Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,080 --> 00:02:51,229
This is Detective Robertson.
Leave a message after the beep.
2
00:02:51,860 --> 00:02:53,340
He knows. He knows.
3
00:02:53,440 --> 00:02:56,271
What's going on in there?
4
00:03:13,580 --> 00:03:16,140
- Hello. It's Edith...
- And Maisey.
5
00:03:16,240 --> 00:03:17,620
We are not home right now.
6
00:03:17,720 --> 00:03:19,940
- Leave a message after the beep.
- Beep.
7
00:03:29,760 --> 00:03:31,385
Get the fuck out here!
8
00:03:33,880 --> 00:03:35,709
Get out here now!
9
00:03:43,600 --> 00:03:45,270
I'm coming in!
10
00:04:57,680 --> 00:04:59,544
What the hell is all that noise?
11
00:05:00,240 --> 00:05:03,020
Cheese and crackers, keep it down.
12
00:05:03,120 --> 00:05:04,346
Really?
13
00:05:28,320 --> 00:05:30,780
Hey, is everything okay in there?
14
00:05:33,160 --> 00:05:34,500
Yeah.
15
00:05:39,400 --> 00:05:41,267
Oh, my God.
16
00:05:44,520 --> 00:05:45,891
I'm sorry.
17
00:06:16,560 --> 00:06:20,221
This is Detective Robertson.
Leave a message after the beep.
18
00:06:20,740 --> 00:06:24,220
Where are you? Where the hell are you?
19
00:06:24,320 --> 00:06:28,380
You promised me that you would help me.
You said you'd get me out of this.
20
00:06:28,480 --> 00:06:30,260
Now I'm so fucked.
21
00:06:30,360 --> 00:06:32,860
Call me, asshole, at least to tell me
22
00:06:32,960 --> 00:06:35,140
that you don't give a shit
that you sold yourself
23
00:06:35,240 --> 00:06:37,183
like all the other disgusting cops.
24
00:06:39,297 --> 00:06:41,340
And I'm on my own.
25
00:07:03,840 --> 00:07:05,060
Shit.
26
00:07:06,030 --> 00:07:07,467
Hello.
27
00:07:08,520 --> 00:07:10,180
Hello?
28
00:07:43,040 --> 00:07:44,585
Stop.
29
00:07:44,840 --> 00:07:46,351
No.
30
00:08:36,000 --> 00:08:37,784
Everly.
31
00:08:38,520 --> 00:08:40,420
What a surprise.
32
00:08:40,520 --> 00:08:43,191
I assumed you'd go down without a fight.
33
00:08:44,240 --> 00:08:46,060
I was wrong.
34
00:08:46,160 --> 00:08:48,183
I'm never wrong.
35
00:08:49,040 --> 00:08:51,461
Did you get my present?
36
00:08:55,320 --> 00:08:56,910
Open it.
37
00:08:57,040 --> 00:08:59,302
I picked it out myself.
38
00:09:32,000 --> 00:09:35,180
Your detective friend
is just the beginning.
39
00:09:35,280 --> 00:09:38,463
221 Shaffer Avenue.
40
00:09:42,160 --> 00:09:43,300
What?
41
00:09:43,400 --> 00:09:47,020
My men are already there
waiting for my call.
42
00:09:47,120 --> 00:09:51,060
No, Taiko. No.
No, Taiko. No. Please, no.
43
00:09:51,160 --> 00:09:53,780
- We had an agreement.
- I'm begging, please.
44
00:09:53,880 --> 00:09:56,380
Do as your told,
or I kill your mother and daughter.
45
00:09:56,480 --> 00:10:00,500
Do anything you want to me, but, please,
please, just leave them out of this.
46
00:10:00,600 --> 00:10:04,020
I don't need your permission to do
anything I want with you.
47
00:10:04,120 --> 00:10:05,500
I own you.
48
00:10:05,600 --> 00:10:08,340
- Yes. Please...
- Or did you forget that?
49
00:10:08,440 --> 00:10:11,380
- ...if you ever loved me...
- This isn't about love.
50
00:10:11,480 --> 00:10:12,740
It's about honor.
51
00:10:12,840 --> 00:10:15,341
You were taken to be a whore,
just like the others,
52
00:10:15,560 --> 00:10:20,220
but when I saw you, I said,
"No, she's special. She's mine."
53
00:10:20,320 --> 00:10:22,220
But you betrayed me, Everly.
54
00:10:22,320 --> 00:10:25,860
You... You're right.
You're right. I'm sorry. I'm sorry.
55
00:10:25,960 --> 00:10:28,660
I... I was scared,
56
00:10:28,760 --> 00:10:31,820
and I deserve to die because of it.
57
00:10:31,920 --> 00:10:33,260
But...
58
00:10:34,400 --> 00:10:36,180
but, please,
59
00:10:36,280 --> 00:10:38,620
please let them live.
60
00:10:38,720 --> 00:10:41,391
Let them live, please.
61
00:10:45,840 --> 00:10:49,100
All right. I will grant you your wish.
62
00:10:49,200 --> 00:10:51,900
You will die
in that room tonight, Everly,
63
00:10:52,000 --> 00:10:54,060
and I'll let little Maisey live...
64
00:10:54,160 --> 00:10:56,140
Thank you. Thank...
65
00:10:56,240 --> 00:10:58,220
just long enough
66
00:10:58,320 --> 00:11:01,105
to earn back what you've cost me.
67
00:11:02,800 --> 00:11:08,748
I'm sure your daughter will be
very popular with the older clientele.
68
00:11:09,800 --> 00:11:11,743
Fuck you.
69
00:11:13,360 --> 00:11:16,700
Fuck you. Fuck you!
70
00:11:16,800 --> 00:11:18,709
Fuck you!
71
00:11:33,080 --> 00:11:35,467
Come on, Mom. Pick up. Pick up.
72
00:11:37,000 --> 00:11:38,786
Hello.
73
00:11:45,360 --> 00:11:47,940
- Hello. It's Edith...
- And Maisey.
74
00:11:48,040 --> 00:11:50,292
We are not home right now.
75
00:11:55,050 --> 00:11:57,540
- Hello. It's Edith...
- And Maisey.
76
00:11:57,640 --> 00:12:00,346
We are not home right...
77
00:12:02,880 --> 00:12:04,540
Hello.
78
00:12:04,640 --> 00:12:06,100
- Hello?
- Mom.
79
00:12:06,200 --> 00:12:07,820
Everly?
80
00:12:07,920 --> 00:12:10,340
There's men there.
There's men already there.
81
00:12:10,440 --> 00:12:12,660
You need to take Maisey and run.
82
00:12:12,760 --> 00:12:15,180
What the hell are you talking about?
What men?
83
00:12:15,280 --> 00:12:17,340
- Mom...
- Where are you?
84
00:12:19,000 --> 00:12:22,300
- Who's that?
- They're there.
85
00:12:22,400 --> 00:12:25,106
Everly, what have you gotten us into?
86
00:12:25,240 --> 00:12:28,020
Mom, you got to get out of the house
right now with Maisey,
87
00:12:28,120 --> 00:12:29,740
or they're going to kill you both.
88
00:12:29,840 --> 00:12:32,060
- Okay, okay. I'm going. I'm going.
- Come on.
89
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
Grandma.
90
00:12:33,260 --> 00:12:34,980
- Maisey.
- I need you to be quiet.
91
00:12:35,080 --> 00:12:37,540
Where are we going? Who's out there?
92
00:12:39,640 --> 00:12:41,820
Out the door.
93
00:12:41,920 --> 00:12:44,671
We are going for a ride. Follow me.
94
00:12:46,440 --> 00:12:48,900
While we are in the car, scoot over.
95
00:12:55,813 --> 00:12:57,551
Mom?
96
00:12:58,760 --> 00:13:00,300
- Maisey. Maisey...
- Mom?
97
00:13:00,400 --> 00:13:02,220
- ...are you okay?
- I'm okay.
98
00:13:02,320 --> 00:13:05,380
It's going to be all right, baby.
Keep your head down,
99
00:13:05,480 --> 00:13:07,580
and hand the phone to Grandma.
100
00:13:07,680 --> 00:13:09,420
Put on your seat belt.
101
00:13:09,520 --> 00:13:11,748
Good job, baby.
102
00:13:12,040 --> 00:13:14,586
Everly, what the hell is going on?
103
00:13:14,840 --> 00:13:17,102
Mom, you need to keep driving.
104
00:13:17,760 --> 00:13:19,540
Don't stop for anyone.
105
00:13:19,640 --> 00:13:21,940
Meet me at McCoy Park downtown.
106
00:13:22,040 --> 00:13:23,660
- I'm calling the police.
- No.
107
00:13:23,760 --> 00:13:24,980
He owns the police.
108
00:13:25,080 --> 00:13:29,469
This is madness. What do you mean?
Who owns the police?
109
00:13:31,120 --> 00:13:32,460
No time.
110
00:13:32,680 --> 00:13:34,660
Four years ago, you disappear,
111
00:13:34,760 --> 00:13:39,620
and I haven't heard from you
in four years, Everly, four years.
112
00:13:41,560 --> 00:13:43,140
...men showing up at my home
113
00:13:43,240 --> 00:13:45,900
in the middle of the night
to kill me and Maisey.
114
00:13:46,000 --> 00:13:47,420
What have you done?
115
00:13:47,520 --> 00:13:49,827
And why would we want
to see you, anyway?
116
00:13:50,640 --> 00:13:53,260
First you abandon your daughter,
117
00:13:53,360 --> 00:13:55,906
and now you put our lives in danger?
118
00:13:58,480 --> 00:14:01,100
- Bitch!
- I did not abandon her.
119
00:14:01,200 --> 00:14:02,984
You have no clue what happened to me.
120
00:14:03,520 --> 00:14:08,140
You need to see me so I can give you
enough money for you to disappear tonight.
121
00:14:08,240 --> 00:14:10,740
You have to start a new life
where no one can find you,
122
00:14:10,840 --> 00:14:14,660
or else you're dead, and Maisey's doomed
to a life of misery.
123
00:14:14,760 --> 00:14:19,140
Calm down so we can talk about this.
You are not making any sense.
124
00:14:19,240 --> 00:14:20,540
- But, Everly..
- Meet me at the park,
125
00:14:20,640 --> 00:14:23,345
- and call me when you're there. I love you.
- Please tell me what...
126
00:14:27,120 --> 00:14:29,220
Taiko, what the fuck?
127
00:14:29,320 --> 00:14:33,106
It's been raining fucking bullets
in here for the last 10 minutes.
128
00:14:35,040 --> 00:14:36,940
Broke-ass motherfucker.
129
00:14:37,040 --> 00:14:38,780
Listen, I've got a dead John
130
00:14:38,880 --> 00:14:41,950
bleeding all over my place
because of that raggedy-ass bottom bitch.
131
00:14:42,120 --> 00:14:44,905
What the fuck is going on over there?
132
00:14:45,160 --> 00:14:48,420
Oh, you know I can
fuck her shit right up.
133
00:14:48,520 --> 00:14:50,145
How much we talking?
134
00:14:50,880 --> 00:14:53,028
Damn. That's all you had to say.
135
00:15:00,400 --> 00:15:02,184
Hello, boys.
136
00:15:04,080 --> 00:15:06,980
Time to get motherfucking paid.
137
00:15:07,080 --> 00:15:08,545
You, stay.
138
00:15:10,138 --> 00:15:11,461
Zelda.
139
00:15:49,880 --> 00:15:51,186
You shot your wad, bitch.
140
00:15:51,560 --> 00:15:52,661
What?
141
00:16:05,560 --> 00:16:07,150
Die, bitch.
142
00:16:20,880 --> 00:16:22,584
Die, motherfucker.
143
00:16:39,880 --> 00:16:42,108
I'm going to fuck you up.
144
00:16:46,680 --> 00:16:48,191
Fucking sai?
145
00:16:48,400 --> 00:16:51,504
You bitch. Come here.
You want to fuck with me?
146
00:16:51,880 --> 00:16:54,301
You fucked up, bitch.
I'm going to fuck you...
147
00:17:26,840 --> 00:17:27,941
Hi.
148
00:17:28,920 --> 00:17:30,100
Bye-bye.
149
00:17:35,680 --> 00:17:37,384
Oh, thank...
150
00:17:38,228 --> 00:17:39,425
Shit.
151
00:17:40,240 --> 00:17:41,785
Taiko is going to be pissed.
152
00:17:42,480 --> 00:17:46,104
- Wait. Who did I just kill?
- Everly.
153
00:17:46,560 --> 00:17:48,620
- Nice try.
- Wait. Don't kill me.
154
00:17:48,720 --> 00:17:50,020
Don't kill me. Don't kill me.
155
00:17:50,120 --> 00:17:51,660
I can double that price.
I have a lot of money.
156
00:17:51,760 --> 00:17:54,420
Bullshit! You don't have any money
or even go out of this apartment.
157
00:17:54,520 --> 00:17:55,826
He doesn't give you any money.
158
00:17:56,760 --> 00:17:58,988
You think you're better than us? Huh?
159
00:17:59,160 --> 00:18:03,380
- You're just his fucking slave.
- Listen to me. I can prove it to you.
160
00:18:03,480 --> 00:18:05,580
I have enough money
for both of us, okay?
161
00:18:05,680 --> 00:18:08,181
Bullshit. He doesn't
give you any money, bitch.
162
00:18:08,520 --> 00:18:10,031
You don't have...
163
00:18:11,000 --> 00:18:12,261
Okay.
164
00:18:14,480 --> 00:18:15,866
Shit.
165
00:18:18,800 --> 00:18:20,660
- Fuck.
- That's what I said.
166
00:18:20,760 --> 00:18:23,140
Who the fuck did all this?
Did you do all this?
167
00:18:23,240 --> 00:18:25,020
Is he paying you for each one?
168
00:18:25,120 --> 00:18:26,301
Dena?
169
00:18:26,600 --> 00:18:28,907
Everly? You're not dead.
170
00:18:31,600 --> 00:18:33,782
Sorry, sweetie,
but I need that fucking money.
171
00:18:34,680 --> 00:18:36,460
Get the fuck out of here. She's mine.
172
00:18:36,560 --> 00:18:39,100
Elyse, you greedy bitch,
you have that money.
173
00:18:39,200 --> 00:18:41,940
I don't need your fucking help.
She doesn't even have a gun.
174
00:18:42,040 --> 00:18:43,980
- I got here first!
- You fucked up.
175
00:18:44,080 --> 00:18:45,860
- Fuck you. Fuck you.
- You fucked up. It's my turn.
176
00:18:45,960 --> 00:18:47,500
- You fucking bitch.
- You fucked it up.
177
00:18:47,600 --> 00:18:48,940
What are you saying? Fuck you.
178
00:18:49,040 --> 00:18:50,180
- Fuck you.
- Fuck...
179
00:18:50,280 --> 00:18:52,060
Fuck you.
180
00:19:06,240 --> 00:19:08,661
Oh, please. Oh, God.
181
00:19:09,080 --> 00:19:10,860
Oh, God, I don't want to die.
182
00:19:10,960 --> 00:19:12,744
Please, help me.
183
00:19:13,480 --> 00:19:15,340
Everly. Please, help me, Everly.
184
00:19:15,440 --> 00:19:18,111
I don't want to die. Not like this.
185
00:19:19,040 --> 00:19:21,020
I'm scared. I don't want to die.
186
00:19:21,120 --> 00:19:23,980
Then shut up for once
so you can save your strength.
187
00:19:26,880 --> 00:19:29,860
I understand you want to kill me,
but do you want to kill her, too?
188
00:19:29,960 --> 00:19:32,631
Come on, help me. Help me.
189
00:19:32,960 --> 00:19:35,460
Please. I don't want to die.
190
00:19:35,560 --> 00:19:37,230
Just put some pressure on here.
191
00:19:37,560 --> 00:19:39,620
I'm scared. I don't want to go to hell.
192
00:19:39,720 --> 00:19:41,180
Okay.
193
00:19:41,280 --> 00:19:43,620
Anna, you have to kill her.
194
00:19:43,720 --> 00:19:45,868
I don't want to die alone.
I mean, I already know she's going.
195
00:19:46,720 --> 00:19:48,310
You're going to be okay.
196
00:19:48,760 --> 00:19:50,260
- What...
- Okay.
197
00:19:51,680 --> 00:19:53,500
- Put some of this on.
- Okay.
198
00:19:53,600 --> 00:19:54,700
Okay.
199
00:19:56,840 --> 00:19:57,987
Dena.
200
00:19:58,880 --> 00:20:00,027
Dena.
201
00:20:05,280 --> 00:20:07,500
I'm sorry. I have to do this.
202
00:20:07,600 --> 00:20:09,702
If I don't, Taiko's going to kill me.
203
00:20:10,720 --> 00:20:13,869
Anna, look around you.
204
00:20:14,840 --> 00:20:17,020
- I can kill you, too.
- No.
205
00:20:17,120 --> 00:20:18,870
We don't have to do this right now.
206
00:20:19,160 --> 00:20:21,740
I know I'm going to die tonight,
207
00:20:21,840 --> 00:20:23,940
but I have a mother
and a five-year-old daughter,
208
00:20:24,040 --> 00:20:27,587
and I have to do something
to make sure they're going to be okay.
209
00:20:27,960 --> 00:20:29,460
Why?
210
00:20:29,560 --> 00:20:32,903
- You were a mother once.
- Stop. Stop. Don't talk.
211
00:20:34,720 --> 00:20:36,980
Please help me save my child.
212
00:20:37,080 --> 00:20:39,260
After that, I will come back here,
213
00:20:39,360 --> 00:20:42,031
and I promise it'll be you
who finishes this off.
214
00:20:42,480 --> 00:20:44,700
How do I know you're going to come back?
215
00:20:44,800 --> 00:20:48,268
Because as long as I'm alive,
he will be obsessed with hunting us.
216
00:20:48,600 --> 00:20:50,660
But once I'm gone,
217
00:20:50,760 --> 00:20:54,069
he'll forget about them in time,
and they will be free.
218
00:20:55,080 --> 00:20:57,945
I will make sure I die tonight,
219
00:20:58,560 --> 00:21:01,311
but I don't want to give any of them
the satisfaction.
220
00:21:05,320 --> 00:21:07,149
I want it to be you.
221
00:21:11,680 --> 00:21:12,941
Okay.
222
00:21:15,360 --> 00:21:17,940
I'm going to give you two hours, Everly,
223
00:21:18,040 --> 00:21:19,585
but don't fuck with me.
224
00:21:20,240 --> 00:21:22,468
Because if you can do all of this,
225
00:21:22,960 --> 00:21:24,630
then I can do it, too.
226
00:21:27,240 --> 00:21:28,466
Good luck.
227
00:21:53,920 --> 00:21:56,068
That's a lot of dead whores.
228
00:22:07,920 --> 00:22:10,020
You don't get to call them that.
229
00:22:10,120 --> 00:22:11,780
Get up. Now.
230
00:22:11,880 --> 00:22:13,061
Can't.
231
00:22:21,440 --> 00:22:22,826
How bad is it?
232
00:22:24,560 --> 00:22:25,707
It's pretty bad.
233
00:22:30,280 --> 00:22:31,820
It's just a flesh wound.
234
00:22:31,920 --> 00:22:33,465
It doesn't look fatal.
235
00:22:33,800 --> 00:22:35,390
Can't say the same.
236
00:22:36,240 --> 00:22:37,940
At least you don't feel anything.
237
00:22:39,560 --> 00:22:40,991
Can I ask you a favor?
238
00:22:42,600 --> 00:22:44,429
Seriously?
239
00:22:45,680 --> 00:22:47,305
I'm thirsty.
240
00:23:00,480 --> 00:23:01,945
You're welcome.
241
00:23:16,920 --> 00:23:18,670
Are you smiling?
242
00:23:21,080 --> 00:23:23,626
Changed my mind.
243
00:23:39,880 --> 00:23:43,382
We're too high up.
Don't even think about it.
244
00:23:43,720 --> 00:23:46,630
Best-case scenario, the fall kills you.
245
00:23:46,920 --> 00:23:50,786
Worst case, you break your legs,
and the dog eats you alive.
246
00:23:53,080 --> 00:23:54,591
Come here, Banzai.
247
00:23:55,480 --> 00:23:56,889
I hate that dog.
248
00:23:59,600 --> 00:24:00,861
Me, too.
249
00:24:09,200 --> 00:24:13,191
You know guns,
and you're not a bad shot,
250
00:24:14,040 --> 00:24:16,142
but you're not going to make it.
251
00:24:20,520 --> 00:24:23,146
Tell Taiko he can lick my balls.
252
00:24:25,840 --> 00:24:27,863
- Told you.
- My turn, bitch!
253
00:24:31,400 --> 00:24:33,070
I'm nobody's bitch!
254
00:24:53,480 --> 00:24:54,911
No, please don't.
255
00:24:56,200 --> 00:24:58,701
- Finally.
- Ralph.
256
00:24:59,280 --> 00:25:00,672
Sorry.
257
00:25:18,280 --> 00:25:20,540
- Hello.
- Everly, where are you?
258
00:25:20,640 --> 00:25:22,820
I thought you were
leaving 20 minutes ago.
259
00:25:22,920 --> 00:25:26,220
I was. Just had to wrap
some things up first.
260
00:25:26,320 --> 00:25:29,980
Of course. Maisey's cold,
and I don't like it up here.
261
00:25:30,080 --> 00:25:32,020
I'll call you when I'm on my way.
262
00:25:32,120 --> 00:25:33,301
Okay.
263
00:25:40,000 --> 00:25:41,340
Oh, shit.
264
00:25:49,720 --> 00:25:50,901
Great.
265
00:25:55,341 --> 00:25:58,660
Police, ma'am.
Ma'am, the building's not safe. Open up.
266
00:25:58,760 --> 00:26:00,420
What's going on out there?
267
00:26:00,520 --> 00:26:02,500
I'm all alone, and it's the middle
of the night.
268
00:26:02,600 --> 00:26:04,180
- Get out of here.
- Please open up, ma'am.
269
00:26:04,280 --> 00:26:05,540
We're evacuating the building.
270
00:26:05,640 --> 00:26:08,460
Why don't you get rid
of all those whores around here?
271
00:26:08,560 --> 00:26:11,260
It's like in the Bible, you know,
Sodom and Gomorrah.
272
00:26:11,360 --> 00:26:14,180
You have to evacuate the building, ma'am.
This way, please. Follow me.
273
00:26:14,280 --> 00:26:17,180
I'm not going anywhere
until my daughter gets here.
274
00:26:17,280 --> 00:26:18,460
That poor woman.
275
00:26:18,560 --> 00:26:20,540
Her daughter's been dead for two years.
276
00:26:20,640 --> 00:26:22,469
- Okay...
- Good night!
277
00:26:31,840 --> 00:26:33,908
You have a video feed of the building?
278
00:26:34,520 --> 00:26:35,701
Fancy.
279
00:26:36,280 --> 00:26:38,621
You know how much he likes to watch.
280
00:26:42,840 --> 00:26:45,020
I suppose it would be too much
to ask you
281
00:26:45,120 --> 00:26:46,949
to kill me instead of have to face him.
282
00:26:48,840 --> 00:26:51,466
I didn't join in. I could have.
283
00:26:51,600 --> 00:26:56,060
Oh, how generous of you.
Oh, wait. Should I be offended?
284
00:26:56,160 --> 00:26:57,940
I was just following orders.
285
00:26:59,240 --> 00:27:01,980
And that absolves you
of any responsibility?
286
00:27:02,080 --> 00:27:04,831
No, but some of these guys
actually enjoy this.
287
00:27:05,200 --> 00:27:07,180
The rest of us do it out of fear,
288
00:27:07,280 --> 00:27:11,942
because if you don't,
Taiko will kill you or worse.
289
00:27:12,920 --> 00:27:16,024
Taiko has forced me
to do so many things so vile,
290
00:27:16,440 --> 00:27:19,908
human trafficking, sex slavery.
291
00:27:20,400 --> 00:27:21,626
Gang rape.
292
00:27:21,920 --> 00:27:24,546
Talk to God.
I'm not interested in your confession.
293
00:27:24,760 --> 00:27:26,060
Wait.
294
00:27:26,160 --> 00:27:28,661
Don't leave the video for him to see.
295
00:27:41,520 --> 00:27:42,826
Don't.
296
00:27:43,200 --> 00:27:45,826
Trust me. Destroy it.
297
00:28:15,376 --> 00:28:16,949
No!
298
00:28:46,880 --> 00:28:48,186
Look at me.
299
00:28:53,160 --> 00:28:57,151
Our worst day could be
a blessing in disguise.
300
00:28:59,600 --> 00:29:01,429
Sayonara, Dead Man.
301
00:29:42,520 --> 00:29:43,746
Come on.
302
00:29:44,400 --> 00:29:45,581
Come on.
303
00:29:48,120 --> 00:29:51,064
You can.
304
00:30:11,160 --> 00:30:12,546
Taiko says he'll be in touch.
305
00:30:16,400 --> 00:30:18,184
You have yourself a merry Christmas.
306
00:30:19,240 --> 00:30:21,140
We've got her pinned down.
307
00:30:21,240 --> 00:30:23,104
That's a lot of dead whores.
308
00:30:24,200 --> 00:30:25,540
Asshole!
309
00:30:26,280 --> 00:30:29,020
There's no point in squeezing
your ass after passing wind.
310
00:30:29,120 --> 00:30:30,984
Cállate, pendejo.
311
00:30:45,440 --> 00:30:48,623
I told you. There's no way out.
312
00:30:49,600 --> 00:30:51,384
What are you going to do?
313
00:30:52,960 --> 00:30:55,140
Either you can help me
314
00:30:55,240 --> 00:30:56,910
or shut the fuck up.
315
00:30:57,360 --> 00:31:00,140
- May I suggest an idea?
- No.
316
00:31:00,240 --> 00:31:02,780
Something my grandfather would say.
317
00:31:02,880 --> 00:31:06,621
I think I had my fill of Buddhist proverbs
for the day, Dead Man.
318
00:31:07,600 --> 00:31:11,989
A sanctuary sometimes resides
in the eye of the storm.
319
00:31:18,320 --> 00:31:21,220
Mom. I'm sorry.
I cannot get out of here,
320
00:31:21,320 --> 00:31:23,020
so you're going to have to come to me.
321
00:31:23,120 --> 00:31:25,940
You need to get rid of your car.
It's probably being tracked.
322
00:31:26,040 --> 00:31:29,140
What? No, no, no, no.
I am not giving up the car.
323
00:31:29,240 --> 00:31:31,900
Forget about your car.
Forget about your house.
324
00:31:32,000 --> 00:31:35,020
You must come get the money and vanish.
325
00:31:35,120 --> 00:31:37,540
- Isn't that dangerous?
- Well, of course it's dangerous here,
326
00:31:37,640 --> 00:31:39,460
but it's dangerous everywhere.
327
00:31:39,560 --> 00:31:41,220
- I don't know.
- Listen. Listen.
328
00:31:41,320 --> 00:31:43,420
I have a plan. Come over here.
329
00:31:43,520 --> 00:31:45,500
When you're getting closer, call me,
330
00:31:45,600 --> 00:31:47,740
and then I'll explain to you
exactly what to do.
331
00:31:47,840 --> 00:31:50,540
- Where are you?
- 157 Hopper Avenue.
332
00:31:50,640 --> 00:31:51,900
I am afraid.
333
00:31:52,000 --> 00:31:53,220
I'm scared, too.
334
00:31:53,320 --> 00:31:55,024
I'll call you when I'm there.
335
00:31:56,560 --> 00:31:57,660
So...
336
00:31:57,760 --> 00:31:59,828
we are having company.
337
00:32:00,840 --> 00:32:02,590
You may want to clean up.
338
00:32:08,040 --> 00:32:09,180
Shit.
339
00:34:11,400 --> 00:34:13,548
Do you think Maisey
would like this dress?
340
00:34:16,880 --> 00:34:18,186
What?
341
00:34:18,480 --> 00:34:20,787
I think maybe you should wear something
342
00:34:21,760 --> 00:34:25,103
a bit more practical, just in case.
343
00:34:29,868 --> 00:34:31,229
Yeah.
344
00:34:35,840 --> 00:34:37,021
Better?
345
00:34:37,880 --> 00:34:39,948
Yes. Much better.
346
00:34:44,280 --> 00:34:45,791
Now, what am I going to do with you?
347
00:34:51,320 --> 00:34:53,991
Could I ask you for a last favor?
348
00:34:54,640 --> 00:34:56,026
Why not?
349
00:34:56,360 --> 00:34:59,384
Can you light me a cigarette?
350
00:35:15,480 --> 00:35:18,026
You know, smoking will kill you.
351
00:35:26,640 --> 00:35:28,310
Arigato.
352
00:35:30,880 --> 00:35:32,903
One thing I don't understand,
353
00:35:34,000 --> 00:35:36,831
how were you able to get to the police?
354
00:35:37,520 --> 00:35:39,349
They got to me.
355
00:35:40,280 --> 00:35:43,140
One day, my toilet broke,
and a plumber showed up
356
00:35:43,240 --> 00:35:44,671
that was not really a plumber.
357
00:35:46,080 --> 00:35:49,380
He promised to get me out of here
and into the Witness Protection Program
358
00:35:49,480 --> 00:35:51,150
if I helped him.
359
00:35:51,800 --> 00:35:54,710
Weren't you afraid
that he would find out?
360
00:35:56,200 --> 00:35:58,064
Every minute of it,
361
00:35:58,960 --> 00:36:01,100
but I kept thinking,
362
00:36:01,200 --> 00:36:04,747
if they get the motherfucker,
I can go back to my family.
363
00:36:11,680 --> 00:36:12,780
Are you guys here?
364
00:36:12,880 --> 00:36:14,900
We are walking into the lobby now.
365
00:36:15,000 --> 00:36:16,900
Tell them that you're coming
to see your mother,
366
00:36:17,000 --> 00:36:18,340
- Mrs. Haberdash...
- Haberdash?
367
00:36:18,440 --> 00:36:20,380
...that she's been complaining
about somebody trying to get her out
368
00:36:20,480 --> 00:36:22,423
of her apartment, 7E.
369
00:36:22,680 --> 00:36:25,820
Get off on the seventh.
Take the stairs to the sixth.
370
00:36:25,920 --> 00:36:28,180
I'm at the end of the hall.
I'll be waiting for you.
371
00:36:28,280 --> 00:36:29,620
Seventh floor. Okay.
372
00:36:31,320 --> 00:36:32,706
Are you ready to meet the family?
373
00:36:34,680 --> 00:36:36,420
Are you?
374
00:36:36,520 --> 00:36:39,141
This way, Maisey. Stay with me.
375
00:36:40,840 --> 00:36:42,060
Mom, say something.
376
00:36:42,160 --> 00:36:44,060
- Can I help you, ma'am?
- Say something.
377
00:36:44,160 --> 00:36:45,980
Yes, we are coming to visit my mother.
378
00:36:46,080 --> 00:36:48,220
Sorry, ma'am.
We had an incident earlier.
379
00:36:48,320 --> 00:36:49,780
Who exactly are you going to see?
380
00:36:49,880 --> 00:36:51,420
Mrs....
381
00:36:51,520 --> 00:36:52,660
Haberdash. Haberdash.
382
00:36:52,760 --> 00:36:55,431
- ...Haberdash. 7E.
- Yes.
383
00:36:55,720 --> 00:36:57,620
She's just calling me about
these strange people
384
00:36:57,720 --> 00:37:00,100
trying to kick her out of her apartment.
385
00:37:00,200 --> 00:37:02,660
This used to be
a very nice neighborhood.
386
00:37:02,760 --> 00:37:05,300
Right, Mrs. Haberdash. Lovely lady.
387
00:37:05,400 --> 00:37:06,780
Tell her sorry for the noise.
388
00:37:06,880 --> 00:37:09,460
Like I said, we had an incident.
It should all be over soon.
389
00:37:09,560 --> 00:37:11,780
Thank you. Come, Maisey.
390
00:37:11,880 --> 00:37:14,142
Come, come, come.
391
00:37:18,600 --> 00:37:21,624
We are in the elevator. Be right up.
392
00:37:23,800 --> 00:37:25,260
- Six.
- Seventh!
393
00:37:25,360 --> 00:37:26,820
- What, Mom?
- Siete.
394
00:37:26,920 --> 00:37:29,620
Oh, no, seven. My mistake.
395
00:37:29,720 --> 00:37:31,106
Seven.
396
00:37:31,640 --> 00:37:33,180
You're doing good, Mom.
397
00:37:33,280 --> 00:37:34,506
Thank you.
398
00:39:07,040 --> 00:39:08,665
Hi, Mom.
399
00:39:09,440 --> 00:39:10,701
Hey.
400
00:39:12,360 --> 00:39:13,586
I'm...
401
00:39:15,400 --> 00:39:16,706
Everly.
402
00:39:17,120 --> 00:39:20,622
You were such a little girl
last time I saw you.
403
00:39:22,160 --> 00:39:24,460
Can we continue this inside, please?
404
00:39:24,560 --> 00:39:26,708
No, Mom. There is no time.
405
00:39:26,920 --> 00:39:29,500
You have to take the money and go.
I'm sorry.
406
00:39:33,920 --> 00:39:37,103
Seriously, you have to go.
407
00:39:39,320 --> 00:39:42,020
- Cartoons.
- Hush. Not right now.
408
00:39:42,120 --> 00:39:44,029
Aw, but, Grandma...
409
00:39:46,520 --> 00:39:49,100
- Hello.
- Hajimemashite.
410
00:39:49,600 --> 00:39:52,540
- Who is this?
- This is...
411
00:39:52,640 --> 00:39:54,071
a long story.
412
00:39:58,080 --> 00:39:59,306
Maisey.
413
00:40:01,360 --> 00:40:03,667
You don't need to be afraid of me.
414
00:40:04,360 --> 00:40:05,621
You know what?
415
00:40:07,640 --> 00:40:10,266
I think I have something you might like.
416
00:40:16,400 --> 00:40:18,229
It's a Christmas gift.
417
00:40:22,040 --> 00:40:24,791
It's for a very special little girl.
418
00:40:26,080 --> 00:40:27,944
Would you like to see it?
419
00:40:30,920 --> 00:40:33,500
I'm sorry. I didn't have time
to wrap it.
420
00:40:35,120 --> 00:40:38,429
She's been waiting for you
for a very long time.
421
00:40:39,720 --> 00:40:41,504
Would you like to hold her?
422
00:40:47,739 --> 00:40:49,946
You like Pinky Bear, right?
423
00:40:50,120 --> 00:40:52,140
- Yeah.
- What do you say?
424
00:40:52,240 --> 00:40:53,740
Thank you.
425
00:40:53,840 --> 00:40:55,385
You're welcome.
426
00:40:59,640 --> 00:41:03,031
She is very pretty, like you.
427
00:41:06,440 --> 00:41:08,980
Well, I would love
for both of you to stay,
428
00:41:09,080 --> 00:41:11,700
but I understand you need to go.
429
00:41:11,800 --> 00:41:13,780
If they ask you about Mrs. Haberdash,
430
00:41:13,880 --> 00:41:16,460
just tell them that you need
to put this in the car
431
00:41:16,560 --> 00:41:18,867
and that you're coming back to get her.
432
00:41:19,440 --> 00:41:23,380
Maisey, I need to speak
with Everly in private.
433
00:41:23,480 --> 00:41:25,420
Stay put right here.
434
00:41:25,520 --> 00:41:27,460
Don't move. Don't touch anything
435
00:41:27,560 --> 00:41:29,469
or anybody, okay?
436
00:41:30,120 --> 00:41:32,348
Mom, we really cannot do this now.
437
00:41:32,920 --> 00:41:35,785
I am not going to ask you twice.
438
00:41:36,480 --> 00:41:38,500
Where is the bathroom, please?
439
00:41:38,600 --> 00:41:39,781
What?
440
00:41:41,360 --> 00:41:42,985
Keep an eye on her.
441
00:41:44,080 --> 00:41:45,545
OK.
442
00:41:45,680 --> 00:41:46,906
Hi.
443
00:41:49,120 --> 00:41:50,301
Hi.
444
00:41:54,040 --> 00:41:55,780
Sit down.
445
00:41:57,840 --> 00:41:59,749
And now you're going to listen to me.
446
00:42:00,480 --> 00:42:01,820
Look at me!
447
00:42:02,840 --> 00:42:05,750
Do you have any idea
what you've made me go through?
448
00:42:06,320 --> 00:42:08,420
Do you have any idea
of the nights I've spent,
449
00:42:08,520 --> 00:42:12,420
tortured by thoughts
that you became a street junkie?
450
00:42:12,680 --> 00:42:16,580
Or that you were dead somewhere
and I was powerless to help you?
451
00:42:17,800 --> 00:42:21,900
Then out of the blue, her highness
calls me in the middle of the night...
452
00:42:22,000 --> 00:42:25,502
and tells me to come
to this royal apartment!
453
00:42:27,840 --> 00:42:30,068
Was I such a bad mother?
454
00:42:31,280 --> 00:42:32,620
No, Mamá.
455
00:42:35,440 --> 00:42:37,861
Let's not talk about me,
forget about me...
456
00:42:38,840 --> 00:42:40,624
But Maisey?!
457
00:42:41,120 --> 00:42:43,063
She needs you.
458
00:42:43,880 --> 00:42:45,620
What type of mother are you?
459
00:42:45,720 --> 00:42:48,420
You never sent her
a single birthday card,
460
00:42:48,520 --> 00:42:50,980
or a Christmas card...
461
00:42:51,080 --> 00:42:54,150
Not even a phone call!
Are you listening to me?
462
00:43:00,520 --> 00:43:04,909
But... I'm just so happy
that you're alive.
463
00:43:07,240 --> 00:43:09,991
Honey, I've missed you so much.
464
00:43:12,280 --> 00:43:13,984
But now...
465
00:43:14,120 --> 00:43:17,030
You need to help me
understand what happened.
466
00:43:17,520 --> 00:43:19,588
Please. Tell me.
467
00:43:24,280 --> 00:43:26,587
I don't know where to begin, Mama.
468
00:43:30,200 --> 00:43:33,304
There's so many things
I'd like to say to you.
469
00:43:34,320 --> 00:43:36,900
But I can't.
470
00:43:41,400 --> 00:43:43,502
There's just no time.
471
00:43:44,120 --> 00:43:45,551
I can tell you this.
472
00:43:45,880 --> 00:43:50,020
I was taken against my will
to be someone's slave.
473
00:43:50,120 --> 00:43:53,622
I've been locked up in this apartment
for four years.
474
00:43:55,080 --> 00:43:57,467
I... I don't know
if you understand that.
475
00:44:01,480 --> 00:44:03,503
I'm so sorry.
476
00:44:09,560 --> 00:44:11,389
What are you doing here?
477
00:44:11,760 --> 00:44:13,271
Just visiting.
478
00:44:18,680 --> 00:44:20,430
What's that?
479
00:44:23,356 --> 00:44:24,588
Don't go over there.
480
00:44:25,160 --> 00:44:26,420
Why not?
481
00:44:26,520 --> 00:44:29,500
Because I need your help with something.
482
00:44:29,600 --> 00:44:30,700
What?
483
00:44:30,800 --> 00:44:33,540
I wanted to sing a song for you,
484
00:44:33,640 --> 00:44:36,140
but I forgot the words.
485
00:44:36,240 --> 00:44:37,751
What song?
486
00:44:37,880 --> 00:44:39,580
"Itsy Bitsy Spider."
487
00:44:39,680 --> 00:44:41,580
I know it. I know it.
488
00:44:45,760 --> 00:44:47,260
Are you sick?
489
00:44:47,360 --> 00:44:48,500
I am,
490
00:44:48,600 --> 00:44:52,380
but singing always makes me feel better.
491
00:44:52,480 --> 00:44:55,180
Itsy bitsy spider
492
00:44:55,280 --> 00:44:57,580
Crawled up the waterspout
493
00:44:57,680 --> 00:44:59,700
Down came the rain
494
00:44:59,800 --> 00:45:00,940
And
495
00:45:01,040 --> 00:45:03,905
Flushed the spider out?
496
00:45:04,760 --> 00:45:08,318
- You're funny.
- Thank you.
497
00:45:08,418 --> 00:45:10,420
I did not want you to get
involved in this.
498
00:45:10,520 --> 00:45:12,820
I did everything I could to protect you.
499
00:45:12,920 --> 00:45:14,385
Who is this man?
500
00:45:16,160 --> 00:45:17,386
He's the Devil.
501
00:45:18,440 --> 00:45:20,140
What did he do to you?
502
00:45:20,240 --> 00:45:21,860
Did he torture you?
503
00:45:21,960 --> 00:45:23,900
No. I am luckier than most girls
504
00:45:24,000 --> 00:45:26,540
that get sent overseas or stuck
in a dungeon
505
00:45:26,640 --> 00:45:29,300
where they are raped constantly.
506
00:45:29,400 --> 00:45:31,229
They don't even last that long.
507
00:45:32,280 --> 00:45:36,066
For me, my worst torture
was losing my child.
508
00:45:37,320 --> 00:45:40,300
That's it. It's over. I am here,
509
00:45:40,400 --> 00:45:43,820
and we are leaving
together right now. Let's go.
510
00:45:43,920 --> 00:45:45,260
Mama, this is not a telenovela.
511
00:45:45,360 --> 00:45:47,420
Who do you think you are?
Forget about me.
512
00:45:47,520 --> 00:45:49,349
I don't want you to be
a part of this world.
513
00:45:50,522 --> 00:45:52,326
What's that now?
514
00:45:56,080 --> 00:45:58,140
That's who he is. That's what he brings,
515
00:45:58,240 --> 00:46:00,547
mierda, muerte.
516
00:46:02,200 --> 00:46:03,780
You must leave without me
517
00:46:03,880 --> 00:46:06,790
so you can protect Maisey.
Do you understand now?
518
00:46:23,520 --> 00:46:24,781
Hey.
519
00:46:25,520 --> 00:46:27,180
Where did you go?
520
00:46:29,680 --> 00:46:32,511
Is this a Christmas present?
521
00:46:33,400 --> 00:46:34,706
Not exactly.
522
00:46:35,280 --> 00:46:36,427
Everly.
523
00:46:38,960 --> 00:46:40,983
- It's wet.
- Everly.
524
00:46:43,040 --> 00:46:44,540
Can I open it?
525
00:46:44,640 --> 00:46:46,788
I don't think that's a good idea.
526
00:46:47,080 --> 00:46:49,626
- Everly.
- What do you think it is?
527
00:46:50,080 --> 00:46:52,103
I couldn't even imagine.
528
00:46:54,720 --> 00:46:55,867
Come on.
529
00:46:57,160 --> 00:46:59,547
You are not leaving here alive,
530
00:47:00,000 --> 00:47:01,306
are you?
531
00:47:02,280 --> 00:47:03,420
Sorry, Mommy.
532
00:47:03,520 --> 00:47:04,746
Everly.
533
00:47:07,040 --> 00:47:08,949
No! No!
534
00:47:09,120 --> 00:47:10,780
Stop. Stop. Don't touch that.
535
00:47:10,880 --> 00:47:12,744
Don't touch that. I'm sorry, honey. No.
536
00:47:14,680 --> 00:47:16,140
My sweet little...
537
00:47:16,240 --> 00:47:17,671
Are you hurt?
538
00:47:18,200 --> 00:47:19,790
- Oh, my.
- I'm sorry.
539
00:47:20,440 --> 00:47:25,020
I'm sorry I screamed at you, honey.
You know, that gift was not...
540
00:47:25,120 --> 00:47:26,784
for little...
541
00:47:34,950 --> 00:47:36,065
Okay.
542
00:47:37,720 --> 00:47:39,231
Sweetheart.
543
00:48:13,000 --> 00:48:14,226
Maisey.
544
00:48:15,440 --> 00:48:16,540
Maisey!
545
00:48:25,400 --> 00:48:27,389
Oh, honey, come...
546
00:48:29,040 --> 00:48:30,187
Banzai.
547
00:48:33,440 --> 00:48:34,746
Hey, Banzai.
548
00:48:35,720 --> 00:48:36,867
Banzai...
549
00:48:38,000 --> 00:48:39,625
kill!
550
00:48:52,560 --> 00:48:55,340
Banzai, no! Not him, her!
551
00:48:55,440 --> 00:48:58,180
- Banzai, kill that bitch!
- Banzai...
552
00:48:58,744 --> 00:49:01,101
- ball!
- Oh, shit.
553
00:49:01,240 --> 00:49:03,741
Banzai, no! That's not a ball!
554
00:49:13,960 --> 00:49:15,300
Mom?
555
00:49:15,800 --> 00:49:17,902
- Mom?
- Everly.
556
00:49:18,280 --> 00:49:20,462
It's okay. You can come out.
557
00:49:24,680 --> 00:49:27,620
Oh, that doggie was scary, wasn't it?
558
00:49:27,720 --> 00:49:29,940
I'm going to show you a trick, Maisey.
559
00:49:30,040 --> 00:49:33,500
When things get scary,
you close your eyes.
560
00:49:33,600 --> 00:49:35,180
Close your eyes.
561
00:49:35,280 --> 00:49:37,820
You imagine snowflakes,
562
00:49:37,920 --> 00:49:41,420
and you start counting the little,
tiny snowflakes.
563
00:49:41,520 --> 00:49:45,147
- One, two...
- Why we are watching television now?
564
00:49:45,800 --> 00:49:47,140
...three...
565
00:49:48,320 --> 00:49:49,501
Shit.
566
00:49:49,760 --> 00:49:51,783
- Don't say that.
- Sorry.
567
00:49:53,760 --> 00:49:55,140
- Shit.
- Let's go.
568
00:49:55,240 --> 00:49:56,387
...seven,
569
00:49:56,920 --> 00:49:58,351
- eight...
- We can make it.
570
00:49:59,240 --> 00:50:00,580
...nine,
571
00:50:01,280 --> 00:50:02,870
- Ten...
- Okay.
572
00:50:03,320 --> 00:50:04,820
- Stay there. Stay there.
- ...11...
573
00:50:04,920 --> 00:50:06,988
- Stay there. Stay there.
- ...12...
574
00:50:07,920 --> 00:50:11,420
Anna, open the door, please.
Anna, my little girl is here.
575
00:50:11,520 --> 00:50:14,180
Can she watch cartoons
in your television? Ten minutes.
576
00:50:14,280 --> 00:50:16,300
- Ten minutes.
- ...16...
577
00:50:16,400 --> 00:50:20,140
I just got to take care of some business,
but it's coming up the elevator.
578
00:50:20,240 --> 00:50:21,700
And then I'll come back up, okay,
579
00:50:21,800 --> 00:50:24,300
and I'll pay my debt, but just
let them in for 10 minutes.
580
00:50:24,400 --> 00:50:25,581
Come on.
581
00:50:26,000 --> 00:50:27,660
Both of them. Come on.
582
00:50:27,760 --> 00:50:29,540
Just keep them there for five minutes,
583
00:50:29,640 --> 00:50:32,027
five minutes. Come on, Anna.
584
00:50:33,720 --> 00:50:35,460
Okay, for her.
585
00:50:35,560 --> 00:50:36,820
- Get in.
- Come on. Come on.
586
00:50:36,920 --> 00:50:38,100
Come on. Come on. Come on.
587
00:50:38,200 --> 00:50:40,507
- Deal's not done.
- I understand. I understand.
588
00:51:02,760 --> 00:51:04,191
Holy shit.
589
00:51:29,160 --> 00:51:31,103
What the fuck now?
590
00:51:36,708 --> 00:51:38,588
Where are...
591
00:52:12,200 --> 00:52:13,586
Good evening.
592
00:52:14,920 --> 00:52:17,421
Please allow me to introduce myself.
593
00:52:19,040 --> 00:52:20,585
You may call me...
594
00:52:23,640 --> 00:52:25,310
The Sadist.
595
00:52:27,000 --> 00:52:28,606
And this...
596
00:52:28,720 --> 00:52:30,067
is my...
597
00:52:30,240 --> 00:52:31,546
Masochist.
598
00:52:34,320 --> 00:52:36,991
I am a piece of dog shit!
599
00:52:40,200 --> 00:52:42,300
I'm so sorry. Thank you!
600
00:53:10,320 --> 00:53:11,980
I am truly sorry for you
that our paths have crossed.
601
00:53:12,080 --> 00:53:13,740
Though if it's any consolation,
602
00:53:13,840 --> 00:53:18,264
I believe we will make magnificent art
together, if only for a moment.
603
00:53:28,080 --> 00:53:30,831
Let's start our show!
604
00:53:37,480 --> 00:53:39,184
Clean that up.
605
00:53:41,840 --> 00:53:43,780
And bring the cage.
606
00:54:09,840 --> 00:54:11,544
Put her in the cage.
607
00:54:16,880 --> 00:54:18,106
No.
608
00:54:18,280 --> 00:54:19,580
No!
609
00:54:52,120 --> 00:54:54,540
Spectacular.
610
00:54:54,640 --> 00:54:56,708
Truly spectacular.
611
00:54:58,560 --> 00:55:00,583
Taiko has immaculate taste.
612
00:55:01,680 --> 00:55:03,703
I approve.
613
00:55:06,880 --> 00:55:08,391
She is worthy.
614
00:55:12,440 --> 00:55:13,980
I am...
615
00:55:14,080 --> 00:55:15,705
a make-up artist.
616
00:55:18,240 --> 00:55:21,708
These are my make-up tools.
617
00:55:23,560 --> 00:55:29,588
You shall be the heroine
of our show tonight.
618
00:55:35,680 --> 00:55:37,703
Sulfuric acid.
619
00:55:47,080 --> 00:55:48,420
Gasoline.
620
00:55:51,680 --> 00:55:53,384
Oh, God.
621
00:55:54,320 --> 00:55:55,945
Battery acid.
622
00:56:01,520 --> 00:56:03,420
Sodium hydroxide.
623
00:56:03,520 --> 00:56:05,304
No, no.
624
00:56:12,680 --> 00:56:14,384
And this one...
625
00:56:15,600 --> 00:56:16,820
No, no.
626
00:56:16,920 --> 00:56:18,545
No. No.
627
00:56:18,920 --> 00:56:21,022
What are you going to do to me?
628
00:56:24,680 --> 00:56:27,511
No, no, no!
629
00:56:28,080 --> 00:56:30,103
Stay away from me!
630
00:56:35,862 --> 00:56:39,351
- No. No.
- H2O.
631
00:56:43,480 --> 00:56:46,180
Quit with the noise!
632
00:56:46,280 --> 00:56:48,100
That's it. I'm coming down there.
633
00:56:48,200 --> 00:56:50,064
I'm going to give you a what-for...
634
00:56:56,600 --> 00:56:57,747
You killed her.
635
00:56:58,280 --> 00:56:59,905
Where should I start?
636
00:57:03,120 --> 00:57:05,860
Let's begin with your pretty face.
637
00:57:05,960 --> 00:57:07,505
But by the end...
638
00:57:08,400 --> 00:57:12,107
I will make it a masterpiece.
639
00:57:15,760 --> 00:57:16,907
Do it.
640
00:57:28,240 --> 00:57:29,341
Enough.
641
00:57:36,760 --> 00:57:38,988
This one's nasty stuff.
642
00:57:39,280 --> 00:57:42,907
I usually use this in the third act...
643
00:57:44,560 --> 00:57:46,100
But you have spirit.
644
00:57:46,200 --> 00:57:47,740
Please stop. No.
645
00:57:47,840 --> 00:57:51,262
So I'll let you know
what happens at the climax.
646
00:57:51,400 --> 00:57:53,025
No. No.
647
00:57:53,560 --> 00:57:54,741
No.
648
00:57:55,520 --> 00:57:57,190
A prelude...
649
00:58:09,120 --> 00:58:10,301
No!
650
00:58:46,720 --> 00:58:51,144
My sincerest apologies.
This is most unprofessional.
651
00:58:52,080 --> 00:58:53,181
Take her to the chair.
652
00:58:53,320 --> 00:58:56,900
Don't touch her.
Don't you fucking touch her!
653
00:58:57,000 --> 00:58:58,590
Stop! No, don't!
654
00:58:58,720 --> 00:59:00,743
But good timing!
655
00:59:01,600 --> 00:59:04,909
For the rehearsal of the perfect show,
656
00:59:05,680 --> 00:59:08,545
I can use her as your understudy.
657
00:59:10,480 --> 00:59:12,420
Let's skip to the last scene.
658
00:59:12,520 --> 00:59:14,300
I'll show you the climax.
659
00:59:14,400 --> 00:59:15,660
No. No, no.
660
00:59:15,760 --> 00:59:17,620
So, this is your mother.
661
00:59:17,720 --> 00:59:19,743
I see the resemblance.
662
00:59:20,800 --> 00:59:22,311
Hold her head.
663
00:59:22,560 --> 00:59:23,866
Stop!
664
00:59:24,640 --> 00:59:26,822
If she dies, you die slower.
665
00:59:28,800 --> 00:59:32,746
Mothers protect
their children to the death.
666
00:59:33,040 --> 00:59:34,346
No.
667
00:59:37,560 --> 00:59:39,380
Mom, don't swallow it!
668
00:59:42,920 --> 00:59:45,060
No. No.
669
01:00:11,340 --> 01:00:14,140
Come on, Mama. Mama.
670
01:00:14,240 --> 01:00:17,230
Wake up. Look... Mom, come on.
671
01:00:18,640 --> 01:00:20,344
You have to throw up.
672
01:00:21,840 --> 01:00:24,181
Come on, Mom, please. Throw up.
673
01:00:31,880 --> 01:00:33,266
Come on!
674
01:00:36,200 --> 01:00:38,780
That's okay. That's okay.
675
01:00:38,880 --> 01:00:41,460
It's okay. It's okay.
676
01:00:41,560 --> 01:00:43,628
It's okay. It's okay.
677
01:01:20,800 --> 01:01:22,902
Cheers, motherfucker.
678
01:01:55,320 --> 01:01:58,230
A fitting end.
679
01:02:25,080 --> 01:02:26,784
It's okay, Mama.
680
01:02:29,520 --> 01:02:31,304
It'll be all right.
681
01:02:32,080 --> 01:02:33,944
It's going to be all right.
682
01:03:04,280 --> 01:03:07,140
What more do you want,
you son of a bitch?
683
01:03:07,240 --> 01:03:08,620
Haven't you had enough?
684
01:03:08,720 --> 01:03:11,710
With a show like this, never.
685
01:03:13,040 --> 01:03:16,462
By the way, how's your mother?
686
01:03:17,920 --> 01:03:22,105
These past few hours,
it's been extraordinary,
687
01:03:23,800 --> 01:03:27,980
but now it's time
to watch you truly suffer.
688
01:03:28,080 --> 01:03:30,780
Your mother has fought the good fight.
689
01:03:30,880 --> 01:03:34,541
Now it's time for you to say goodbye.
690
01:04:07,800 --> 01:04:09,186
Everly.
691
01:04:12,440 --> 01:04:15,271
Pick up the phone, Everly
692
01:04:18,440 --> 01:04:20,941
I'm not done with you yet.
693
01:04:36,760 --> 01:04:38,146
I wouldn't do that.
694
01:04:38,960 --> 01:04:40,221
Fuck you.
695
01:05:23,440 --> 01:05:24,701
Everly!
696
01:05:28,040 --> 01:05:29,505
Everly!
697
01:05:37,840 --> 01:05:39,510
Everly!
698
01:07:18,400 --> 01:07:20,070
Man down!
699
01:07:22,520 --> 01:07:24,145
Alpha Team down. Bravo Team, go.
700
01:07:46,760 --> 01:07:47,941
All clear!
701
01:08:11,840 --> 01:08:14,102
Happy holidays, Everly.
702
01:08:17,000 --> 01:08:18,431
Take her to the bed.
703
01:08:22,320 --> 01:08:24,104
Put the rope around her neck.
704
01:08:54,400 --> 01:08:55,501
Leave.
705
01:09:52,400 --> 01:09:54,343
And so it ends,
706
01:09:55,000 --> 01:09:56,750
not with a bang,
707
01:09:57,040 --> 01:09:58,665
but a whimper.
708
01:10:02,040 --> 01:10:03,869
You are nothing.
709
01:10:05,880 --> 01:10:07,584
You don't exist.
710
01:10:09,920 --> 01:10:12,182
This is all a nightmare.
711
01:10:14,160 --> 01:10:18,185
If I die, it'll be like waking up.
712
01:10:20,040 --> 01:10:21,949
And if I don't...
713
01:10:23,560 --> 01:10:26,664
it'll be your nightmare, motherfucker.
714
01:10:38,360 --> 01:10:40,542
You have been a revelation.
715
01:10:41,120 --> 01:10:43,188
But don't kid yourself.
716
01:10:43,520 --> 01:10:47,780
You have only gotten so far
because I allowed you to.
717
01:10:47,880 --> 01:10:50,950
If you're going to do it, just do it,
and shut up.
718
01:10:55,000 --> 01:10:57,262
After all you've been through tonight,
719
01:10:58,480 --> 01:11:01,982
did you really think
I would make it that easy?
720
01:11:08,880 --> 01:11:10,027
Yeah.
721
01:11:11,280 --> 01:11:13,462
Why haven't you killed me?
722
01:11:14,560 --> 01:11:18,585
Maybe you can't bear
the thought of living without me.
723
01:11:19,680 --> 01:11:21,908
Maybe no matter what I do...
724
01:11:24,320 --> 01:11:28,345
you just don't want me gone.
725
01:11:32,040 --> 01:11:35,110
Maybe I go across the hall
and get your daughter,
726
01:11:35,520 --> 01:11:37,827
make her watch the rest of this.
727
01:11:40,960 --> 01:11:42,620
Does little Maisey know
728
01:11:42,720 --> 01:11:46,820
that her mother is nothing but a used,
discarded whore?
729
01:11:46,920 --> 01:11:49,660
Keep my daughter's name
out of your mouth!
730
01:11:55,880 --> 01:11:59,220
Your bastard child should be honored
731
01:11:59,320 --> 01:12:01,220
that I even know its name,
732
01:12:01,320 --> 01:12:03,388
that I let it live,
733
01:12:04,320 --> 01:12:08,311
in spite of its traitorous mother!
734
01:12:29,440 --> 01:12:31,030
No!
735
01:12:49,240 --> 01:12:52,020
Frankly, death by my sword
736
01:12:52,120 --> 01:12:54,905
is an honor you don't deserve.
737
01:13:04,160 --> 01:13:06,260
I would take your heart,
738
01:13:06,360 --> 01:13:08,460
but your betrayal has shown me
739
01:13:08,560 --> 01:13:10,230
that you don't have one.
740
01:13:10,680 --> 01:13:12,140
You stole my life.
741
01:13:12,240 --> 01:13:14,580
I owe you no loyalty.
742
01:13:14,680 --> 01:13:17,351
I fucking hate you!
743
01:13:21,720 --> 01:13:22,940
I loved you.
744
01:13:23,040 --> 01:13:24,301
Tough shit.
745
01:13:29,200 --> 01:13:33,700
It's infinitely more painful
to remove a tattoo
746
01:13:33,800 --> 01:13:36,187
than it is to receive one.
747
01:13:37,160 --> 01:13:39,342
And the same is true for love.
748
01:13:43,720 --> 01:13:45,660
You don't have to go through the pain
749
01:13:45,760 --> 01:13:47,544
of removing your love for me...
750
01:13:48,520 --> 01:13:54,104
so I will take back my tattoo
as a souvenir.
751
01:13:57,660 --> 01:13:59,740
You branded me like a cow.
752
01:14:00,240 --> 01:14:01,546
Take it.
753
01:14:18,080 --> 01:14:19,466
Turn over.
754
01:14:20,560 --> 01:14:23,869
I want to look at your eyes
when I kill you.
755
01:15:03,320 --> 01:15:05,580
If I die by your hand,
756
01:15:05,680 --> 01:15:09,780
you and Maisey will never be safe.
757
01:15:18,178 --> 01:15:20,105
Then die with honor.
758
01:15:21,720 --> 01:15:23,185
Do it yourself.
759
01:15:38,880 --> 01:15:42,826
What happened to honor in love?
760
01:15:46,400 --> 01:15:48,946
You'll never know love like I do.
761
01:17:21,160 --> 01:17:23,661
What are you doing with Pinky Bear?
762
01:17:29,840 --> 01:17:31,700
Take Pinky Bear.
763
01:17:31,800 --> 01:17:35,109
Take Pinky Bear, and she'll protect you.
764
01:17:35,960 --> 01:17:38,300
Okay? Yeah?
765
01:17:38,400 --> 01:17:41,420
And promise she's going
to stay with you and you won't lose her?
766
01:17:41,520 --> 01:17:42,985
Promise me.
767
01:17:44,040 --> 01:17:47,300
Okay. Now, I'm going to be right back.
768
01:17:47,400 --> 01:17:48,865
Don't move.
769
01:17:55,320 --> 01:17:57,340
- Hello.
- 911. What's your emergency?
770
01:17:57,440 --> 01:18:00,020
911? Yes, I need help.
There's a little girl...
771
01:18:00,120 --> 01:18:02,940
- I'm going to need you to calm down.
- Who is it?
772
01:18:03,040 --> 01:18:04,880
Can you tell me where you are?
773
01:18:05,392 --> 01:18:07,106
Ma'am, please. Hello?
774
01:18:07,360 --> 01:18:09,540
- Go away!
- Ma'am, are you there?
775
01:18:11,520 --> 01:18:14,485
- If you're talking, I can't hear you.
- No, get out!
776
01:18:14,585 --> 01:18:16,323
Get out!
777
01:18:19,680 --> 01:18:24,500
All units, all units,
please be advised, A.D.W. in progress,
778
01:18:24,600 --> 01:18:28,864
157 Hopper Avenue. Respond code three.
779
01:18:31,120 --> 01:18:32,745
Ma'am, are you there?
780
01:18:33,800 --> 01:18:35,260
Grandma?
781
01:18:35,360 --> 01:18:38,669
Ma'am, keep talking.
I'm not hearing you. Are you there?
782
01:18:42,960 --> 01:18:44,710
Ma'am, can you hear me?
783
01:18:46,480 --> 01:18:48,025
Hello, ma'am?
784
01:18:51,760 --> 01:18:53,225
Ma'am?
785
01:18:53,960 --> 01:18:55,789
Ma'am, are you there?
786
01:19:03,360 --> 01:19:04,746
Grandma!
787
01:19:10,720 --> 01:19:12,026
Grandma!
788
01:19:32,160 --> 01:19:35,020
If you're feeling scared,
789
01:19:35,120 --> 01:19:39,191
you close your eyes
and count snowflakes.
790
01:19:40,424 --> 01:19:42,740
One, two...
791
01:19:42,840 --> 01:19:45,625
- It's okay, little girl.
- ...three, four,
792
01:19:46,120 --> 01:19:48,621
- five, six...
- Open your eyes.
793
01:19:49,280 --> 01:19:51,462
- ...seven, eight...
- Turn around.
794
01:19:52,280 --> 01:19:54,180
...nine, 10...
795
01:19:54,280 --> 01:19:56,030
Turn around!
796
01:20:05,640 --> 01:20:07,026
Maisey...
797
01:20:08,000 --> 01:20:09,740
you're safe.
798
01:20:12,760 --> 01:20:14,271
Maisey.
799
01:20:15,560 --> 01:20:17,469
Come here, honey.
800
01:20:19,720 --> 01:20:22,266
I know I might look scary, but...
801
01:20:22,880 --> 01:20:25,940
I would never do anything to hurt you.
802
01:20:26,040 --> 01:20:27,869
Come sit with me.
803
01:20:29,200 --> 01:20:30,870
It's over.
804
01:20:44,160 --> 01:20:46,786
I know who you are.
805
01:20:49,960 --> 01:20:51,471
You do?
806
01:20:52,280 --> 01:20:56,351
You're my mommy.
I have your picture in my room.
807
01:21:02,800 --> 01:21:04,868
That makes me very happy.
808
01:21:06,280 --> 01:21:07,905
You know what?
809
01:21:09,800 --> 01:21:12,949
I've always had
your picture with me, too.
810
01:21:18,320 --> 01:21:20,900
And now I want you to have it, okay?
811
01:21:23,760 --> 01:21:25,828
I want you to keep it
812
01:21:26,400 --> 01:21:28,423
and think about me,
813
01:21:29,160 --> 01:21:30,671
my little girl.
814
01:21:34,880 --> 01:21:38,701
Why were you gone
so long, Mommy? I miss you.
815
01:21:41,520 --> 01:21:45,784
I miss you so, so much too.
816
01:21:46,880 --> 01:21:48,220
And...
817
01:21:49,480 --> 01:21:52,340
not one minute went by
818
01:21:52,440 --> 01:21:54,941
where I didn't think about you.
819
01:21:56,480 --> 01:21:59,620
I had a hole in my heart right here
820
01:21:59,720 --> 01:22:02,744
every second we were apart.
821
01:22:05,200 --> 01:22:08,383
But today, when I saw you...
822
01:22:09,680 --> 01:22:11,782
Maisey,
823
01:22:12,440 --> 01:22:15,703
you filled my broken heart.
824
01:22:20,840 --> 01:22:24,183
I love you, always.
825
01:22:26,400 --> 01:22:28,548
Always and forever?
826
01:22:29,720 --> 01:22:32,061
Forever and ever.
827
01:22:33,880 --> 01:22:36,108
I love you, Mommy.
828
01:22:50,400 --> 01:22:52,070
Mommy?
829
01:23:08,040 --> 01:23:09,551
Medics! Come!
830
01:25:23,280 --> 01:25:25,140
I'll take it. I'll count the bag.
831
01:25:25,240 --> 01:25:27,149
Come on. Hurry up. Here.
56144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.