All language subtitles for Dynasty (2017) 4x13 - Go Rescue Someone Else (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:02,480 Previously on Dynasty... 2 00:00:02,500 --> 00:00:04,046 Oh, Cristal! 3 00:00:05,170 --> 00:00:06,200 Help! 4 00:00:06,860 --> 00:00:08,425 Here's the thing. 5 00:00:08,440 --> 00:00:12,179 You may own this club, but I'm running the show, 6 00:00:12,190 --> 00:00:14,893 which means you will be using my crew. 7 00:00:14,910 --> 00:00:16,950 I just got a reply from another informant 8 00:00:16,970 --> 00:00:19,019 who said he has North's old BlackBerry. 9 00:00:19,030 --> 00:00:20,813 Your father was not murdered. 10 00:00:20,830 --> 00:00:23,660 You are searching for an answer that is not there! 11 00:00:23,680 --> 00:00:25,859 - The investigation is not over. - Yes, it is. 12 00:00:25,870 --> 00:00:27,111 I got to go. 13 00:00:27,130 --> 00:00:28,237 - Liam. - Hey. 14 00:00:28,250 --> 00:00:29,697 Are you... ? 15 00:00:31,880 --> 00:00:34,159 Get off of me! 16 00:00:50,280 --> 00:00:54,250 _ 17 00:01:22,460 --> 00:01:24,040 Where are you? 18 00:01:31,960 --> 00:01:33,440 So, I keep asking you what you want, 19 00:01:33,460 --> 00:01:34,470 and you keep ignoring me. 20 00:01:35,140 --> 00:01:36,580 I-I got to be honest, man. 21 00:01:36,600 --> 00:01:38,432 Not the most hospitable kidnapper. 22 00:01:38,450 --> 00:01:40,180 You talk too much. 23 00:01:40,200 --> 00:01:42,353 Shut your mouth and wait for the boss. 24 00:01:42,370 --> 00:01:43,759 There's a boss. Great. 25 00:01:43,760 --> 00:01:44,810 See, was that so hard? 26 00:01:46,330 --> 00:01:47,750 What's his name? 27 00:01:47,770 --> 00:01:51,300 Her name is Katy. 28 00:01:51,320 --> 00:01:53,200 And you should have dropped this crusade 29 00:01:53,220 --> 00:01:55,680 when you had the chance, Mr. Ridley. 30 00:01:55,700 --> 00:01:58,920 - Wait, you're Senator North's... - Chief of staff. Yeah. 31 00:01:58,940 --> 00:02:00,829 Katy Lofflan. You remember me. I'm flattered. 32 00:02:00,840 --> 00:02:02,481 I knew it. 33 00:02:02,500 --> 00:02:04,091 I knew North was crooked. 34 00:02:04,100 --> 00:02:06,180 Oh, you're adorable. 35 00:02:06,200 --> 00:02:09,463 You think North is behind the insider trading ring? 36 00:02:09,480 --> 00:02:12,257 That nitwit couldn't organize a bridge game. 37 00:02:12,270 --> 00:02:14,120 I'm the one running the show. 38 00:02:14,140 --> 00:02:15,761 Always have been. 39 00:02:16,700 --> 00:02:19,223 So you had my father killed? 40 00:02:19,880 --> 00:02:21,100 Not here to reminisce. 41 00:02:21,120 --> 00:02:24,937 I am here to solve a problem. You. 42 00:02:24,950 --> 00:02:28,060 When you told North that you had transcript of an interview 43 00:02:28,080 --> 00:02:31,373 with one of his former aides, you left me no choice. 44 00:02:31,390 --> 00:02:34,980 He might be able to place me at certain... events. 45 00:02:35,000 --> 00:02:36,820 And if the SEC gets ahold of it, 46 00:02:36,840 --> 00:02:38,640 then they'll reopen the investigation. 47 00:02:38,660 --> 00:02:40,244 There was no concrete proof. 48 00:02:40,260 --> 00:02:41,787 None that you could piece together. 49 00:02:41,800 --> 00:02:44,415 But the FBI tends to be a little more thorough, 50 00:02:44,430 --> 00:02:46,480 and it's only a matter of time until they connect 51 00:02:46,500 --> 00:02:49,730 your father's death to me, not North, and that... 52 00:02:49,753 --> 00:02:50,963 that would be a bad thing. 53 00:02:50,980 --> 00:02:53,159 Even without that transcript, I have a mountain of evidence 54 00:02:53,160 --> 00:02:54,439 that connects you to the insider trading ring. 55 00:02:54,440 --> 00:02:55,560 You had. 56 00:02:55,580 --> 00:02:58,660 You see, the same hacker that got me into your email 57 00:02:58,680 --> 00:03:01,432 also deleted the digital trail of your investigation, 58 00:03:01,450 --> 00:03:05,310 so any information that you had in the cloud has just evaporated. 59 00:03:06,100 --> 00:03:07,810 But you still need my personal computer. 60 00:03:07,830 --> 00:03:09,430 Beauty and brains. 61 00:03:09,450 --> 00:03:11,108 Ooh, you really are the whole package. 62 00:03:11,120 --> 00:03:13,819 I'll die before I hand over that computer. 63 00:03:14,540 --> 00:03:17,121 Well, you're half right. 64 00:03:17,140 --> 00:03:19,280 But if you want your wife to live, 65 00:03:19,300 --> 00:03:21,744 then you will do as I say. 66 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 Nolan Jamison. 67 00:03:28,270 --> 00:03:30,160 It has been a while, my friend. 68 00:03:30,180 --> 00:03:32,380 You like your coffee with a little bit of whiskey 69 00:03:32,400 --> 00:03:34,300 - if I recall correctly? - Well, you know me. 70 00:03:34,320 --> 00:03:36,040 I like to get a jump on the day. 71 00:03:36,880 --> 00:03:39,178 I was a little surprised to hear from you. 72 00:03:39,190 --> 00:03:41,109 Can't two tech moguls share a drink every now and then? 73 00:03:41,110 --> 00:03:43,432 Only if one mogul tells the other what he's really after. 74 00:03:43,450 --> 00:03:46,200 Rumor has it you're working on something big 75 00:03:46,220 --> 00:03:48,520 in the area of fuel-efficient energy sources. 76 00:03:48,540 --> 00:03:50,631 Well, I don't comment on rumor. 77 00:03:50,650 --> 00:03:52,100 Except to say that this one is true 78 00:03:52,120 --> 00:03:53,776 and it is revolutionary. 79 00:03:53,790 --> 00:03:55,320 Mm. 80 00:03:55,340 --> 00:03:58,520 Well, I'm always looking for cost-saving measures at Colby Co. 81 00:03:58,540 --> 00:04:01,000 - How much do you want for it? - Easy, Colby. 82 00:04:01,020 --> 00:04:02,759 It's still in the early stages of development. 83 00:04:02,760 --> 00:04:05,720 I'm talking about buying your entire company. 84 00:04:05,740 --> 00:04:07,581 Name your price. Everyone has one. 85 00:04:07,600 --> 00:04:11,960 Look, you think big. I'll give you that. 86 00:04:11,980 --> 00:04:15,005 But I'm not looking to walk away from anything just yet. 87 00:04:15,020 --> 00:04:16,590 Unlike you with Alexis. 88 00:04:16,610 --> 00:04:19,593 I heard about the divorce. It's a shame. 89 00:04:19,600 --> 00:04:23,430 Yeah, well, we were on different paths. 90 00:04:23,450 --> 00:04:25,933 No idea why you let someone that hot get away. 91 00:04:28,160 --> 00:04:31,360 You know, Alexis and I are still close. 92 00:04:31,380 --> 00:04:33,607 What do you say the three of us have drinks tonight? 93 00:04:33,620 --> 00:04:35,901 Hmm? You two can catch up, 94 00:04:35,920 --> 00:04:39,863 and maybe we can discuss a more formal offer for your company. 95 00:04:40,420 --> 00:04:42,440 Well, I guess another round of drinks never hurt. 96 00:04:44,380 --> 00:04:45,410 Cheers. 97 00:04:48,100 --> 00:04:49,440 How are you feeling? 98 00:04:49,470 --> 00:04:51,840 Boy, you had me worried there for a minute. 99 00:04:51,860 --> 00:04:54,253 You weren't the only one, trust me. 100 00:04:55,560 --> 00:04:58,841 - Blake, I'm scared. - We're gonna beat this together. 101 00:04:59,960 --> 00:05:03,130 All right, I just got your lab results back, 102 00:05:03,150 --> 00:05:05,300 and the tumor is pressing on your brain, 103 00:05:05,320 --> 00:05:07,143 which is what caused the fainting. 104 00:05:07,160 --> 00:05:09,852 Well, good thing we have a doctor to state the obvious. 105 00:05:11,090 --> 00:05:15,023 Um, u-unfortunately, things will get worse. 106 00:05:15,040 --> 00:05:16,673 Seizures, nerve damage. 107 00:05:16,690 --> 00:05:18,600 I thought the treatments were working. 108 00:05:18,620 --> 00:05:19,709 They were shrinking the tumor. 109 00:05:19,710 --> 00:05:21,860 Slowly. We need it to shrink further 110 00:05:21,880 --> 00:05:22,990 before we can do surgery. 111 00:05:23,010 --> 00:05:25,117 But your vitals are stable, 112 00:05:25,130 --> 00:05:26,702 so we have a little time. 113 00:05:28,160 --> 00:05:31,582 And when the time comes, will you do the surgery? 114 00:05:31,600 --> 00:05:34,080 I've done several neuro rotations, 115 00:05:34,100 --> 00:05:35,139 but I'm not a neurosurgeon. 116 00:05:35,140 --> 00:05:36,962 Thank you. You've done enough already. 117 00:05:37,760 --> 00:05:39,840 I want the best surgeon in the world for this. 118 00:05:39,860 --> 00:05:42,676 Wanda Scott at Rifkin Rhodes Cancer Center. 119 00:05:42,690 --> 00:05:45,003 - She's the one. - Dr. Scott is definitely the best. 120 00:05:45,020 --> 00:05:46,899 I've met her a few times at medical conferences. 121 00:05:46,900 --> 00:05:49,308 Well, what are you waiting for? Go call the woman. 122 00:06:01,590 --> 00:06:03,500 - Is something wrong? - Nope. 123 00:06:03,520 --> 00:06:05,150 Nope, everything is just great. 124 00:06:05,170 --> 00:06:06,719 What makes you think something's wrong? 125 00:06:06,720 --> 00:06:08,800 Well, you haven't prepared your own breakfast 126 00:06:08,820 --> 00:06:10,240 since you burned the pantry down 127 00:06:10,260 --> 00:06:12,623 with your Easy-Bake Oven in 1999. 128 00:06:12,640 --> 00:06:15,299 Okay, well, nowhere on that box did it say 129 00:06:15,300 --> 00:06:17,169 that it couldn't be used for eggs Florentine. 130 00:06:17,800 --> 00:06:18,879 You want to talk about it? 131 00:06:18,890 --> 00:06:20,830 Pretty sure I wrote a strongly worded letter. 132 00:06:20,850 --> 00:06:25,427 No, I mean do you want to talk about what's really bothering you? 133 00:06:28,360 --> 00:06:30,641 Liam never came home last night. 134 00:06:30,660 --> 00:06:33,780 We had a huge fight after Senator North's party. 135 00:06:33,800 --> 00:06:36,480 He is convinced that the senator murdered his father 136 00:06:36,500 --> 00:06:37,720 after he threatened to expose 137 00:06:37,740 --> 00:06:40,317 - an insider trading ring. - Really? 138 00:06:40,330 --> 00:06:43,820 - I voted for that man. - Relax, it wasn't him. 139 00:06:43,840 --> 00:06:45,680 But Liam refuses to drop it. 140 00:06:45,700 --> 00:06:48,373 He went to go meet with another informant last night, 141 00:06:48,390 --> 00:06:49,826 and I haven't heard from him since. 142 00:06:49,840 --> 00:06:51,680 Well, I'm-I'm sure he'll be fine. 143 00:06:51,700 --> 00:06:53,622 Liam's very passionate about his work. 144 00:06:53,640 --> 00:06:55,820 I don't think you have anything to worry about. 145 00:06:55,840 --> 00:06:57,459 I'm not worried. I'm angry. 146 00:06:57,470 --> 00:06:59,130 Well, he'll be home soon enough, 147 00:06:59,150 --> 00:07:00,689 and then you can yell at him all you want. 148 00:07:00,690 --> 00:07:02,631 You said that about Kirby, too, 149 00:07:02,650 --> 00:07:05,258 but it's clear your little tiff isn't over yet. 150 00:07:05,270 --> 00:07:07,920 Have you spoken to her at all since you kicked her out of the manor 151 00:07:07,940 --> 00:07:09,760 and she ran off with that lunatic ex of hers? 152 00:07:09,780 --> 00:07:11,791 No. 153 00:07:11,810 --> 00:07:13,750 But I-I think I made the right decision. 154 00:07:13,770 --> 00:07:16,200 I told her at the time that as soon as she's ready 155 00:07:16,220 --> 00:07:17,780 to make some changes in her life, 156 00:07:17,800 --> 00:07:20,280 I will be here for her. 157 00:07:20,300 --> 00:07:22,320 She hasn't returned any of my calls. 158 00:07:24,080 --> 00:07:25,237 Maybe that's her now. 159 00:07:25,900 --> 00:07:27,600 No, it's Liam. 160 00:07:28,940 --> 00:07:30,530 Where the hell have you been? 161 00:07:30,550 --> 00:07:33,920 Fallon, hey. Uh, sorry I-I didn't call. 162 00:07:33,940 --> 00:07:35,460 I just have been busy. 163 00:07:35,480 --> 00:07:37,410 Oh, yes, I know. Writing the article 164 00:07:37,430 --> 00:07:38,875 that's gonna win you the Pulitzer. 165 00:07:38,890 --> 00:07:40,544 Why didn't you come home last night? 166 00:07:40,560 --> 00:07:44,020 It turned out he had a lot of good info, uh, for the piece, 167 00:07:44,040 --> 00:07:46,675 so we just went on a bar crawl as we talked. 168 00:07:46,690 --> 00:07:49,177 Just like how your bachelorette party started. 169 00:07:50,900 --> 00:07:51,930 I see. 170 00:07:51,940 --> 00:07:54,280 Anyway, um, it got late, 171 00:07:54,300 --> 00:07:56,435 so I just crashed at the Georgian Terrace Hotel. 172 00:07:56,450 --> 00:08:00,540 But, hey, good news is I found a buyer for the article. 173 00:08:00,560 --> 00:08:03,160 I just need my laptop to-to finish the piece. 174 00:08:03,180 --> 00:08:04,735 Can you drop it off by 5:00 p.m.? 175 00:08:05,580 --> 00:08:08,100 You want me to bring you your laptop? 176 00:08:08,120 --> 00:08:09,823 Yeah. Yeah, I-I'd get it myself, 177 00:08:09,840 --> 00:08:12,034 but I'm gonna be out chasing a final source. 178 00:08:13,260 --> 00:08:16,288 You understand, right, sweetie? 179 00:08:17,280 --> 00:08:18,680 I understand. 180 00:08:18,700 --> 00:08:20,834 Okay, I'll drop it off by 5:00 p.m. 181 00:08:22,840 --> 00:08:24,463 Well done, Mr. Ridley. 182 00:08:26,680 --> 00:08:28,175 Pretty good at lying to your wife. 183 00:08:33,260 --> 00:08:34,681 See? Everything's fine. 184 00:08:35,440 --> 00:08:38,600 No. Nothing is fine. 185 00:08:38,620 --> 00:08:41,060 Liam has been kidnapped. 186 00:08:43,580 --> 00:08:46,890 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 187 00:08:50,170 --> 00:08:51,865 Okay, great. Thanks. 188 00:08:52,960 --> 00:08:54,284 Did you reach Dr. Scott? 189 00:08:54,300 --> 00:08:57,220 She's on vacation. But I worked some connections, 190 00:08:57,240 --> 00:09:00,373 and I tracked her down to her cabin in the Smoky Mountains. 191 00:09:00,390 --> 00:09:03,520 - What'd she say? - When she's done with her trip, 192 00:09:03,540 --> 00:09:05,880 she's happy to fly down to Atlanta and do a consult, 193 00:09:05,900 --> 00:09:07,506 so everything's gonna be okay. 194 00:09:07,520 --> 00:09:09,716 No, not everything. 195 00:09:09,730 --> 00:09:12,179 What the hell were you thinking, keeping all this a secret from me? 196 00:09:12,180 --> 00:09:13,539 If you had told me about this sooner, 197 00:09:13,540 --> 00:09:14,639 I could have flown in the best doctors. 198 00:09:14,640 --> 00:09:16,159 Maybe we wouldn't be in this position. 199 00:09:16,160 --> 00:09:19,340 - That wasn't my decision... - Just save it. 200 00:09:19,370 --> 00:09:21,399 You put her life in danger, and as far as I'm concerned, 201 00:09:21,400 --> 00:09:23,230 if she dies, it's your fault. 202 00:09:26,370 --> 00:09:28,300 I told Liam he was crazy, 203 00:09:28,320 --> 00:09:29,820 but it turns out he wasn't crazy. 204 00:09:29,840 --> 00:09:32,447 He was actually onto something the entire time. 205 00:09:32,460 --> 00:09:34,801 Fallon, you're not making any sense. 206 00:09:34,820 --> 00:09:36,910 What makes you think that Liam was kidnapped? 207 00:09:36,930 --> 00:09:40,440 Liam said his night started like my bachelorette party, 208 00:09:40,470 --> 00:09:44,040 and that night started when Kirby and Sam kidnapped me. Okay? 209 00:09:44,060 --> 00:09:45,440 Plus, he called me sweetie, 210 00:09:45,460 --> 00:09:48,031 and he knows that pet names make me nauseous. 211 00:09:48,050 --> 00:09:50,507 Clearly, it was all code to tell me that he's in trouble. 212 00:09:51,360 --> 00:09:53,210 And that's the total basis of your theory? 213 00:09:53,230 --> 00:09:54,720 Trust me, I am right. 214 00:09:54,740 --> 00:09:57,597 Whoever kidnapped Liam wants his computer by 5:00 p.m., 215 00:09:57,610 --> 00:10:01,143 which means that Liam has some evidence pointing to their guilt. 216 00:10:01,160 --> 00:10:03,630 Well, if this is real, have you considered the possibility 217 00:10:03,650 --> 00:10:06,189 of copying the data and then handing over the computer? 218 00:10:06,200 --> 00:10:08,580 No, not possible. When we got hacked, 219 00:10:08,600 --> 00:10:10,703 Jeff told us there was some way to tell 220 00:10:10,720 --> 00:10:12,821 if files had been copied from a computer. 221 00:10:12,840 --> 00:10:14,020 They'll know we're onto them, 222 00:10:14,040 --> 00:10:16,220 and they killed Liam's father for knowing less. 223 00:10:16,240 --> 00:10:18,760 So, basically, the only reason Liam is still alive 224 00:10:18,780 --> 00:10:20,537 is because that laptop exists. 225 00:10:20,550 --> 00:10:24,833 Then our only option is to find Liam before the deadline 226 00:10:24,850 --> 00:10:28,520 and then use our collateral to secure his safe return. 227 00:10:28,540 --> 00:10:30,755 And I know just where to start. 228 00:10:30,770 --> 00:10:33,133 Nice to see you're enjoying our divorce settlement. 229 00:10:33,150 --> 00:10:35,802 Yes, I suppose I do have you to thank for it. 230 00:10:35,820 --> 00:10:37,980 Mm, then my timing's perfect. 231 00:10:38,000 --> 00:10:40,307 Now's your chance to repay me for all my generosity. 232 00:10:40,320 --> 00:10:42,726 Aw. Take five, boys. 233 00:10:42,740 --> 00:10:44,620 The ex needs my attention. 234 00:10:47,000 --> 00:10:48,810 You've met Nolan Jamison, right? 235 00:10:48,830 --> 00:10:49,950 Yes. 236 00:10:49,970 --> 00:10:51,720 Well, I'm making a bid for his company, 237 00:10:51,740 --> 00:10:54,863 and it seems he has a thing for your... assets. 238 00:10:54,880 --> 00:10:58,720 So, I need you to join me for drinks with him tonight 239 00:10:58,740 --> 00:11:00,620 so I can close the deal. 240 00:11:00,640 --> 00:11:03,330 Nolan "Captain of the Geek Squad" Jamison? 241 00:11:03,350 --> 00:11:04,360 I don't think so. 242 00:11:04,380 --> 00:11:06,666 Figured that might be your first response, 243 00:11:06,680 --> 00:11:09,763 which is why I have a prepaid, six-figure emerald necklace 244 00:11:09,780 --> 00:11:12,005 on hold for you after this is over. 245 00:11:13,000 --> 00:11:15,310 Yes, well, I suppose Nolan is harmless enough. 246 00:11:15,330 --> 00:11:17,219 And geeks are cool these days. 247 00:11:17,230 --> 00:11:20,597 But... why do you want to buy his company? 248 00:11:20,610 --> 00:11:23,600 Let's just say Nolan has something I really need. 249 00:11:23,620 --> 00:11:27,354 Do me this favor, Alexis. Please. 250 00:11:27,370 --> 00:11:31,316 Of course. I'm always one to help an ex in need. 251 00:11:33,180 --> 00:11:35,400 But it will cost you the Ruscha instead. 252 00:11:35,420 --> 00:11:37,572 My original Ed Ruscha painting? 253 00:11:37,590 --> 00:11:39,032 Oh, that would be the one. 254 00:11:39,050 --> 00:11:41,618 But that's worth, like, ten times the necklace. 255 00:11:41,630 --> 00:11:43,995 Mm, as is my presence tonight. 256 00:11:44,010 --> 00:11:47,260 So, are you going stag, 257 00:11:47,280 --> 00:11:49,167 or do we have a deal? 258 00:11:51,000 --> 00:11:52,420 We got this. 259 00:11:52,440 --> 00:11:54,633 Just play it cool and follow my lead. 260 00:11:54,650 --> 00:11:56,020 Well, now I'm nervous. 261 00:11:56,040 --> 00:11:57,880 I knew we should have rehearsed this. 262 00:11:57,900 --> 00:12:00,420 Leo, my friend. 263 00:12:00,440 --> 00:12:01,861 Can we grab you for a sec? 264 00:12:01,880 --> 00:12:04,683 Morning, guys. Day one. 265 00:12:04,700 --> 00:12:07,200 - Pretty exciting, huh? - Yeah. 266 00:12:07,220 --> 00:12:08,339 Uh, about that... 267 00:12:08,340 --> 00:12:10,043 Uh, we're all businessmen here. 268 00:12:10,060 --> 00:12:12,399 - Am I right? - Total businessmen. 269 00:12:12,410 --> 00:12:13,775 And as businessmen, 270 00:12:13,790 --> 00:12:16,611 we have an offer that we think you... might like. 271 00:12:16,630 --> 00:12:17,862 I'm listening. 272 00:12:17,880 --> 00:12:21,116 So, why don't you tell your crew to pack it up, 273 00:12:21,130 --> 00:12:23,573 and in exchange for all of your trouble, 274 00:12:23,590 --> 00:12:26,997 we hand you this check for 500 grand. 275 00:12:27,760 --> 00:12:29,660 No strings attached. 276 00:12:32,560 --> 00:12:35,460 Fellas, I can't take your money. 277 00:12:35,480 --> 00:12:36,880 You can't? 278 00:12:36,900 --> 00:12:39,634 What kind of partner would I be to back out now? 279 00:12:39,650 --> 00:12:41,886 A wealthy one. 280 00:12:41,900 --> 00:12:44,773 Ah, you guys don't give up. 281 00:12:44,790 --> 00:12:46,266 I like that in people I work with. 282 00:12:46,280 --> 00:12:50,380 I can already tell this is going to be a great relationship. 283 00:12:50,400 --> 00:12:54,940 In fact, I'm thinking of setting up shop here long-term. 284 00:12:54,960 --> 00:12:56,359 Excuse me? 285 00:12:56,370 --> 00:12:57,530 Yeah, once we finish the job, 286 00:12:57,550 --> 00:13:00,322 I figure this is a good place to clean some cash. 287 00:13:00,340 --> 00:13:02,949 Know what I'm saying? 288 00:13:05,340 --> 00:13:06,620 Did he just say... 289 00:13:06,640 --> 00:13:10,580 That La Mirage is going to be used as a money laundering front. 290 00:13:10,600 --> 00:13:11,624 Yep. 291 00:13:16,420 --> 00:13:18,590 Well, here we are. 292 00:13:19,940 --> 00:13:21,885 The intersection of Urine and Drug Deal. 293 00:13:21,900 --> 00:13:23,319 Are you sure we're in the right place? 294 00:13:23,320 --> 00:13:25,930 Yep. Liam and I use Find My Friends 295 00:13:25,950 --> 00:13:27,359 so we always know where the other one is. 296 00:13:27,360 --> 00:13:29,559 Sidebar: I disabled mine. 297 00:13:29,570 --> 00:13:31,644 But this is the last place his phone pinged. 298 00:13:31,660 --> 00:13:33,919 Maybe his Uber dropped him on the other side of the building. 299 00:13:33,920 --> 00:13:35,720 There's no sign of a struggle here. 300 00:13:40,090 --> 00:13:43,940 I guess this gold butterfly doesn't belong to Liam? 301 00:13:43,960 --> 00:13:47,540 Try signature dragonfly bauble. 302 00:13:47,560 --> 00:13:50,899 And no, no, it belongs to a Simone St. Croix clutch. 303 00:13:50,900 --> 00:13:51,909 It's a purse. 304 00:13:51,910 --> 00:13:55,280 - Only a precious few were made. - I see. Well, sadly, 305 00:13:55,300 --> 00:13:57,220 despite the depth of your handbag knowledge, 306 00:13:57,240 --> 00:13:59,860 I don't think it's gonna help us find Liam. 307 00:13:59,880 --> 00:14:01,883 Daphne, was it? 308 00:14:01,900 --> 00:14:03,359 Always have time for a drink with a constituent. 309 00:14:03,360 --> 00:14:05,512 Uh, Senator? 310 00:14:05,530 --> 00:14:06,638 A word. 311 00:14:06,650 --> 00:14:11,184 Daphne, this is my chief of staff, Katy Lofflan. 312 00:14:11,200 --> 00:14:13,200 Yes. Yes! 313 00:14:13,220 --> 00:14:16,100 The senator's chief of staff was carrying this bag last night. 314 00:14:16,120 --> 00:14:19,567 Rather a-a pricey item for someone in politics, no? 315 00:14:19,580 --> 00:14:22,880 Not for someone who's also running an insider trading ring. 316 00:14:25,760 --> 00:14:29,285 I was just thinking about how short life is. 317 00:14:29,300 --> 00:14:32,040 So many things I should have said to people. 318 00:14:32,060 --> 00:14:33,498 Told more of them I love them. 319 00:14:34,400 --> 00:14:36,330 And I would have focused more on my family. 320 00:14:36,350 --> 00:14:39,212 You're gonna have time to take care of unfinished business. 321 00:14:39,230 --> 00:14:40,380 We don't know that. 322 00:14:41,960 --> 00:14:45,468 My father and I still haven't spoken since our fight. 323 00:14:46,640 --> 00:14:48,380 If something happens, 324 00:14:48,400 --> 00:14:51,460 I need him to know that I love him. 325 00:14:53,020 --> 00:14:54,060 And I forgive him. 326 00:14:55,830 --> 00:14:57,397 You have to help me find him. 327 00:14:57,410 --> 00:14:59,732 Please. 328 00:15:00,790 --> 00:15:02,068 What's all this? 329 00:15:02,080 --> 00:15:04,779 Just a little something I had Mrs. Gunnerson whip up. 330 00:15:06,420 --> 00:15:08,560 Thought a cup of your favorite chamomile tea 331 00:15:08,580 --> 00:15:09,951 would put a smile on your face. 332 00:15:09,970 --> 00:15:12,412 Blake, that's so sweet of you. 333 00:15:12,430 --> 00:15:14,914 May I pour you a spot of tea, madam? 334 00:15:14,930 --> 00:15:15,957 You certainly may. 335 00:15:17,680 --> 00:15:19,120 Oh! Oh, honey. 336 00:15:19,140 --> 00:15:20,752 - Oh! Here. - Oh, I'm so sorry. 337 00:15:20,753 --> 00:15:23,590 - Here you go. - It's okay, really. It doesn't hurt. 338 00:15:23,610 --> 00:15:25,008 This tea was scalding hot. 339 00:15:26,190 --> 00:15:28,303 - Honey, your hand. - Cristal, 340 00:15:28,320 --> 00:15:30,280 did you not feel that burn your hand? 341 00:15:30,300 --> 00:15:31,860 Can you feel anything in your hand? 342 00:15:31,880 --> 00:15:33,683 No, I can't. What's happening? 343 00:15:33,700 --> 00:15:35,600 The tumor's pressing on your spinal cord 344 00:15:35,620 --> 00:15:38,060 and causing focal neurological symptoms. 345 00:15:38,080 --> 00:15:40,140 - What are those? - End-stage symptoms. 346 00:15:40,160 --> 00:15:42,329 We don't have days to get this tumor out. We have hours. 347 00:15:42,330 --> 00:15:44,694 But you said Dr. Scott was away at her cabin. 348 00:15:44,710 --> 00:15:46,196 She can't get here that soon. 349 00:15:46,210 --> 00:15:47,700 She can, and she will. 350 00:15:47,720 --> 00:15:49,209 I'll use the jet, and I'll pick her up myself. 351 00:15:49,210 --> 00:15:50,359 - It's the fastest way. - Great. 352 00:15:50,360 --> 00:15:53,523 - I'll tell her you're on your way. - Don't worry, sweetheart. 353 00:15:53,540 --> 00:15:55,163 We're gonna get through this. 354 00:15:56,440 --> 00:15:57,790 I love you. 355 00:16:08,320 --> 00:16:10,320 Where would Katy take him? 356 00:16:10,340 --> 00:16:11,720 It can't be far. 357 00:16:11,740 --> 00:16:13,983 Not until she gets that computer. 358 00:16:14,000 --> 00:16:15,780 I should have known it was her. 359 00:16:15,800 --> 00:16:17,300 She had shifty eyes, 360 00:16:17,320 --> 00:16:21,293 and she was wearing all black to an outdoor garden party. 361 00:16:21,310 --> 00:16:22,774 All the signs were there. 362 00:16:22,790 --> 00:16:26,440 My PI is running Ms. Lofflan through all the usual background checks. 363 00:16:26,460 --> 00:16:27,629 We should have some news soon. 364 00:16:27,630 --> 00:16:29,440 Yeah, but what if it's not soon enough? 365 00:16:29,460 --> 00:16:33,117 I mean, if we're too late and if something happens to him, then... 366 00:16:34,720 --> 00:16:36,400 He's everything to me, Anders. 367 00:16:36,420 --> 00:16:38,480 And the last time I saw him, 368 00:16:38,500 --> 00:16:40,820 I said some terrible things that I really regret, 369 00:16:40,840 --> 00:16:42,627 and I wish I could just take it all back. 370 00:16:45,260 --> 00:16:49,060 We all say things we regret in the heat of the moment. 371 00:16:49,080 --> 00:16:52,160 I know I wish I could take back some of the things I said to Kirby. 372 00:16:54,150 --> 00:16:55,860 I miss her. 373 00:16:55,880 --> 00:16:57,500 I thought she'd be home by now. 374 00:16:58,620 --> 00:17:02,520 Ah. Ms. Lofflan doesn't own any property in Georgia, 375 00:17:02,540 --> 00:17:03,680 but her brother does. 376 00:17:03,700 --> 00:17:07,510 Chain of convenience stores and a warehouse over in Marietta. 377 00:17:07,530 --> 00:17:09,930 Do you think that's where she's holding Liam? 378 00:17:09,950 --> 00:17:11,360 There's only one way to find out. 379 00:17:12,960 --> 00:17:14,409 Excuse me. 380 00:17:15,040 --> 00:17:16,490 - Sam Jones? - Uh-huh? 381 00:17:16,510 --> 00:17:19,622 Your front desk staff said I could find you here. 382 00:17:19,640 --> 00:17:21,509 Michael Culhane, Sam's partner. What can we help you with? 383 00:17:21,510 --> 00:17:25,280 I'm IRS Special Agent Jerry Simmons. 384 00:17:25,300 --> 00:17:26,620 A former employee of yours 385 00:17:26,640 --> 00:17:29,280 called in an anonymous tip of accounting fraud 386 00:17:29,300 --> 00:17:32,594 - at this establishment. - What? There must be a mistake. 387 00:17:32,610 --> 00:17:35,540 The employee stated that he was told not to enter 388 00:17:35,560 --> 00:17:37,720 all the receipts in the books. 389 00:17:37,740 --> 00:17:39,559 Now, that triggered an audit 390 00:17:39,570 --> 00:17:41,311 and a potential criminal investigation. 391 00:17:41,330 --> 00:17:43,688 That's insane. There's no fraud going on here. 392 00:17:43,700 --> 00:17:45,220 Well, then, this should be easy. 393 00:17:45,240 --> 00:17:47,400 I'll just need to see your books from the last year, 394 00:17:47,420 --> 00:17:50,695 and we'll be monitoring your accounting practices going forward. 395 00:17:50,710 --> 00:17:53,448 We don't have that information readily available. 396 00:17:53,460 --> 00:17:54,700 Understandable. 397 00:17:54,720 --> 00:17:56,618 I'll give you a few hours to pull your records, 398 00:17:56,630 --> 00:17:58,741 and then perhaps we can sit down and chat. 399 00:17:58,760 --> 00:18:01,120 Seems like a good time for a break. 400 00:18:07,754 --> 00:18:08,963 This is crazy. 401 00:18:08,980 --> 00:18:10,840 I know. You think it'll work? 402 00:18:10,860 --> 00:18:14,220 It better. Otherwise, calling in a fraud tip on ourselves 403 00:18:14,240 --> 00:18:15,279 is gonna seem pretty stupid. 404 00:18:15,280 --> 00:18:17,597 Relax. All the books are legit, right? 405 00:18:17,600 --> 00:18:19,304 - Uh-huh. - Now, it's a hassle, 406 00:18:19,320 --> 00:18:21,351 but the IRS isn't gonna find anything wrong. 407 00:18:21,370 --> 00:18:23,360 Did you see the look on Leo's face 408 00:18:23,380 --> 00:18:25,459 when he heard that they're gonna be checking our books? 409 00:18:25,460 --> 00:18:28,274 There's no way can he run a money laundering scam through here now. 410 00:18:30,120 --> 00:18:32,528 You got to be freaking kidding me. 411 00:18:32,540 --> 00:18:34,906 There must be over a dozen warehouses here. 412 00:18:34,920 --> 00:18:38,451 How much beef jerky and lottery tickets can one man store? 413 00:18:38,470 --> 00:18:41,360 It's almost 5:00 p.m., which is the deadline. 414 00:18:41,380 --> 00:18:42,620 We might have to split up. 415 00:18:42,640 --> 00:18:44,624 Okay. I'll scream if I find him. 416 00:18:44,640 --> 00:18:47,640 Or, rather than alert Ms. Lofflan to our arrival, 417 00:18:47,660 --> 00:18:49,504 you could instead text me. 418 00:18:50,840 --> 00:18:51,860 I love it. 419 00:18:51,880 --> 00:18:53,883 An element of surprise. So smart. 420 00:19:29,890 --> 00:19:33,297 Play nice and nobody gets hurt. 421 00:19:38,260 --> 00:19:39,345 Fallon, hi. 422 00:19:39,360 --> 00:19:42,600 Hi. Are you, uh... 423 00:19:42,620 --> 00:19:45,768 Are you okay? I mean, are you getting your work done? 424 00:19:45,770 --> 00:19:48,340 Yeah. Yeah, all good. 425 00:19:48,360 --> 00:19:49,619 Were you able to get the laptop? 426 00:19:49,620 --> 00:19:50,920 Yes. Yes. 427 00:19:50,940 --> 00:19:53,526 I actually just dropped it off at the hotel front desk, 428 00:19:53,540 --> 00:19:56,700 so you can go pick it up, uh, like, now. 429 00:19:56,720 --> 00:19:58,731 Thank you. 430 00:19:58,750 --> 00:20:01,617 Hey, if I don't make it home tonight... 431 00:20:04,960 --> 00:20:06,164 ... I really love you. 432 00:20:06,180 --> 00:20:09,360 I know. I love you, too. 433 00:20:10,190 --> 00:20:11,741 Aw. 434 00:20:11,760 --> 00:20:15,339 You make a lovely couple. 435 00:20:39,220 --> 00:20:41,680 Liam! Liam! 436 00:20:41,700 --> 00:20:43,800 Oh, my God, thank God I found you. 437 00:20:43,820 --> 00:20:45,960 Wait, how insane is all of this? 438 00:20:45,980 --> 00:20:47,099 I mean, I know you know it's insane, 439 00:20:47,100 --> 00:20:49,179 but it's like, who would've thought that Strawberry Shortcake 440 00:20:49,180 --> 00:20:51,019 would've turned out to be some sort of, like, villain in heels? 441 00:20:51,020 --> 00:20:52,849 Okay, stop squirming so I can do this. 442 00:20:52,850 --> 00:20:54,253 What? 443 00:21:18,400 --> 00:21:21,030 Planning on answering any of these texts or calls? 444 00:21:21,050 --> 00:21:22,657 Why would I do that? 445 00:21:22,670 --> 00:21:25,243 Because, clearly, somebody is trying to reach you. 446 00:21:25,260 --> 00:21:29,603 Right, so they can yell at me and be all judgy. 447 00:21:29,620 --> 00:21:30,980 If I wanted to deal with that, 448 00:21:31,000 --> 00:21:32,349 I would have just stayed at the manor. 449 00:21:32,350 --> 00:21:33,835 I thought you got kicked out. 450 00:21:35,160 --> 00:21:36,370 You know what I mean. 451 00:21:39,360 --> 00:21:41,175 Why don't we just go back home. 452 00:21:43,250 --> 00:21:45,304 Home? Like Australia home? 453 00:21:45,320 --> 00:21:47,000 We can do whatever we want there. 454 00:21:47,020 --> 00:21:49,100 No one yelling or judging. 455 00:21:49,120 --> 00:21:51,380 Plus, we're running out of money, 456 00:21:51,400 --> 00:21:53,479 and this place is starting to skeeve me out. 457 00:21:54,830 --> 00:21:56,600 Enough! 458 00:21:57,850 --> 00:21:58,901 Okay. 459 00:21:59,800 --> 00:22:03,070 Well, point is I can get us on a flight in a few hours. 460 00:22:05,170 --> 00:22:06,980 Let's pack up and do this, huh? 461 00:22:07,000 --> 00:22:08,861 M-Maybe later. 462 00:22:08,880 --> 00:22:11,163 Right now, I need a pick-me-up. 463 00:22:11,180 --> 00:22:12,540 Do we have any more stuff? 464 00:22:15,180 --> 00:22:17,900 It is so nice to see you again, Alexis. 465 00:22:17,920 --> 00:22:21,048 I think the last time was at that New Year's Eve party in Belize. 466 00:22:21,060 --> 00:22:22,440 You're right. 467 00:22:22,470 --> 00:22:24,500 Wow, that was a long time ago. 468 00:22:24,520 --> 00:22:26,820 A lot has happened to me since then. 469 00:22:26,840 --> 00:22:28,430 Well, you look better than ever. 470 00:22:29,340 --> 00:22:30,430 So, Nolan, 471 00:22:30,450 --> 00:22:33,728 maybe we can revisit our discussion from earlier today. 472 00:22:33,740 --> 00:22:36,240 I told you I wasn't interested in selling my company, 473 00:22:36,260 --> 00:22:37,789 and nothing's changed. 474 00:22:37,790 --> 00:22:38,959 But you haven't heard my offer yet. 475 00:22:38,960 --> 00:22:40,530 Well, my company is my baby, 476 00:22:40,550 --> 00:22:41,736 and I don't sell babies. 477 00:22:41,750 --> 00:22:44,760 And this isn't the time to talk business, Colby, 478 00:22:44,780 --> 00:22:47,742 especially with such a stunning specimen sitting here with us. 479 00:22:47,760 --> 00:22:50,300 - Oh. - Now, if I remember, 480 00:22:50,320 --> 00:22:52,705 you were a pretty fancy art collector, right? 481 00:22:52,720 --> 00:22:56,800 I like to think that I have an eye for expensive things. 482 00:22:56,820 --> 00:22:58,360 Well, I don't mean to brag, 483 00:22:58,380 --> 00:23:02,006 but I've got quite the collection myself these days. 484 00:23:02,020 --> 00:23:03,674 You know, I would love your opinion 485 00:23:03,690 --> 00:23:05,760 on a few things I'm considering buying. 486 00:23:05,780 --> 00:23:08,880 - Of course. - Well, if you want art, 487 00:23:08,900 --> 00:23:12,040 I have a few pieces I can throw in to sweeten the deal. 488 00:23:12,060 --> 00:23:13,869 If you'll just give me five minutes to talk to you... 489 00:23:13,870 --> 00:23:15,240 Jeff, you heard the man. 490 00:23:15,270 --> 00:23:16,812 He doesn't want to talk business. 491 00:23:16,830 --> 00:23:18,890 Can't you just relax? 492 00:23:18,910 --> 00:23:20,483 Should we get you another drink? 493 00:23:20,500 --> 00:23:21,780 No. 494 00:23:23,520 --> 00:23:24,780 In fact... 495 00:23:27,050 --> 00:23:28,840 Hope you two have a great night. 496 00:23:32,490 --> 00:23:34,540 More champagne for us. 497 00:23:36,140 --> 00:23:40,300 So... Nolan... 498 00:23:40,320 --> 00:23:43,089 Art. Business. 499 00:23:44,500 --> 00:23:46,425 What else don't I know about you? 500 00:23:51,980 --> 00:23:53,140 Hey. 501 00:23:53,160 --> 00:23:54,266 Are you okay? 502 00:23:54,280 --> 00:23:57,019 I feel like I got hit in the head with a baseball bat. 503 00:23:57,030 --> 00:23:59,981 Where is the laptop? 504 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Playtime is over. 505 00:24:02,020 --> 00:24:04,110 I've had enough of this. 506 00:24:04,130 --> 00:24:07,071 You'll never know where the laptop is until you let us go. 507 00:24:07,090 --> 00:24:08,823 We're not stupid. 508 00:24:08,840 --> 00:24:10,893 This isn't my first rodeo, lady. 509 00:24:10,910 --> 00:24:12,493 It's not even my first kidnapping. 510 00:24:12,510 --> 00:24:13,911 But it will be your last. 511 00:24:13,930 --> 00:24:15,621 Promise. 512 00:24:15,640 --> 00:24:19,030 You're right. You're not stupid. So you pretty much know 513 00:24:19,050 --> 00:24:21,460 that I can't just let you walk out of here. 514 00:24:21,480 --> 00:24:25,880 I am not going to jail for insider trading or murder 515 00:24:25,900 --> 00:24:28,009 or even jaywalking. 516 00:24:29,190 --> 00:24:31,846 Where is the damn computer? 517 00:24:31,860 --> 00:24:35,441 - I already told you. - And I am telling you. 518 00:24:35,460 --> 00:24:38,720 If you don't give up the location of the laptop voluntarily, 519 00:24:38,740 --> 00:24:43,080 then I am going to have to make you. 520 00:24:43,100 --> 00:24:44,259 I know it doesn't look like it, 521 00:24:44,260 --> 00:24:48,020 but I'm actually very handy with tools, so... 522 00:24:48,040 --> 00:24:49,800 You can either tell me now, 523 00:24:49,820 --> 00:24:53,200 or you can watch what I do to your new husband 524 00:24:53,220 --> 00:24:55,327 until you can't take it anymore. 525 00:24:55,340 --> 00:24:58,200 But either way... 526 00:24:58,220 --> 00:25:00,082 ... I'm gonna get what I need from you. 527 00:25:05,600 --> 00:25:07,960 Again, thank you for cutting your trip short. 528 00:25:07,980 --> 00:25:09,123 Of course. 529 00:25:09,140 --> 00:25:10,692 And we're clear about the money? 530 00:25:10,693 --> 00:25:12,553 The fee will be in my personal account today? 531 00:25:12,570 --> 00:25:15,303 Wasn't aware the Hippocratic oath 532 00:25:15,320 --> 00:25:17,892 included a clause for seven-figure appearance fees. 533 00:25:17,910 --> 00:25:20,728 Yes. It's right after "do no harm." 534 00:25:23,860 --> 00:25:25,140 Just wanted to let you both know 535 00:25:25,160 --> 00:25:27,480 we should be on the ground in Atlanta in less than an hour. 536 00:25:28,500 --> 00:25:30,237 Oh! 537 00:25:30,250 --> 00:25:32,448 You should fasten your seat belts. 538 00:25:32,460 --> 00:25:34,784 I need to take us off autopilot. 539 00:25:34,800 --> 00:25:36,494 Oh, no. 540 00:25:36,510 --> 00:25:38,079 He's out cold. 541 00:25:38,090 --> 00:25:40,289 Even if he wakes up, he won't be able to fly. 542 00:25:40,300 --> 00:25:41,832 Are you sure? What... ? 543 00:25:41,850 --> 00:25:43,100 There's no copilot. 544 00:25:43,120 --> 00:25:44,429 Hey, what are you... Where're you going? 545 00:25:44,430 --> 00:25:45,711 Are you a pilot? 546 00:25:45,730 --> 00:25:49,340 I'm the closest thing we have right now to a conscious one. 547 00:25:49,360 --> 00:25:51,133 Mayday! Mayday! 548 00:25:52,360 --> 00:25:54,880 Uh, I haven't been able to get ahold of Blake 549 00:25:54,900 --> 00:25:56,339 for a little while now. 550 00:25:56,340 --> 00:25:59,240 I assume he's somewhere over the Smoky Mountains 551 00:25:59,260 --> 00:26:02,019 - still with no reception. - So we wait? 552 00:26:02,030 --> 00:26:05,400 Uh, I-I'd like to get you in there as soon as possible, 553 00:26:05,420 --> 00:26:07,420 but Dr. Scott is our best option, 554 00:26:07,440 --> 00:26:09,220 so you're just gonna have to hold on. 555 00:26:11,250 --> 00:26:12,321 What about my father? 556 00:26:13,700 --> 00:26:15,950 Were you able to talk to him? 557 00:26:17,220 --> 00:26:20,000 I couldn't get ahold of him. He's in the Swiss Alps. 558 00:26:20,020 --> 00:26:23,165 But I-I did get him a message, and he emailed me back. 559 00:26:23,180 --> 00:26:24,750 Saying what? 560 00:26:24,770 --> 00:26:26,900 He accepts your forgiveness. 561 00:26:30,310 --> 00:26:33,660 I want you and Blake to make things right with each other. 562 00:26:34,480 --> 00:26:36,929 He'll need you if... 563 00:26:36,940 --> 00:26:38,099 Cristal? 564 00:26:38,100 --> 00:26:40,516 Cristal? Cris... All right, I need paddles! Paddles now! 565 00:26:40,530 --> 00:26:41,939 - Copy that. - Crash cart coming in. 566 00:26:41,940 --> 00:26:43,519 Make sure OR Six is prepped right away. 567 00:26:43,530 --> 00:26:45,060 - We can't wait. - On it. 568 00:26:45,080 --> 00:26:46,438 Paddles ready. 569 00:26:47,200 --> 00:26:48,810 Are you right-handed or left-handed? 570 00:26:48,830 --> 00:26:50,360 Actually, you know what? 571 00:26:50,380 --> 00:26:51,402 It doesn't matter. 572 00:26:51,420 --> 00:26:54,071 No! No! Don't! 573 00:26:54,090 --> 00:26:57,741 Don't. I will tell you where the laptop is. 574 00:26:57,760 --> 00:27:00,369 - Okay? Just don't touch him. - Fallon, don't say anything. 575 00:27:00,380 --> 00:27:01,745 She can't get away with this. 576 00:27:03,160 --> 00:27:04,450 Think about it. 577 00:27:04,470 --> 00:27:06,580 No. No! 578 00:27:07,740 --> 00:27:09,633 Enough! 579 00:27:09,650 --> 00:27:12,214 This is Liam's computer. 580 00:27:12,230 --> 00:27:14,383 Let them go, and I'll turn it over. 581 00:27:14,400 --> 00:27:17,595 Or I can have Paddy here shoot you, and I'll take it. 582 00:27:17,610 --> 00:27:19,171 A solid plan. 583 00:27:19,190 --> 00:27:20,820 Uh, but the police are on their way, 584 00:27:20,840 --> 00:27:22,340 and we need to trust each other 585 00:27:22,360 --> 00:27:25,311 if you want to get out of here before that. 586 00:27:25,330 --> 00:27:27,783 So, do I have your word that you'll let them go 587 00:27:27,800 --> 00:27:29,880 if I hand this over? 588 00:27:29,900 --> 00:27:32,180 - No, Anders, don't! - Yes. 589 00:27:32,200 --> 00:27:34,751 But I'm gonna need to verify 590 00:27:34,770 --> 00:27:36,030 that that is the real laptop. 591 00:27:37,920 --> 00:27:39,033 Move. 592 00:27:43,760 --> 00:27:47,120 Soon as we know this is legit, kill them all. 593 00:27:47,140 --> 00:27:49,160 I knew you were lying. 594 00:27:49,180 --> 00:27:50,586 You don't deserve that purse. 595 00:27:50,600 --> 00:27:53,540 No, he's the one who's lying. 596 00:27:53,560 --> 00:27:55,883 The police aren't coming. 597 00:27:55,900 --> 00:27:58,340 I know a bluff when I hear one. 598 00:28:21,940 --> 00:28:23,619 Anders, the gun. 599 00:28:27,890 --> 00:28:29,458 Still think I'm bluffing? 600 00:28:38,140 --> 00:28:40,140 Is everything okay, Dr. Carrington? 601 00:28:40,170 --> 00:28:42,033 Yes. Just double-checking the parameters 602 00:28:42,050 --> 00:28:44,780 to make sure I don't damage any brain tissue. 603 00:28:48,850 --> 00:28:50,145 Where are we at, Dr. Carrington? 604 00:28:50,160 --> 00:28:52,040 Dr. Scott? But h-how did you get here? 605 00:28:52,060 --> 00:28:53,519 - We-we couldn't... - The pilot passed out. 606 00:28:53,520 --> 00:28:55,069 Your father had to make an emergency landing 607 00:28:55,070 --> 00:28:57,460 in the middle of nowhere, and we drove 100 miles an hour 608 00:28:57,480 --> 00:28:59,240 - to get here. - So Father's okay? 609 00:28:59,260 --> 00:29:00,460 What about the pilot? 610 00:29:00,480 --> 00:29:02,379 Maybe we save this woman's life first and chat later. 611 00:29:02,380 --> 00:29:05,244 - Right. I'm sorry. I'll-I'll go. - Where the hell are you going? 612 00:29:05,260 --> 00:29:06,590 I thought you want me out. 613 00:29:06,610 --> 00:29:07,830 I don't have my usual team, 614 00:29:07,850 --> 00:29:09,700 and this surgery's got a long ways to go. 615 00:29:09,720 --> 00:29:11,060 I'm gonna need some help. 616 00:29:11,080 --> 00:29:12,919 Seeing as how you haven't killed the patient yet, 617 00:29:12,920 --> 00:29:14,720 I'm thinking you're the best one to assist. 618 00:29:24,150 --> 00:29:26,720 Wait, what do you mean, the case is closed? 619 00:29:26,740 --> 00:29:27,960 You can hang up. 620 00:29:29,140 --> 00:29:32,021 Agent Simmons and the IRS are no longer a problem. 621 00:29:32,040 --> 00:29:33,940 What about the audit? 622 00:29:33,960 --> 00:29:35,980 They said that the case is closed. 623 00:29:36,000 --> 00:29:39,945 Exactly. It's over. You're welcome. 624 00:29:41,240 --> 00:29:44,700 - You did this? - I mean, I had help. 625 00:29:44,720 --> 00:29:47,286 I've had to deal with the IRS for years 626 00:29:47,300 --> 00:29:49,496 'cause of all the city-approved jobs, 627 00:29:49,510 --> 00:29:51,540 so I know some people there. 628 00:29:53,520 --> 00:29:57,111 - I don't know what to say. - Just say thanks. 629 00:29:57,130 --> 00:30:00,341 'Cause that's what partners do. Look out for each other. 630 00:30:01,980 --> 00:30:04,630 You know what partners don't do? 631 00:30:04,650 --> 00:30:06,513 Try to stab each other in the back. 632 00:30:09,040 --> 00:30:10,250 What the... ?! 633 00:30:10,270 --> 00:30:11,699 I-I don't know what you're talking about, man! 634 00:30:11,700 --> 00:30:13,687 You called the IRS yourself 635 00:30:13,700 --> 00:30:17,640 thinking if they were looking at the books, I'd get scared. 636 00:30:17,660 --> 00:30:20,043 Well, Michael, 637 00:30:20,060 --> 00:30:23,364 seems like you're the only one who should be scared right now. 638 00:30:27,560 --> 00:30:28,660 Does it hurt? 639 00:30:28,680 --> 00:30:31,780 Well, uh, it doesn't feel a lot like Christmas. 640 00:30:32,700 --> 00:30:35,720 - How's your head? - It's fine. 641 00:30:35,740 --> 00:30:36,877 I'm sorry, Liam. 642 00:30:36,890 --> 00:30:39,254 - No, it's not your fault. - No. 643 00:30:39,270 --> 00:30:41,501 Not for the finger. 644 00:30:41,520 --> 00:30:42,758 For not believing you. 645 00:30:42,770 --> 00:30:45,219 Although, in my defense, 646 00:30:45,230 --> 00:30:47,983 technically, I was right. 647 00:30:48,000 --> 00:30:49,306 It wasn't the senator. 648 00:30:49,320 --> 00:30:51,500 And I did believe you when it mattered. 649 00:30:51,520 --> 00:30:53,520 Fallon, it's fine. 650 00:30:53,540 --> 00:30:55,951 I'm just glad that... 651 00:30:55,970 --> 00:30:58,232 my dad's killer's gonna pay after all this time. 652 00:30:59,620 --> 00:31:02,953 Plus, this expos� I'm writing is gonna be amazing. 653 00:31:02,970 --> 00:31:04,238 I'm sure it will be, 654 00:31:04,250 --> 00:31:07,540 even if we almost had to die so you could write it. 655 00:31:09,330 --> 00:31:11,881 How about Anders, huh? 656 00:31:11,900 --> 00:31:14,400 Who knew the old guy had it in him? 657 00:31:14,420 --> 00:31:16,321 I did. 658 00:31:16,340 --> 00:31:18,335 He's always been there for me. 659 00:31:18,350 --> 00:31:20,379 You certainly stormed off in a huff. 660 00:31:20,390 --> 00:31:22,423 You could've stayed a little longer. 661 00:31:22,440 --> 00:31:25,120 Well, when he wouldn't accept my offer for his company, 662 00:31:25,140 --> 00:31:26,760 I knew it was time for plan B. 663 00:31:27,960 --> 00:31:31,723 And it went exactly as we hoped. 664 00:31:34,260 --> 00:31:36,850 You charmed him into revealing some company secrets? 665 00:31:36,870 --> 00:31:39,060 I think so. 666 00:31:39,080 --> 00:31:42,443 But you know us girls, bored with all that business talk. 667 00:31:42,460 --> 00:31:44,980 I excused myself to powder my nose 668 00:31:45,000 --> 00:31:47,700 and wrote down everything I could remember. 669 00:31:52,550 --> 00:31:55,330 Alexis, this is all amazing. 670 00:31:55,350 --> 00:31:56,940 When I told him science turned me on, 671 00:31:56,960 --> 00:32:01,378 he wouldn't stop talking about frozen fuel. 672 00:32:01,390 --> 00:32:03,005 His secret weapon. 673 00:32:03,020 --> 00:32:05,799 Good thing he didn't know he was talking to my secret weapon. 674 00:32:05,810 --> 00:32:09,386 Now I know frozen fuel sources are where I need to focus my research. 675 00:32:09,400 --> 00:32:12,500 I will say, he's a bit of a nutjob. 676 00:32:12,520 --> 00:32:14,149 I don't know if he was trying to impress me, 677 00:32:14,150 --> 00:32:16,643 but he kept talking about winning the space race. 678 00:32:16,660 --> 00:32:19,980 If you ask me, you dodged a bullet by not buying his company. 679 00:32:20,000 --> 00:32:22,524 Thanks to you, now I don't have to. 680 00:32:46,730 --> 00:32:47,980 Oh, great. 681 00:32:48,000 --> 00:32:50,283 Between Liam's finger and your ribs, 682 00:32:50,300 --> 00:32:52,304 I am going to feel guilty for a while. 683 00:32:52,320 --> 00:32:56,016 Oh, don't worry. It only hurts when I move or breathe. 684 00:32:58,240 --> 00:33:01,230 I just wanted to say thank you for all of your help. 685 00:33:01,250 --> 00:33:04,800 No worries. I'm just glad it all worked out. 686 00:33:04,820 --> 00:33:06,360 You know, 687 00:33:06,380 --> 00:33:08,660 whenever I've needed you, you've been there for me. 688 00:33:08,680 --> 00:33:10,340 I mean, seriously, how many times 689 00:33:10,360 --> 00:33:12,032 do you think you've saved my ass? 690 00:33:12,050 --> 00:33:14,493 Well, I stopped counting when you turned 16. 691 00:33:16,090 --> 00:33:19,263 But don't worry. 692 00:33:19,280 --> 00:33:22,220 Nothing's gonna happen to you while I can help it. 693 00:33:22,240 --> 00:33:23,418 You're like a daughter to me. 694 00:33:24,250 --> 00:33:26,129 I know. 695 00:33:26,980 --> 00:33:28,710 And that really means the world to me. 696 00:33:30,220 --> 00:33:33,890 But there is someone else out there 697 00:33:33,910 --> 00:33:37,020 who actually is a daughter to you. 698 00:33:37,040 --> 00:33:39,720 And eventually, she's gonna come home. 699 00:33:39,740 --> 00:33:41,562 And I want you to think about forgiving her. 700 00:33:42,350 --> 00:33:44,040 I already have. 701 00:33:44,060 --> 00:33:47,471 And I'll be glad to tell her so when I see her next. 702 00:33:47,490 --> 00:33:50,140 But in the meantime, 703 00:33:50,160 --> 00:33:53,660 I want to go and visit Cristal in the hospital. 704 00:33:59,660 --> 00:34:02,207 So, your vitals are all pretty good, 705 00:34:02,220 --> 00:34:05,586 and Dr. Scott is confident that she got all of the tumor. 706 00:34:07,170 --> 00:34:10,200 I really don't think this could have gone any better. 707 00:34:11,940 --> 00:34:13,720 Thank you, Adam. 708 00:34:13,740 --> 00:34:16,221 You've been here for me this whole time. 709 00:34:17,340 --> 00:34:20,809 And I so appreciate you reaching out to my father, as well. 710 00:34:21,980 --> 00:34:25,400 Uh, truth is, while I did reach out, 711 00:34:25,420 --> 00:34:28,942 I never got a response from your father. 712 00:34:28,960 --> 00:34:31,403 There was no email. 713 00:34:32,260 --> 00:34:33,739 I just wanted you to have some peace 714 00:34:33,750 --> 00:34:35,180 before you went into surgery. 715 00:34:35,200 --> 00:34:36,241 I thought it would help, 716 00:34:36,260 --> 00:34:40,260 and I knew that you'd be able to contact him yourself. 717 00:34:40,280 --> 00:34:42,456 Maybe it's time for you to get some rest, sweetheart. 718 00:34:43,740 --> 00:34:45,340 You're right. 719 00:34:47,380 --> 00:34:50,297 I couldn't have made it this far without the two of you. 720 00:34:51,560 --> 00:34:53,300 I needed you both. 721 00:34:54,680 --> 00:34:57,040 Just like you two need each other. 722 00:35:28,900 --> 00:35:29,920 Ooh! 723 00:35:30,980 --> 00:35:32,630 Oh! 724 00:36:16,580 --> 00:36:20,310 We are gathered here to say farewell to Joseph Anders 725 00:36:20,330 --> 00:36:23,440 and to commit him into the hands of God. 726 00:36:24,740 --> 00:36:27,460 His was a life fully lived. 727 00:36:27,480 --> 00:36:30,355 Respected, admired, 728 00:36:30,370 --> 00:36:32,220 counted upon, 729 00:36:32,240 --> 00:36:35,359 Joseph was the touchstone for many, 730 00:36:35,360 --> 00:36:41,366 making everyone feel as if they were part of his family. 731 00:36:41,380 --> 00:36:45,100 So, while we no doubt feel sorrow for what we have lost, 732 00:36:45,120 --> 00:36:49,180 let us not forget to be grateful for what we had. 733 00:36:49,200 --> 00:36:52,600 A man we were all privileged to know 734 00:36:52,620 --> 00:36:55,700 and one who will not soon be forgotten. 735 00:38:38,700 --> 00:38:40,600 How're you doing? 736 00:38:40,620 --> 00:38:43,023 Oh, um... 737 00:38:43,040 --> 00:38:45,480 I don't think it's really sunk in yet. 738 00:38:47,420 --> 00:38:49,320 It's like losing another father. 739 00:38:49,340 --> 00:38:52,033 The one who actually raised me. 740 00:38:52,050 --> 00:38:53,620 Yeah, I'm sure. 741 00:38:55,800 --> 00:38:57,560 But Cristal's doing really well. 742 00:38:57,580 --> 00:38:59,940 - That should bring you some comfort. - Oh, yeah. 743 00:38:59,960 --> 00:39:02,173 Yeah, it definitely does. 744 00:39:03,880 --> 00:39:07,620 Almost lost the two most important people in my life on the same day. 745 00:39:10,170 --> 00:39:11,250 I'm sorry about before. 746 00:39:11,270 --> 00:39:14,600 I shouldn't have yelled at you like that. I just... 747 00:39:14,620 --> 00:39:18,320 Hey, it's all good. No apologies. We're... 748 00:39:18,340 --> 00:39:21,000 We're okay. I just... 749 00:39:21,020 --> 00:39:24,060 After seeing Cristal get upset about her father, 750 00:39:24,080 --> 00:39:28,199 I-I don't want anything like that to happen to us. 751 00:39:30,380 --> 00:39:31,411 It won't. 752 00:39:33,860 --> 00:39:35,540 Thank you, son. 753 00:39:42,700 --> 00:39:44,640 I know it sounds dumb, but... 754 00:39:46,000 --> 00:39:48,900 for some reason, he always seemed indestructible to me, you know? 755 00:39:48,920 --> 00:39:50,340 Like... 756 00:39:50,360 --> 00:39:52,120 Like there was no way 757 00:39:52,140 --> 00:39:54,000 death would even try and mess with him. 758 00:39:54,020 --> 00:39:55,833 I know what you mean. 759 00:39:55,850 --> 00:39:58,460 I worked with him for years. I never once saw him flustered 760 00:39:58,480 --> 00:40:00,363 or not completely in control. 761 00:40:00,380 --> 00:40:02,108 It was impressive. 762 00:40:03,360 --> 00:40:05,370 I know how much he meant to you. 763 00:40:05,390 --> 00:40:08,140 And trust me, you meant just as much to him. 764 00:40:09,420 --> 00:40:11,980 It's like the world won't let us catch a break. 765 00:40:12,000 --> 00:40:14,860 As soon as we fixed the Leo problem, we... 766 00:40:17,020 --> 00:40:18,416 We didn't fix the Leo problem? 767 00:40:18,430 --> 00:40:21,044 Somehow, he got the IRS to drop the case. 768 00:40:21,060 --> 00:40:22,220 Hey. 769 00:40:23,320 --> 00:40:24,923 No word from Kirby, I presume? 770 00:40:24,940 --> 00:40:26,960 I've been trying to find her for days. 771 00:40:26,980 --> 00:40:28,093 Nobody has heard from her. 772 00:40:28,110 --> 00:40:30,804 She's gone off the grid with Oliver or something. 773 00:40:30,820 --> 00:40:33,380 I can't believe she missed her own father's funeral. 774 00:40:33,400 --> 00:40:35,220 She's gonna be devastated. 775 00:40:35,240 --> 00:40:37,353 I don't know how we're gonna tell her. 776 00:40:37,370 --> 00:40:40,230 Well, I guess we'll have to find her first. 777 00:40:47,740 --> 00:40:49,570 Oliver, why are you calling me? 778 00:40:49,590 --> 00:40:51,800 Shouldn't you be on the other side of the world by now? 779 00:40:51,820 --> 00:40:53,994 We need to talk, and yours is the only number I have. 780 00:40:54,010 --> 00:40:55,720 I can't talk. 781 00:40:55,740 --> 00:40:57,160 There's a lot going on today. 782 00:40:57,180 --> 00:40:58,839 Do you know how I can get in touch with Kirby? 783 00:40:58,840 --> 00:41:00,280 That's what I'm trying to tell you. 784 00:41:00,300 --> 00:41:01,499 There's a lot going on here, too. 785 00:41:01,500 --> 00:41:02,960 I'm getting on a plane. 786 00:41:02,980 --> 00:41:05,171 Kirby's unable to talk at the moment. 787 00:41:05,190 --> 00:41:07,716 I don't understand. Where are you? 788 00:41:07,730 --> 00:41:10,400 - What're you talking about? - She's a mess. 789 00:41:10,420 --> 00:41:11,880 You have started this disaster, 790 00:41:11,900 --> 00:41:13,960 and you are going to clean it up. 791 00:41:13,980 --> 00:41:15,180 I'll text you the address. 792 00:41:15,200 --> 00:41:17,200 Then do me a favor and lose my number. 793 00:41:24,020 --> 00:41:25,880 What is it? 794 00:41:25,900 --> 00:41:27,360 I know where Kirby is. 795 00:41:34,260 --> 00:41:36,100 Kirby, are you in here? 796 00:41:43,160 --> 00:41:44,740 Kirby? 797 00:41:47,560 --> 00:41:49,400 Oh, my God. 798 00:41:49,420 --> 00:41:50,540 Kirby. 799 00:41:53,240 --> 00:41:55,760 She's barely got a pulse. Call 911. Kirby. 800 00:41:55,780 --> 00:41:57,720 Kirby, it's Sam. 801 00:41:59,500 --> 00:42:04,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.