All language subtitles for Ever,mnbv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,080 --> 00:02:51,229 This is Detective Robertson. Leave a message after the beep. 2 00:02:51,860 --> 00:02:53,340 He knows. He knows. 3 00:02:53,440 --> 00:02:56,271 What's going on in there? 4 00:03:13,580 --> 00:03:16,140 - Hello. It's Edith... - And Maisey. 5 00:03:16,240 --> 00:03:17,620 We are not home right now. 6 00:03:17,720 --> 00:03:19,940 - Leave a message after the beep. - Beep. 7 00:03:29,760 --> 00:03:31,385 Get the fuck out here! 8 00:03:33,880 --> 00:03:35,709 Get out here now! 9 00:03:43,600 --> 00:03:45,270 I'm coming in! 10 00:04:57,680 --> 00:04:59,544 What the hell is all that noise? 11 00:05:00,240 --> 00:05:03,020 Cheese and crackers, keep it down. 12 00:05:03,120 --> 00:05:04,346 Really? 13 00:05:28,320 --> 00:05:30,780 Hey, is everything okay in there? 14 00:05:33,160 --> 00:05:34,500 Yeah. 15 00:05:39,400 --> 00:05:41,267 Oh, my God. 16 00:05:44,520 --> 00:05:45,891 I'm sorry. 17 00:06:16,560 --> 00:06:20,221 This is Detective Robertson. Leave a message after the beep. 18 00:06:20,740 --> 00:06:24,220 Where are you? Where the hell are you? 19 00:06:24,320 --> 00:06:28,380 You promised me that you would help me. You said you'd get me out of this. 20 00:06:28,480 --> 00:06:30,260 Now I'm so fucked. 21 00:06:30,360 --> 00:06:32,860 Call me, asshole, at least to tell me 22 00:06:32,960 --> 00:06:35,140 that you don't give a shit that you sold yourself 23 00:06:35,240 --> 00:06:37,183 like all the other disgusting cops. 24 00:06:39,297 --> 00:06:41,340 And I'm on my own. 25 00:07:03,840 --> 00:07:05,060 Shit. 26 00:07:06,030 --> 00:07:07,467 Hello. 27 00:07:08,520 --> 00:07:10,180 Hello? 28 00:07:43,040 --> 00:07:44,585 Stop. 29 00:07:44,840 --> 00:07:46,351 No. 30 00:08:36,000 --> 00:08:37,784 Everly. 31 00:08:38,520 --> 00:08:40,420 What a surprise. 32 00:08:40,520 --> 00:08:43,191 I assumed you'd go down without a fight. 33 00:08:44,240 --> 00:08:46,060 I was wrong. 34 00:08:46,160 --> 00:08:48,183 I'm never wrong. 35 00:08:49,040 --> 00:08:51,461 Did you get my present? 36 00:08:55,320 --> 00:08:56,910 Open it. 37 00:08:57,040 --> 00:08:59,302 I picked it out myself. 38 00:09:32,000 --> 00:09:35,180 Your detective friend is just the beginning. 39 00:09:35,280 --> 00:09:38,463 221 Shaffer Avenue. 40 00:09:42,160 --> 00:09:43,300 What? 41 00:09:43,400 --> 00:09:47,020 My men are already there waiting for my call. 42 00:09:47,120 --> 00:09:51,060 No, Taiko. No. No, Taiko. No. Please, no. 43 00:09:51,160 --> 00:09:53,780 - We had an agreement. - I'm begging, please. 44 00:09:53,880 --> 00:09:56,380 Do as your told, or I kill your mother and daughter. 45 00:09:56,480 --> 00:10:00,500 Do anything you want to me, but, please, please, just leave them out of this. 46 00:10:00,600 --> 00:10:04,020 I don't need your permission to do anything I want with you. 47 00:10:04,120 --> 00:10:05,500 I own you. 48 00:10:05,600 --> 00:10:08,340 - Yes. Please... - Or did you forget that? 49 00:10:08,440 --> 00:10:11,380 - ...if you ever loved me... - This isn't about love. 50 00:10:11,480 --> 00:10:12,740 It's about honor. 51 00:10:12,840 --> 00:10:15,341 You were taken to be a whore, just like the others, 52 00:10:15,560 --> 00:10:20,220 but when I saw you, I said, "No, she's special. She's mine." 53 00:10:20,320 --> 00:10:22,220 But you betrayed me, Everly. 54 00:10:22,320 --> 00:10:25,860 You... You're right. You're right. I'm sorry. I'm sorry. 55 00:10:25,960 --> 00:10:28,660 I... I was scared, 56 00:10:28,760 --> 00:10:31,820 and I deserve to die because of it. 57 00:10:31,920 --> 00:10:33,260 But... 58 00:10:34,400 --> 00:10:36,180 but, please, 59 00:10:36,280 --> 00:10:38,620 please let them live. 60 00:10:38,720 --> 00:10:41,391 Let them live, please. 61 00:10:45,840 --> 00:10:49,100 All right. I will grant you your wish. 62 00:10:49,200 --> 00:10:51,900 You will die in that room tonight, Everly, 63 00:10:52,000 --> 00:10:54,060 and I'll let little Maisey live... 64 00:10:54,160 --> 00:10:56,140 Thank you. Thank... 65 00:10:56,240 --> 00:10:58,220 just long enough 66 00:10:58,320 --> 00:11:01,105 to earn back what you've cost me. 67 00:11:02,800 --> 00:11:08,748 I'm sure your daughter will be very popular with the older clientele. 68 00:11:09,800 --> 00:11:11,743 Fuck you. 69 00:11:13,360 --> 00:11:16,700 Fuck you. Fuck you! 70 00:11:16,800 --> 00:11:18,709 Fuck you! 71 00:11:33,080 --> 00:11:35,467 Come on, Mom. Pick up. Pick up. 72 00:11:37,000 --> 00:11:38,786 Hello. 73 00:11:45,360 --> 00:11:47,940 - Hello. It's Edith... - And Maisey. 74 00:11:48,040 --> 00:11:50,292 We are not home right now. 75 00:11:55,050 --> 00:11:57,540 - Hello. It's Edith... - And Maisey. 76 00:11:57,640 --> 00:12:00,346 We are not home right... 77 00:12:02,880 --> 00:12:04,540 Hello. 78 00:12:04,640 --> 00:12:06,100 - Hello? - Mom. 79 00:12:06,200 --> 00:12:07,820 Everly? 80 00:12:07,920 --> 00:12:10,340 There's men there. There's men already there. 81 00:12:10,440 --> 00:12:12,660 You need to take Maisey and run. 82 00:12:12,760 --> 00:12:15,180 What the hell are you talking about? What men? 83 00:12:15,280 --> 00:12:17,340 - Mom... - Where are you? 84 00:12:19,000 --> 00:12:22,300 - Who's that? - They're there. 85 00:12:22,400 --> 00:12:25,106 Everly, what have you gotten us into? 86 00:12:25,240 --> 00:12:28,020 Mom, you got to get out of the house right now with Maisey, 87 00:12:28,120 --> 00:12:29,740 or they're going to kill you both. 88 00:12:29,840 --> 00:12:32,060 - Okay, okay. I'm going. I'm going. - Come on. 89 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 Grandma. 90 00:12:33,260 --> 00:12:34,980 - Maisey. - I need you to be quiet. 91 00:12:35,080 --> 00:12:37,540 Where are we going? Who's out there? 92 00:12:39,640 --> 00:12:41,820 Out the door. 93 00:12:41,920 --> 00:12:44,671 We are going for a ride. Follow me. 94 00:12:46,440 --> 00:12:48,900 While we are in the car, scoot over. 95 00:12:55,813 --> 00:12:57,551 Mom? 96 00:12:58,760 --> 00:13:00,300 - Maisey. Maisey... - Mom? 97 00:13:00,400 --> 00:13:02,220 - ...are you okay? - I'm okay. 98 00:13:02,320 --> 00:13:05,380 It's going to be all right, baby. Keep your head down, 99 00:13:05,480 --> 00:13:07,580 and hand the phone to Grandma. 100 00:13:07,680 --> 00:13:09,420 Put on your seat belt. 101 00:13:09,520 --> 00:13:11,748 Good job, baby. 102 00:13:12,040 --> 00:13:14,586 Everly, what the hell is going on? 103 00:13:14,840 --> 00:13:17,102 Mom, you need to keep driving. 104 00:13:17,760 --> 00:13:19,540 Don't stop for anyone. 105 00:13:19,640 --> 00:13:21,940 Meet me at McCoy Park downtown. 106 00:13:22,040 --> 00:13:23,660 - I'm calling the police. - No. 107 00:13:23,760 --> 00:13:24,980 He owns the police. 108 00:13:25,080 --> 00:13:29,469 This is madness. What do you mean? Who owns the police? 109 00:13:31,120 --> 00:13:32,460 No time. 110 00:13:32,680 --> 00:13:34,660 Four years ago, you disappear, 111 00:13:34,760 --> 00:13:39,620 and I haven't heard from you in four years, Everly, four years. 112 00:13:41,560 --> 00:13:43,140 ...men showing up at my home 113 00:13:43,240 --> 00:13:45,900 in the middle of the night to kill me and Maisey. 114 00:13:46,000 --> 00:13:47,420 What have you done? 115 00:13:47,520 --> 00:13:49,827 And why would we want to see you, anyway? 116 00:13:50,640 --> 00:13:53,260 First you abandon your daughter, 117 00:13:53,360 --> 00:13:55,906 and now you put our lives in danger? 118 00:13:58,480 --> 00:14:01,100 - Bitch! - I did not abandon her. 119 00:14:01,200 --> 00:14:02,984 You have no clue what happened to me. 120 00:14:03,520 --> 00:14:08,140 You need to see me so I can give you enough money for you to disappear tonight. 121 00:14:08,240 --> 00:14:10,740 You have to start a new life where no one can find you, 122 00:14:10,840 --> 00:14:14,660 or else you're dead, and Maisey's doomed to a life of misery. 123 00:14:14,760 --> 00:14:19,140 Calm down so we can talk about this. You are not making any sense. 124 00:14:19,240 --> 00:14:20,540 - But, Everly.. - Meet me at the park, 125 00:14:20,640 --> 00:14:23,345 - and call me when you're there. I love you. - Please tell me what... 126 00:14:27,120 --> 00:14:29,220 Taiko, what the fuck? 127 00:14:29,320 --> 00:14:33,106 It's been raining fucking bullets in here for the last 10 minutes. 128 00:14:35,040 --> 00:14:36,940 Broke-ass motherfucker. 129 00:14:37,040 --> 00:14:38,780 Listen, I've got a dead John 130 00:14:38,880 --> 00:14:41,950 bleeding all over my place because of that raggedy-ass bottom bitch. 131 00:14:42,120 --> 00:14:44,905 What the fuck is going on over there? 132 00:14:45,160 --> 00:14:48,420 Oh, you know I can fuck her shit right up. 133 00:14:48,520 --> 00:14:50,145 How much we talking? 134 00:14:50,880 --> 00:14:53,028 Damn. That's all you had to say. 135 00:15:00,400 --> 00:15:02,184 Hello, boys. 136 00:15:04,080 --> 00:15:06,980 Time to get motherfucking paid. 137 00:15:07,080 --> 00:15:08,545 You, stay. 138 00:15:10,138 --> 00:15:11,461 Zelda. 139 00:15:49,880 --> 00:15:51,186 You shot your wad, bitch. 140 00:15:51,560 --> 00:15:52,661 What? 141 00:16:05,560 --> 00:16:07,150 Die, bitch. 142 00:16:20,880 --> 00:16:22,584 Die, motherfucker. 143 00:16:39,880 --> 00:16:42,108 I'm going to fuck you up. 144 00:16:46,680 --> 00:16:48,191 Fucking sai? 145 00:16:48,400 --> 00:16:51,504 You bitch. Come here. You want to fuck with me? 146 00:16:51,880 --> 00:16:54,301 You fucked up, bitch. I'm going to fuck you... 147 00:17:26,840 --> 00:17:27,941 Hi. 148 00:17:28,920 --> 00:17:30,100 Bye-bye. 149 00:17:35,680 --> 00:17:37,384 Oh, thank... 150 00:17:38,228 --> 00:17:39,425 Shit. 151 00:17:40,240 --> 00:17:41,785 Taiko is going to be pissed. 152 00:17:42,480 --> 00:17:46,104 - Wait. Who did I just kill? - Everly. 153 00:17:46,560 --> 00:17:48,620 - Nice try. - Wait. Don't kill me. 154 00:17:48,720 --> 00:17:50,020 Don't kill me. Don't kill me. 155 00:17:50,120 --> 00:17:51,660 I can double that price. I have a lot of money. 156 00:17:51,760 --> 00:17:54,420 Bullshit! You don't have any money or even go out of this apartment. 157 00:17:54,520 --> 00:17:55,826 He doesn't give you any money. 158 00:17:56,760 --> 00:17:58,988 You think you're better than us? Huh? 159 00:17:59,160 --> 00:18:03,380 - You're just his fucking slave. - Listen to me. I can prove it to you. 160 00:18:03,480 --> 00:18:05,580 I have enough money for both of us, okay? 161 00:18:05,680 --> 00:18:08,181 Bullshit. He doesn't give you any money, bitch. 162 00:18:08,520 --> 00:18:10,031 You don't have... 163 00:18:11,000 --> 00:18:12,261 Okay. 164 00:18:14,480 --> 00:18:15,866 Shit. 165 00:18:18,800 --> 00:18:20,660 - Fuck. - That's what I said. 166 00:18:20,760 --> 00:18:23,140 Who the fuck did all this? Did you do all this? 167 00:18:23,240 --> 00:18:25,020 Is he paying you for each one? 168 00:18:25,120 --> 00:18:26,301 Dena? 169 00:18:26,600 --> 00:18:28,907 Everly? You're not dead. 170 00:18:31,600 --> 00:18:33,782 Sorry, sweetie, but I need that fucking money. 171 00:18:34,680 --> 00:18:36,460 Get the fuck out of here. She's mine. 172 00:18:36,560 --> 00:18:39,100 Elyse, you greedy bitch, you have that money. 173 00:18:39,200 --> 00:18:41,940 I don't need your fucking help. She doesn't even have a gun. 174 00:18:42,040 --> 00:18:43,980 - I got here first! - You fucked up. 175 00:18:44,080 --> 00:18:45,860 - Fuck you. Fuck you. - You fucked up. It's my turn. 176 00:18:45,960 --> 00:18:47,500 - You fucking bitch. - You fucked it up. 177 00:18:47,600 --> 00:18:48,940 What are you saying? Fuck you. 178 00:18:49,040 --> 00:18:50,180 - Fuck you. - Fuck... 179 00:18:50,280 --> 00:18:52,060 Fuck you. 180 00:19:06,240 --> 00:19:08,661 Oh, please. Oh, God. 181 00:19:09,080 --> 00:19:10,860 Oh, God, I don't want to die. 182 00:19:10,960 --> 00:19:12,744 Please, help me. 183 00:19:13,480 --> 00:19:15,340 Everly. Please, help me, Everly. 184 00:19:15,440 --> 00:19:18,111 I don't want to die. Not like this. 185 00:19:19,040 --> 00:19:21,020 I'm scared. I don't want to die. 186 00:19:21,120 --> 00:19:23,980 Then shut up for once so you can save your strength. 187 00:19:26,880 --> 00:19:29,860 I understand you want to kill me, but do you want to kill her, too? 188 00:19:29,960 --> 00:19:32,631 Come on, help me. Help me. 189 00:19:32,960 --> 00:19:35,460 Please. I don't want to die. 190 00:19:35,560 --> 00:19:37,230 Just put some pressure on here. 191 00:19:37,560 --> 00:19:39,620 I'm scared. I don't want to go to hell. 192 00:19:39,720 --> 00:19:41,180 Okay. 193 00:19:41,280 --> 00:19:43,620 Anna, you have to kill her. 194 00:19:43,720 --> 00:19:45,868 I don't want to die alone. I mean, I already know she's going. 195 00:19:46,720 --> 00:19:48,310 You're going to be okay. 196 00:19:48,760 --> 00:19:50,260 - What... - Okay. 197 00:19:51,680 --> 00:19:53,500 - Put some of this on. - Okay. 198 00:19:53,600 --> 00:19:54,700 Okay. 199 00:19:56,840 --> 00:19:57,987 Dena. 200 00:19:58,880 --> 00:20:00,027 Dena. 201 00:20:05,280 --> 00:20:07,500 I'm sorry. I have to do this. 202 00:20:07,600 --> 00:20:09,702 If I don't, Taiko's going to kill me. 203 00:20:10,720 --> 00:20:13,869 Anna, look around you. 204 00:20:14,840 --> 00:20:17,020 - I can kill you, too. - No. 205 00:20:17,120 --> 00:20:18,870 We don't have to do this right now. 206 00:20:19,160 --> 00:20:21,740 I know I'm going to die tonight, 207 00:20:21,840 --> 00:20:23,940 but I have a mother and a five-year-old daughter, 208 00:20:24,040 --> 00:20:27,587 and I have to do something to make sure they're going to be okay. 209 00:20:27,960 --> 00:20:29,460 Why? 210 00:20:29,560 --> 00:20:32,903 - You were a mother once. - Stop. Stop. Don't talk. 211 00:20:34,720 --> 00:20:36,980 Please help me save my child. 212 00:20:37,080 --> 00:20:39,260 After that, I will come back here, 213 00:20:39,360 --> 00:20:42,031 and I promise it'll be you who finishes this off. 214 00:20:42,480 --> 00:20:44,700 How do I know you're going to come back? 215 00:20:44,800 --> 00:20:48,268 Because as long as I'm alive, he will be obsessed with hunting us. 216 00:20:48,600 --> 00:20:50,660 But once I'm gone, 217 00:20:50,760 --> 00:20:54,069 he'll forget about them in time, and they will be free. 218 00:20:55,080 --> 00:20:57,945 I will make sure I die tonight, 219 00:20:58,560 --> 00:21:01,311 but I don't want to give any of them the satisfaction. 220 00:21:05,320 --> 00:21:07,149 I want it to be you. 221 00:21:11,680 --> 00:21:12,941 Okay. 222 00:21:15,360 --> 00:21:17,940 I'm going to give you two hours, Everly, 223 00:21:18,040 --> 00:21:19,585 but don't fuck with me. 224 00:21:20,240 --> 00:21:22,468 Because if you can do all of this, 225 00:21:22,960 --> 00:21:24,630 then I can do it, too. 226 00:21:27,240 --> 00:21:28,466 Good luck. 227 00:21:53,920 --> 00:21:56,068 That's a lot of dead whores. 228 00:22:07,920 --> 00:22:10,020 You don't get to call them that. 229 00:22:10,120 --> 00:22:11,780 Get up. Now. 230 00:22:11,880 --> 00:22:13,061 Can't. 231 00:22:21,440 --> 00:22:22,826 How bad is it? 232 00:22:24,560 --> 00:22:25,707 It's pretty bad. 233 00:22:30,280 --> 00:22:31,820 It's just a flesh wound. 234 00:22:31,920 --> 00:22:33,465 It doesn't look fatal. 235 00:22:33,800 --> 00:22:35,390 Can't say the same. 236 00:22:36,240 --> 00:22:37,940 At least you don't feel anything. 237 00:22:39,560 --> 00:22:40,991 Can I ask you a favor? 238 00:22:42,600 --> 00:22:44,429 Seriously? 239 00:22:45,680 --> 00:22:47,305 I'm thirsty. 240 00:23:00,480 --> 00:23:01,945 You're welcome. 241 00:23:16,920 --> 00:23:18,670 Are you smiling? 242 00:23:21,080 --> 00:23:23,626 Changed my mind. 243 00:23:39,880 --> 00:23:43,382 We're too high up. Don't even think about it. 244 00:23:43,720 --> 00:23:46,630 Best-case scenario, the fall kills you. 245 00:23:46,920 --> 00:23:50,786 Worst case, you break your legs, and the dog eats you alive. 246 00:23:53,080 --> 00:23:54,591 Come here, Banzai. 247 00:23:55,480 --> 00:23:56,889 I hate that dog. 248 00:23:59,600 --> 00:24:00,861 Me, too. 249 00:24:09,200 --> 00:24:13,191 You know guns, and you're not a bad shot, 250 00:24:14,040 --> 00:24:16,142 but you're not going to make it. 251 00:24:20,520 --> 00:24:23,146 Tell Taiko he can lick my balls. 252 00:24:25,840 --> 00:24:27,863 - Told you. - My turn, bitch! 253 00:24:31,400 --> 00:24:33,070 I'm nobody's bitch! 254 00:24:53,480 --> 00:24:54,911 No, please don't. 255 00:24:56,200 --> 00:24:58,701 - Finally. - Ralph. 256 00:24:59,280 --> 00:25:00,672 Sorry. 257 00:25:18,280 --> 00:25:20,540 - Hello. - Everly, where are you? 258 00:25:20,640 --> 00:25:22,820 I thought you were leaving 20 minutes ago. 259 00:25:22,920 --> 00:25:26,220 I was. Just had to wrap some things up first. 260 00:25:26,320 --> 00:25:29,980 Of course. Maisey's cold, and I don't like it up here. 261 00:25:30,080 --> 00:25:32,020 I'll call you when I'm on my way. 262 00:25:32,120 --> 00:25:33,301 Okay. 263 00:25:40,000 --> 00:25:41,340 Oh, shit. 264 00:25:49,720 --> 00:25:50,901 Great. 265 00:25:55,341 --> 00:25:58,660 Police, ma'am. Ma'am, the building's not safe. Open up. 266 00:25:58,760 --> 00:26:00,420 What's going on out there? 267 00:26:00,520 --> 00:26:02,500 I'm all alone, and it's the middle of the night. 268 00:26:02,600 --> 00:26:04,180 - Get out of here. - Please open up, ma'am. 269 00:26:04,280 --> 00:26:05,540 We're evacuating the building. 270 00:26:05,640 --> 00:26:08,460 Why don't you get rid of all those whores around here? 271 00:26:08,560 --> 00:26:11,260 It's like in the Bible, you know, Sodom and Gomorrah. 272 00:26:11,360 --> 00:26:14,180 You have to evacuate the building, ma'am. This way, please. Follow me. 273 00:26:14,280 --> 00:26:17,180 I'm not going anywhere until my daughter gets here. 274 00:26:17,280 --> 00:26:18,460 That poor woman. 275 00:26:18,560 --> 00:26:20,540 Her daughter's been dead for two years. 276 00:26:20,640 --> 00:26:22,469 - Okay... - Good night! 277 00:26:31,840 --> 00:26:33,908 You have a video feed of the building? 278 00:26:34,520 --> 00:26:35,701 Fancy. 279 00:26:36,280 --> 00:26:38,621 You know how much he likes to watch. 280 00:26:42,840 --> 00:26:45,020 I suppose it would be too much to ask you 281 00:26:45,120 --> 00:26:46,949 to kill me instead of have to face him. 282 00:26:48,840 --> 00:26:51,466 I didn't join in. I could have. 283 00:26:51,600 --> 00:26:56,060 Oh, how generous of you. Oh, wait. Should I be offended? 284 00:26:56,160 --> 00:26:57,940 I was just following orders. 285 00:26:59,240 --> 00:27:01,980 And that absolves you of any responsibility? 286 00:27:02,080 --> 00:27:04,831 No, but some of these guys actually enjoy this. 287 00:27:05,200 --> 00:27:07,180 The rest of us do it out of fear, 288 00:27:07,280 --> 00:27:11,942 because if you don't, Taiko will kill you or worse. 289 00:27:12,920 --> 00:27:16,024 Taiko has forced me to do so many things so vile, 290 00:27:16,440 --> 00:27:19,908 human trafficking, sex slavery. 291 00:27:20,400 --> 00:27:21,626 Gang rape. 292 00:27:21,920 --> 00:27:24,546 Talk to God. I'm not interested in your confession. 293 00:27:24,760 --> 00:27:26,060 Wait. 294 00:27:26,160 --> 00:27:28,661 Don't leave the video for him to see. 295 00:27:41,520 --> 00:27:42,826 Don't. 296 00:27:43,200 --> 00:27:45,826 Trust me. Destroy it. 297 00:28:15,376 --> 00:28:16,949 No! 298 00:28:46,880 --> 00:28:48,186 Look at me. 299 00:28:53,160 --> 00:28:57,151 Our worst day could be a blessing in disguise. 300 00:28:59,600 --> 00:29:01,429 Sayonara, Dead Man. 301 00:29:42,520 --> 00:29:43,746 Come on. 302 00:29:44,400 --> 00:29:45,581 Come on. 303 00:29:48,120 --> 00:29:51,064 You can. 304 00:30:11,160 --> 00:30:12,546 Taiko says he'll be in touch. 305 00:30:16,400 --> 00:30:18,184 You have yourself a merry Christmas. 306 00:30:19,240 --> 00:30:21,140 We've got her pinned down. 307 00:30:21,240 --> 00:30:23,104 That's a lot of dead whores. 308 00:30:24,200 --> 00:30:25,540 Asshole! 309 00:30:26,280 --> 00:30:29,020 There's no point in squeezing your ass after passing wind. 310 00:30:29,120 --> 00:30:30,984 Cállate, pendejo. 311 00:30:45,440 --> 00:30:48,623 I told you. There's no way out. 312 00:30:49,600 --> 00:30:51,384 What are you going to do? 313 00:30:52,960 --> 00:30:55,140 Either you can help me 314 00:30:55,240 --> 00:30:56,910 or shut the fuck up. 315 00:30:57,360 --> 00:31:00,140 - May I suggest an idea? - No. 316 00:31:00,240 --> 00:31:02,780 Something my grandfather would say. 317 00:31:02,880 --> 00:31:06,621 I think I had my fill of Buddhist proverbs for the day, Dead Man. 318 00:31:07,600 --> 00:31:11,989 A sanctuary sometimes resides in the eye of the storm. 319 00:31:18,320 --> 00:31:21,220 Mom. I'm sorry. I cannot get out of here, 320 00:31:21,320 --> 00:31:23,020 so you're going to have to come to me. 321 00:31:23,120 --> 00:31:25,940 You need to get rid of your car. It's probably being tracked. 322 00:31:26,040 --> 00:31:29,140 What? No, no, no, no. I am not giving up the car. 323 00:31:29,240 --> 00:31:31,900 Forget about your car. Forget about your house. 324 00:31:32,000 --> 00:31:35,020 You must come get the money and vanish. 325 00:31:35,120 --> 00:31:37,540 - Isn't that dangerous? - Well, of course it's dangerous here, 326 00:31:37,640 --> 00:31:39,460 but it's dangerous everywhere. 327 00:31:39,560 --> 00:31:41,220 - I don't know. - Listen. Listen. 328 00:31:41,320 --> 00:31:43,420 I have a plan. Come over here. 329 00:31:43,520 --> 00:31:45,500 When you're getting closer, call me, 330 00:31:45,600 --> 00:31:47,740 and then I'll explain to you exactly what to do. 331 00:31:47,840 --> 00:31:50,540 - Where are you? - 157 Hopper Avenue. 332 00:31:50,640 --> 00:31:51,900 I am afraid. 333 00:31:52,000 --> 00:31:53,220 I'm scared, too. 334 00:31:53,320 --> 00:31:55,024 I'll call you when I'm there. 335 00:31:56,560 --> 00:31:57,660 So... 336 00:31:57,760 --> 00:31:59,828 we are having company. 337 00:32:00,840 --> 00:32:02,590 You may want to clean up. 338 00:32:08,040 --> 00:32:09,180 Shit. 339 00:34:11,400 --> 00:34:13,548 Do you think Maisey would like this dress? 340 00:34:16,880 --> 00:34:18,186 What? 341 00:34:18,480 --> 00:34:20,787 I think maybe you should wear something 342 00:34:21,760 --> 00:34:25,103 a bit more practical, just in case. 343 00:34:29,868 --> 00:34:31,229 Yeah. 344 00:34:35,840 --> 00:34:37,021 Better? 345 00:34:37,880 --> 00:34:39,948 Yes. Much better. 346 00:34:44,280 --> 00:34:45,791 Now, what am I going to do with you? 347 00:34:51,320 --> 00:34:53,991 Could I ask you for a last favor? 348 00:34:54,640 --> 00:34:56,026 Why not? 349 00:34:56,360 --> 00:34:59,384 Can you light me a cigarette? 350 00:35:15,480 --> 00:35:18,026 You know, smoking will kill you. 351 00:35:26,640 --> 00:35:28,310 Arigato. 352 00:35:30,880 --> 00:35:32,903 One thing I don't understand, 353 00:35:34,000 --> 00:35:36,831 how were you able to get to the police? 354 00:35:37,520 --> 00:35:39,349 They got to me. 355 00:35:40,280 --> 00:35:43,140 One day, my toilet broke, and a plumber showed up 356 00:35:43,240 --> 00:35:44,671 that was not really a plumber. 357 00:35:46,080 --> 00:35:49,380 He promised to get me out of here and into the Witness Protection Program 358 00:35:49,480 --> 00:35:51,150 if I helped him. 359 00:35:51,800 --> 00:35:54,710 Weren't you afraid that he would find out? 360 00:35:56,200 --> 00:35:58,064 Every minute of it, 361 00:35:58,960 --> 00:36:01,100 but I kept thinking, 362 00:36:01,200 --> 00:36:04,747 if they get the motherfucker, I can go back to my family. 363 00:36:11,680 --> 00:36:12,780 Are you guys here? 364 00:36:12,880 --> 00:36:14,900 We are walking into the lobby now. 365 00:36:15,000 --> 00:36:16,900 Tell them that you're coming to see your mother, 366 00:36:17,000 --> 00:36:18,340 - Mrs. Haberdash... - Haberdash? 367 00:36:18,440 --> 00:36:20,380 ...that she's been complaining about somebody trying to get her out 368 00:36:20,480 --> 00:36:22,423 of her apartment, 7E. 369 00:36:22,680 --> 00:36:25,820 Get off on the seventh. Take the stairs to the sixth. 370 00:36:25,920 --> 00:36:28,180 I'm at the end of the hall. I'll be waiting for you. 371 00:36:28,280 --> 00:36:29,620 Seventh floor. Okay. 372 00:36:31,320 --> 00:36:32,706 Are you ready to meet the family? 373 00:36:34,680 --> 00:36:36,420 Are you? 374 00:36:36,520 --> 00:36:39,141 This way, Maisey. Stay with me. 375 00:36:40,840 --> 00:36:42,060 Mom, say something. 376 00:36:42,160 --> 00:36:44,060 - Can I help you, ma'am? - Say something. 377 00:36:44,160 --> 00:36:45,980 Yes, we are coming to visit my mother. 378 00:36:46,080 --> 00:36:48,220 Sorry, ma'am. We had an incident earlier. 379 00:36:48,320 --> 00:36:49,780 Who exactly are you going to see? 380 00:36:49,880 --> 00:36:51,420 Mrs.... 381 00:36:51,520 --> 00:36:52,660 Haberdash. Haberdash. 382 00:36:52,760 --> 00:36:55,431 - ...Haberdash. 7E. - Yes. 383 00:36:55,720 --> 00:36:57,620 She's just calling me about these strange people 384 00:36:57,720 --> 00:37:00,100 trying to kick her out of her apartment. 385 00:37:00,200 --> 00:37:02,660 This used to be a very nice neighborhood. 386 00:37:02,760 --> 00:37:05,300 Right, Mrs. Haberdash. Lovely lady. 387 00:37:05,400 --> 00:37:06,780 Tell her sorry for the noise. 388 00:37:06,880 --> 00:37:09,460 Like I said, we had an incident. It should all be over soon. 389 00:37:09,560 --> 00:37:11,780 Thank you. Come, Maisey. 390 00:37:11,880 --> 00:37:14,142 Come, come, come. 391 00:37:18,600 --> 00:37:21,624 We are in the elevator. Be right up. 392 00:37:23,800 --> 00:37:25,260 - Six. - Seventh! 393 00:37:25,360 --> 00:37:26,820 - What, Mom? - Siete. 394 00:37:26,920 --> 00:37:29,620 Oh, no, seven. My mistake. 395 00:37:29,720 --> 00:37:31,106 Seven. 396 00:37:31,640 --> 00:37:33,180 You're doing good, Mom. 397 00:37:33,280 --> 00:37:34,506 Thank you. 398 00:39:07,040 --> 00:39:08,665 Hi, Mom. 399 00:39:09,440 --> 00:39:10,701 Hey. 400 00:39:12,360 --> 00:39:13,586 I'm... 401 00:39:15,400 --> 00:39:16,706 Everly. 402 00:39:17,120 --> 00:39:20,622 You were such a little girl last time I saw you. 403 00:39:22,160 --> 00:39:24,460 Can we continue this inside, please? 404 00:39:24,560 --> 00:39:26,708 No, Mom. There is no time. 405 00:39:26,920 --> 00:39:29,500 You have to take the money and go. I'm sorry. 406 00:39:33,920 --> 00:39:37,103 Seriously, you have to go. 407 00:39:39,320 --> 00:39:42,020 - Cartoons. - Hush. Not right now. 408 00:39:42,120 --> 00:39:44,029 Aw, but, Grandma... 409 00:39:46,520 --> 00:39:49,100 - Hello. - Hajimemashite. 410 00:39:49,600 --> 00:39:52,540 - Who is this? - This is... 411 00:39:52,640 --> 00:39:54,071 a long story. 412 00:39:58,080 --> 00:39:59,306 Maisey. 413 00:40:01,360 --> 00:40:03,667 You don't need to be afraid of me. 414 00:40:04,360 --> 00:40:05,621 You know what? 415 00:40:07,640 --> 00:40:10,266 I think I have something you might like. 416 00:40:16,400 --> 00:40:18,229 It's a Christmas gift. 417 00:40:22,040 --> 00:40:24,791 It's for a very special little girl. 418 00:40:26,080 --> 00:40:27,944 Would you like to see it? 419 00:40:30,920 --> 00:40:33,500 I'm sorry. I didn't have time to wrap it. 420 00:40:35,120 --> 00:40:38,429 She's been waiting for you for a very long time. 421 00:40:39,720 --> 00:40:41,504 Would you like to hold her? 422 00:40:47,739 --> 00:40:49,946 You like Pinky Bear, right? 423 00:40:50,120 --> 00:40:52,140 - Yeah. - What do you say? 424 00:40:52,240 --> 00:40:53,740 Thank you. 425 00:40:53,840 --> 00:40:55,385 You're welcome. 426 00:40:59,640 --> 00:41:03,031 She is very pretty, like you. 427 00:41:06,440 --> 00:41:08,980 Well, I would love for both of you to stay, 428 00:41:09,080 --> 00:41:11,700 but I understand you need to go. 429 00:41:11,800 --> 00:41:13,780 If they ask you about Mrs. Haberdash, 430 00:41:13,880 --> 00:41:16,460 just tell them that you need to put this in the car 431 00:41:16,560 --> 00:41:18,867 and that you're coming back to get her. 432 00:41:19,440 --> 00:41:23,380 Maisey, I need to speak with Everly in private. 433 00:41:23,480 --> 00:41:25,420 Stay put right here. 434 00:41:25,520 --> 00:41:27,460 Don't move. Don't touch anything 435 00:41:27,560 --> 00:41:29,469 or anybody, okay? 436 00:41:30,120 --> 00:41:32,348 Mom, we really cannot do this now. 437 00:41:32,920 --> 00:41:35,785 I am not going to ask you twice. 438 00:41:36,480 --> 00:41:38,500 Where is the bathroom, please? 439 00:41:38,600 --> 00:41:39,781 What? 440 00:41:41,360 --> 00:41:42,985 Keep an eye on her. 441 00:41:44,080 --> 00:41:45,545 OK. 442 00:41:45,680 --> 00:41:46,906 Hi. 443 00:41:49,120 --> 00:41:50,301 Hi. 444 00:41:54,040 --> 00:41:55,780 Sit down. 445 00:41:57,840 --> 00:41:59,749 And now you're going to listen to me. 446 00:42:00,480 --> 00:42:01,820 Look at me! 447 00:42:02,840 --> 00:42:05,750 Do you have any idea what you've made me go through? 448 00:42:06,320 --> 00:42:08,420 Do you have any idea of the nights I've spent, 449 00:42:08,520 --> 00:42:12,420 tortured by thoughts that you became a street junkie? 450 00:42:12,680 --> 00:42:16,580 Or that you were dead somewhere and I was powerless to help you? 451 00:42:17,800 --> 00:42:21,900 Then out of the blue, her highness calls me in the middle of the night... 452 00:42:22,000 --> 00:42:25,502 and tells me to come to this royal apartment! 453 00:42:27,840 --> 00:42:30,068 Was I such a bad mother? 454 00:42:31,280 --> 00:42:32,620 No, Mamá. 455 00:42:35,440 --> 00:42:37,861 Let's not talk about me, forget about me... 456 00:42:38,840 --> 00:42:40,624 But Maisey?! 457 00:42:41,120 --> 00:42:43,063 She needs you. 458 00:42:43,880 --> 00:42:45,620 What type of mother are you? 459 00:42:45,720 --> 00:42:48,420 You never sent her a single birthday card, 460 00:42:48,520 --> 00:42:50,980 or a Christmas card... 461 00:42:51,080 --> 00:42:54,150 Not even a phone call! Are you listening to me? 462 00:43:00,520 --> 00:43:04,909 But... I'm just so happy that you're alive. 463 00:43:07,240 --> 00:43:09,991 Honey, I've missed you so much. 464 00:43:12,280 --> 00:43:13,984 But now... 465 00:43:14,120 --> 00:43:17,030 You need to help me understand what happened. 466 00:43:17,520 --> 00:43:19,588 Please. Tell me. 467 00:43:24,280 --> 00:43:26,587 I don't know where to begin, Mama. 468 00:43:30,200 --> 00:43:33,304 There's so many things I'd like to say to you. 469 00:43:34,320 --> 00:43:36,900 But I can't. 470 00:43:41,400 --> 00:43:43,502 There's just no time. 471 00:43:44,120 --> 00:43:45,551 I can tell you this. 472 00:43:45,880 --> 00:43:50,020 I was taken against my will to be someone's slave. 473 00:43:50,120 --> 00:43:53,622 I've been locked up in this apartment for four years. 474 00:43:55,080 --> 00:43:57,467 I... I don't know if you understand that. 475 00:44:01,480 --> 00:44:03,503 I'm so sorry. 476 00:44:09,560 --> 00:44:11,389 What are you doing here? 477 00:44:11,760 --> 00:44:13,271 Just visiting. 478 00:44:18,680 --> 00:44:20,430 What's that? 479 00:44:23,356 --> 00:44:24,588 Don't go over there. 480 00:44:25,160 --> 00:44:26,420 Why not? 481 00:44:26,520 --> 00:44:29,500 Because I need your help with something. 482 00:44:29,600 --> 00:44:30,700 What? 483 00:44:30,800 --> 00:44:33,540 I wanted to sing a song for you, 484 00:44:33,640 --> 00:44:36,140 but I forgot the words. 485 00:44:36,240 --> 00:44:37,751 What song? 486 00:44:37,880 --> 00:44:39,580 "Itsy Bitsy Spider." 487 00:44:39,680 --> 00:44:41,580 I know it. I know it. 488 00:44:45,760 --> 00:44:47,260 Are you sick? 489 00:44:47,360 --> 00:44:48,500 I am, 490 00:44:48,600 --> 00:44:52,380 but singing always makes me feel better. 491 00:44:52,480 --> 00:44:55,180 Itsy bitsy spider 492 00:44:55,280 --> 00:44:57,580 Crawled up the waterspout 493 00:44:57,680 --> 00:44:59,700 Down came the rain 494 00:44:59,800 --> 00:45:00,940 And 495 00:45:01,040 --> 00:45:03,905 Flushed the spider out? 496 00:45:04,760 --> 00:45:08,318 - You're funny. - Thank you. 497 00:45:08,418 --> 00:45:10,420 I did not want you to get involved in this. 498 00:45:10,520 --> 00:45:12,820 I did everything I could to protect you. 499 00:45:12,920 --> 00:45:14,385 Who is this man? 500 00:45:16,160 --> 00:45:17,386 He's the Devil. 501 00:45:18,440 --> 00:45:20,140 What did he do to you? 502 00:45:20,240 --> 00:45:21,860 Did he torture you? 503 00:45:21,960 --> 00:45:23,900 No. I am luckier than most girls 504 00:45:24,000 --> 00:45:26,540 that get sent overseas or stuck in a dungeon 505 00:45:26,640 --> 00:45:29,300 where they are raped constantly. 506 00:45:29,400 --> 00:45:31,229 They don't even last that long. 507 00:45:32,280 --> 00:45:36,066 For me, my worst torture was losing my child. 508 00:45:37,320 --> 00:45:40,300 That's it. It's over. I am here, 509 00:45:40,400 --> 00:45:43,820 and we are leaving together right now. Let's go. 510 00:45:43,920 --> 00:45:45,260 Mama, this is not a telenovela. 511 00:45:45,360 --> 00:45:47,420 Who do you think you are? Forget about me. 512 00:45:47,520 --> 00:45:49,349 I don't want you to be a part of this world. 513 00:45:50,522 --> 00:45:52,326 What's that now? 514 00:45:56,080 --> 00:45:58,140 That's who he is. That's what he brings, 515 00:45:58,240 --> 00:46:00,547 mierda, muerte. 516 00:46:02,200 --> 00:46:03,780 You must leave without me 517 00:46:03,880 --> 00:46:06,790 so you can protect Maisey. Do you understand now? 518 00:46:23,520 --> 00:46:24,781 Hey. 519 00:46:25,520 --> 00:46:27,180 Where did you go? 520 00:46:29,680 --> 00:46:32,511 Is this a Christmas present? 521 00:46:33,400 --> 00:46:34,706 Not exactly. 522 00:46:35,280 --> 00:46:36,427 Everly. 523 00:46:38,960 --> 00:46:40,983 - It's wet. - Everly. 524 00:46:43,040 --> 00:46:44,540 Can I open it? 525 00:46:44,640 --> 00:46:46,788 I don't think that's a good idea. 526 00:46:47,080 --> 00:46:49,626 - Everly. - What do you think it is? 527 00:46:50,080 --> 00:46:52,103 I couldn't even imagine. 528 00:46:54,720 --> 00:46:55,867 Come on. 529 00:46:57,160 --> 00:46:59,547 You are not leaving here alive, 530 00:47:00,000 --> 00:47:01,306 are you? 531 00:47:02,280 --> 00:47:03,420 Sorry, Mommy. 532 00:47:03,520 --> 00:47:04,746 Everly. 533 00:47:07,040 --> 00:47:08,949 No! No! 534 00:47:09,120 --> 00:47:10,780 Stop. Stop. Don't touch that. 535 00:47:10,880 --> 00:47:12,744 Don't touch that. I'm sorry, honey. No. 536 00:47:14,680 --> 00:47:16,140 My sweet little... 537 00:47:16,240 --> 00:47:17,671 Are you hurt? 538 00:47:18,200 --> 00:47:19,790 - Oh, my. - I'm sorry. 539 00:47:20,440 --> 00:47:25,020 I'm sorry I screamed at you, honey. You know, that gift was not... 540 00:47:25,120 --> 00:47:26,784 for little... 541 00:47:34,950 --> 00:47:36,065 Okay. 542 00:47:37,720 --> 00:47:39,231 Sweetheart. 543 00:48:13,000 --> 00:48:14,226 Maisey. 544 00:48:15,440 --> 00:48:16,540 Maisey! 545 00:48:25,400 --> 00:48:27,389 Oh, honey, come... 546 00:48:29,040 --> 00:48:30,187 Banzai. 547 00:48:33,440 --> 00:48:34,746 Hey, Banzai. 548 00:48:35,720 --> 00:48:36,867 Banzai... 549 00:48:38,000 --> 00:48:39,625 kill! 550 00:48:52,560 --> 00:48:55,340 Banzai, no! Not him, her! 551 00:48:55,440 --> 00:48:58,180 - Banzai, kill that bitch! - Banzai... 552 00:48:58,744 --> 00:49:01,101 - ball! - Oh, shit. 553 00:49:01,240 --> 00:49:03,741 Banzai, no! That's not a ball! 554 00:49:13,960 --> 00:49:15,300 Mom? 555 00:49:15,800 --> 00:49:17,902 - Mom? - Everly. 556 00:49:18,280 --> 00:49:20,462 It's okay. You can come out. 557 00:49:24,680 --> 00:49:27,620 Oh, that doggie was scary, wasn't it? 558 00:49:27,720 --> 00:49:29,940 I'm going to show you a trick, Maisey. 559 00:49:30,040 --> 00:49:33,500 When things get scary, you close your eyes. 560 00:49:33,600 --> 00:49:35,180 Close your eyes. 561 00:49:35,280 --> 00:49:37,820 You imagine snowflakes, 562 00:49:37,920 --> 00:49:41,420 and you start counting the little, tiny snowflakes. 563 00:49:41,520 --> 00:49:45,147 - One, two... - Why we are watching television now? 564 00:49:45,800 --> 00:49:47,140 ...three... 565 00:49:48,320 --> 00:49:49,501 Shit. 566 00:49:49,760 --> 00:49:51,783 - Don't say that. - Sorry. 567 00:49:53,760 --> 00:49:55,140 - Shit. - Let's go. 568 00:49:55,240 --> 00:49:56,387 ...seven, 569 00:49:56,920 --> 00:49:58,351 - eight... - We can make it. 570 00:49:59,240 --> 00:50:00,580 ...nine, 571 00:50:01,280 --> 00:50:02,870 - Ten... - Okay. 572 00:50:03,320 --> 00:50:04,820 - Stay there. Stay there. - ...11... 573 00:50:04,920 --> 00:50:06,988 - Stay there. Stay there. - ...12... 574 00:50:07,920 --> 00:50:11,420 Anna, open the door, please. Anna, my little girl is here. 575 00:50:11,520 --> 00:50:14,180 Can she watch cartoons in your television? Ten minutes. 576 00:50:14,280 --> 00:50:16,300 - Ten minutes. - ...16... 577 00:50:16,400 --> 00:50:20,140 I just got to take care of some business, but it's coming up the elevator. 578 00:50:20,240 --> 00:50:21,700 And then I'll come back up, okay, 579 00:50:21,800 --> 00:50:24,300 and I'll pay my debt, but just let them in for 10 minutes. 580 00:50:24,400 --> 00:50:25,581 Come on. 581 00:50:26,000 --> 00:50:27,660 Both of them. Come on. 582 00:50:27,760 --> 00:50:29,540 Just keep them there for five minutes, 583 00:50:29,640 --> 00:50:32,027 five minutes. Come on, Anna. 584 00:50:33,720 --> 00:50:35,460 Okay, for her. 585 00:50:35,560 --> 00:50:36,820 - Get in. - Come on. Come on. 586 00:50:36,920 --> 00:50:38,100 Come on. Come on. Come on. 587 00:50:38,200 --> 00:50:40,507 - Deal's not done. - I understand. I understand. 588 00:51:02,760 --> 00:51:04,191 Holy shit. 589 00:51:29,160 --> 00:51:31,103 What the fuck now? 590 00:51:36,708 --> 00:51:38,588 Where are... 591 00:52:12,200 --> 00:52:13,586 Good evening. 592 00:52:14,920 --> 00:52:17,421 Please allow me to introduce myself. 593 00:52:19,040 --> 00:52:20,585 You may call me... 594 00:52:23,640 --> 00:52:25,310 The Sadist. 595 00:52:27,000 --> 00:52:28,606 And this... 596 00:52:28,720 --> 00:52:30,067 is my... 597 00:52:30,240 --> 00:52:31,546 Masochist. 598 00:52:34,320 --> 00:52:36,991 I am a piece of dog shit! 599 00:52:40,200 --> 00:52:42,300 I'm so sorry. Thank you! 600 00:53:10,320 --> 00:53:11,980 I am truly sorry for you that our paths have crossed. 601 00:53:12,080 --> 00:53:13,740 Though if it's any consolation, 602 00:53:13,840 --> 00:53:18,264 I believe we will make magnificent art together, if only for a moment. 603 00:53:28,080 --> 00:53:30,831 Let's start our show! 604 00:53:37,480 --> 00:53:39,184 Clean that up. 605 00:53:41,840 --> 00:53:43,780 And bring the cage. 606 00:54:09,840 --> 00:54:11,544 Put her in the cage. 607 00:54:16,880 --> 00:54:18,106 No. 608 00:54:18,280 --> 00:54:19,580 No! 609 00:54:52,120 --> 00:54:54,540 Spectacular. 610 00:54:54,640 --> 00:54:56,708 Truly spectacular. 611 00:54:58,560 --> 00:55:00,583 Taiko has immaculate taste. 612 00:55:01,680 --> 00:55:03,703 I approve. 613 00:55:06,880 --> 00:55:08,391 She is worthy. 614 00:55:12,440 --> 00:55:13,980 I am... 615 00:55:14,080 --> 00:55:15,705 a make-up artist. 616 00:55:18,240 --> 00:55:21,708 These are my make-up tools. 617 00:55:23,560 --> 00:55:29,588 You shall be the heroine of our show tonight. 618 00:55:35,680 --> 00:55:37,703 Sulfuric acid. 619 00:55:47,080 --> 00:55:48,420 Gasoline. 620 00:55:51,680 --> 00:55:53,384 Oh, God. 621 00:55:54,320 --> 00:55:55,945 Battery acid. 622 00:56:01,520 --> 00:56:03,420 Sodium hydroxide. 623 00:56:03,520 --> 00:56:05,304 No, no. 624 00:56:12,680 --> 00:56:14,384 And this one... 625 00:56:15,600 --> 00:56:16,820 No, no. 626 00:56:16,920 --> 00:56:18,545 No. No. 627 00:56:18,920 --> 00:56:21,022 What are you going to do to me? 628 00:56:24,680 --> 00:56:27,511 No, no, no! 629 00:56:28,080 --> 00:56:30,103 Stay away from me! 630 00:56:35,862 --> 00:56:39,351 - No. No. - H2O. 631 00:56:43,480 --> 00:56:46,180 Quit with the noise! 632 00:56:46,280 --> 00:56:48,100 That's it. I'm coming down there. 633 00:56:48,200 --> 00:56:50,064 I'm going to give you a what-for... 634 00:56:56,600 --> 00:56:57,747 You killed her. 635 00:56:58,280 --> 00:56:59,905 Where should I start? 636 00:57:03,120 --> 00:57:05,860 Let's begin with your pretty face. 637 00:57:05,960 --> 00:57:07,505 But by the end... 638 00:57:08,400 --> 00:57:12,107 I will make it a masterpiece. 639 00:57:15,760 --> 00:57:16,907 Do it. 640 00:57:28,240 --> 00:57:29,341 Enough. 641 00:57:36,760 --> 00:57:38,988 This one's nasty stuff. 642 00:57:39,280 --> 00:57:42,907 I usually use this in the third act... 643 00:57:44,560 --> 00:57:46,100 But you have spirit. 644 00:57:46,200 --> 00:57:47,740 Please stop. No. 645 00:57:47,840 --> 00:57:51,262 So I'll let you know what happens at the climax. 646 00:57:51,400 --> 00:57:53,025 No. No. 647 00:57:53,560 --> 00:57:54,741 No. 648 00:57:55,520 --> 00:57:57,190 A prelude... 649 00:58:09,120 --> 00:58:10,301 No! 650 00:58:46,720 --> 00:58:51,144 My sincerest apologies. This is most unprofessional. 651 00:58:52,080 --> 00:58:53,181 Take her to the chair. 652 00:58:53,320 --> 00:58:56,900 Don't touch her. Don't you fucking touch her! 653 00:58:57,000 --> 00:58:58,590 Stop! No, don't! 654 00:58:58,720 --> 00:59:00,743 But good timing! 655 00:59:01,600 --> 00:59:04,909 For the rehearsal of the perfect show, 656 00:59:05,680 --> 00:59:08,545 I can use her as your understudy. 657 00:59:10,480 --> 00:59:12,420 Let's skip to the last scene. 658 00:59:12,520 --> 00:59:14,300 I'll show you the climax. 659 00:59:14,400 --> 00:59:15,660 No. No, no. 660 00:59:15,760 --> 00:59:17,620 So, this is your mother. 661 00:59:17,720 --> 00:59:19,743 I see the resemblance. 662 00:59:20,800 --> 00:59:22,311 Hold her head. 663 00:59:22,560 --> 00:59:23,866 Stop! 664 00:59:24,640 --> 00:59:26,822 If she dies, you die slower. 665 00:59:28,800 --> 00:59:32,746 Mothers protect their children to the death. 666 00:59:33,040 --> 00:59:34,346 No. 667 00:59:37,560 --> 00:59:39,380 Mom, don't swallow it! 668 00:59:42,920 --> 00:59:45,060 No. No. 669 01:00:11,340 --> 01:00:14,140 Come on, Mama. Mama. 670 01:00:14,240 --> 01:00:17,230 Wake up. Look... Mom, come on. 671 01:00:18,640 --> 01:00:20,344 You have to throw up. 672 01:00:21,840 --> 01:00:24,181 Come on, Mom, please. Throw up. 673 01:00:31,880 --> 01:00:33,266 Come on! 674 01:00:36,200 --> 01:00:38,780 That's okay. That's okay. 675 01:00:38,880 --> 01:00:41,460 It's okay. It's okay. 676 01:00:41,560 --> 01:00:43,628 It's okay. It's okay. 677 01:01:20,800 --> 01:01:22,902 Cheers, motherfucker. 678 01:01:55,320 --> 01:01:58,230 A fitting end. 679 01:02:25,080 --> 01:02:26,784 It's okay, Mama. 680 01:02:29,520 --> 01:02:31,304 It'll be all right. 681 01:02:32,080 --> 01:02:33,944 It's going to be all right. 682 01:03:04,280 --> 01:03:07,140 What more do you want, you son of a bitch? 683 01:03:07,240 --> 01:03:08,620 Haven't you had enough? 684 01:03:08,720 --> 01:03:11,710 With a show like this, never. 685 01:03:13,040 --> 01:03:16,462 By the way, how's your mother? 686 01:03:17,920 --> 01:03:22,105 These past few hours, it's been extraordinary, 687 01:03:23,800 --> 01:03:27,980 but now it's time to watch you truly suffer. 688 01:03:28,080 --> 01:03:30,780 Your mother has fought the good fight. 689 01:03:30,880 --> 01:03:34,541 Now it's time for you to say goodbye. 690 01:04:07,800 --> 01:04:09,186 Everly. 691 01:04:12,440 --> 01:04:15,271 Pick up the phone, Everly 692 01:04:18,440 --> 01:04:20,941 I'm not done with you yet. 693 01:04:36,760 --> 01:04:38,146 I wouldn't do that. 694 01:04:38,960 --> 01:04:40,221 Fuck you. 695 01:05:23,440 --> 01:05:24,701 Everly! 696 01:05:28,040 --> 01:05:29,505 Everly! 697 01:05:37,840 --> 01:05:39,510 Everly! 698 01:07:18,400 --> 01:07:20,070 Man down! 699 01:07:22,520 --> 01:07:24,145 Alpha Team down. Bravo Team, go. 700 01:07:46,760 --> 01:07:47,941 All clear! 701 01:08:11,840 --> 01:08:14,102 Happy holidays, Everly. 702 01:08:17,000 --> 01:08:18,431 Take her to the bed. 703 01:08:22,320 --> 01:08:24,104 Put the rope around her neck. 704 01:08:54,400 --> 01:08:55,501 Leave. 705 01:09:52,400 --> 01:09:54,343 And so it ends, 706 01:09:55,000 --> 01:09:56,750 not with a bang, 707 01:09:57,040 --> 01:09:58,665 but a whimper. 708 01:10:02,040 --> 01:10:03,869 You are nothing. 709 01:10:05,880 --> 01:10:07,584 You don't exist. 710 01:10:09,920 --> 01:10:12,182 This is all a nightmare. 711 01:10:14,160 --> 01:10:18,185 If I die, it'll be like waking up. 712 01:10:20,040 --> 01:10:21,949 And if I don't... 713 01:10:23,560 --> 01:10:26,664 it'll be your nightmare, motherfucker. 714 01:10:38,360 --> 01:10:40,542 You have been a revelation. 715 01:10:41,120 --> 01:10:43,188 But don't kid yourself. 716 01:10:43,520 --> 01:10:47,780 You have only gotten so far because I allowed you to. 717 01:10:47,880 --> 01:10:50,950 If you're going to do it, just do it, and shut up. 718 01:10:55,000 --> 01:10:57,262 After all you've been through tonight, 719 01:10:58,480 --> 01:11:01,982 did you really think I would make it that easy? 720 01:11:08,880 --> 01:11:10,027 Yeah. 721 01:11:11,280 --> 01:11:13,462 Why haven't you killed me? 722 01:11:14,560 --> 01:11:18,585 Maybe you can't bear the thought of living without me. 723 01:11:19,680 --> 01:11:21,908 Maybe no matter what I do... 724 01:11:24,320 --> 01:11:28,345 you just don't want me gone. 725 01:11:32,040 --> 01:11:35,110 Maybe I go across the hall and get your daughter, 726 01:11:35,520 --> 01:11:37,827 make her watch the rest of this. 727 01:11:40,960 --> 01:11:42,620 Does little Maisey know 728 01:11:42,720 --> 01:11:46,820 that her mother is nothing but a used, discarded whore? 729 01:11:46,920 --> 01:11:49,660 Keep my daughter's name out of your mouth! 730 01:11:55,880 --> 01:11:59,220 Your bastard child should be honored 731 01:11:59,320 --> 01:12:01,220 that I even know its name, 732 01:12:01,320 --> 01:12:03,388 that I let it live, 733 01:12:04,320 --> 01:12:08,311 in spite of its traitorous mother! 734 01:12:29,440 --> 01:12:31,030 No! 735 01:12:49,240 --> 01:12:52,020 Frankly, death by my sword 736 01:12:52,120 --> 01:12:54,905 is an honor you don't deserve. 737 01:13:04,160 --> 01:13:06,260 I would take your heart, 738 01:13:06,360 --> 01:13:08,460 but your betrayal has shown me 739 01:13:08,560 --> 01:13:10,230 that you don't have one. 740 01:13:10,680 --> 01:13:12,140 You stole my life. 741 01:13:12,240 --> 01:13:14,580 I owe you no loyalty. 742 01:13:14,680 --> 01:13:17,351 I fucking hate you! 743 01:13:21,720 --> 01:13:22,940 I loved you. 744 01:13:23,040 --> 01:13:24,301 Tough shit. 745 01:13:29,200 --> 01:13:33,700 It's infinitely more painful to remove a tattoo 746 01:13:33,800 --> 01:13:36,187 than it is to receive one. 747 01:13:37,160 --> 01:13:39,342 And the same is true for love. 748 01:13:43,720 --> 01:13:45,660 You don't have to go through the pain 749 01:13:45,760 --> 01:13:47,544 of removing your love for me... 750 01:13:48,520 --> 01:13:54,104 so I will take back my tattoo as a souvenir. 751 01:13:57,660 --> 01:13:59,740 You branded me like a cow. 752 01:14:00,240 --> 01:14:01,546 Take it. 753 01:14:18,080 --> 01:14:19,466 Turn over. 754 01:14:20,560 --> 01:14:23,869 I want to look at your eyes when I kill you. 755 01:15:03,320 --> 01:15:05,580 If I die by your hand, 756 01:15:05,680 --> 01:15:09,780 you and Maisey will never be safe. 757 01:15:18,178 --> 01:15:20,105 Then die with honor. 758 01:15:21,720 --> 01:15:23,185 Do it yourself. 759 01:15:38,880 --> 01:15:42,826 What happened to honor in love? 760 01:15:46,400 --> 01:15:48,946 You'll never know love like I do. 761 01:17:21,160 --> 01:17:23,661 What are you doing with Pinky Bear? 762 01:17:29,840 --> 01:17:31,700 Take Pinky Bear. 763 01:17:31,800 --> 01:17:35,109 Take Pinky Bear, and she'll protect you. 764 01:17:35,960 --> 01:17:38,300 Okay? Yeah? 765 01:17:38,400 --> 01:17:41,420 And promise she's going to stay with you and you won't lose her? 766 01:17:41,520 --> 01:17:42,985 Promise me. 767 01:17:44,040 --> 01:17:47,300 Okay. Now, I'm going to be right back. 768 01:17:47,400 --> 01:17:48,865 Don't move. 769 01:17:55,320 --> 01:17:57,340 - Hello. - 911. What's your emergency? 770 01:17:57,440 --> 01:18:00,020 911? Yes, I need help. There's a little girl... 771 01:18:00,120 --> 01:18:02,940 - I'm going to need you to calm down. - Who is it? 772 01:18:03,040 --> 01:18:04,880 Can you tell me where you are? 773 01:18:05,392 --> 01:18:07,106 Ma'am, please. Hello? 774 01:18:07,360 --> 01:18:09,540 - Go away! - Ma'am, are you there? 775 01:18:11,520 --> 01:18:14,485 - If you're talking, I can't hear you. - No, get out! 776 01:18:14,585 --> 01:18:16,323 Get out! 777 01:18:19,680 --> 01:18:24,500 All units, all units, please be advised, A.D.W. in progress, 778 01:18:24,600 --> 01:18:28,864 157 Hopper Avenue. Respond code three. 779 01:18:31,120 --> 01:18:32,745 Ma'am, are you there? 780 01:18:33,800 --> 01:18:35,260 Grandma? 781 01:18:35,360 --> 01:18:38,669 Ma'am, keep talking. I'm not hearing you. Are you there? 782 01:18:42,960 --> 01:18:44,710 Ma'am, can you hear me? 783 01:18:46,480 --> 01:18:48,025 Hello, ma'am? 784 01:18:51,760 --> 01:18:53,225 Ma'am? 785 01:18:53,960 --> 01:18:55,789 Ma'am, are you there? 786 01:19:03,360 --> 01:19:04,746 Grandma! 787 01:19:10,720 --> 01:19:12,026 Grandma! 788 01:19:32,160 --> 01:19:35,020 If you're feeling scared, 789 01:19:35,120 --> 01:19:39,191 you close your eyes and count snowflakes. 790 01:19:40,424 --> 01:19:42,740 One, two... 791 01:19:42,840 --> 01:19:45,625 - It's okay, little girl. - ...three, four, 792 01:19:46,120 --> 01:19:48,621 - five, six... - Open your eyes. 793 01:19:49,280 --> 01:19:51,462 - ...seven, eight... - Turn around. 794 01:19:52,280 --> 01:19:54,180 ...nine, 10... 795 01:19:54,280 --> 01:19:56,030 Turn around! 796 01:20:05,640 --> 01:20:07,026 Maisey... 797 01:20:08,000 --> 01:20:09,740 you're safe. 798 01:20:12,760 --> 01:20:14,271 Maisey. 799 01:20:15,560 --> 01:20:17,469 Come here, honey. 800 01:20:19,720 --> 01:20:22,266 I know I might look scary, but... 801 01:20:22,880 --> 01:20:25,940 I would never do anything to hurt you. 802 01:20:26,040 --> 01:20:27,869 Come sit with me. 803 01:20:29,200 --> 01:20:30,870 It's over. 804 01:20:44,160 --> 01:20:46,786 I know who you are. 805 01:20:49,960 --> 01:20:51,471 You do? 806 01:20:52,280 --> 01:20:56,351 You're my mommy. I have your picture in my room. 807 01:21:02,800 --> 01:21:04,868 That makes me very happy. 808 01:21:06,280 --> 01:21:07,905 You know what? 809 01:21:09,800 --> 01:21:12,949 I've always had your picture with me, too. 810 01:21:18,320 --> 01:21:20,900 And now I want you to have it, okay? 811 01:21:23,760 --> 01:21:25,828 I want you to keep it 812 01:21:26,400 --> 01:21:28,423 and think about me, 813 01:21:29,160 --> 01:21:30,671 my little girl. 814 01:21:34,880 --> 01:21:38,701 Why were you gone so long, Mommy? I miss you. 815 01:21:41,520 --> 01:21:45,784 I miss you so, so much too. 816 01:21:46,880 --> 01:21:48,220 And... 817 01:21:49,480 --> 01:21:52,340 not one minute went by 818 01:21:52,440 --> 01:21:54,941 where I didn't think about you. 819 01:21:56,480 --> 01:21:59,620 I had a hole in my heart right here 820 01:21:59,720 --> 01:22:02,744 every second we were apart. 821 01:22:05,200 --> 01:22:08,383 But today, when I saw you... 822 01:22:09,680 --> 01:22:11,782 Maisey, 823 01:22:12,440 --> 01:22:15,703 you filled my broken heart. 824 01:22:20,840 --> 01:22:24,183 I love you, always. 825 01:22:26,400 --> 01:22:28,548 Always and forever? 826 01:22:29,720 --> 01:22:32,061 Forever and ever. 827 01:22:33,880 --> 01:22:36,108 I love you, Mommy. 828 01:22:50,400 --> 01:22:52,070 Mommy? 829 01:23:08,040 --> 01:23:09,551 Medics! Come! 830 01:25:23,280 --> 01:25:25,140 I'll take it. I'll count the bag. 831 01:25:25,240 --> 01:25:27,149 Come on. Hurry up. Here. 56144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.