds of thousands of citizens, 638 01:02:46,680 --> 01:02:53,061 museums, libraries, theaters, universities, sciences, music, life... 639 01:02:57,566 --> 01:03:00,402 Bombardments, artillery fire... 640 01:03:01,069 --> 01:03:03,071 famine... cold. 641 01:03:03,155 --> 01:03:05,949 LENINGRAD IS NOW CUT OFF FROM THE REST OF RUSSIA 642 01:03:09,995 --> 01:03:13,457 People dying by the thousands every day. 643 01:03:13,540 --> 01:03:18,295 Corpses in the streets, on stairways, in apartments, in yards, 644 01:03:18,378 --> 01:03:21,048 in basements... corpses, corpses. 645 01:03:24,551 --> 01:03:26,929 No strength to bury them. 646 01:03:28,096 --> 01:03:29,598 No one to do it. 647 01:03:54,414 --> 01:03:56,333 In this city... 648 01:03:56,416 --> 01:03:57,918 a million people... 649 01:03:58,919 --> 01:04:01,255 will lie in mass graves. 650 01:04:06,593 --> 01:04:09,388 Here, a diary entry: 651 01:04:09,471 --> 01:04:13,517 “Walking by the river, I see a woman with her child. Both are frozen. 652 01:04:13,600 --> 01:04:16,728 The next day the child is gone, probably eaten. 653 01:04:16,812 --> 01:04:19,147 The woman's legs are gone, too.” 654 01:04:20,399 --> 01:04:23,110 A catastrophe more dire than hell. 655 01:04:25,779 --> 01:04:28,657 The Hermitage Museum, the Russian Renaissance, 656 01:04:28,740 --> 01:04:31,910 is frozen into the history of the Blockade. 657 01:04:31,994 --> 01:04:37,332 In its cellars the wounded are treated, in its halls, coffins are built. 658 01:04:38,750 --> 01:04:40,961 Bombardments, artillery fire. 659 01:04:41,879 --> 01:04:45,465 Here too, the greatest treasures had been sent away. 660 01:04:51,346 --> 01:04:53,473 Soldiers are brought from the front... 661 01:04:53,557 --> 01:04:54,558 REMBRANDT 662 01:04:54,641 --> 01:04:57,561 ...to walk among the empty frames: 663 01:04:57,644 --> 01:04:59,479 This is an El Greco. 664 01:05:01,315 --> 01:05:03,025 This one is a Leonardo. 665 01:05:03,650 --> 01:05:06,361 Dear Lord, a Leonardo was here. 666 01:05:09,281 --> 01:05:12,826 How one wishes to forget all this. 667 01:05:20,500 --> 01:05:22,127 To forget him. 668 01:05:27,507 --> 01:05:29,009 And this. 669 01:05:36,350 --> 01:05:38,310 And these prisoners. 670 01:05:45,275 --> 01:05:47,027 And these prisoners. 671 01:05:48,278 --> 01:05:50,197 And this stare. 672 01:05:53,241 --> 01:05:57,204 Maybe none of this ever happened. 673 01:05:57,746 --> 01:06:01,875 Maybe all of this was made up by us Europeans. 674 01:06:02,542 --> 01:06:04,044 Maybe we dreamt it. 675 01:06:06,380 --> 01:06:10,634 We do have such extraordinary writers, philosophers. 676 01:06:11,551 --> 01:06:14,304 Our artists are such visionaries 677 01:06:18,058 --> 01:06:20,894 who dearly love humans. 678 01:06:22,562 --> 01:06:24,982 And in the Louvre, everything is about 679 01:06:25,065 --> 01:06:30,237 how people struggled, loved, killed, repented, lied and cried. 680 01:06:34,908 --> 01:06:37,452 Emperor, you again! 681 01:06:38,078 --> 01:06:39,746 It is me! 682 01:06:43,417 --> 01:06:46,294 Dear Marianne, chase him away. 683 01:06:51,466 --> 01:06:52,968 That's me! 684 01:07:04,771 --> 01:07:08,900 Freedom, equality, brotherhood! 685 01:07:08,984 --> 01:07:10,652 It's me! 686 01:07:11,570 --> 01:07:13,280 All of it! 687 01:07:13,363 --> 01:07:14,781 This! 688 01:07:16,616 --> 01:07:19,828 Freedom, equality, brotherhood! 689 01:07:22,247 --> 01:07:23,749 It's me. 690 01:07:24,833 --> 01:07:28,503 Freedom, equality, brotherhood! 691 01:07:29,463 --> 01:07:31,256 Without me... 692 01:07:32,716 --> 01:07:34,259 there would be nothing. 693 01:07:35,385 --> 01:07:38,972 Freedom, equality, brotherhood! 694 01:07:43,060 --> 01:07:48,398 On occupying the country, German troops did their utmost 695 01:07:48,482 --> 01:07:51,985 to follow the orders of their leadership 696 01:07:52,069 --> 01:07:55,405 and spare the most important cultural monuments, 697 01:07:55,489 --> 01:07:58,283 so that we can say today 698 01:07:58,366 --> 01:08:02,829 that the majority of the big cathedrals were saved! 699 01:08:03,538 --> 01:08:07,751 The same can be said of the famous castles, 700 01:08:07,834 --> 01:08:11,838 palaces and art collections. 701 01:08:13,006 --> 01:08:16,968 There is basically nothing but sculpture left at the Louvre. 702 01:08:17,052 --> 01:08:20,263 The valuables have been removed and hidden. 703 01:08:20,347 --> 01:08:22,933 The opening ceremony is just politics. 704 01:08:23,016 --> 01:08:26,019 Paris is occupied, everything is fine. 705 01:08:26,978 --> 01:08:30,190 The Louvre is open, everyone is mollified. 706 01:08:31,566 --> 01:08:34,694 Now the German troops will give guided tours 707 01:08:34,778 --> 01:08:37,072 of that which remains. 708 01:08:41,743 --> 01:08:46,289 One must give the Count and his “Kunstschutz” their due 709 01:08:46,373 --> 01:08:49,042 for having preserved monuments. 710 01:08:50,377 --> 01:08:52,921 He was just speaking about it. 711 01:08:54,673 --> 01:08:56,716 The organization is very active. 712 01:08:58,051 --> 01:09:02,639 They begin to photograph and archive all European cultural monuments, 713 01:09:02,722 --> 01:09:05,392 and to repair damage due to battles. 714 01:09:06,226 --> 01:09:09,646 Naturally it was part of the aggressor's political agenda. 715 01:09:11,064 --> 01:09:14,651 The “Kunstschutz” worked systematically 716 01:09:14,734 --> 01:09:19,114 in France, Belgium, Greece, Serbia, Italy... 717 01:09:20,031 --> 01:09:23,201 They strangely even planned to work in Russia... 718 01:09:23,285 --> 01:09:26,288 but battles remained ongoing there. 719 01:09:29,583 --> 01:09:33,003 Count Metternich obtained from command a ruling 720 01:09:33,086 --> 01:09:39,134 governing conservation and protection of artistic treasures in occupied lands. 721 01:09:40,802 --> 01:09:45,098 Here's the result, a memo to all German soldiers: 722 01:09:45,182 --> 01:09:46,808 “German soldiers! 723 01:09:47,767 --> 01:09:49,352 Throughout France, 724 01:09:49,436 --> 01:09:53,607 you encounter many manors and other historic buildings, 725 01:09:54,107 --> 01:09:58,153 which have served and will serve as temporary housing. 726 01:09:59,112 --> 01:10:00,697 Many of those buildings 727 01:10:00,780 --> 01:10:04,284 are exceptional monuments of an' and history. 728 01:10:04,784 --> 01:10:06,786 Observe these rules: 729 01:10:06,870 --> 01:10:08,872 Be careful while heating! 730 01:10:08,955 --> 01:10:13,043 Burned-down castles are a cause to blame German soldiers. 731 01:10:13,126 --> 01:10:17,047 Be careful during the installation of electric wires. 732 01:10:17,130 --> 01:10:20,091 Handle works of art with care, 733 01:10:20,175 --> 01:10:24,429 do not burn broken furniture or damaged wallpaper. 734 01:10:24,971 --> 01:10:29,476 Bronze chandeliers are not to be used as coat hangers. 735 01:10:29,976 --> 01:10:32,896 Demonstrate that you are the same Germans 736 01:10:32,979 --> 01:10:36,233 who defeated Bolshevism in the East.” 737 01:10:40,654 --> 01:10:42,739 Where are the owners? 738 01:10:42,822 --> 01:10:45,408 Château Sourches, 300 km from Paris. 739 01:10:45,492 --> 01:10:49,704 The château has been requisitioned, but they have stayed close by. 740 01:10:50,372 --> 01:10:53,458 I was invited here by Metternich. 741 01:10:53,541 --> 01:10:58,838 This is one of the places where art from the Louvre was hidden. 742 01:11:02,008 --> 01:11:05,470 Metternich visits to check storage conditions. 743 01:11:06,680 --> 01:11:09,724 He is met by a representative of the Louvre. 744 01:11:10,892 --> 01:11:12,852 So beautiful. 745 01:11:12,936 --> 01:11:16,523 A beautiful place, and beautiful to live in, too. 746 01:11:23,321 --> 01:11:28,368 Much like the Palace of Gracht, where the Count spent his childhood. 747 01:11:29,619 --> 01:11:32,414 He is used to seeing beautiful things. 748 01:11:45,010 --> 01:11:49,639 The current castle dates back to Louis II du Bouchet, Marquis of Sourches, 749 01:11:49,723 --> 01:11:52,309 fourth Provost of the Royal Palace, 750 01:11:52,392 --> 01:11:54,978 whose jurisdiction extended to the Louvre 751 01:11:55,061 --> 01:11:57,856 and to the entire royal household. 752 01:11:57,939 --> 01:12:01,818 The park grounds were finished long before the castle, 753 01:12:02,444 --> 01:12:05,572 which was completed around 1780. 754 01:12:05,655 --> 01:12:09,409 Its main ornament is the dry moat, 755 01:12:10,410 --> 01:12:14,122 probably a throwback to the old feudal fortress. 756 01:12:18,084 --> 01:12:22,922 We are completely deprived of fuel and need it for the fire pumps. 757 01:12:23,006 --> 01:12:25,592 How powerful Géricault's work is! 758 01:12:29,095 --> 01:12:30,805 The Raft of the Medusa. 759 01:12:30,889 --> 01:12:33,683 I'll sign the papers when we're back upstairs. 760 01:12:33,767 --> 01:12:39,064 You know, it was the only place in France where large works could be stored. 761 01:12:39,147 --> 01:12:43,109 We even had to tear down part of a wall to bring them in. 762 01:12:47,947 --> 01:12:50,700 This room is unusable 763 01:12:50,784 --> 01:12:52,619 due to humidity. 764 01:12:57,665 --> 01:13:00,668 I invite you to view another cellar. 765 01:13:00,752 --> 01:13:02,253 All right. 766 01:13:17,018 --> 01:13:21,731 Another great asset we have is the excellent central heating 767 01:13:21,815 --> 01:13:23,775 that we run continuously, 768 01:13:24,776 --> 01:13:26,569 even in summer, 769 01:13:26,653 --> 01:13:28,988 to balance inside temperature 770 01:13:29,072 --> 01:13:31,825 and avoid the dew point phenomenon. 771 01:13:38,748 --> 01:13:43,753 Count Wolff Metternich is an art historian 772 01:13:44,295 --> 01:13:48,299 and the main custodian of the arts in the Rhineland. 773 01:13:49,509 --> 01:13:53,054 The Count writes in 1933: 774 01:13:54,097 --> 01:13:59,394 “Our Führer wants us to return to our ancient roots, 775 01:13:59,477 --> 01:14:02,897 to respecting the works of the past.” 776 01:14:03,690 --> 01:14:05,358 You are right. 777 01:14:06,526 --> 01:14:09,237 Metternich was sincere in quoting Hitler: 778 01:14:09,320 --> 01:14:11,823 The interests of conservators coincided 779 01:14:11,906 --> 01:14:15,660 with the ideology of a totalitarian state. 780 01:14:16,369 --> 01:14:18,246 A dangerous coincidence. 781 01:14:23,543 --> 01:14:25,211 My Lord Count... 782 01:14:31,009 --> 01:14:32,677 My Lord Count, 783 01:14:32,760 --> 01:14:35,722 will you return the collections? 784 01:14:35,805 --> 01:14:37,307 No. -So much the better. 785 01:14:37,390 --> 01:14:39,309 How strange it is... 786 01:14:39,392 --> 01:14:44,481 that the fearsome machine of a Nazi state got held up in Paris 787 01:14:44,564 --> 01:14:48,651 by the tacit resistance of its own military officer. 788 01:14:48,735 --> 01:14:53,198 Ribbentrop demands the return to Paris of the collection. 789 01:14:53,281 --> 01:14:57,076 I am grateful to you for the fuel. It was indispensable. 790 01:14:57,160 --> 01:14:58,745 Indispensable. 791 01:14:59,704 --> 01:15:03,374 But Metternich, citing bureaucratic procedure, 792 01:15:03,458 --> 01:15:07,003 continually postpones executing these orders. 793 01:15:08,046 --> 01:15:10,840 The description of what there is... 794 01:15:12,800 --> 01:15:16,554 In the distant châteaux, the treasures are safe 795 01:15:16,638 --> 01:15:20,600 from even the hands of high-ranking art lovers, 796 01:15:21,100 --> 01:15:23,228 such as Hitler, Göring, Goebbels... 797 01:15:27,398 --> 01:15:31,861 The goals of slates and those of art seldom coincide. 798 01:15:44,791 --> 01:15:49,879 An occupation: one party is strong, one is weak. 799 01:15:49,963 --> 01:15:51,548 What is to be done? 800 01:15:53,299 --> 01:15:55,343 To grow, one into the other, 801 01:15:55,426 --> 01:15:57,595 conserving one's culture, 802 01:15:57,679 --> 01:16:01,891 so finally a common state can be formed? 803 01:16:01,975 --> 01:16:06,813 The “French-German Union”, or even, “German-French Union”. 804 01:16:07,564 --> 01:16:10,650 Finally, the warring will come to an end. 805 01:16:11,317 --> 01:16:15,488 There's only one enemy, Bolshevik Russia. 806 01:16:15,572 --> 01:16:17,574 VISIT BOLSHEVISM AGAINST EUROPE 807 01:16:18,157 --> 01:16:19,742 Shot 15, sequence five, take one. 808 01:16:23,079 --> 01:16:24,581 During the hard years of the occupation, 809 01:16:24,664 --> 01:16:29,335 Jaujard was under the supervision of Pétain 810 01:16:29,419 --> 01:16:31,838 and the control of German troops. 811 01:16:31,921 --> 01:16:33,715 But he kept the Louvre's staff, 812 01:16:33,798 --> 01:16:36,884 held exhibitions, 813 01:16:37,802 --> 01:16:41,055 and even made new acquisitions. 814 01:16:41,139 --> 01:16:44,892 Cinema was also made in France during those years. 815 01:16:49,856 --> 01:16:52,567 Jaujard and Count Metternich. 816 01:16:55,028 --> 01:16:58,948 They couldn't be entirely open with one another. 817 01:17:08,374 --> 01:17:13,046 Of course they didn't know how long they'd live like this. 818 01:17:19,886 --> 01:17:23,264 You have dark ideas. -You're not too jolly yourself. 819 01:17:25,099 --> 01:17:30,313 During wartime, excessively hasty change is inevitable. 820 01:17:39,572 --> 01:17:42,450 Marshal Pétain speaks to France. 821 01:17:42,950 --> 01:17:44,911 Fellow Frenchmen... 822 01:17:46,204 --> 01:17:48,665 Two of my colleagues are in trouble. 823 01:17:48,748 --> 01:17:50,917 I'm sure they're innocent. 824 01:17:51,000 --> 01:17:52,960 I need your assistance... 825 01:17:57,757 --> 01:18:00,718 As for the first case, I'll intervene, 826 01:18:07,809 --> 01:18:09,811 but as for the second... 827 01:18:11,938 --> 01:18:15,066 if she's in the hands of the Gestapo, 828 01:18:15,149 --> 01:18:16,984 there's nothing I can do. 829 01:18:20,238 --> 01:18:21,739 Since 1929, 830 01:18:21,823 --> 01:18:26,536 I've been in charge of Rhenish cultural heritage, 831 01:18:26,619 --> 01:18:30,873 and here I am now, curator for all Europe. 832 01:18:30,957 --> 01:18:34,168 They must think I'm familiar with all things. 833 01:18:34,252 --> 01:18:38,506 But a life is at stake. -I see who has ears to hear. 834 01:18:38,589 --> 01:18:40,591 Thank you. -Shall we go? 835 01:18:51,519 --> 01:18:54,814 All my life I've been around civil servants. 836 01:18:55,940 --> 01:19:00,528 I'm one myself. -And France can be proud of you. 837 01:19:02,989 --> 01:19:07,493 M. Jaujard, you seem permanently stressed. 838 01:19:08,286 --> 01:19:10,830 Does my uniform disturb you? 839 01:19:12,665 --> 01:19:15,752 Gentlemen! Gentlemen, excuse me. 840 01:19:15,835 --> 01:19:18,171 May I speak with you? 841 01:19:24,510 --> 01:19:26,429 Do you know him? -A little. 842 01:19:27,680 --> 01:19:29,182 Come in. 843 01:19:29,849 --> 01:19:32,226 This way. Come in. 844 01:19:32,310 --> 01:19:34,187 Hello, Mr. Metternich. 845 01:19:36,731 --> 01:19:38,441 There are two chairs... 846 01:19:40,359 --> 01:19:42,779 as if they were put there for us. 847 01:19:53,873 --> 01:19:58,044 Gentlemen, would you like a glimpse into your future? 848 01:19:59,212 --> 01:20:02,298 Since you haven't said no, I'll continue. 849 01:20:02,799 --> 01:20:04,383 M. Jaujard, 850 01:20:04,467 --> 01:20:06,719 in August 1944 851 01:20:06,803 --> 01:20:10,181 the independence of France will be reestablished. 852 01:20:10,264 --> 01:20:12,225 Paris will be liberated. 853 01:20:14,227 --> 01:20:18,314 De Gaulle knows you've worked with the Pétain regime, 854 01:20:18,397 --> 01:20:22,985 but he also knows you supported the Resistance. 855 01:20:23,069 --> 01:20:26,739 You won't be punished, M. Jaujard, but will be appointed... 856 01:20:26,823 --> 01:20:30,201 Director of the Department of Arts and Literature. 857 01:20:30,284 --> 01:20:34,956 In 1959, you will receive another state post: 858 01:20:35,039 --> 01:20:38,334 Head of the Ministry for Culture. 859 01:20:38,417 --> 01:20:40,545 You'll be elected to the Academy. 860 01:20:40,628 --> 01:20:44,423 Your third wife will be Jeanne Boitel, 861 01:20:44,507 --> 01:20:48,302 an actress who took active part in the Resistance. 862 01:20:48,386 --> 01:20:50,972 You will have a son, François Xavier. 863 01:20:51,472 --> 01:20:53,641 He will not receive your love. 864 01:20:54,141 --> 01:20:57,353 You'll get another Legion of Honor. 865 01:20:57,436 --> 01:21:02,358 All your days will be devoted to the administrative service of France, 866 01:21:02,441 --> 01:21:05,319 but one day you'll learn from the papers 867 01:21:05,403 --> 01:21:09,115 that for some reason you've been fired. 868 01:21:10,199 --> 01:21:15,413 This will occur in the incredibly distant year of 1967. 869 01:21:19,792 --> 01:21:21,794 Without any purpose left, 870 01:21:21,878 --> 01:21:25,798 you will leave this life a few days later. 871 01:21:31,971 --> 01:21:34,348 After your death, M. Jaujard, 872 01:21:34,891 --> 01:21:40,104 your record disappears and only a few photos remain. 873 01:21:41,522 --> 01:21:48,696 I am unable to find anyone alive who can say anything about you. 874 01:22:17,183 --> 01:22:19,101 And the Louvre? 875 01:22:20,853 --> 01:22:23,189 Count... Count? 876 01:22:23,272 --> 01:22:25,441 In 1942, 877 01:22:25,524 --> 01:22:29,737 you will be recalled to Germany, relieved of your duties in Paris. 878 01:22:29,820 --> 01:22:32,740 This is of course due to your excessive endeavors 879 01:22:32,823 --> 01:22:35,451 to preserve French culture. 880 01:22:35,534 --> 01:22:39,330 Hitler's state leaders are displeased with you: 881 01:22:39,413 --> 01:22:43,626 You long prevented masterpieces being exported to Germany. 882 01:22:43,709 --> 01:22:47,088 You will return to your native Rhineland, 883 01:22:47,171 --> 01:22:49,507 which will have suffered bombings. 884 01:22:49,590 --> 01:22:54,220 There will be much to rebuild. 885 01:22:54,720 --> 01:22:56,222 The war will soon end, 886 01:22:56,305 --> 01:23:00,977 and you'll be held responsible for your membership in the Nazi party. 887 01:23:01,060 --> 01:23:04,397 Are you surprised Germany lost the War? 888 01:23:04,939 --> 01:23:06,857 When did it ever win? 889 01:23:08,275 --> 01:23:12,989 M. Jaujard will help you with your denazification 890 01:23:13,072 --> 01:23:16,033 and put in a good word for you where necessary. 891 01:23:16,117 --> 01:23:20,037 You will even get the French Legion of Honor. 892 01:23:20,121 --> 01:23:22,498 You will travel a lot in Europe, 893 01:23:22,581 --> 01:23:24,542 you will work in Rome. 894 01:23:26,669 --> 01:23:30,881 On the 25th of May, 1978, 895 01:23:30,965 --> 01:23:35,678 you will be solemnly buried at the age of 85. 896 01:23:36,887 --> 01:23:41,267 Your loving and large family will be there. 897 01:24:21,140 --> 01:24:22,808 What ravings. 68686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.