All language subtitles for Ever ntE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,430 --> 00:00:10,030 Timing and Subtitles Brought To You By The Best Ever Team @ Viki 2 00:02:04,200 --> 00:02:09,620 [Ever Night 2] 3 00:02:09,620 --> 00:02:12,210 [Episode 13] 4 00:02:16,910 --> 00:02:20,550 Your Excellency Holy Seat, there are 400 Xiling Cavalry hiding in ambush here. 5 00:02:20,550 --> 00:02:23,080 There are three cultivators who are in Knowing Destiny Level. 6 00:02:23,080 --> 00:02:26,070 Fifteen rogue cultivators who all received the order and have come here. 7 00:02:26,070 --> 00:02:28,920 All are awaiting your assignments at any time. 8 00:02:30,830 --> 00:02:32,500 Your Excellency Holy Seat. 9 00:02:33,580 --> 00:02:36,290 All known paths 10 00:02:36,290 --> 00:02:38,340 will never be taken by him. 11 00:02:39,200 --> 00:02:41,340 Holy Seat, this is the Shrine Leader's instruction. 12 00:02:41,340 --> 00:02:43,330 Where do you plan to go? 13 00:02:43,330 --> 00:02:45,120 Muddy Pond. 14 00:02:45,120 --> 00:02:50,500 Muddy Pond? That thousand li of swamp that sits between Full Moon State and the Golden Horde? 15 00:02:50,500 --> 00:02:53,170 Holy Seat, that place is too dangerous. 16 00:02:53,170 --> 00:02:57,300 It's been many years since anyone chose to pass through that area. 17 00:02:57,300 --> 00:03:01,520 Ning Que will pick the path that no one is willing to pick. 18 00:03:23,140 --> 00:03:25,360 What do you think? 19 00:03:25,360 --> 00:03:28,380 This swamp is really too big. 20 00:03:28,380 --> 00:03:30,750 I can't see very far into it. 21 00:03:30,750 --> 00:03:32,410 But... 22 00:03:33,090 --> 00:03:36,500 there is a graveled path. 23 00:03:37,330 --> 00:03:41,970 But then... 24 00:03:41,970 --> 00:03:44,870 it's all covered by mud and reeds. 25 00:03:44,870 --> 00:03:46,830 It's difficult to find. 26 00:03:48,020 --> 00:03:50,300 If you don't feel well, hurry and come down. 27 00:03:50,300 --> 00:03:52,270 Don't force yourself. 28 00:04:11,910 --> 00:04:13,730 Swamp? 29 00:04:23,070 --> 00:04:26,360 The pursuing troops are blocked outside the swamp. 30 00:04:26,360 --> 00:04:28,900 It seems they dare not come in. 31 00:04:30,410 --> 00:04:35,830 In this world, the only people who dare to take this route are probably just both of us; a couple on the run. 32 00:04:41,010 --> 00:04:43,430 Muddy Pond... 33 00:04:43,430 --> 00:04:45,730 Such a vast swamp, 34 00:04:45,730 --> 00:04:48,760 but it has such a humble name. 35 00:04:53,100 --> 00:04:54,930 Hurry and close the umbrella. 36 00:04:55,510 --> 00:04:59,680 I've told you not to use the black umbrella too often but you never listen. 37 00:05:01,860 --> 00:05:06,190 It's so foggy, I just wanted to help you with navigating. 38 00:05:06,190 --> 00:05:11,630 If Hades can find me via this black umbrella, 39 00:05:11,630 --> 00:05:15,230 then why did he never show up all these years? 40 00:05:16,940 --> 00:05:18,840 Hurry, come on down. 41 00:05:32,460 --> 00:05:34,380 It's all right. 42 00:05:37,260 --> 00:05:40,820 Black Thingy, let's go. We're going through the Muddy Pond. 43 00:06:32,530 --> 00:06:34,270 What a coincidence! 44 00:06:36,130 --> 00:06:38,140 I didn't expect that I would see you here. 45 00:06:38,900 --> 00:06:41,470 I've been waiting for you here for more than 10 days. 46 00:06:41,470 --> 00:06:43,430 You two are finally here. 47 00:06:43,430 --> 00:06:46,430 What do you think? Still a coincidence? 48 00:06:47,300 --> 00:06:50,530 Why turn the atmosphere very serious upon meeting? 49 00:06:50,530 --> 00:06:55,240 Speaking of which, when we met at the Qi Xing Dao Palace Hall a few months back, 50 00:06:55,240 --> 00:06:57,900 didn't we have a good time? 51 00:06:57,900 --> 00:07:01,010 First of all, the last time we met, 52 00:07:01,010 --> 00:07:03,550 she was not yet the Daughter of Hades. 53 00:07:03,550 --> 00:07:08,280 Second of all, since the last time until now, 54 00:07:08,280 --> 00:07:10,780 it's been more than a year. 55 00:07:10,780 --> 00:07:13,300 Not just a few short months. 56 00:07:13,780 --> 00:07:17,740 It looks like it really was the Heaven Pillar's Chessboard that saved you. 57 00:07:19,440 --> 00:07:22,150 So after waiting for us here for so many days, 58 00:07:22,150 --> 00:07:25,810 what you really want is to hear is the story of how we escaped Lan Ke. 59 00:07:26,640 --> 00:07:31,290 Waiting for someone is naturally only for killing someone. 60 00:07:33,430 --> 00:07:35,630 This is what I like least about you. 61 00:07:35,630 --> 00:07:37,860 Any small provocation and you will want to fight and kill. 62 00:07:38,710 --> 00:07:40,770 I don't need you to like me. 63 00:07:40,770 --> 00:07:43,670 You've been waiting for us in this dirty muddy pond for so many days. 64 00:07:43,670 --> 00:07:46,560 You really are so loving and dedicated. We really don't know how to thank you enough. 65 00:07:46,560 --> 00:07:51,180 Therefore, I'm going to treat you to a bath. 66 00:07:55,000 --> 00:07:57,910 Killing you is not an easy thing. 67 00:07:57,910 --> 00:08:00,580 In a bit, I will get mud on me 68 00:08:00,580 --> 00:08:02,940 and your fresh blood. 69 00:08:02,940 --> 00:08:05,900 If I have to take a bath, I will take one later. 70 00:08:11,530 --> 00:08:14,780 But I don't want to fight with a woman that is covered with mud from head to toe. 71 00:08:14,780 --> 00:08:17,370 No matter what kind of fighting it is. 72 00:08:17,370 --> 00:08:20,240 Getting mud with every grasp, you wouldn't smell too nice either. 73 00:08:20,240 --> 00:08:22,220 This fight is not going to be to my heart's content. 74 00:08:24,490 --> 00:08:27,010 You like killing a clean woman? 75 00:08:27,010 --> 00:08:29,400 What an abnormal freak. 76 00:08:30,900 --> 00:08:33,380 We both know that 77 00:08:34,140 --> 00:08:36,550 we are both abnormal freaks. 78 00:08:40,410 --> 00:08:44,000 Abnormal means you have extraordinary traits. 79 00:08:44,000 --> 00:08:47,720 It can actually be a compliment. 80 00:08:49,270 --> 00:08:51,090 After you. 81 00:10:44,630 --> 00:10:46,640 So pretty. 82 00:10:48,320 --> 00:10:50,240 Indeed pretty. 83 00:10:57,370 --> 00:10:59,360 I don't understand. 84 00:10:59,360 --> 00:11:02,000 How did you know that I would show up here? 85 00:11:02,000 --> 00:11:05,740 You said that we are both freaks. 86 00:11:05,740 --> 00:11:08,190 So I know that 87 00:11:08,190 --> 00:11:12,960 no matter whether you are going back to the Tang Empire or be like that idiot, Long Qing, and go to the Wilderness, 88 00:11:12,960 --> 00:11:15,720 you will choose to cross the Muddy Pond. 89 00:11:17,810 --> 00:11:20,160 This Muddy Pond is not a pond. 90 00:11:20,160 --> 00:11:22,630 It's a huge swamp. 91 00:11:22,630 --> 00:11:25,660 Aren't you afraid that you might have missed me? 92 00:11:26,380 --> 00:11:30,130 Xiling's will wouldn't let me miss you. 93 00:11:31,920 --> 00:11:33,980 Do we really have to fight? 94 00:11:33,980 --> 00:11:37,650 We have to. As the Holy Seat of the Justice Department, 95 00:11:37,650 --> 00:11:42,890 my mission is to adjudicate the sinners and evils of this world. 96 00:11:43,910 --> 00:11:46,250 But we are without sin. 97 00:11:46,250 --> 00:11:49,850 You already surprised me by being able to escape out of Chaoyang City. 98 00:11:49,850 --> 00:11:53,720 It's not hard to imagine that during this process, 99 00:11:53,720 --> 00:11:56,010 you would have killed a lot of people. 100 00:11:57,340 --> 00:12:02,360 When others try to kill me, I kill them. 101 00:12:03,850 --> 00:12:05,700 If you just did not bother about her, 102 00:12:05,700 --> 00:12:07,890 who would come to kill you? 103 00:12:07,890 --> 00:12:11,130 You useless wench! She is my wife! 104 00:12:12,200 --> 00:12:15,740 Even if your wife is the Daughter of Hades? 105 00:12:21,930 --> 00:12:25,810 Your words do make sense, but it only makes sense from a man's perspective. 106 00:12:25,810 --> 00:12:28,340 Not sense for the world. 107 00:12:29,040 --> 00:12:32,620 Sacrifice one person to save the whole human race. 108 00:12:32,620 --> 00:12:34,500 Is this the way of the world? 109 00:12:34,500 --> 00:12:39,400 I believe that any great master would be willing to die with Sang Sang, 110 00:12:39,400 --> 00:12:43,140 but... not someone like you. 111 00:12:43,140 --> 00:12:45,710 That's right. My existence 112 00:12:45,710 --> 00:12:48,280 is the most important. 113 00:12:48,280 --> 00:12:49,970 Whether your wife is going to die or not, 114 00:12:49,970 --> 00:12:53,140 is not enough for me to sacrifice myself. 115 00:12:54,140 --> 00:12:56,990 If someday, the catastrophe is unavoidable, 116 00:12:56,990 --> 00:12:59,060 I am willing to fight with all I have 117 00:12:59,060 --> 00:13:02,870 so my life will not be for naught. 118 00:13:02,870 --> 00:13:07,150 However, it doesn't stop me from trying to kill her. 119 00:13:09,290 --> 00:13:11,200 Why? 120 00:13:11,200 --> 00:13:15,040 She is the Daughter of Hades. She has to die. 121 00:13:15,040 --> 00:13:18,480 This is not about sins. It's about benefits. 122 00:13:18,480 --> 00:13:20,820 It involves the benefits of a greater amount of people. 123 00:13:20,820 --> 00:13:25,240 The whole world's benefits. So from your eyes, 124 00:13:25,240 --> 00:13:27,080 this is a sin that cannot be forgiven. 125 00:13:27,080 --> 00:13:29,170 Are you just realizing that 126 00:13:29,170 --> 00:13:33,340 what are good and bad, and what are achievements and sin? 127 00:13:33,340 --> 00:13:36,450 It has nothing to do with morals, but just benefits. 128 00:13:36,450 --> 00:13:38,130 Those that are good for the people 129 00:13:38,130 --> 00:13:41,830 are good, and those that are bad for the people are evil. 130 00:13:41,830 --> 00:13:45,060 When it benefits most people, it's a great kindness. 131 00:13:45,060 --> 00:13:47,740 When it doesn't benefit most people, it's a great evil. 132 00:13:47,740 --> 00:13:50,670 If it does nothing good to anyone, 133 00:13:50,670 --> 00:13:53,490 it's unforgivable evil. 134 00:13:54,790 --> 00:13:58,160 But as the Grand Priestess of Justice of Xiling, 135 00:13:58,160 --> 00:14:01,000 you don't have to follow this rule. 136 00:14:01,000 --> 00:14:04,820 That's right, we did make the rule. 137 00:14:04,820 --> 00:14:07,550 When someone is threatening to harm the entire world, 138 00:14:07,550 --> 00:14:10,100 we will obey the rules. 139 00:14:10,100 --> 00:14:14,900 People have been herding sheep for thousands of years, always thinking of different ways to eat the lamb. 140 00:14:14,900 --> 00:14:17,070 However, one day, people will get tired of it. 141 00:14:17,070 --> 00:14:20,070 Have you thought about living a different type of lifestyle? 142 00:14:20,070 --> 00:14:24,930 Such as going up to the mountains to hunt? 143 00:14:28,650 --> 00:14:32,390 The Eternal Night would be an amazing sight. 144 00:14:32,390 --> 00:14:36,820 Only our generation will get to see this in these thousand years. 145 00:14:36,820 --> 00:14:40,600 Don't you want to witness it? 146 00:15:15,720 --> 00:15:18,820 Since you are sure that you don't want Hades to find the human world, 147 00:15:18,820 --> 00:15:20,850 then you can't kill Sang Sang. 148 00:15:20,850 --> 00:15:24,360 My teacher has already stated that if something happens to Sang Sang, the seal within her body will be released. 149 00:15:24,360 --> 00:15:26,920 Her father will know right away where the human world is. 150 00:15:26,920 --> 00:15:29,380 So you can't kill Sang Sang. 151 00:15:30,010 --> 00:15:32,400 As if Fu Zi would say that. 152 00:15:32,400 --> 00:15:36,570 Teacher had First Senior Brother relay that to the Expound Scriptures Leader. 153 00:15:37,090 --> 00:15:42,200 If those were truly Fu Zi's thoughts, he would have already taken you back to the Tang Academy 154 00:15:42,200 --> 00:15:45,160 or even to the Horizon. 155 00:15:45,160 --> 00:15:47,990 Why would he have bothered to have First Senior Brother 156 00:15:47,990 --> 00:15:50,830 travel around so tirelessly? 157 00:18:08,160 --> 00:18:09,680 Wait! 158 00:18:12,410 --> 00:18:15,070 What did you promise me at Yanming Lake? 159 00:18:16,450 --> 00:18:19,710 You said that when we meet each other on the battlefield in the future, 160 00:18:19,710 --> 00:18:21,950 you would let me go twice. 161 00:18:22,640 --> 00:18:25,010 You used it once in the Qi Xin Dao Palace Hall. 162 00:18:25,010 --> 00:18:28,270 Now, you have one left. 163 00:18:28,270 --> 00:18:30,840 Okay. It's better than none. 164 00:18:30,840 --> 00:18:32,780 I need to use it now. 165 00:18:32,780 --> 00:18:35,840 Okay. I will kill her then. 166 00:18:35,840 --> 00:18:38,430 What's the difference between killing her and killing me? 167 00:18:43,110 --> 00:18:44,960 Good point. 168 00:18:46,980 --> 00:18:50,360 But you are a lot stronger than before. 169 00:18:50,360 --> 00:18:54,620 I still don't understand how you escaped from Chaoyang City. 170 00:18:57,220 --> 00:18:59,740 It's a very long story. 171 00:18:59,740 --> 00:19:04,590 If you are interested, I can tell you everything when I have the chance. 172 00:19:04,590 --> 00:19:06,960 I'm not interested. 173 00:19:07,630 --> 00:19:09,960 I'm more interested in 174 00:19:09,960 --> 00:19:12,890 killing you. 175 00:19:12,890 --> 00:19:15,630 Didn't you just agree to let me go this once? 176 00:19:16,720 --> 00:19:19,380 I did let you go. 177 00:19:19,380 --> 00:19:23,640 It's a new battle now. 178 00:19:24,560 --> 00:19:29,090 Ye Hongyu, since when did you become so shameless? 179 00:19:29,090 --> 00:19:33,320 Stop talking nonsense. You two can die together. 180 00:21:36,440 --> 00:21:38,000 Sang Sang! 181 00:21:38,560 --> 00:21:40,030 Sang Sang! 182 00:21:40,990 --> 00:21:42,540 Sang Sang! 183 00:21:45,230 --> 00:21:46,710 Sang Sang! 184 00:22:32,750 --> 00:22:36,400 For me, Sang Sang exposed her identity as the Daughter of Hades 185 00:22:36,400 --> 00:22:39,250 not even caring about the consequences. 186 00:23:15,330 --> 00:23:17,520 Greetings, Your Excellency Holy Seat of the Justice Department. 187 00:23:18,920 --> 00:23:21,550 So you have been following me. 188 00:23:21,550 --> 00:23:26,420 Per the Shrine Leader's command, I need to promise your safety. 189 00:23:33,940 --> 00:23:36,240 Just you? 190 00:23:36,240 --> 00:23:37,770 What do you want? 191 00:23:37,770 --> 00:23:40,670 The Shrine Leader said if Ye Hongyu is disloyal, 192 00:23:40,670 --> 00:23:44,000 execute her without reporting. 193 00:24:20,040 --> 00:24:24,420 For me, Sang Sang exposed her identity as the Daughter of Hades 194 00:24:24,420 --> 00:24:27,160 not even caring about the consequences. 195 00:24:28,120 --> 00:24:32,160 Even though we avoided being killed by Ye Hongyu and the others, 196 00:24:32,160 --> 00:24:38,020 I don't know where in this world can Sang Sang and I be tolerated. 197 00:24:41,040 --> 00:24:42,800 Young Master. 198 00:24:44,380 --> 00:24:46,070 You are awake. 199 00:24:51,550 --> 00:24:53,910 Where are we? 200 00:24:59,030 --> 00:25:01,520 What just happened? 201 00:25:01,520 --> 00:25:05,790 I can't really remember. 202 00:25:06,450 --> 00:25:09,600 ♫ Chasing it as it sinks in the west ♫ 203 00:25:09,600 --> 00:25:14,920 ♫ At this moment, there shouldn't really be any tears on your face ♫ 204 00:25:14,920 --> 00:25:18,460 ♫ Running madly into the distance with the rolling sands ♫ 205 00:25:18,460 --> 00:25:20,070 Nothing. 206 00:25:20,070 --> 00:25:24,020 I defeated Ye Hongyu and left the Muddy Pond with you. 207 00:25:25,520 --> 00:25:27,330 Just that? 208 00:25:27,330 --> 00:25:29,960 Of course. That's it. 209 00:25:31,460 --> 00:25:35,470 But I feel like I forgot something. 210 00:25:36,950 --> 00:25:42,460 Young Master, did I became something else? 211 00:25:42,500 --> 00:25:47,300 ♫ Alone, just myself ♫ 212 00:25:47,340 --> 00:25:52,450 All right. Stop thinking if you can't remember. It's in the past. 213 00:25:52,450 --> 00:25:54,100 Let's sleep some more. 214 00:25:55,480 --> 00:25:58,560 ♫ Why are you hiding regret in your eyes? ♫ 215 00:25:58,560 --> 00:26:00,050 ♫ Who would understand how moving our past is? ♫ 216 00:26:00,050 --> 00:26:05,950 Then... will there still be someone stopping us? 217 00:26:10,280 --> 00:26:13,380 The whole world is trying to kill us. 218 00:26:13,380 --> 00:26:18,250 From now on, if anyone blocks us, 219 00:26:18,250 --> 00:26:20,480 I will kill them. 220 00:26:28,620 --> 00:26:34,090 ♫ This life has seemed like a dream ♫ 221 00:26:34,090 --> 00:26:36,450 ♫ Seeing the sun rise and set, ♫ 222 00:26:36,450 --> 00:26:39,480 ♫ chasing it as it sinks in the west ♫ 223 00:26:39,480 --> 00:26:45,000 ♫ In this journey, there shouldn't really be any tears on your face ♫ 224 00:26:45,000 --> 00:26:49,690 ♫ Running madly into the distance, welcoming the rolling sands ♫ 225 00:26:49,690 --> 00:26:53,400 Young Master, I smell something. 226 00:26:54,570 --> 00:26:58,050 What smell? 227 00:26:58,050 --> 00:27:04,150 The smell of the desert. 228 00:27:06,700 --> 00:27:09,630 We are in Wei City, Young Master! 229 00:27:09,630 --> 00:27:12,450 This is the smell of Wei City! 230 00:27:14,360 --> 00:27:15,750 It smells so good. 231 00:27:15,750 --> 00:27:20,520 ♫ Who has heard the sound of choked back tears? ♫ 232 00:27:21,840 --> 00:27:23,970 [Wei City] 233 00:27:23,970 --> 00:27:26,950 The Daughter of Hades just escaped from the Full Moon State. [Guard of Wei City, Ma Tuxiang] 234 00:27:26,950 --> 00:27:28,990 According to Xiling's prediction, [Guard of Wei City, Ma Tuxiang] 235 00:27:28,990 --> 00:27:34,200 they might be sneaking into the Tang Empire from Tang's borders. 236 00:27:34,200 --> 00:27:37,880 Therefore, Shrine Leader has especially sent us here 237 00:27:37,880 --> 00:27:43,960 to help you stop the Daughter of Hades and protect the hope of the world. 238 00:27:45,110 --> 00:27:48,790 What does everyone here think? 239 00:27:51,250 --> 00:27:53,410 It's a big disaster for our world. 240 00:27:53,410 --> 00:27:55,760 I, from Heavenly Dao Southern Faction, 241 00:27:55,760 --> 00:27:58,780 will definitely support Xiling to stop the Daughter of Hades. 242 00:27:59,550 --> 00:28:03,010 I wonder what the military of Tang plans to do. [Southern Gate Cultivator] 243 00:28:03,010 --> 00:28:06,260 All of our departments have gotten the news from here. 244 00:28:06,260 --> 00:28:10,040 However, we have not received any news on how to react. 245 00:28:10,040 --> 00:28:13,810 You guys are really muddled. What Xiling and we 246 00:28:14,960 --> 00:28:17,700 are facing now is the catastrophe of the whole human world. 247 00:28:17,700 --> 00:28:21,030 How could you only care about your country's benefit 248 00:28:21,030 --> 00:28:24,330 and not care about the lives of the entire world? 249 00:28:24,330 --> 00:28:25,840 You... 250 00:28:30,490 --> 00:28:32,420 You tell me! 251 00:28:32,420 --> 00:28:33,850 What do you want me to do? 252 00:28:33,850 --> 00:28:36,380 We didn't get a response. 253 00:28:37,190 --> 00:28:40,790 How am I going to know what to do next? 254 00:28:40,790 --> 00:28:43,620 All right, all right. Listen to me. 255 00:28:43,620 --> 00:28:46,660 We are now in Wei City. 256 00:28:46,660 --> 00:28:49,690 Therefore, what I want more to know is 257 00:28:49,690 --> 00:28:52,380 this general's point of view. 258 00:28:59,530 --> 00:29:01,300 - General Ma. - What? 259 00:29:03,300 --> 00:29:07,720 I heard that you've been guarding Wei City all your life. 260 00:29:07,720 --> 00:29:12,890 The thousands of people in this Wei City all listen to your command. 261 00:29:12,890 --> 00:29:17,640 I also know about the past relationship you had with Ning Que. 262 00:29:17,640 --> 00:29:21,610 So if he shows up, what are you going to do? 263 00:29:26,200 --> 00:29:28,140 What else am I going to do? 264 00:29:29,160 --> 00:29:32,950 Kill. Of course, it is to kill. 265 00:29:34,350 --> 00:29:38,830 Ever since that rascal left the Wei City, 266 00:29:38,830 --> 00:29:42,040 he stopped contacting me. 267 00:29:42,040 --> 00:29:46,630 I only know that he made it into the Tang Academy. 268 00:29:46,630 --> 00:29:51,850 And then, he became a personal disciple of Fu Zi. 269 00:29:51,850 --> 00:29:56,710 And then, he defeated Great General Xia Hou. 270 00:29:56,710 --> 00:30:02,120 And then, is it like what the few of you have said. 271 00:30:05,950 --> 00:30:08,630 Let him talk. 272 00:30:08,630 --> 00:30:11,540 He has been gone for so many years. 273 00:30:18,030 --> 00:30:23,850 He sends money even to the little kid guarding the wine cellar. 274 00:30:23,850 --> 00:30:25,290 But me? 275 00:30:25,290 --> 00:30:27,460 What about Old Ma? 276 00:30:31,940 --> 00:30:35,320 Not a single greetings. Not a single cent. 277 00:30:35,320 --> 00:30:38,380 Not even bits or pieces of words. 278 00:30:38,380 --> 00:30:43,260 I saved him from the mouth of wolves! 279 00:30:43,260 --> 00:30:45,180 Tell you what? 280 00:30:46,300 --> 00:30:48,260 There are wolves out there on Min Mountain. 281 00:30:48,260 --> 00:30:52,770 Let me repeat. There are wolves in Min Mountain! 282 00:30:52,770 --> 00:30:55,470 Which is a white-eared wolf! (T/N: White-eared wolf is a ungrateful traitor) 283 00:31:03,960 --> 00:31:08,540 General Ma, you don't have to see him, 284 00:31:08,540 --> 00:31:13,120 but you have to send people to catch him and his little maidservant. 285 00:31:14,770 --> 00:31:18,120 Wei City is an important city on the border. 286 00:31:18,610 --> 00:31:21,380 One side is the grasslands; very green. 287 00:31:21,380 --> 00:31:24,190 The other side is the snow mountain; vast and white. 288 00:31:24,190 --> 00:31:27,260 If you want to catch him in this area, 289 00:31:27,260 --> 00:31:29,390 then... then... 290 00:31:29,390 --> 00:31:31,460 it's so difficult. 291 00:31:33,490 --> 00:31:37,600 General Ma, it's not difficult. 292 00:31:37,600 --> 00:31:40,000 In order to catch the Daughter of Hades, 293 00:31:40,000 --> 00:31:44,580 Xiling has set up ambushes on the whole continent. 294 00:31:45,250 --> 00:31:49,060 At the moment, we have soldiers in the south and the north side of Wei, 295 00:31:49,060 --> 00:31:53,460 and on the route towards He Lan City. 296 00:31:53,460 --> 00:31:56,610 All the armies will zoom in on the search. 297 00:31:56,610 --> 00:31:59,660 According to Ning Que's current speed, they should be appearing today. 298 00:31:59,660 --> 00:32:03,630 By then, it would be the time for you to act. 299 00:32:03,630 --> 00:32:05,780 Oh my god! 300 00:32:05,780 --> 00:32:10,690 Soldiers everywhere! This guy can't get away! 301 00:32:14,520 --> 00:32:16,290 General Ma! 302 00:32:17,260 --> 00:32:19,310 General Ma! 303 00:32:21,040 --> 00:32:22,200 General Ma! 304 00:32:22,200 --> 00:32:24,510 We caught him! 305 00:32:24,510 --> 00:32:26,430 Great! 306 00:32:26,430 --> 00:32:28,550 You are so great! So, so great! 307 00:32:28,550 --> 00:32:30,070 What are you doing? 308 00:32:31,390 --> 00:32:33,480 He caught him! 309 00:32:33,480 --> 00:32:35,640 Why didn't you tell me that he caught him? 310 00:32:35,640 --> 00:32:38,480 Come! Get some wine for my honored guests! 311 00:32:38,480 --> 00:32:40,000 Get the wine! 312 00:32:40,970 --> 00:32:43,090 - Don't go, General Ma! Don't go! - Where is he? 313 00:32:43,090 --> 00:32:44,350 - General Ma! - Let's go see him. 314 00:32:44,350 --> 00:32:45,810 Come back, General Ma! 315 00:32:45,810 --> 00:32:47,480 Come back! 316 00:32:47,480 --> 00:32:49,690 General Ma is drunk again! 317 00:32:49,690 --> 00:32:51,370 Come back, General Ma! 318 00:32:51,370 --> 00:32:53,490 [Border Guard of Wei] 319 00:32:55,070 --> 00:32:57,020 Are you okay, General? 320 00:32:57,020 --> 00:33:01,660 At least you caught on after all these years of being with me. 321 00:33:08,730 --> 00:33:12,520 Come on, get me a fast horse. I'm leaving the city. 322 00:33:12,520 --> 00:33:14,670 Catch Ning Que! Catch Ning Que! 323 00:33:14,670 --> 00:33:17,370 - General, but Ning Que is my buddy! - You! 324 00:33:17,370 --> 00:33:19,940 Ning Que is in big trouble, do you know that? 325 00:33:19,940 --> 00:33:22,720 We have to catch him today. 326 00:33:22,720 --> 00:33:25,860 Get my whip. I'm going to beat the shit out of him. 327 00:33:43,600 --> 00:33:48,370 You don't want to leave anymore? 328 00:33:48,370 --> 00:33:50,850 ♫ Non-self is like a promise ♫ 329 00:33:50,850 --> 00:33:54,130 It's agreed then. You can't grow old and die. 330 00:33:54,130 --> 00:33:56,040 Wait for me to come back and look after you. 331 00:33:56,040 --> 00:33:57,690 Get lost! 332 00:33:57,690 --> 00:34:02,040 ♫ Death has separated us when we meet again ♫ 333 00:34:02,040 --> 00:34:06,910 ♫ Where are you? ♫ 334 00:34:06,910 --> 00:34:11,690 ♫ The bashful and peaceful look of yours ♫ 335 00:34:11,690 --> 00:34:16,340 ♫ So transparent and indifferent ♫ 336 00:34:16,340 --> 00:34:19,290 ♫ Will that be the end of my thoughts ♫ 337 00:34:19,290 --> 00:34:21,540 What now? 338 00:34:21,540 --> 00:34:23,920 I wanted to see if you started crying or not. 339 00:34:23,920 --> 00:34:26,040 Going! 340 00:34:26,920 --> 00:34:28,800 Get lost! 341 00:34:29,520 --> 00:34:32,830 Bring disaster to others! 342 00:34:39,980 --> 00:34:43,160 General, where are we going? 343 00:34:43,160 --> 00:34:44,860 Follow me! 344 00:34:44,860 --> 00:34:49,020 ♫ Its soul looks like me and hates me ♫ 345 00:34:49,020 --> 00:34:53,600 ♫ It searches alone ♫ 346 00:34:53,600 --> 00:34:55,660 ♫ Apathetic Heavenly Brilliance has descended ♫ 347 00:34:55,660 --> 00:34:58,330 Great! We are finally in Wei City. 348 00:34:58,330 --> 00:35:00,230 We get to see Old Ma again. 349 00:35:00,230 --> 00:35:03,760 I can drink Wei City's wine again. 350 00:35:05,240 --> 00:35:07,490 We need to go around Wei City. 351 00:35:07,490 --> 00:35:12,580 ♫ Joy of Heaven and Earth ♫ 352 00:35:12,580 --> 00:35:16,350 Right. We shouldn't involve the people of Wei City. 353 00:35:16,350 --> 00:35:21,130 It's just that we don't get to see Old Ma then. 354 00:35:22,590 --> 00:35:25,140 Black Thingy. Stop! 355 00:35:26,210 --> 00:35:29,640 ♫ A mirage dream ♫ 356 00:35:29,640 --> 00:35:34,910 I can smell that familiar smell again. The smell of Shubi Lake. 357 00:35:34,910 --> 00:35:38,140 ♫ This space-time is like a dream ♫ 358 00:35:38,140 --> 00:35:41,700 Sang Sang, whose territory is this? 359 00:35:41,700 --> 00:35:44,370 Young Master's territory! 360 00:35:44,370 --> 00:35:48,010 That is right. It's my territory! 361 00:35:49,360 --> 00:35:55,960 ♫ It burns, burns. Wake up! ♫ 362 00:35:55,960 --> 00:36:00,120 ♫ This pale and strange vision ♫ 363 00:36:00,120 --> 00:36:05,300 ♫ Finally becomes a discernable illusion ♫ 364 00:36:05,300 --> 00:36:08,250 ♫ These colorful happy lovers ♫ 365 00:36:08,250 --> 00:36:12,770 Old Ma? Old Ma! Old Ma! 366 00:36:14,600 --> 00:36:16,260 What are you doing? 367 00:36:19,770 --> 00:36:23,310 Old Ma, you... Old Ma, what are you doing? 368 00:36:25,550 --> 00:36:27,630 Old Ma, what are you doing? 369 00:36:28,610 --> 00:36:30,390 What are you trying to do? 370 00:36:32,970 --> 00:36:37,110 Thirteenth Teacher of the Tang Academy. Then you defeated 371 00:36:37,110 --> 00:36:40,370 Great Northern-Guarding General Xia Hou. 372 00:36:40,370 --> 00:36:42,920 Famous from one battle! 373 00:36:42,920 --> 00:36:45,000 - Old Ma! Old Ma! - What? 374 00:36:45,000 --> 00:36:47,560 - Don't you remember? - If you hit me again, I'm fighting back. 375 00:36:47,560 --> 00:36:50,350 Don't you remember Wei City is your home? 376 00:36:50,350 --> 00:36:54,230 Don't you remember that there's still me in Wei City? 377 00:36:54,230 --> 00:36:56,210 Also, you! 378 00:36:56,210 --> 00:36:59,190 Your Young Master isn't sensible. Why are you the same? 379 00:36:59,190 --> 00:37:02,000 You are now the Daughter of Hades. 380 00:37:02,000 --> 00:37:04,910 Why don't you even know a little etiquette? 381 00:37:04,910 --> 00:37:08,370 I will always be that small and black girl. 382 00:37:08,370 --> 00:37:10,300 You... 383 00:37:10,300 --> 00:37:11,970 Old Ma. 384 00:37:14,520 --> 00:37:18,600 Why are you staring at me? 385 00:37:23,230 --> 00:37:25,310 Why did you get another scar? 386 00:37:29,030 --> 00:37:33,710 There is no one here at Shubi Lake to chop the firewood anymore. 387 00:37:33,710 --> 00:37:36,430 You don't know that these past two years, 388 00:37:36,430 --> 00:37:40,370 the Golden Horde people have become more and more daring. 389 00:37:40,370 --> 00:37:44,920 They often pretend to be bandits in this area, 390 00:37:44,920 --> 00:37:48,060 to harass our people here on the border. 391 00:37:48,060 --> 00:37:51,570 If I don't come out and guard them, who will? 392 00:37:51,570 --> 00:37:56,970 You leaving is like losing my left arm. 393 00:37:56,970 --> 00:38:00,130 My left arm is gone. 394 00:38:00,130 --> 00:38:04,370 Naturally, I will end up with another scar on the left. 395 00:38:09,420 --> 00:38:12,700 You are not young, don't fight and kill so much. 396 00:38:12,700 --> 00:38:15,710 Right, no more killing and fighting. Aren't you back now? 397 00:38:15,710 --> 00:38:18,240 You cut the firewood. I will drink the wine. 398 00:38:18,240 --> 00:38:19,730 Can you still drink? 399 00:38:19,730 --> 00:38:22,030 Better than before. 400 00:38:22,030 --> 00:38:23,460 Good! 401 00:38:23,460 --> 00:38:27,570 Go! Follow me and go back to drink with me. 402 00:38:36,460 --> 00:38:38,260 What? 403 00:38:39,530 --> 00:38:42,630 Sang Sang and I are in huge trouble. 404 00:38:42,630 --> 00:38:44,790 It's so huge that it can't be resolved. 405 00:38:45,360 --> 00:38:46,950 So, before it's solved, 406 00:38:46,950 --> 00:38:50,830 I can't go back to the Tang Empire and definitely not Wei City. 407 00:38:53,980 --> 00:38:57,040 If it never gets solved, 408 00:38:57,040 --> 00:39:00,410 are you two just going to keep wandering around like this? 409 00:39:03,020 --> 00:39:04,600 It has to be like this. 410 00:39:04,600 --> 00:39:07,030 Why say such depressing words? 411 00:39:07,870 --> 00:39:09,700 Who does Shubi Lake belong to? 412 00:39:09,700 --> 00:39:12,440 It's my, Old Ma's, territory! 413 00:39:13,330 --> 00:39:17,470 Wei City is also my territory! Come on. 414 00:39:17,470 --> 00:39:20,350 Come back with me. Back to Wei City. 415 00:39:20,350 --> 00:39:23,840 I will make you guys comfortable in the city. 416 00:39:23,840 --> 00:39:25,750 Old Ma! 417 00:39:27,260 --> 00:39:29,540 Sang Sang and I want to go back, too, 418 00:39:29,540 --> 00:39:32,170 but we can't bring all our troubles back to Wei City. 419 00:39:32,850 --> 00:39:36,570 Useless wretch! Do you think once you go around Wei City, 420 00:39:36,570 --> 00:39:39,070 everything will be fine? 421 00:39:39,070 --> 00:39:41,460 What about in the future? 422 00:39:41,460 --> 00:39:43,370 No matter what you say today, I'm not going back with you! 423 00:39:43,370 --> 00:39:47,000 Rascal! How could you talk to me like that? 424 00:40:04,000 --> 00:40:11,940 Ning Que, can't we go back and talk? 425 00:40:13,540 --> 00:40:17,420 You have been gone for so many years. 426 00:40:17,420 --> 00:40:20,420 You've seen so many things. 427 00:40:20,420 --> 00:40:24,560 I have been here in Wei City all my life. 428 00:40:24,560 --> 00:40:28,040 I've never been anywhere or seen anything. 429 00:40:30,980 --> 00:40:33,570 You are already back now. 430 00:40:33,570 --> 00:40:36,960 Can't we go into the house and talk for a bit? 431 00:40:42,690 --> 00:40:48,130 Even if it is to just have a drink with me? 432 00:41:07,290 --> 00:41:11,420 General, Xiling's people were following us. 433 00:41:13,450 --> 00:41:15,040 - I killed them. - Good. 434 00:41:15,040 --> 00:41:17,650 Gather the potatoes. 435 00:41:17,650 --> 00:41:19,590 Ning Que! 436 00:41:19,590 --> 00:41:23,180 We haven't seen you for a long time! You rascal! 437 00:41:23,180 --> 00:41:25,180 Useless wretch! 438 00:41:25,180 --> 00:41:27,930 What are you doing? 439 00:41:27,930 --> 00:41:30,080 Let's go! 440 00:41:48,100 --> 00:41:53,060 Your Majesty, I've been talking for a while. 441 00:41:56,500 --> 00:42:00,060 State Preceptor has been talking for a while. Where is his tea? 442 00:42:02,050 --> 00:42:04,320 Would you like to sit, State Preceptor? 443 00:42:04,320 --> 00:42:07,210 No, I... I shall stand. 444 00:42:19,050 --> 00:42:20,950 Thank you, Your Majesty. 445 00:42:24,270 --> 00:42:28,310 Your Majesty, it's not just Xiling Peach Mountain now 446 00:42:28,310 --> 00:42:31,700 who ordered that Ning Que and Sang Sang be pursued and killed. 447 00:42:31,700 --> 00:42:36,350 Even the Heavenly Pillar Sect's Master Qi Nian and the Expound Scriptures Leader 448 00:42:36,350 --> 00:42:40,260 are colluding to surround and suppress the Daughter of Hades. 449 00:42:44,400 --> 00:42:53,000 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 450 00:43:00,600 --> 00:43:04,140 ♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫ 451 00:43:04,140 --> 00:43:07,610 ♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫ 452 00:43:07,610 --> 00:43:14,730 ♫ Whose problems have been buried by time ♫ 453 00:43:14,730 --> 00:43:18,240 ♫ If this dream is like a bird ♫ 454 00:43:18,240 --> 00:43:21,390 ♫ Unable to fly across the vast seas ♫ 455 00:43:21,390 --> 00:43:28,670 ♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫ 456 00:43:28,670 --> 00:43:32,190 ♫ Even if love is the weakest existence ♫ 457 00:43:32,190 --> 00:43:35,740 ♫ Still willing to disperse all the haze ♫ 458 00:43:35,740 --> 00:43:37,440 ♫ Who's waiting for who ♫ 459 00:43:37,440 --> 00:43:39,300 ♫ And who can bear to blame the other ♫ 460 00:43:39,300 --> 00:43:46,100 ♫ Time is fleeting; Where does it go and where does it come from? ♫ 461 00:43:46,100 --> 00:43:49,230 ♫ I bear no grudge for ♫ 462 00:43:49,230 --> 00:43:53,140 ♫ Slipping into dirt for you ♫ 463 00:43:53,140 --> 00:43:56,200 ♫ I am not afraid to accompany you ♫ 464 00:43:56,200 --> 00:44:00,450 ♫ To leap over mountains and seas ♫ 465 00:44:00,450 --> 00:44:04,030 ♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫ 466 00:44:04,030 --> 00:44:07,240 ♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫ 467 00:44:07,240 --> 00:44:10,850 ♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫ 468 00:44:10,850 --> 00:44:18,000 ♫ Not fearing the past and the future ♫ 469 00:44:32,400 --> 00:44:35,920 ♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫ 470 00:44:35,920 --> 00:44:39,340 ♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫ 471 00:44:39,340 --> 00:44:46,570 ♫ Whose problems have been buried by time ♫ 472 00:44:46,570 --> 00:44:50,090 ♫ If this dream is like a bird ♫ 473 00:44:50,090 --> 00:44:53,120 ♫ Unable to fly across the vast seas ♫ 474 00:44:53,120 --> 00:45:00,280 ♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫ 475 00:45:00,280 --> 00:45:03,270 ♫ I bear no grudge for ♫ 476 00:45:03,270 --> 00:45:07,250 ♫ Slipping into dirt for you ♫ 477 00:45:07,250 --> 00:45:10,330 ♫ I am not afraid to accompany you ♫ 478 00:45:10,330 --> 00:45:14,670 ♫ To leap over mountains and seas ♫ 479 00:45:14,670 --> 00:45:18,090 ♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫ 480 00:45:18,090 --> 00:45:21,430 ♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫ 481 00:45:21,430 --> 00:45:24,990 ♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫ 482 00:45:24,990 --> 00:45:33,020 ♫ Not fearing the past and the future ♫ 36142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.