All language subtitles for Defenseless.1991.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,365 --> 00:01:02,279 Yeah. 2 00:01:05,195 --> 00:01:06,544 Hey. 3 00:01:06,588 --> 00:01:08,807 No girls in the locker room. 4 00:01:08,851 --> 00:01:11,288 Have you see my pompoms? 5 00:01:11,332 --> 00:01:12,985 No. 6 00:01:13,029 --> 00:01:14,465 Would you like to? 7 00:01:14,509 --> 00:01:15,379 It's a big game today. 8 00:01:15,423 --> 00:01:16,511 We're out of sync. 9 00:01:16,554 --> 00:01:17,642 I'm trying to get pumped up. 10 00:01:17,686 --> 00:01:18,600 That's what I'm here for. 11 00:01:18,643 --> 00:01:20,167 Come on, guys. Come on. 12 00:01:20,210 --> 00:01:21,907 We're out of sync. 13 00:01:21,951 --> 00:01:23,866 Oh. 14 00:01:23,909 --> 00:01:25,433 We are out of sync. 15 00:02:00,120 --> 00:02:00,990 Yeah. 16 00:02:04,036 --> 00:02:05,342 Hey. 17 00:02:05,386 --> 00:02:07,562 No girls in the locker room. 18 00:02:07,605 --> 00:02:10,130 Have you seen my pompoms? 19 00:02:10,173 --> 00:02:11,783 No. 20 00:02:11,827 --> 00:02:13,263 Would you like to? 21 00:02:13,307 --> 00:02:14,221 No. 22 00:02:17,485 --> 00:02:19,487 It's a big game today. 23 00:02:19,530 --> 00:02:21,010 I'm trying to get pumped up. 24 00:02:21,053 --> 00:02:22,403 That's what I'm here for. 25 00:02:22,446 --> 00:02:24,405 I'd do anything to win big game. 26 00:02:24,448 --> 00:02:25,319 Oh. 27 00:02:28,235 --> 00:02:29,671 Hey. 28 00:02:31,803 --> 00:02:32,674 Oh. 29 00:02:35,329 --> 00:02:37,026 You're looking for someone? 30 00:02:37,069 --> 00:02:38,288 Jack Hammer? 31 00:02:38,332 --> 00:02:40,116 Who the hell wants to know? 32 00:02:40,160 --> 00:02:42,205 Oh. 33 00:02:42,249 --> 00:02:44,294 She's my daughter, you son of a bitch. 34 00:02:44,338 --> 00:02:45,730 What are you doing? 35 00:02:48,690 --> 00:02:50,257 Oh, god. 36 00:02:50,300 --> 00:02:52,433 Security, success, happiness. 37 00:02:52,476 --> 00:02:54,739 Look, it all comes down to love, right? 38 00:02:54,783 --> 00:02:55,784 So sweetie, tell me. 39 00:02:55,827 --> 00:02:56,654 How's it going? 40 00:02:56,698 --> 00:02:57,568 Tepid. 41 00:02:57,612 --> 00:02:59,222 Oh, it's going OK. 42 00:02:59,266 --> 00:03:01,572 But sometimes I feel out of control. 43 00:03:01,616 --> 00:03:03,313 You really can overdo it. 44 00:03:03,357 --> 00:03:05,272 Sometimes a little chaos can be good for you. 45 00:03:05,315 --> 00:03:06,751 I think this woman is a genius. 46 00:03:06,795 --> 00:03:08,710 How do I know I'm making the right choice? 47 00:03:08,753 --> 00:03:09,624 Easy. 48 00:03:09,667 --> 00:03:11,278 If you make it a trend. 49 00:03:11,321 --> 00:03:13,454 You can't just sit around waiting for Mr. Perfect. 50 00:03:13,497 --> 00:03:14,977 How about Mr. OK for the time being? 51 00:03:15,020 --> 00:03:16,457 Listen, sweetie. 52 00:03:16,500 --> 00:03:18,850 Loneliness can make us do some really stupid things. 53 00:03:18,894 --> 00:03:20,852 You've got to take a good look at yourself 54 00:03:20,896 --> 00:03:23,115 and say, what am I really looking for? 55 00:03:23,159 --> 00:03:24,029 My briefcase. 56 00:03:24,073 --> 00:03:24,943 It's there. 57 00:03:24,987 --> 00:03:26,249 You'll find it. 58 00:03:26,293 --> 00:03:27,250 And you deserve it. 59 00:04:08,857 --> 00:04:10,772 Is there anybody else here in my scene? 60 00:04:10,815 --> 00:04:12,034 Something talking maybe. 61 00:04:12,077 --> 00:04:13,731 Yeah, I'm the only who works here. 62 00:04:13,775 --> 00:04:15,298 No one else arrived. 63 00:04:15,342 --> 00:04:17,692 But you were less than 10 feet away when this one-- 64 00:04:17,735 --> 00:04:18,606 Do you want some coffee? 65 00:04:18,649 --> 00:04:19,998 Now, huh. 66 00:04:20,042 --> 00:04:22,262 I mean, the shape, was this guy big, tall, heavy? 67 00:04:22,305 --> 00:04:23,785 I'm telling you, I didn't see the dude. 68 00:04:23,828 --> 00:04:25,003 Well, did you hear anything? 69 00:04:25,047 --> 00:04:26,396 Did anybody say-- - Hi. 70 00:04:26,440 --> 00:04:27,832 I'm looking for Mr. Hammer. 71 00:04:27,876 --> 00:04:28,964 So? 72 00:04:29,007 --> 00:04:30,487 I understand he makes movies here. 73 00:04:30,531 --> 00:04:31,749 Sometimes. 74 00:04:31,793 --> 00:04:33,316 Do you expect him? 75 00:04:33,360 --> 00:04:35,275 He's in and out. 76 00:04:35,318 --> 00:04:37,102 Do you have a phone? 77 00:04:37,146 --> 00:04:39,322 Down the hall. 78 00:04:39,366 --> 00:04:40,280 Look, man. 79 00:04:40,323 --> 00:04:41,455 It's just a job for me. 80 00:04:41,498 --> 00:04:42,717 I just project the stuff. 81 00:04:42,760 --> 00:04:43,761 I don't actually watch it. 82 00:04:43,805 --> 00:04:45,154 See, it's really not my style. 83 00:04:45,197 --> 00:04:46,460 I'm more of a family man-type, you know. 84 00:04:46,503 --> 00:04:47,765 Well, let's see. 85 00:04:47,809 --> 00:04:48,679 You were 20 feet away when the shit went down. 86 00:04:48,723 --> 00:04:49,637 You didn't see anything huh? 87 00:04:49,680 --> 00:04:50,725 Excuse me. 88 00:04:50,768 --> 00:04:51,639 The phone. 89 00:04:56,034 --> 00:04:56,861 OK. 90 00:04:56,905 --> 00:04:59,081 I guess it's a craft beer. 91 00:04:59,124 --> 00:05:00,909 Then he fixed himself up and split. 92 00:05:00,952 --> 00:05:02,345 Now, where did he go? 93 00:05:02,389 --> 00:05:03,955 Who? 94 00:05:03,999 --> 00:05:04,826 What? 95 00:05:04,869 --> 00:05:07,655 Jack Hammer? 96 00:05:07,698 --> 00:05:08,786 Do I know you? 97 00:05:08,830 --> 00:05:09,700 Do you mind? 98 00:05:09,744 --> 00:05:11,485 This is private. 99 00:05:11,528 --> 00:05:12,399 Yeah. 100 00:05:12,442 --> 00:05:15,053 Well, the phone's public. 101 00:05:15,097 --> 00:05:16,620 You work for Hammer? 102 00:05:16,664 --> 00:05:19,188 I have an appointment with him. 103 00:05:19,231 --> 00:05:21,582 Audition? 104 00:05:21,625 --> 00:05:24,149 He's a witness in the case I'm representing. 105 00:05:24,193 --> 00:05:26,978 You represent these scumbags? 106 00:05:27,022 --> 00:05:29,198 I represent the man who owns the building. 107 00:05:29,241 --> 00:05:31,069 Jack Hammer's gone? 108 00:05:31,113 --> 00:05:32,288 Yoo-hoo. 109 00:05:32,332 --> 00:05:33,594 Yeah. Yeah. 110 00:05:33,637 --> 00:05:35,204 I mean, he was all bloody and stuff. 111 00:05:35,247 --> 00:05:36,901 And the guy just ran out of here, you know. 112 00:05:36,945 --> 00:05:38,642 I didn't want no doctor and enough, you know. 113 00:05:38,686 --> 00:05:40,035 I just-- 114 00:05:46,868 --> 00:05:48,130 Hello. Hello. 115 00:05:48,173 --> 00:05:49,566 Yeah, Russell. It's me. 116 00:05:49,610 --> 00:05:50,437 It's about time. 117 00:05:50,480 --> 00:05:51,655 Shut up. 118 00:05:51,699 --> 00:05:52,917 Now, you got a lot of messages. 119 00:05:52,961 --> 00:05:54,092 Forget the messages. 120 00:05:54,136 --> 00:05:55,703 We have a problem with the Seldes case. 121 00:05:55,746 --> 00:05:58,314 The problem was taking the case in the first place. 122 00:05:58,358 --> 00:05:59,794 By the way, three of the calls were him. 123 00:05:59,837 --> 00:06:00,708 Russell, Russell. 124 00:06:00,751 --> 00:06:02,013 I've got no time for this. 125 00:06:02,057 --> 00:06:03,580 Our key witness has disappeared. - Great. 126 00:06:03,624 --> 00:06:04,842 What do we do now? T.K.: Yeah. 127 00:06:04,886 --> 00:06:06,104 Well, what about the police? Check with them. 128 00:06:06,148 --> 00:06:07,497 Anybody else? - And the hospitals. 129 00:06:07,541 --> 00:06:09,064 He had his face smashed, for God's sake. 130 00:06:09,107 --> 00:06:10,500 Look, I got to go. I'm having lunch with a client. 131 00:06:10,544 --> 00:06:12,067 Uh-huh. Restaurant? 132 00:06:12,110 --> 00:06:13,111 Never mind which restaurant. 133 00:06:13,155 --> 00:06:14,330 I'll call you later. 134 00:06:14,374 --> 00:06:15,287 Bye. 135 00:06:17,507 --> 00:06:18,421 Hi. 136 00:06:18,465 --> 00:06:19,379 Counselor. 137 00:06:19,422 --> 00:06:21,206 What you got? 138 00:06:21,250 --> 00:06:23,513 Punch. 139 00:06:23,557 --> 00:06:25,733 Table for two with a view. 140 00:06:29,954 --> 00:06:31,391 This hand-roll is fantastic. 141 00:06:31,434 --> 00:06:34,002 Where did you find this place? 142 00:06:34,045 --> 00:06:35,133 Here, take another one. 143 00:06:38,702 --> 00:06:40,704 Steven, don't worry. 144 00:06:40,748 --> 00:06:41,705 He's not our only witness. 145 00:06:41,749 --> 00:06:43,838 We'll find others who'll testify. 146 00:06:43,881 --> 00:06:46,493 What I want to know is how 147 00:06:46,536 --> 00:06:48,059 you could rent a property to anybody 148 00:06:48,103 --> 00:06:49,452 calling himself Jack Hammer. 149 00:06:49,496 --> 00:06:50,714 That's what I want to know. 150 00:06:50,758 --> 00:06:52,542 I have buildings all over town. 151 00:06:52,586 --> 00:06:55,676 I don't know what goes on in half of them. 152 00:06:55,719 --> 00:06:56,981 He was casting minors. 153 00:06:57,025 --> 00:06:59,244 I got a teenage daughter, for Christ's sake. 154 00:06:59,288 --> 00:07:00,463 If this thing drags on much longer-- 155 00:07:00,507 --> 00:07:03,292 No, the hearing is next week. 156 00:07:03,335 --> 00:07:05,250 We'll win. 157 00:07:05,294 --> 00:07:08,689 You'll see. 158 00:07:08,732 --> 00:07:10,255 Well, I may pick a lousy tenant. 159 00:07:10,299 --> 00:07:13,694 But boy, when it comes to lawyer, huh, the best. 160 00:07:20,135 --> 00:07:22,224 Few rules in my life. 161 00:07:22,267 --> 00:07:24,661 Never get involved with a client. 162 00:07:24,705 --> 00:07:26,446 Never get involved with a married man. 163 00:07:26,489 --> 00:07:28,186 Uh-uh. 164 00:07:28,230 --> 00:07:30,014 Married in name only, pie face. 165 00:07:30,058 --> 00:07:32,887 Never get involved with anyone who calls me pie face. 166 00:07:39,589 --> 00:07:41,330 How much time do you have? 167 00:07:41,373 --> 00:07:43,332 Nope, this is a business lunch. 168 00:07:43,375 --> 00:07:44,681 You're going to bill me for this? 169 00:07:44,725 --> 00:07:46,161 Yep. 170 00:07:46,204 --> 00:07:47,597 Anyway, I have to track down a new witness, don't I? 171 00:07:47,641 --> 00:07:48,859 Hmm. 172 00:07:48,903 --> 00:07:50,426 How about tonight? 173 00:07:50,470 --> 00:07:51,862 I don't know when I'll be home. 174 00:07:51,906 --> 00:07:53,864 I'll wait. 175 00:07:53,908 --> 00:07:55,387 I can let myself in, you see. 176 00:07:55,431 --> 00:07:56,258 Hmm? 177 00:07:56,301 --> 00:07:59,130 Come here. 178 00:07:59,174 --> 00:08:00,741 Liability here. 179 00:08:00,784 --> 00:08:03,439 You can't show fraud by the officers when your-- 180 00:08:03,483 --> 00:08:04,353 Hi, Nina. 181 00:08:04,396 --> 00:08:05,528 Hello. 182 00:08:05,572 --> 00:08:06,921 This is Bodeck here. 183 00:08:06,964 --> 00:08:08,009 Is that her? 184 00:08:08,052 --> 00:08:09,314 Mm-hmm. 185 00:08:09,358 --> 00:08:10,707 You don't want her to get it all, do you? 186 00:08:10,751 --> 00:08:12,492 Well, they're going to get it anyway, aren't they? 187 00:08:12,535 --> 00:08:14,015 Well, we don't quite see it that way. 188 00:08:14,058 --> 00:08:18,062 Your last offer is no longer on the table. 189 00:08:18,106 --> 00:08:18,976 Mrs. Bodeck. 190 00:08:19,020 --> 00:08:19,890 Yes. 191 00:08:19,934 --> 00:08:21,675 I'm Steven Seldes' lawyer. 192 00:08:21,718 --> 00:08:23,503 I really don't think you should be here. 193 00:08:23,546 --> 00:08:26,157 Neither do I. You're a woman. 194 00:08:26,201 --> 00:08:27,811 Time's changed. 195 00:08:27,855 --> 00:08:30,248 They keep saying some things don't change, having children. 196 00:08:30,292 --> 00:08:32,686 The pain that caused, that doesn't change. 197 00:08:32,729 --> 00:08:33,904 I know. 198 00:08:33,948 --> 00:08:35,079 You have children? 199 00:08:35,123 --> 00:08:35,993 No. 200 00:08:36,037 --> 00:08:37,604 Then how can you say that? 201 00:08:37,647 --> 00:08:38,866 What is it, the money? 202 00:08:38,909 --> 00:08:40,258 Is that what you're trying to get him off? 203 00:08:40,302 --> 00:08:41,912 My client is innocent. 204 00:08:41,956 --> 00:08:43,653 The state brought charges simply because he owns the warehouse 205 00:08:43,697 --> 00:08:44,567 where the film was-- 206 00:08:44,611 --> 00:08:47,135 God, you're lying. 207 00:08:47,178 --> 00:08:48,310 I'm not. 208 00:08:48,353 --> 00:08:50,094 Ask him. 209 00:08:50,138 --> 00:08:51,008 I have. 210 00:08:54,142 --> 00:08:57,972 Mrs. Bodeck, using minors and material like that is a crime. 211 00:08:58,015 --> 00:09:00,191 And it should be punished. 212 00:09:00,235 --> 00:09:02,846 It will be. 213 00:09:02,890 --> 00:09:04,456 I went there to see it. 214 00:09:04,500 --> 00:09:05,327 I sat there. 215 00:09:05,370 --> 00:09:06,807 It made me sick. 216 00:09:06,850 --> 00:09:11,768 It made me-- somehow, some way, we will get over this. 217 00:09:11,812 --> 00:09:12,813 God will see to it. 218 00:09:12,856 --> 00:09:15,990 I know He will. 219 00:09:16,033 --> 00:09:18,340 But if my husband does something, something that can't 220 00:09:18,383 --> 00:09:22,126 be forgiven, if my husband kill someone, 221 00:09:22,170 --> 00:09:23,954 I brought these photographs. 222 00:09:23,998 --> 00:09:26,914 He doesn't like to have his picture taken. 223 00:09:26,957 --> 00:09:29,569 He's gone crazy, just plain crazy. 224 00:09:29,612 --> 00:09:32,180 And I can't talk to him anymore. 225 00:09:32,223 --> 00:09:35,966 That Mr. Seldes, you tell him to protect himself. 226 00:09:36,010 --> 00:09:38,012 You tell him to be careful. 227 00:09:38,055 --> 00:09:41,015 And if he has any feelings about what he's done, 228 00:09:41,058 --> 00:09:42,494 any feelings at all, you-- 229 00:09:47,369 --> 00:09:48,283 Thank you for waiting. 230 00:09:48,326 --> 00:09:49,632 May I take that message now? 231 00:09:49,676 --> 00:09:50,546 Yes. 232 00:09:50,590 --> 00:09:52,287 For tomorrow's deposition. 233 00:09:56,334 --> 00:09:57,509 Good morning. 234 00:09:57,553 --> 00:09:58,946 Rutherford, Randall, Braddock and Dunn. 235 00:09:58,989 --> 00:10:00,469 I'm sorry, Mr. Taylor. He's in court this morning. 236 00:10:00,512 --> 00:10:01,601 Would you like to leave a message? 237 00:10:17,399 --> 00:10:19,836 This is a deposition of Harold Weinstein, a.k.a. 238 00:10:19,880 --> 00:10:22,709 Bull Dozer. 239 00:10:22,752 --> 00:10:24,145 Present is my client. 240 00:10:24,188 --> 00:10:27,888 Steven Seldes is a defendant in case number A036258, 241 00:10:27,931 --> 00:10:29,759 People versus Seldes, et al. 242 00:10:29,803 --> 00:10:32,414 How did you find out about Weinstein? 243 00:10:32,457 --> 00:10:33,415 Bull. 244 00:10:33,458 --> 00:10:35,112 Call me Bull. 245 00:10:35,156 --> 00:10:36,723 Bull Dozer. 246 00:10:36,766 --> 00:10:38,899 Mr. Dozer, slash, Weinstein has agreed 247 00:10:38,942 --> 00:10:40,291 to have his deposition taken. 248 00:10:40,335 --> 00:10:42,337 And he's here on his own volition without counsel. 249 00:10:42,380 --> 00:10:43,817 That's right. 250 00:10:43,860 --> 00:10:46,341 Mr. Dozer, you appeared in a film released last year 251 00:10:46,384 --> 00:10:48,691 called "Nudes On The Moon." 252 00:10:48,735 --> 00:10:50,562 Or starring in it. 253 00:10:50,606 --> 00:10:52,913 Released through Blue Screen Productions. 254 00:10:52,956 --> 00:10:54,479 Yeah. 255 00:10:54,523 --> 00:10:56,351 Could you tell me where the movie was shot? 256 00:10:56,394 --> 00:10:57,569 Sure. 257 00:10:57,613 --> 00:10:58,832 In a warehouse on Third Street downtown. 258 00:10:58,875 --> 00:11:00,442 The address? 259 00:11:00,485 --> 00:11:03,010 Oh, I do not-- 260 00:11:03,053 --> 00:11:06,361 god, I've been going there so long, I forget. 261 00:11:06,404 --> 00:11:08,798 It's brown. 262 00:11:08,842 --> 00:11:11,105 Could it be 849 East Third? 263 00:11:11,148 --> 00:11:13,368 Next to Momma's takeout Mexican deli? 264 00:11:13,411 --> 00:11:16,066 The address is 849 East Third Street. 265 00:11:16,110 --> 00:11:17,938 I had lunch there. 266 00:11:17,981 --> 00:11:18,895 Try the chorizo. 267 00:11:22,464 --> 00:11:24,640 Regarding other cast members, did you work 268 00:11:24,684 --> 00:11:25,946 with an actress named Cindy? 269 00:11:25,989 --> 00:11:27,295 Sure. 270 00:11:27,338 --> 00:11:29,427 She's in the scene where I turned in the dildo. 271 00:11:29,471 --> 00:11:30,559 Cindy Bodeck. 272 00:11:30,602 --> 00:11:31,865 I guess so. 273 00:11:31,908 --> 00:11:33,736 She's mostly with the Dykes in the beginning. 274 00:11:33,780 --> 00:11:35,259 Did you see the picture? 275 00:11:35,303 --> 00:11:36,870 No. 276 00:11:36,913 --> 00:11:38,523 It's a fantasy. 277 00:11:38,567 --> 00:11:39,611 Or special effects. 278 00:11:42,179 --> 00:11:44,616 And Cindy Bodeck was in that scene? 279 00:11:44,660 --> 00:11:45,922 With some others. 280 00:11:45,966 --> 00:11:46,923 Is that a yes? 281 00:11:46,967 --> 00:11:47,794 Yeah. 282 00:11:47,837 --> 00:11:51,536 Is she really only 14? 283 00:11:51,580 --> 00:11:53,800 Her old man practically killed Jack. 284 00:11:53,843 --> 00:11:55,062 Yikes. 285 00:11:55,105 --> 00:11:57,281 Um, well, at any time during filming 286 00:11:57,325 --> 00:12:00,110 or before or after filming, during editing, 287 00:12:00,154 --> 00:12:01,982 did you ever see the man on my left? 288 00:12:02,025 --> 00:12:03,418 No. 289 00:12:03,461 --> 00:12:05,072 Did you ever hear the name Steven Seldes connected 290 00:12:05,115 --> 00:12:06,334 to Blue Screen Productions? 291 00:12:06,377 --> 00:12:07,465 No. 292 00:12:07,509 --> 00:12:08,728 You don't recognize his face? 293 00:12:14,646 --> 00:12:15,952 I've never seen him. 294 00:12:31,141 --> 00:12:32,795 Thelma? 295 00:12:32,839 --> 00:12:35,189 Thelma Knudsen? 296 00:12:35,232 --> 00:12:37,800 Thelma Knudsen Katwuller? 297 00:12:37,844 --> 00:12:40,890 T.K. Say it's you. 298 00:12:40,934 --> 00:12:42,239 Say it. - Ellie? 299 00:12:42,283 --> 00:12:43,153 Yeah. 300 00:12:44,676 --> 00:12:45,634 God. 301 00:12:45,677 --> 00:12:47,070 Ah, hang on. 302 00:12:47,114 --> 00:12:48,071 I can't believe. 303 00:12:48,115 --> 00:12:49,072 What in the world? 304 00:12:49,116 --> 00:12:52,249 Oh, it sure is small, isn't it? 305 00:12:52,293 --> 00:12:53,163 Well-- 306 00:12:53,207 --> 00:12:54,817 Yeah. 307 00:12:54,861 --> 00:12:56,514 - We should sit down. - Yes. 308 00:12:56,558 --> 00:12:57,385 Over there? 309 00:12:57,428 --> 00:12:58,647 Yeah. 310 00:12:58,690 --> 00:13:00,257 Would you-- I mean, would you believe it? 311 00:13:00,301 --> 00:13:01,389 No, I don't believe this. 312 00:13:01,432 --> 00:13:02,825 This is really funny. 313 00:13:02,869 --> 00:13:05,001 I mean, I have never in this part of town. 314 00:13:05,045 --> 00:13:08,222 Well, hardly ever, just when I hit the sales at Bullocks. 315 00:13:08,265 --> 00:13:10,615 Their linen department is unbeatable. 316 00:13:10,659 --> 00:13:12,269 It is unbeatable. 317 00:13:12,313 --> 00:13:14,358 And I thought, well, I'll just have lunch here for a change. 318 00:13:14,402 --> 00:13:15,751 You know, just a bite. 319 00:13:15,795 --> 00:13:17,013 Then home to Woodland Hills. 320 00:13:17,057 --> 00:13:18,101 It's incredible. 321 00:13:18,145 --> 00:13:19,494 I've been hearing a lot about you. 322 00:13:19,537 --> 00:13:20,625 Oh, really? 323 00:13:20,669 --> 00:13:21,365 Is your office in the neighborhood? 324 00:13:21,409 --> 00:13:21,931 - Yeah. - I bet it is. 325 00:13:21,975 --> 00:13:22,932 Isn't it? Yeah. 326 00:13:22,976 --> 00:13:24,499 - How long has it been? - Oh. 327 00:13:24,542 --> 00:13:25,630 Ages. 328 00:13:25,674 --> 00:13:27,328 Not since I left school and got married. 329 00:13:27,371 --> 00:13:28,851 - Someone from Philly, right? - Uh-huh. 330 00:13:28,895 --> 00:13:29,809 I knew it. 331 00:13:29,852 --> 00:13:32,376 Oh, you look great. 332 00:13:32,420 --> 00:13:33,551 You look great. 333 00:13:33,595 --> 00:13:34,465 No. 334 00:13:34,509 --> 00:13:35,597 But I mean, really, you do. 335 00:13:35,640 --> 00:13:36,990 Really? 336 00:13:37,033 --> 00:13:38,252 I don't believe what they charge for this salad. 337 00:13:38,295 --> 00:13:40,167 You haven't changed a bit. 338 00:13:40,210 --> 00:13:41,864 Oh, yes, I have. 339 00:13:41,908 --> 00:13:44,127 You can't raise a child and keep a marriage glued together 340 00:13:44,171 --> 00:13:45,694 for 20 years without changing. 341 00:13:45,737 --> 00:13:46,564 20 years? 342 00:13:46,608 --> 00:13:47,696 20 years, yes. 343 00:13:47,739 --> 00:13:49,219 Guess it's time for pictures, huh. 344 00:13:49,263 --> 00:13:50,873 You know, come to dinner tomorrow night. 345 00:13:50,917 --> 00:13:51,787 Oh, I can't. 346 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 I have a date. 347 00:13:52,875 --> 00:13:54,529 - You're not married? - Nope. 348 00:13:54,572 --> 00:13:55,443 Prospects? 349 00:13:55,486 --> 00:13:56,487 No, not really. 350 00:13:56,531 --> 00:13:58,272 Well, I'm not surprised. 351 00:13:59,577 --> 00:14:00,840 No. 352 00:14:00,883 --> 00:14:02,232 I mean, at Smith, you hardly had time for boys. 353 00:14:02,276 --> 00:14:03,277 Oh. Yeah. 354 00:14:03,320 --> 00:14:04,844 Well-- - Oh, well, never mind. 355 00:14:04,887 --> 00:14:05,714 Here. 356 00:14:05,757 --> 00:14:07,107 This is Janna. - Uh-huh. 357 00:14:07,150 --> 00:14:08,021 Beautiful. 358 00:14:08,064 --> 00:14:09,022 Thank you. 359 00:14:09,065 --> 00:14:11,807 And here's Steven. 360 00:14:11,851 --> 00:14:13,417 Isn't it a riot? 361 00:14:13,461 --> 00:14:14,375 Excuse me. 362 00:14:21,295 --> 00:14:22,165 Oh. 363 00:14:31,958 --> 00:14:34,830 What is it, your contacts? 364 00:14:34,874 --> 00:14:35,831 I don't know. 365 00:14:35,875 --> 00:14:37,137 My lash, maybe. 366 00:14:37,180 --> 00:14:38,138 All of the sudden there was this horrific pain. 367 00:14:38,181 --> 00:14:39,269 OK, let me see. 368 00:14:39,313 --> 00:14:41,054 Tilt your head back toward the light. 369 00:14:41,097 --> 00:14:44,361 You shouted like a scalded cat. 370 00:14:44,405 --> 00:14:45,319 Ain't it a hoot about Steven? 371 00:14:45,362 --> 00:14:46,233 What a coincidence. 372 00:14:46,276 --> 00:14:47,756 Isn't it? 373 00:14:47,799 --> 00:14:49,410 There's a little bitty speck right there in the corner. 374 00:14:49,453 --> 00:14:50,063 - Really? - Mm-hmm. 375 00:14:50,106 --> 00:14:51,760 Use lots of water. 376 00:14:51,803 --> 00:14:54,415 When he finally got around to mentioning who is representing 377 00:14:54,458 --> 00:14:55,938 him-- oh, when was it? 378 00:14:55,982 --> 00:14:57,418 Saturday. Yeah, Saturday. 379 00:14:57,461 --> 00:14:58,419 In this awful mess. 380 00:14:58,462 --> 00:14:59,376 I think I got it. 381 00:14:59,420 --> 00:15:00,682 Good. 382 00:15:00,725 --> 00:15:02,771 You could have knocked me over with a feather. 383 00:15:02,814 --> 00:15:04,033 Oh, what the heck? 384 00:15:04,077 --> 00:15:04,991 Long as we're here. 385 00:15:10,910 --> 00:15:12,215 You never answered me. 386 00:15:12,259 --> 00:15:13,303 About what? 387 00:15:13,347 --> 00:15:14,304 Steven. 388 00:15:14,348 --> 00:15:15,218 Oh, yeah. 389 00:15:15,262 --> 00:15:16,393 Isn't he? 390 00:15:16,437 --> 00:15:17,264 Yeah. 391 00:15:17,307 --> 00:15:18,830 After all this time. 392 00:15:18,874 --> 00:15:22,138 And you being my best friend, even after all this time, 393 00:15:22,182 --> 00:15:24,793 you've got to come to dinner. 394 00:15:24,836 --> 00:15:26,360 Bring your date. 395 00:15:26,403 --> 00:15:28,928 You can see the house and get to know Steven better. 396 00:15:28,971 --> 00:15:29,841 Meet Janna. 397 00:15:29,885 --> 00:15:31,017 She's the light of our lives. 398 00:15:34,846 --> 00:15:36,500 I'm not taking no for an answer. 399 00:15:40,765 --> 00:15:42,158 Huh. 400 00:15:42,202 --> 00:15:43,377 Ugh. 401 00:15:43,420 --> 00:15:44,291 Work. 402 00:15:44,334 --> 00:15:45,205 Old lady. 403 00:15:45,248 --> 00:15:46,728 The green, too masculine. 404 00:15:46,771 --> 00:15:48,208 The black, too guilty. 405 00:15:48,251 --> 00:15:49,513 The orange, too flashy. 406 00:15:49,557 --> 00:15:51,211 The brown, why did you ever buy the brown? 407 00:15:51,254 --> 00:15:53,126 The yellow, too yellow. 408 00:15:53,169 --> 00:15:54,518 The print, too young. 409 00:15:54,562 --> 00:15:57,391 The red-- too young? 410 00:16:02,483 --> 00:16:03,875 The prints, too young. 411 00:16:06,748 --> 00:16:08,576 Just sign the confession and skip dinner. 412 00:16:23,634 --> 00:16:25,549 Welcome to Casa Serene. 413 00:16:25,593 --> 00:16:27,464 Oh, Eleanor. 414 00:16:27,508 --> 00:16:29,118 Where is he? 415 00:16:29,162 --> 00:16:31,860 Your date, where is he? 416 00:16:31,903 --> 00:16:33,209 Oh, he couldn't make it. 417 00:16:36,038 --> 00:16:37,431 Hello. 418 00:16:37,474 --> 00:16:38,345 Hi. 419 00:16:46,135 --> 00:16:47,528 Can I get you another one? 420 00:16:47,571 --> 00:16:48,442 Yes, please. 421 00:16:50,618 --> 00:16:51,488 Thanks. 422 00:16:55,275 --> 00:16:56,363 The room is stunning. 423 00:16:56,406 --> 00:16:58,800 It's a-- it's a stunning room. 424 00:16:58,843 --> 00:16:59,975 Thank you. 425 00:17:00,019 --> 00:17:01,629 You must keep it hermetically sealed. 426 00:17:01,672 --> 00:17:03,413 What? 427 00:17:03,457 --> 00:17:04,327 Spotless. 428 00:17:04,371 --> 00:17:06,416 It's just absolutely spotless. 429 00:17:06,460 --> 00:17:08,984 It's amazing. 430 00:17:09,028 --> 00:17:11,639 Have you tried my guacamole? 431 00:17:11,682 --> 00:17:12,814 No, it looks great. 432 00:17:12,857 --> 00:17:13,858 You look fabulous. 433 00:17:13,902 --> 00:17:14,990 Doesn't she look great? 434 00:17:15,034 --> 00:17:16,078 Yeah, she does. 435 00:17:16,122 --> 00:17:17,036 Thanks. 436 00:17:17,079 --> 00:17:18,472 Hmm. 437 00:17:18,515 --> 00:17:19,603 Come on, honey. 438 00:17:23,694 --> 00:17:26,523 This is Janna. 439 00:17:26,567 --> 00:17:28,786 Hello. 440 00:17:28,830 --> 00:17:30,614 Hi. 441 00:17:30,658 --> 00:17:32,747 Janna is going to Smith like us. 442 00:17:32,790 --> 00:17:33,661 Oh, is she? 443 00:17:33,704 --> 00:17:35,880 Uh-huh. 444 00:17:35,924 --> 00:17:37,491 You found us OK? 445 00:17:37,534 --> 00:17:39,667 Uh, there's a lake. 446 00:17:39,710 --> 00:17:40,842 There's a golf course too. 447 00:17:41,799 --> 00:17:43,062 I didn't know there was a lake. 448 00:17:43,105 --> 00:17:43,975 There's one. 449 00:17:44,019 --> 00:17:46,369 It's new. 450 00:17:46,413 --> 00:17:48,589 Everything is very well thought out. 451 00:17:48,632 --> 00:17:50,112 I can see that. 452 00:17:50,156 --> 00:17:51,070 Smith, huh? 453 00:17:51,113 --> 00:17:52,114 So what are you majoring in? 454 00:17:52,158 --> 00:17:53,246 She's going to be an architect. 455 00:17:53,289 --> 00:17:55,074 Oh, are you? 456 00:17:55,117 --> 00:17:56,684 She'll design where daddy will build them. 457 00:17:56,727 --> 00:17:58,947 Seldes and Seldes. 458 00:17:58,990 --> 00:18:00,688 We'll set the world on fire. 459 00:18:00,731 --> 00:18:01,645 Come, pie face. 460 00:18:06,476 --> 00:18:09,262 I don't believe I did that. 461 00:18:09,305 --> 00:18:11,655 Let me get something. 462 00:18:11,699 --> 00:18:14,136 Don't bother. 463 00:18:14,180 --> 00:18:16,443 You're not going to do anything? 464 00:18:16,486 --> 00:18:17,400 Let's go into dinner. 465 00:18:31,371 --> 00:18:32,372 More? 466 00:18:32,415 --> 00:18:33,503 Oh, no. Thanks. 467 00:18:33,547 --> 00:18:34,374 It's delicious. 468 00:18:34,417 --> 00:18:35,418 It was too delicious. 469 00:18:35,462 --> 00:18:36,637 Your daddy's lawyer? 470 00:18:36,680 --> 00:18:37,681 Yeah. 471 00:18:37,725 --> 00:18:39,161 What are you doing here? 472 00:18:39,205 --> 00:18:40,162 What? 473 00:18:40,206 --> 00:18:41,337 Is everything all right? 474 00:18:41,381 --> 00:18:42,469 Janna, I think you've been-- 475 00:18:42,512 --> 00:18:44,210 Well, is it? 476 00:18:44,253 --> 00:18:45,776 I don't think we have to worry. 477 00:18:45,820 --> 00:18:47,561 - Then why are you here? - She's my friend. 478 00:18:47,604 --> 00:18:48,779 I told you she'd be coming back-- 479 00:18:48,823 --> 00:18:49,911 I know what you told me. 480 00:18:49,954 --> 00:18:51,173 I just think that we should get someone 481 00:18:51,217 --> 00:18:52,392 a little bit more professional. That's all. 482 00:18:52,435 --> 00:18:53,436 - That's enough. - I don't like the way-- 483 00:18:53,480 --> 00:18:54,350 I said that's enough. 484 00:18:58,920 --> 00:19:00,487 I'll help you clear. 485 00:19:00,530 --> 00:19:02,445 Do you remember Mr. Crowder? 486 00:19:02,489 --> 00:19:03,359 English list. 487 00:19:03,403 --> 00:19:04,621 First thing Monday morning. 488 00:19:04,665 --> 00:19:06,406 The one covered in chalk dust and dandruff 489 00:19:06,449 --> 00:19:07,711 and farted all the time? 490 00:19:08,843 --> 00:19:09,670 God. 491 00:19:09,713 --> 00:19:10,627 That was terrible. 492 00:19:10,671 --> 00:19:12,673 I had to skip breakfast. 493 00:19:12,716 --> 00:19:15,371 You know, I hardly ever remember back then. 494 00:19:15,415 --> 00:19:16,633 Was it fun? 495 00:19:16,677 --> 00:19:17,808 It was fun, wasn't it? 496 00:19:17,852 --> 00:19:19,070 Not so much. 497 00:19:19,114 --> 00:19:21,377 But you maybe, you were brighter. 498 00:19:21,421 --> 00:19:23,292 I don't know about bright. 499 00:19:23,336 --> 00:19:24,685 Did you ever get married? 500 00:19:24,728 --> 00:19:25,903 To John? 501 00:19:25,947 --> 00:19:26,817 Yes. 502 00:19:26,861 --> 00:19:30,256 Yes, I did, as a matter of fact. 503 00:19:30,299 --> 00:19:31,822 He flirted all the time. 504 00:19:33,650 --> 00:19:36,262 They usually do eventually. 505 00:19:36,305 --> 00:19:37,350 Wait. 506 00:19:37,393 --> 00:19:39,221 Which do you think is worse? 507 00:19:39,265 --> 00:19:43,225 When they just slip it by or they just flat out do it? 508 00:19:43,269 --> 00:19:44,400 Oh, gee. 509 00:19:44,444 --> 00:19:45,880 I don't know. 510 00:19:45,923 --> 00:19:49,405 Slipping it by always strikes me as slightly effeminate. 511 00:19:49,449 --> 00:19:54,018 Steven just-- mm. 512 00:19:54,062 --> 00:19:56,107 Steven what? 513 00:19:56,151 --> 00:19:57,805 Here. 514 00:19:57,848 --> 00:19:59,198 Put this in the dishwasher. 515 00:19:59,241 --> 00:20:03,506 Oh. 516 00:20:03,550 --> 00:20:05,247 Like we are roommates again, isn't it? 517 00:20:05,291 --> 00:20:06,161 Yeah. 518 00:20:06,205 --> 00:20:07,206 Yeah, it's nice. 519 00:20:10,948 --> 00:20:11,862 It was fine. 520 00:20:14,822 --> 00:20:16,084 I really got to be going. 521 00:20:16,127 --> 00:20:17,868 Did you ever have any children? 522 00:20:17,912 --> 00:20:18,826 No. 523 00:20:18,869 --> 00:20:19,740 Not really. 524 00:20:19,783 --> 00:20:23,004 I had, um, an abortion. 525 00:20:23,047 --> 00:20:24,397 We were young, I guess. I'm kidding. 526 00:20:24,440 --> 00:20:25,311 Not so young. 527 00:20:25,354 --> 00:20:28,357 And I had to make a decision. 528 00:20:28,401 --> 00:20:31,012 John was OK in the long run. 529 00:20:33,710 --> 00:20:34,885 It's been a long run. 530 00:20:39,368 --> 00:20:40,717 I love you. 531 00:20:43,807 --> 00:20:44,678 Yeah. 532 00:20:55,166 --> 00:20:57,125 Oops. 533 00:20:57,168 --> 00:20:58,039 You better put your top up. 534 00:20:58,082 --> 00:20:58,909 It's cold. 535 00:20:58,953 --> 00:20:59,954 I don't have a top. 536 00:20:59,997 --> 00:21:00,868 What happened? 537 00:21:00,911 --> 00:21:02,086 I had lunch on Third Street. 538 00:21:02,130 --> 00:21:03,349 Well, I'll get one of Ellie's sweaters. 539 00:21:03,392 --> 00:21:04,263 No, thanks. 540 00:21:04,306 --> 00:21:05,176 You'll freeze. 541 00:21:19,713 --> 00:21:21,018 Here. 542 00:21:21,062 --> 00:21:21,932 I'll pick it up later. 543 00:21:25,240 --> 00:21:26,459 Look, I know how you feel. 544 00:21:26,502 --> 00:21:28,199 I'm sorry. We'll talk about it tomorrow. 545 00:21:28,243 --> 00:21:29,462 No, we won't. STEVEN: I'll call you. 546 00:21:29,505 --> 00:21:30,724 Don't. 547 00:21:30,767 --> 00:21:32,334 You are so silly. 548 00:21:32,378 --> 00:21:33,727 Stupid. 549 00:21:33,770 --> 00:21:34,858 I think the word is stupid. 550 00:22:09,980 --> 00:22:10,981 Come on. 551 00:22:55,852 --> 00:22:57,288 World is full of creeps. 552 00:23:04,557 --> 00:23:07,864 You son of a bitch. 553 00:23:07,908 --> 00:23:09,431 Why is it always the same? 554 00:23:09,475 --> 00:23:11,041 The same god damn thing always. 555 00:23:11,085 --> 00:23:11,999 Why don't I learn? 556 00:23:15,394 --> 00:23:24,620 Have I ever really been in love? 557 00:23:24,664 --> 00:23:25,839 Oh, yeah, him. 558 00:23:29,016 --> 00:23:30,539 What's his name? 559 00:23:30,583 --> 00:23:32,498 Why can't I remember names anymore? 560 00:23:35,109 --> 00:23:36,763 No more. 561 00:23:36,806 --> 00:23:38,025 Never ever. 562 00:23:38,068 --> 00:23:40,723 The end, finished. 563 00:23:40,767 --> 00:23:42,899 Lyle. 564 00:23:42,943 --> 00:23:44,205 Jesus, what's wrong with me? 565 00:23:44,248 --> 00:23:46,686 His name was Lyle. 566 00:23:46,729 --> 00:23:48,470 God, I was crazy about him. 567 00:23:52,779 --> 00:23:53,736 Why do I do it? 568 00:23:57,000 --> 00:23:58,132 What, am I talking to myself? 569 00:24:01,178 --> 00:24:02,528 one of the reasons I never looked you up, 570 00:24:02,571 --> 00:24:03,790 Ellie, is you always had this knack 571 00:24:03,833 --> 00:24:04,878 for making me feel guilty. 572 00:24:18,065 --> 00:24:20,676 She's so sweet. 573 00:24:20,720 --> 00:24:24,201 Used to drive me crazy. 574 00:24:24,245 --> 00:24:25,333 Nobody could be that sweet. 575 00:24:25,376 --> 00:24:28,989 I'd be dead of hypoglycemia. 576 00:24:29,032 --> 00:24:31,295 Stop it. 577 00:24:31,339 --> 00:24:35,082 God, how did I get myself into this? 578 00:24:57,234 --> 00:24:58,366 Why don't we just-- 579 00:24:58,409 --> 00:24:59,280 You're dodging. 580 00:24:59,323 --> 00:25:00,411 Listen, pie face. 581 00:25:00,455 --> 00:25:01,717 I'm really sorry. - My key. 582 00:25:01,761 --> 00:25:02,805 I want my key. 583 00:25:02,849 --> 00:25:04,285 Well, what about my case? 584 00:25:04,328 --> 00:25:05,678 You want me to continue representing you, 585 00:25:05,721 --> 00:25:06,592 that we can discuss. 586 00:25:06,635 --> 00:25:07,549 Yeah. 587 00:25:07,593 --> 00:25:09,812 Hang on a minute. 588 00:25:09,856 --> 00:25:10,726 Uh, no. 589 00:25:10,770 --> 00:25:12,336 Jimmy's handling that. 590 00:25:12,380 --> 00:25:13,816 I'm back. 591 00:25:13,860 --> 00:25:15,209 Look, I'm just going to come over to your place. 592 00:25:15,252 --> 00:25:16,210 No, not my place. 593 00:25:16,253 --> 00:25:17,603 When? 594 00:25:17,646 --> 00:25:18,908 Whenever, as long as it's today. 595 00:25:18,952 --> 00:25:20,127 This afternoon? 596 00:25:20,170 --> 00:25:21,432 No, I can't do it this afternoon. 597 00:25:21,476 --> 00:25:22,346 All right. 598 00:25:22,390 --> 00:25:23,260 After work, tonight. 599 00:26:01,342 --> 00:26:02,256 Steven? 600 00:26:29,022 --> 00:26:30,066 Shalom. 601 00:26:30,110 --> 00:26:31,198 Russell. Haven't you gone home yet? 602 00:26:31,241 --> 00:26:32,112 No. 603 00:26:32,155 --> 00:26:33,156 I'm swamped. 604 00:26:33,200 --> 00:26:34,723 Look, will you do me a favor? 605 00:26:34,767 --> 00:26:36,333 I'm running late for my dinner with Cavinoff. 606 00:26:36,377 --> 00:26:37,421 I didn't bring his number. 607 00:26:37,465 --> 00:26:38,553 Now, where is it? 608 00:26:38,597 --> 00:26:39,685 Uh, it's on my Rolodex. Do you mind? 609 00:26:39,728 --> 00:26:40,729 Now, hold on. 610 00:26:46,605 --> 00:26:47,649 Cavinoff. 611 00:26:47,693 --> 00:26:50,652 5554837. 612 00:26:50,696 --> 00:26:52,088 4837. 613 00:26:52,132 --> 00:26:54,395 5554837. 614 00:26:54,438 --> 00:26:55,265 All right. 615 00:26:55,309 --> 00:26:56,789 Have a good time. 616 00:26:56,832 --> 00:26:57,659 Yeah. 617 00:26:57,703 --> 00:26:58,617 Thanks. 618 00:27:32,346 --> 00:27:33,216 Sorry I'm late. 619 00:27:35,784 --> 00:27:36,655 We won't have much time. 620 00:27:36,698 --> 00:27:39,135 Expecting someone? 621 00:27:39,179 --> 00:27:40,006 Yes. 622 00:27:40,049 --> 00:27:42,095 To audition? 623 00:27:42,138 --> 00:27:43,836 For what? 624 00:27:43,879 --> 00:27:47,491 Blue Screen Productions. 625 00:27:47,535 --> 00:27:48,405 What's the problem? 626 00:27:48,449 --> 00:27:49,276 Where are you going? 627 00:27:49,319 --> 00:27:50,190 Liar! 628 00:27:50,233 --> 00:27:51,060 Hey, what are doing? 629 00:27:51,104 --> 00:27:51,974 Liar! 630 00:27:52,018 --> 00:27:52,932 You pervert! 631 00:27:52,975 --> 00:27:54,107 What is wrong with you? 632 00:27:54,150 --> 00:27:54,977 What's wrong? 633 00:27:55,021 --> 00:27:56,022 What's wrong? STEVEN: Hey. 634 00:27:56,065 --> 00:27:57,153 Will you-- goddammit. 635 00:27:57,197 --> 00:27:59,329 Would you calm down, for Christ's sake? 636 00:27:59,373 --> 00:28:01,331 You're going to jail. 637 00:28:04,857 --> 00:28:05,771 Uh! 638 00:28:19,654 --> 00:28:20,568 Ah! 639 00:28:23,876 --> 00:28:24,877 You stupid-- 640 00:29:01,827 --> 00:29:04,307 Shit. 641 00:29:44,739 --> 00:29:47,176 My keys. 642 00:29:47,220 --> 00:29:48,221 Oh, shit! 643 00:30:26,694 --> 00:30:29,001 You have reached the office of Steven Seldes. 644 00:30:29,044 --> 00:30:30,480 The machine does not take messages. 645 00:30:30,524 --> 00:30:32,874 Please call back, if you remember, during office hours. 646 00:30:32,918 --> 00:30:33,788 Oh, god. 647 00:30:33,832 --> 00:30:34,702 OK, now. 648 00:30:34,745 --> 00:30:35,921 Steven, can you hear me? 649 00:30:35,964 --> 00:30:37,705 Pick it up. 650 00:30:37,748 --> 00:30:38,619 Oh, god. 651 00:30:38,662 --> 00:30:40,926 Steven, are you all right? 652 00:30:40,969 --> 00:30:42,492 God, what did I do? 653 00:32:35,649 --> 00:32:36,519 Steven? 654 00:33:01,066 --> 00:33:01,980 Steven! 655 00:33:54,380 --> 00:33:56,208 I've got a few questions. 656 00:33:56,251 --> 00:34:01,213 Look, I already-- they took my statement, OK? 657 00:34:01,256 --> 00:34:03,345 Yeah, I know. 658 00:34:03,389 --> 00:34:05,478 You came here on business, right? 659 00:34:05,521 --> 00:34:09,612 He's-- he was my client. 660 00:34:09,656 --> 00:34:11,266 And we were going to trial. - Mm-hmm. 661 00:34:11,310 --> 00:34:12,137 What business? 662 00:34:12,180 --> 00:34:13,616 What? 663 00:34:13,660 --> 00:34:14,530 What business? 664 00:34:17,403 --> 00:34:19,970 Uh, the-- the usual, the loose ends that we were-- 665 00:34:20,014 --> 00:34:21,668 uh, he was worried. 666 00:34:21,711 --> 00:34:23,409 About what? 667 00:34:23,452 --> 00:34:27,630 That's why I came to find out. 668 00:34:27,674 --> 00:34:32,592 Well, he was right to be worried. 669 00:34:32,635 --> 00:34:35,116 And? 670 00:34:35,160 --> 00:34:35,986 I found him. 671 00:34:36,030 --> 00:34:38,206 Here. 672 00:34:38,250 --> 00:34:39,120 Thanks. 673 00:34:41,470 --> 00:34:42,297 I found him. 674 00:34:42,341 --> 00:34:43,211 And I called you. 675 00:34:43,255 --> 00:34:44,256 And you came. 676 00:34:44,299 --> 00:34:45,474 You used the phone on his desk? 677 00:34:49,522 --> 00:34:51,698 I've been-- um, you know, I've been through all this. 678 00:34:51,741 --> 00:34:52,568 I can't-- 679 00:34:52,612 --> 00:34:53,917 You saw the office. 680 00:34:53,961 --> 00:34:55,963 You looked in the men's room. 681 00:34:56,006 --> 00:34:56,877 Why did you do that? 682 00:34:59,923 --> 00:35:01,186 I don't know. 683 00:35:01,229 --> 00:35:05,625 The blood, I-- um, I thought he might be hurt. 684 00:35:08,367 --> 00:35:10,151 How was he hurt? 685 00:35:10,195 --> 00:35:11,892 Well, we have to wait for the coroner's report. 686 00:35:11,935 --> 00:35:14,634 But you did see the blood, though, right? 687 00:35:14,677 --> 00:35:16,157 In the hallway? 688 00:35:16,201 --> 00:35:17,898 And then you followed it to the men's room. 689 00:35:17,941 --> 00:35:19,160 Yeah, yeah. 690 00:35:19,204 --> 00:35:20,379 No. 691 00:35:20,422 --> 00:35:21,815 No, it was dark. 692 00:35:21,858 --> 00:35:22,729 Dim. 693 00:35:25,645 --> 00:35:28,822 I heard running water. 694 00:35:28,865 --> 00:35:30,432 How's your head? 695 00:35:30,476 --> 00:35:31,346 It's fine. 696 00:35:31,390 --> 00:35:32,608 I just, um-- 697 00:35:32,652 --> 00:35:33,522 I slipped. 698 00:35:33,566 --> 00:35:34,697 It was, um-- 699 00:35:34,741 --> 00:35:35,655 I panicked. 700 00:35:38,092 --> 00:35:41,051 Ice cubes. 701 00:35:41,095 --> 00:35:42,314 Well, you can go. Are you OK to drive? 702 00:35:42,357 --> 00:35:43,228 Yeah. 703 00:35:43,271 --> 00:35:44,664 I'm fine. 704 00:35:44,707 --> 00:35:47,014 You're going to be around, right? 705 00:35:47,057 --> 00:35:47,971 Hey. 706 00:35:50,539 --> 00:35:51,410 For the road. 707 00:36:31,058 --> 00:36:32,233 Good morning. 708 00:36:32,277 --> 00:36:33,887 Rutherford, Randall, Braddock and Dunn. 709 00:36:33,930 --> 00:36:36,324 One moment please. 710 00:36:36,368 --> 00:36:37,412 I'm sorry, Mr. Hampton. 711 00:36:37,456 --> 00:36:38,370 There's no answer. 712 00:36:38,413 --> 00:36:39,284 One moment. 713 00:36:39,327 --> 00:36:40,502 Hi, Nina. 714 00:36:40,546 --> 00:36:42,025 - Rutherford wants you. - Shit. 715 00:36:42,069 --> 00:36:43,026 Cops were here earlier. 716 00:36:43,070 --> 00:36:44,158 Lay peaceful. 717 00:36:44,202 --> 00:36:45,115 Go ahead, Mr. Hampton. 718 00:36:57,215 --> 00:36:58,216 Yeah, Nina. 719 00:36:58,259 --> 00:36:59,739 Mrs. Seldes is on the line. 720 00:36:59,782 --> 00:37:00,870 She says it's important. 721 00:37:00,914 --> 00:37:01,784 Thanks. 722 00:37:10,663 --> 00:37:12,012 Beutel. 723 00:37:12,055 --> 00:37:15,581 Were you the arresting officer? 724 00:37:15,624 --> 00:37:17,757 Guilty. 725 00:37:17,800 --> 00:37:20,716 Did you get any sleep, counselor? 726 00:37:20,760 --> 00:37:22,588 I want to see my client. 727 00:37:22,631 --> 00:37:23,458 Seldes? 728 00:37:23,502 --> 00:37:24,372 Yes. 729 00:37:24,416 --> 00:37:26,287 Does she know the charges? 730 00:37:26,331 --> 00:37:28,289 Well, they are pretty easy to figure out. 731 00:37:28,333 --> 00:37:30,073 Like? 732 00:37:30,117 --> 00:37:32,380 Dead husband. 733 00:37:32,424 --> 00:37:34,687 And how did he die? 734 00:37:34,730 --> 00:37:37,820 Unwillingly. 735 00:37:37,864 --> 00:37:41,171 Do we have an attitude problem here? 736 00:37:41,215 --> 00:37:43,043 Not that I know of. 737 00:37:43,086 --> 00:37:46,089 Then what's going on? 738 00:37:46,133 --> 00:37:49,092 Look, here's a copy of the report. 739 00:37:49,136 --> 00:37:51,965 It's all preliminary, pretty general stuff. 740 00:37:52,008 --> 00:37:55,011 Stab wounds, broken nose. 741 00:37:55,055 --> 00:37:57,666 Possibly choked on his own blood. 742 00:37:57,710 --> 00:38:00,800 And possibly not. 743 00:38:00,843 --> 00:38:02,671 The weapon? 744 00:38:02,715 --> 00:38:05,587 Oh, there will be a weapon. 745 00:38:05,631 --> 00:38:08,460 I promise. 746 00:38:08,503 --> 00:38:11,332 You didn't find it? 747 00:38:11,376 --> 00:38:13,160 Well, they generally don't leave them laying around, 748 00:38:13,203 --> 00:38:14,553 people who do stuff like this. 749 00:38:19,949 --> 00:38:22,038 Send Seldes into 308, please. 750 00:38:22,082 --> 00:38:23,431 All right. 751 00:38:23,475 --> 00:38:24,345 Thanks. 752 00:38:27,566 --> 00:38:30,351 Uh, Russell Paige. 753 00:38:30,395 --> 00:38:32,266 Yeah? 754 00:38:32,310 --> 00:38:34,964 How many calls did you make last night? 755 00:38:35,008 --> 00:38:36,618 What? 756 00:38:36,662 --> 00:38:39,969 Russell Paige, an assistant in your office, received a call. 757 00:38:40,013 --> 00:38:40,883 Yeah, sure. 758 00:38:40,927 --> 00:38:42,363 About a dinner appointment? 759 00:38:42,407 --> 00:38:43,625 Sure. 760 00:38:43,669 --> 00:38:45,192 Where did you make that call? 761 00:38:45,235 --> 00:38:47,194 From my car. 762 00:38:47,237 --> 00:38:50,719 Right. 763 00:38:50,763 --> 00:38:52,330 Busy woman. 764 00:38:52,373 --> 00:38:53,243 Very. 765 00:38:59,902 --> 00:39:02,862 Did they say why they arrested you? 766 00:39:02,905 --> 00:39:05,255 They just came. 767 00:39:05,299 --> 00:39:06,605 I had to take Janna next door. 768 00:39:06,648 --> 00:39:08,041 They weren't even up yet. 769 00:39:08,084 --> 00:39:11,131 We just stood around the front yard, half naked. 770 00:39:11,174 --> 00:39:13,220 What did they say? 771 00:39:13,263 --> 00:39:15,440 That I killed Steven. 772 00:39:15,483 --> 00:39:16,702 All right, look. 773 00:39:16,745 --> 00:39:19,226 Last night when it happened, where were you? 774 00:39:19,269 --> 00:39:20,532 Driving. 775 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 Just driving alone? 776 00:39:22,447 --> 00:39:23,883 Is that a crime? 777 00:39:23,926 --> 00:39:24,797 No. 778 00:39:24,840 --> 00:39:27,016 Of course not. 779 00:39:27,060 --> 00:39:28,409 When you were driving, did you stop 780 00:39:28,453 --> 00:39:30,542 anywhere for gas, cigarettes? 781 00:39:30,585 --> 00:39:32,195 I didn't stop anywhere. 782 00:39:32,239 --> 00:39:33,501 All right. 783 00:39:33,545 --> 00:39:36,243 When you got home, did you make any phone calls? 784 00:39:36,286 --> 00:39:39,551 Did you speak to anyone? 785 00:39:39,594 --> 00:39:40,595 Someone could've called. 786 00:39:40,639 --> 00:39:43,206 I fell asleep. 787 00:39:43,250 --> 00:39:45,948 You don't suppose I could get a cigarette somewhere, do you? 788 00:40:01,181 --> 00:40:02,835 I'll arrange bail. 789 00:40:02,878 --> 00:40:04,010 You'll represent me, then. 790 00:40:04,053 --> 00:40:06,142 No, I can't. 791 00:40:06,186 --> 00:40:08,231 My being a material witness makes that difficult, 792 00:40:08,275 --> 00:40:10,320 to say the least. 793 00:40:10,364 --> 00:40:11,931 I'll find someone. 794 00:40:11,974 --> 00:40:13,062 If it's a question of money, I-- 795 00:40:13,106 --> 00:40:13,933 Money is not the point. 796 00:40:13,976 --> 00:40:15,021 Money is always the point. 797 00:40:15,064 --> 00:40:15,978 With you, it is. 798 00:40:19,112 --> 00:40:20,679 Where was Janna during all this? 799 00:40:20,722 --> 00:40:21,984 Out. 800 00:40:22,028 --> 00:40:23,812 Well, when she came home, did she wake you? 801 00:40:23,856 --> 00:40:25,814 The sun-- the sun woke me. 802 00:40:28,469 --> 00:40:30,210 How do you suppose the sweater got there? 803 00:40:37,130 --> 00:40:39,088 That's why they came? 804 00:40:39,132 --> 00:40:40,089 They found my sweater. 805 00:41:33,491 --> 00:41:35,188 Fax this, will you? 806 00:41:35,231 --> 00:41:36,494 Can it be done in the morning? 807 00:41:36,537 --> 00:41:38,887 I want to file it first thing in the morning. 808 00:41:38,931 --> 00:41:40,759 Do you really think they're going to give her bail? 809 00:41:40,802 --> 00:41:41,673 Do it, Russell. 810 00:41:41,716 --> 00:41:42,587 Just do it. 811 00:41:50,551 --> 00:41:51,857 Hey. 812 00:41:51,900 --> 00:41:53,293 Don't take your guilt out on me. 813 00:41:56,035 --> 00:41:57,558 What guilt? 814 00:41:57,602 --> 00:41:58,820 You were sleeping with her husband. 815 00:41:58,864 --> 00:41:59,778 So what? 816 00:42:03,738 --> 00:42:06,132 It's my fault. I'm responsible. 817 00:42:06,175 --> 00:42:07,263 For what? 818 00:42:07,307 --> 00:42:08,569 You didn't kill the guy. 819 00:42:08,613 --> 00:42:10,876 I'm responsible for everything else. 820 00:42:14,793 --> 00:42:18,361 Did you tell the police about the affair? 821 00:42:22,714 --> 00:42:25,586 Now, you're material witness, they could haul you down there. 822 00:42:25,630 --> 00:42:26,848 Arrest me, disbar me. 823 00:42:26,892 --> 00:42:27,806 I know. 824 00:42:32,114 --> 00:42:33,507 I thought of me, that's all. 825 00:42:33,551 --> 00:42:38,381 I just-- I was scared. 826 00:42:38,425 --> 00:42:40,688 I'm confused. 827 00:42:40,732 --> 00:42:42,734 All I could think of was how I'd, uh-- 828 00:42:42,777 --> 00:42:44,039 how I'd ruined myself. 829 00:42:47,913 --> 00:42:49,044 And they arrested Ellie. 830 00:42:52,526 --> 00:42:53,396 What are you going to do? 831 00:42:57,096 --> 00:42:57,923 Call the police. 832 00:42:57,966 --> 00:42:58,880 Get it over with. 833 00:43:03,668 --> 00:43:06,018 Now, that's a terrific idea if you're 834 00:43:06,061 --> 00:43:08,150 into self-destruction. 835 00:43:08,194 --> 00:43:10,631 Then you're no good to Mrs. Seldes or yourself. 836 00:43:24,863 --> 00:43:26,212 Boy, it was a mess. 837 00:43:26,255 --> 00:43:28,040 We had a hell of a time getting an accurate count. 838 00:43:28,083 --> 00:43:29,215 What? 839 00:43:29,258 --> 00:43:30,129 The wounds. 840 00:43:30,172 --> 00:43:31,521 Same angle, same area. 841 00:43:31,565 --> 00:43:32,740 We finally came up with 18. 842 00:43:37,527 --> 00:43:41,967 It was like he just sat there when it happened. 843 00:44:57,695 --> 00:44:58,565 Hello? 844 00:45:08,444 --> 00:45:13,188 Decrease his peripheral IV to 75 CC per hour. 845 00:45:13,232 --> 00:45:14,755 Sorry. 846 00:45:14,799 --> 00:45:15,713 We were just leaving. 847 00:45:29,378 --> 00:45:32,077 Did you guys forget something? 848 00:45:32,120 --> 00:45:35,254 I told you everything. 849 00:45:35,297 --> 00:45:36,168 Do you remember me? 850 00:45:38,953 --> 00:45:40,259 Oh, yeah. 851 00:45:40,302 --> 00:45:41,129 Yeah, sure. 852 00:45:41,173 --> 00:45:43,175 You're the lawyer. 853 00:45:43,218 --> 00:45:45,177 I thought you were the cops. 854 00:45:45,220 --> 00:45:49,485 Can you tell me if this is the man who hurt you? 855 00:45:49,529 --> 00:45:50,922 Who is he? 856 00:45:50,965 --> 00:45:55,491 That motherfucking son of a bitch tried to kill me. 857 00:45:55,535 --> 00:45:57,798 It was Sherman Bodeck. 858 00:45:57,842 --> 00:46:00,670 Like the kid's father? 859 00:46:00,714 --> 00:46:02,498 That's just he had said. 860 00:46:04,022 --> 00:46:04,936 Said. 861 00:46:08,287 --> 00:46:13,553 Then he was-- he must have been the one who was calling me. 862 00:46:13,596 --> 00:46:14,597 When? 863 00:46:14,641 --> 00:46:15,990 I didn't pay any attention. 864 00:46:16,034 --> 00:46:18,123 Because he was just breathing and then nothing. 865 00:46:18,166 --> 00:46:20,690 And I get these all the time. 866 00:46:20,734 --> 00:46:23,084 And he changes the number that he got. 867 00:46:23,128 --> 00:46:23,955 How? 868 00:46:23,998 --> 00:46:24,869 How did they get it? 869 00:46:26,653 --> 00:46:28,220 At work. 870 00:46:28,263 --> 00:46:30,613 How the fuck am I supposed to work 871 00:46:30,657 --> 00:46:32,093 when nobody he can reach me? 872 00:46:39,274 --> 00:46:41,102 Oh, my god. 873 00:46:41,146 --> 00:46:45,977 Look, can you go-- 874 00:46:46,020 --> 00:46:47,979 can you-- can you leave me alone? 875 00:46:48,022 --> 00:46:56,248 Well, it's harder when somebody see me like this. 876 00:46:58,728 --> 00:46:59,642 Sure. 877 00:47:03,429 --> 00:47:06,301 They put in a prostheses, they call it. 878 00:47:09,130 --> 00:47:13,091 I got to be able to sue for that, don't I? 879 00:47:13,134 --> 00:47:14,527 Yeah. 880 00:47:14,570 --> 00:47:15,441 I'm sure you can. 881 00:47:33,285 --> 00:47:34,155 Hi. 882 00:47:34,199 --> 00:47:36,636 Are you Cindy? 883 00:47:36,679 --> 00:47:37,942 Is your mom home? 884 00:47:50,868 --> 00:47:51,738 Mrs. Bodeck? 885 00:48:09,582 --> 00:48:11,366 Mrs. Bodeck. 886 00:48:11,410 --> 00:48:13,499 Leave me alone. 887 00:48:13,542 --> 00:48:14,413 Are you all right? 888 00:48:14,456 --> 00:48:16,894 Can I help? 889 00:48:16,937 --> 00:48:17,764 I'm T.K.-- 890 00:48:17,807 --> 00:48:20,941 I know who you are. 891 00:48:20,985 --> 00:48:24,162 He'll kill us both if he comes back. 892 00:48:24,205 --> 00:48:26,642 Why would he kill us? 893 00:48:26,686 --> 00:48:31,343 Because he knows I talk to you. 894 00:48:31,386 --> 00:48:32,910 He knows you'll come after him. 895 00:48:36,261 --> 00:48:38,176 He's gone off again. 896 00:48:38,219 --> 00:48:39,917 I don't know how soon he's coming back. 897 00:48:42,920 --> 00:48:43,833 Did he kill Steven? 898 00:48:50,101 --> 00:48:51,015 Go away. 899 00:49:19,478 --> 00:49:22,046 Will you help me? 900 00:49:22,089 --> 00:49:23,308 I'll try. 901 00:49:23,351 --> 00:49:25,223 Talk to Jack for me. 902 00:49:25,266 --> 00:49:27,181 Jack Hammer. 903 00:49:27,225 --> 00:49:28,922 I want to say I'm sorry. 904 00:49:28,966 --> 00:49:32,970 It wasn't my fault my father found out. 905 00:49:33,013 --> 00:49:38,366 And ask him if maybe I can come back. 906 00:49:41,717 --> 00:49:42,631 They were real nice to me. 907 00:49:45,808 --> 00:49:49,247 I'm really sorry about Steven. 908 00:49:49,290 --> 00:49:50,161 You knew Steven? 909 00:49:53,991 --> 00:49:55,557 I've never been treated so good before. 910 00:50:03,957 --> 00:50:05,263 I'm going crazy right now. 911 00:50:05,306 --> 00:50:07,787 In court all day, campaigning after night. 912 00:50:07,830 --> 00:50:09,310 There's a 4 o'clock deadline or the pollsters 913 00:50:09,354 --> 00:50:11,051 won't make the fundraiser. 914 00:50:11,095 --> 00:50:12,444 How's the Seldes case coming? 915 00:50:12,487 --> 00:50:14,011 Uh, it's getting there. 916 00:50:14,054 --> 00:50:15,577 Am I going to have anything to prosecute? 917 00:50:15,621 --> 00:50:16,578 I wouldn't bet on it. 918 00:50:16,622 --> 00:50:18,537 Here, check these out. 919 00:50:18,580 --> 00:50:20,408 Which do you think? 920 00:50:20,452 --> 00:50:22,932 Well, you look younger when you smile. 921 00:50:22,976 --> 00:50:23,846 Yeah, I know. 922 00:50:23,890 --> 00:50:25,065 But maybe I can get a delay. 923 00:50:25,109 --> 00:50:27,415 What, until after the election? 924 00:50:27,459 --> 00:50:29,896 The DA has handed me a real turn, you know. 925 00:50:29,939 --> 00:50:32,725 Well, he's afraid you're going to beat McGuire. 926 00:50:32,768 --> 00:50:34,292 So you got anything on Seldes? 927 00:50:34,335 --> 00:50:36,076 Mm, she's clean. 928 00:50:36,120 --> 00:50:37,773 And she's Southern. 929 00:50:37,817 --> 00:50:39,297 Christ. 930 00:50:39,340 --> 00:50:40,472 It's going to look like I'm still marching on Thelma. 931 00:50:40,515 --> 00:50:41,864 Beutel. Beutel. 932 00:50:41,908 --> 00:50:43,344 I have been calling your office. 933 00:50:43,388 --> 00:50:44,519 Oh, hi, Bill. 934 00:50:44,563 --> 00:50:45,433 Which one? 935 00:50:45,477 --> 00:50:46,347 For posters? 936 00:50:46,391 --> 00:50:47,957 You look younger when you smile. 937 00:50:48,001 --> 00:50:48,915 Did they tell you? 938 00:50:48,958 --> 00:50:49,829 What? 939 00:50:49,872 --> 00:50:50,960 That I called. 940 00:50:51,004 --> 00:50:52,484 I shouldn't be listening to this. 941 00:50:52,527 --> 00:50:54,268 Bodeck's disappeared. 942 00:50:54,312 --> 00:50:55,748 So? 943 00:50:55,791 --> 00:50:58,055 So put out an APB. 944 00:50:58,098 --> 00:50:59,360 Well, you need, for God's sake. 945 00:50:59,404 --> 00:51:00,970 He's already beating his wife and another-- 946 00:51:01,014 --> 00:51:02,320 He didn't strike me as the kind of guy 947 00:51:02,363 --> 00:51:04,104 who's going to give somebody time out 948 00:51:04,148 --> 00:51:05,410 before he finishes the job. 949 00:51:05,453 --> 00:51:06,889 I'm sure all this makes perfect sense to you. 950 00:51:06,933 --> 00:51:08,630 Ice cubes. 951 00:51:08,674 --> 00:51:10,110 Seldes' nose was busted. 952 00:51:10,154 --> 00:51:12,286 He used them to stop the bleeding. 953 00:51:12,330 --> 00:51:14,506 Now, Bodeck was going to allow him to do that? 954 00:51:14,549 --> 00:51:17,639 Or there were two people. 955 00:51:17,683 --> 00:51:18,597 Maybe. 956 00:51:21,382 --> 00:51:23,123 Maybe not. 957 00:51:23,167 --> 00:51:26,996 Look, whatever happened, you've got the wrong person. 958 00:51:27,040 --> 00:51:27,910 Well, prove it. 959 00:51:27,954 --> 00:51:30,174 That's your job description. 960 00:51:30,217 --> 00:51:31,740 You mean, you're not going to do anything? 961 00:51:31,784 --> 00:51:32,872 Yeah. 962 00:51:32,915 --> 00:51:33,873 I'm going lunch. 963 00:51:53,284 --> 00:51:54,198 Hello? 964 00:51:57,679 --> 00:51:58,767 Mr. Bodeck? 965 00:51:58,811 --> 00:52:00,769 Is that you? 966 00:52:04,817 --> 00:52:05,687 Who is this? 967 00:52:22,313 --> 00:52:25,229 You're looking great. 968 00:52:25,272 --> 00:52:27,231 Mr. Monroe, you claim to have the best conviction 969 00:52:27,274 --> 00:52:28,710 rate in the DA's office. - It's not a claim. 970 00:52:28,754 --> 00:52:29,929 It's a fact. 971 00:52:29,972 --> 00:52:31,017 I don't give them taxpayers' money if I'm 972 00:52:31,060 --> 00:52:32,497 not going to get a conviction. 973 00:52:38,242 --> 00:52:41,375 Two double Martinis, rocks, no olives. 974 00:52:43,116 --> 00:52:43,986 Scotch and water. 975 00:52:52,734 --> 00:52:53,648 Oh, there you are. 976 00:52:55,650 --> 00:52:57,739 I have a date at 10. 977 00:52:57,783 --> 00:52:59,350 You'll never make it. 978 00:52:59,393 --> 00:53:00,525 11? 979 00:53:00,568 --> 00:53:01,700 Better. 980 00:53:01,743 --> 00:53:02,657 Watch my drink. 981 00:53:15,844 --> 00:53:17,629 Ladies and gentlemen, thank you. 982 00:53:17,672 --> 00:53:19,544 Thank you so much. 983 00:53:19,587 --> 00:53:22,721 I promise the speech will be later. 984 00:53:22,764 --> 00:53:26,420 But that doesn't mean you're off the hook. 985 00:53:26,464 --> 00:53:28,683 Thank you. 986 00:53:28,727 --> 00:53:30,903 Thank you, ladies and gentlemen. 987 00:53:30,946 --> 00:53:34,211 Right now, I'd like to introduce a very special guest, a lady 988 00:53:34,254 --> 00:53:35,734 who you'll probably remember from the city 989 00:53:35,777 --> 00:53:37,214 comptroller's office. 990 00:53:37,257 --> 00:53:39,259 Ms. Mary Lee Drummond. 991 00:53:45,222 --> 00:53:47,441 Thank you. 992 00:53:47,485 --> 00:53:48,660 It's wonderful to be here tonight. 993 00:53:48,703 --> 00:53:50,052 - This is great, isn't it? - Yeah, it is. 994 00:53:50,096 --> 00:53:50,749 It's great. - This is great. 995 00:53:50,792 --> 00:53:51,619 It is. It's great. 996 00:53:51,663 --> 00:53:52,707 Eat your heart out, McGuire. 997 00:53:52,751 --> 00:53:55,101 Uh, Katwuller. 998 00:53:55,144 --> 00:53:57,190 I may call on you as a material witness. 999 00:53:57,234 --> 00:53:58,539 Go ahead. 1000 00:53:58,583 --> 00:54:00,062 We've already resolved this between my client 1001 00:54:00,106 --> 00:54:01,325 and the court. Put me on the stand. 1002 00:54:01,368 --> 00:54:05,242 Choose my testifying as a basis for appeal. 1003 00:54:05,285 --> 00:54:06,243 Smile. 1004 00:54:06,286 --> 00:54:07,635 You look younger. 1005 00:54:07,679 --> 00:54:08,941 And you already know 1006 00:54:08,984 --> 00:54:11,335 he's the only one for the job. 1007 00:54:11,378 --> 00:54:15,252 So it just makes sense that the vote for Bill Monroe is-- 1008 00:54:15,295 --> 00:54:18,472 So I take it, uh, Monroe can't count on your vote, huh. 1009 00:54:18,516 --> 00:54:20,996 Oh, I'm sure yours will make up for it. 1010 00:54:21,040 --> 00:54:22,346 No, I'm just here for the free drinks. 1011 00:54:22,389 --> 00:54:23,608 Right. 1012 00:54:23,651 --> 00:54:25,566 Let's celebrate while my client sits in jail 1013 00:54:25,610 --> 00:54:28,830 and her daughter's in some foster home someplace. 1014 00:54:28,874 --> 00:54:31,180 Your boss is using this case to get himself elected. 1015 00:54:31,224 --> 00:54:32,356 I find that obscene. 1016 00:54:32,399 --> 00:54:33,313 Hey, look. 1017 00:54:33,357 --> 00:54:34,358 I don't work for Monroe. 1018 00:54:34,401 --> 00:54:35,881 I'm a cop. 1019 00:54:35,924 --> 00:54:37,709 My job is to find out what happened, whether it helps 1020 00:54:37,752 --> 00:54:39,841 his case or not, or yours. 1021 00:54:39,885 --> 00:54:40,929 You understand? 1022 00:54:58,425 --> 00:54:59,600 Ellie. 1023 00:54:59,644 --> 00:55:02,211 What? 1024 00:55:02,255 --> 00:55:03,909 The bail hearing is Thursday. 1025 00:55:03,952 --> 00:55:05,519 - What then? - Bail. 1026 00:55:05,563 --> 00:55:06,999 You're not a danger to the general public. 1027 00:55:10,176 --> 00:55:11,003 Ellie. 1028 00:55:11,046 --> 00:55:12,657 - Hmm? - Damn it. 1029 00:55:12,700 --> 00:55:14,311 Every time I say something, I either 1030 00:55:14,354 --> 00:55:16,574 have to repeat myself or waive my hand in front of your face. 1031 00:55:16,617 --> 00:55:17,488 Sorry. 1032 00:55:20,839 --> 00:55:23,276 Listen to me. 1033 00:55:23,320 --> 00:55:28,237 When I first saw you, met you again-- 1034 00:55:28,281 --> 00:55:30,414 oh, damn it. 1035 00:55:30,457 --> 00:55:33,025 Steven and I were-- 1036 00:55:33,068 --> 00:55:36,463 I didn't know about you. 1037 00:55:36,507 --> 00:55:39,161 I'm sorry. 1038 00:55:39,205 --> 00:55:41,860 I do things sometimes-- 1039 00:55:41,903 --> 00:55:45,342 often, without thinking, without asking too many questions. 1040 00:55:49,346 --> 00:55:54,002 I look at you, and I see how much of my life has passed. 1041 00:55:54,046 --> 00:55:54,873 Don't get me wrong. 1042 00:55:54,916 --> 00:55:56,135 You look great. 1043 00:55:56,178 --> 00:55:58,355 You do look great. 1044 00:55:58,398 --> 00:55:59,268 It's me. 1045 00:56:02,446 --> 00:56:05,057 I want to put an end to this. 1046 00:56:05,100 --> 00:56:06,537 No. 1047 00:56:06,580 --> 00:56:08,408 The night I was at your house, when I was with Steven-- 1048 00:56:08,452 --> 00:56:09,496 Don't. 1049 00:56:09,540 --> 00:56:10,628 Will you please shut up and listen? 1050 00:56:10,671 --> 00:56:13,195 I killed him. 1051 00:56:13,239 --> 00:56:14,936 Are you nuts? 1052 00:56:14,980 --> 00:56:17,025 I could be. 1053 00:56:17,069 --> 00:56:19,637 Insanity is a popular defense these days. 1054 00:56:19,680 --> 00:56:20,638 What are you doing? 1055 00:56:20,681 --> 00:56:22,291 Pleading guilty. 1056 00:56:22,335 --> 00:56:23,249 Oh, no, you're not. 1057 00:56:23,292 --> 00:56:24,511 Then I'll get another lawyer. 1058 00:56:24,555 --> 00:56:25,425 Great. 1059 00:56:25,469 --> 00:56:26,339 I'll recommend one. 1060 00:56:26,383 --> 00:56:27,819 And how much will they be? 1061 00:56:27,862 --> 00:56:28,733 Face it, Eleanor. 1062 00:56:28,776 --> 00:56:30,517 You're cheap. 1063 00:56:30,561 --> 00:56:31,823 - Cheap? - Yeah. 1064 00:56:31,866 --> 00:56:33,302 Cheap. 1065 00:56:33,346 --> 00:56:34,913 In school, all I remember were drawers full of panties 1066 00:56:34,956 --> 00:56:36,044 with the elastic shot. 1067 00:56:36,088 --> 00:56:36,958 Get out of here. 1068 00:56:37,002 --> 00:56:37,829 Fine. 1069 00:56:37,872 --> 00:56:39,308 I am pleading guilty. 1070 00:56:39,352 --> 00:56:41,702 And nothing you can say or do is going to change that. 1071 00:56:41,746 --> 00:56:42,660 Who are you protecting? 1072 00:56:42,703 --> 00:56:43,530 No one. 1073 00:56:43,574 --> 00:56:44,662 You're lying. 1074 00:56:44,705 --> 00:56:47,621 You always were a lousy actress. 1075 00:56:47,665 --> 00:56:48,535 I was not. 1076 00:56:48,579 --> 00:56:49,449 Oh, please. 1077 00:56:49,493 --> 00:56:50,581 I saw the junior play. 1078 00:56:50,624 --> 00:56:51,625 I thought that's why you left college. 1079 00:56:53,148 --> 00:56:54,976 Do not leave this room until you tell me the truth. 1080 00:56:58,719 --> 00:57:00,721 I was very good in that play. 1081 00:57:00,765 --> 00:57:02,331 I saved the reviews to prove it. 1082 00:57:02,375 --> 00:57:05,422 Who are you protecting? 1083 00:57:05,465 --> 00:57:07,075 And what makes you think you're so smart? 1084 00:57:07,119 --> 00:57:08,816 What makes you think you know everything, miss smarty pants, 1085 00:57:08,860 --> 00:57:10,688 miss everybody's favorite? 1086 00:57:10,731 --> 00:57:11,732 You haven't changed that hair. 1087 00:57:24,789 --> 00:57:25,746 Hi. 1088 00:57:25,790 --> 00:57:27,922 Oops, wait a minute. 1089 00:57:27,966 --> 00:57:28,836 Cut the phone. 1090 00:57:43,111 --> 00:57:44,896 I thought we'd go to the beach. 1091 00:57:44,939 --> 00:57:46,593 I brought some suits. 1092 00:57:46,637 --> 00:57:49,335 Aren't you embarrassed by this car? 1093 00:57:49,378 --> 00:57:50,249 I'm having it painted. 1094 00:57:50,292 --> 00:57:52,860 It's a mess. 1095 00:57:52,904 --> 00:57:53,731 Your mother said-- 1096 00:57:53,774 --> 00:57:55,036 She must be a mess. 1097 00:57:55,080 --> 00:57:56,908 She is. 1098 00:57:56,951 --> 00:57:57,778 I'm not a mess. 1099 00:57:57,822 --> 00:57:58,997 But she's-- 1100 00:57:59,040 --> 00:58:01,782 I'm living with people I don't even know. 1101 00:58:01,826 --> 00:58:03,175 It won't be for long. 1102 00:58:03,218 --> 00:58:05,003 I hate it. 1103 00:58:05,046 --> 00:58:06,483 What's that noise? 1104 00:58:12,793 --> 00:58:14,926 They still make these things? 1105 00:58:14,969 --> 00:58:15,927 Probably not. 1106 00:58:19,147 --> 00:58:21,019 My girlfriends have better cars than this. 1107 00:58:21,062 --> 00:58:22,368 What is it? 1108 00:58:22,411 --> 00:58:23,412 A classic. 1109 00:58:35,250 --> 00:58:36,121 Here. 1110 00:58:36,164 --> 00:58:38,079 We can change under our towels. 1111 00:58:38,123 --> 00:58:39,124 Like surfers, huh. 1112 00:59:28,869 --> 00:59:30,479 Does momma know you're screwing Steven? 1113 00:59:34,179 --> 00:59:35,441 Did he tell you that? 1114 00:59:35,484 --> 00:59:36,834 He didn't have to. 1115 00:59:36,877 --> 00:59:39,532 I could tell by the way he ignored you at dinner. 1116 00:59:39,576 --> 00:59:42,448 I'm a mess. 1117 00:59:45,364 --> 00:59:46,800 My girlfriend's father is a lawyer. 1118 00:59:46,844 --> 00:59:48,541 And he has a Mercedes. 1119 00:59:48,585 --> 00:59:49,629 She has a BMW. 1120 00:59:49,673 --> 00:59:51,631 Let me ask you a question. 1121 00:59:51,675 --> 00:59:53,241 The night your dad died, where were you? 1122 00:59:53,285 --> 00:59:54,112 He didn't die. 1123 00:59:54,155 --> 00:59:55,156 He was murdered. 1124 00:59:55,200 --> 00:59:57,071 Where were you? 1125 00:59:57,115 --> 00:59:58,072 A movie. 1126 00:59:58,116 --> 00:59:58,986 By yourself? 1127 00:59:59,030 --> 01:00:00,814 Why are you asking? 1128 01:00:00,858 --> 01:00:01,772 Your mom just said-- 1129 01:00:01,815 --> 01:00:02,729 My mother killed him. 1130 01:00:02,773 --> 01:00:03,817 No. 1131 01:00:03,861 --> 01:00:05,123 She hasn't told you? 1132 01:00:05,166 --> 01:00:07,255 She didn't kill him. 1133 01:00:07,299 --> 01:00:08,605 What makes you so fucking sure? 1134 01:00:41,725 --> 01:00:42,682 Jesus. 1135 01:00:42,726 --> 01:00:44,292 Just raise the red ones. 1136 01:00:44,336 --> 01:00:45,206 That's all? 1137 01:00:45,250 --> 01:00:46,512 Now, the blue. 1138 01:00:46,555 --> 01:00:47,774 What color you call this? 1139 01:00:52,561 --> 01:00:53,432 Brown. 1140 01:00:53,475 --> 01:00:54,694 I already got a brown. 1141 01:00:54,738 --> 01:00:56,391 It's kind of brownish purple-y. 1142 01:00:56,435 --> 01:00:57,697 It's puce. 1143 01:00:57,741 --> 01:00:59,394 When's lift up? 1144 01:00:59,438 --> 01:01:02,484 We're getting there. 1145 01:01:02,528 --> 01:01:05,270 Puce, huh. 1146 01:01:07,228 --> 01:01:09,317 I got to give up smoking. 1147 01:01:19,110 --> 01:01:20,111 Oh, shit. 1148 01:01:36,518 --> 01:01:37,389 Hello? 1149 01:01:37,432 --> 01:01:38,869 Himself. 1150 01:01:38,912 --> 01:01:40,305 And so are you. 1151 01:01:47,529 --> 01:01:48,400 Mr. Bodeck? 1152 01:01:48,443 --> 01:01:49,749 You defended him. 1153 01:01:49,793 --> 01:01:53,231 You know better than he was. 1154 01:01:53,274 --> 01:01:55,146 Mr. Bodeck, what do you want? 1155 01:01:55,189 --> 01:01:56,147 I want to talk. 1156 01:01:56,190 --> 01:01:57,191 Where can we meet? 1157 01:01:59,977 --> 01:02:01,369 Um. 1158 01:02:01,413 --> 01:02:02,849 Uh, someplace public. 1159 01:02:05,634 --> 01:02:06,897 Where are you? 1160 01:02:06,940 --> 01:02:07,854 Hollywood. 1161 01:02:07,898 --> 01:02:09,073 Near Western. 1162 01:02:09,116 --> 01:02:10,161 All right. 1163 01:02:10,204 --> 01:02:11,728 Uh, there's a restaurant near you. 1164 01:02:11,771 --> 01:02:14,774 Um, Gino's on Vine. 1165 01:02:14,818 --> 01:02:16,776 It's almost to Willoughby. 1166 01:02:16,820 --> 01:02:18,299 And I'll be there. 1167 01:02:18,343 --> 01:02:20,171 You know, it will more than half an hour. 1168 01:02:20,214 --> 01:02:22,434 And I'll be there. 1169 01:02:22,477 --> 01:02:23,391 Wait, OK? 1170 01:02:25,437 --> 01:02:26,351 OK? 1171 01:02:48,329 --> 01:02:49,635 Hello? 1172 01:02:49,678 --> 01:02:50,505 Detective Beutel. 1173 01:02:50,549 --> 01:02:51,419 He's not here. 1174 01:02:51,463 --> 01:02:52,856 Can I help you? - Oh. 1175 01:02:52,899 --> 01:02:53,813 Uh, no. 1176 01:02:53,857 --> 01:02:54,683 Never mind. 1177 01:02:54,727 --> 01:02:56,120 Wait. 1178 01:02:56,163 --> 01:02:58,818 Um, if he calls in, let him know I heard from Bodeck. 1179 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 B-O-D-E-C-K. I'm Katwuller. 1180 01:03:01,386 --> 01:03:02,213 K-A-T-- 1181 01:03:03,257 --> 01:03:06,739 Hang on. 1182 01:04:17,462 --> 01:04:18,332 Don't try it. 1183 01:04:18,376 --> 01:04:19,246 No. 1184 01:05:33,059 --> 01:05:33,930 Bodeck! 1185 01:05:47,465 --> 01:05:49,380 Can you reach your arm? 1186 01:05:49,423 --> 01:05:50,816 Reach your arm. 1187 01:05:53,862 --> 01:05:55,995 OK, hold on. 1188 01:05:56,039 --> 01:05:57,910 I got you. 1189 01:05:57,954 --> 01:06:00,608 Now, look. 1190 01:06:00,652 --> 01:06:01,522 You're going to have let go. 1191 01:06:01,566 --> 01:06:02,610 You understand? 1192 01:06:02,654 --> 01:06:03,481 Not now. 1193 01:06:03,524 --> 01:06:05,222 Now now. 1194 01:06:05,265 --> 01:06:06,092 When I tell you. 1195 01:06:10,923 --> 01:06:12,011 Ready? 1196 01:06:12,055 --> 01:06:13,273 OK. 1197 01:06:13,317 --> 01:06:14,187 Now. 1198 01:06:45,523 --> 01:06:48,265 This was a setup? 1199 01:06:48,308 --> 01:06:49,179 That's what this was? 1200 01:06:55,707 --> 01:06:57,926 But what the hell, huh? 1201 01:06:57,970 --> 01:06:59,667 At least we got Steven's murderer, right? 1202 01:07:02,975 --> 01:07:04,020 You better go see Monroe. 1203 01:07:16,249 --> 01:07:17,250 Bodeck's not the guy. 1204 01:07:17,294 --> 01:07:18,164 Oh, come on. 1205 01:07:18,208 --> 01:07:19,557 The guy tried to kill me. 1206 01:07:19,600 --> 01:07:20,775 He tried to kill a police officer. 1207 01:07:20,819 --> 01:07:22,560 That doesn't mean he killed Seldes. 1208 01:07:22,603 --> 01:07:23,430 This is stupid. 1209 01:07:23,474 --> 01:07:24,562 What's going on? 1210 01:07:24,605 --> 01:07:26,477 Hey, I'm not going to drop the charges. 1211 01:07:26,520 --> 01:07:28,348 I'm three points ahead in the polls. 1212 01:07:28,392 --> 01:07:29,349 You know something, Monroe. 1213 01:07:29,393 --> 01:07:30,307 What is it? 1214 01:07:35,312 --> 01:07:37,357 Mrs. Bodeck, you've testified that your husband 1215 01:07:37,401 --> 01:07:39,055 promised he would kill the man whom he held 1216 01:07:39,098 --> 01:07:41,274 responsible for involving your daughter in the making 1217 01:07:41,318 --> 01:07:42,841 of a pornographic film. 1218 01:07:42,884 --> 01:07:44,712 Yes, sir. 1219 01:07:44,756 --> 01:07:47,106 That person being Mr. Seldes? 1220 01:07:47,150 --> 01:07:48,151 Yes, sir. 1221 01:07:48,194 --> 01:07:49,935 He introduced her to the director. 1222 01:07:49,978 --> 01:07:51,806 And had had sexual relations with her prior 1223 01:07:51,850 --> 01:07:54,896 to that introduction. 1224 01:07:54,940 --> 01:07:56,289 Yes. 1225 01:07:56,333 --> 01:07:58,291 Mrs. Bodeck, had he also threatened 1226 01:07:58,335 --> 01:08:02,252 to kill a Luthers Svoboda? 1227 01:08:02,295 --> 01:08:03,122 Yes, sir. 1228 01:08:03,166 --> 01:08:05,037 Who is Mr. Svoboda? 1229 01:08:05,081 --> 01:08:06,169 His mechanic. 1230 01:08:06,212 --> 01:08:08,693 And what was the basis for that threat? 1231 01:08:08,736 --> 01:08:10,216 He fixed the clutch in our van. 1232 01:08:10,260 --> 01:08:11,565 And it didn't work right. 1233 01:08:14,960 --> 01:08:17,876 Had he also threatened the life of a Mr. Henley? 1234 01:08:17,919 --> 01:08:18,790 Yes, sir. 1235 01:08:18,833 --> 01:08:20,531 Your next door neighbor. 1236 01:08:20,574 --> 01:08:22,837 He kept a lot of trash lying all around. 1237 01:08:22,881 --> 01:08:24,535 And it would blow into our yard. 1238 01:08:27,059 --> 01:08:30,454 Mrs. Bodeck, did you ever discuss the night of May 17th, 1239 01:08:30,497 --> 01:08:32,760 the night Mr. Seldes was killed with your husband? 1240 01:08:32,804 --> 01:08:35,502 No, there wasn't much to discuss. 1241 01:08:35,546 --> 01:08:36,416 Why not? 1242 01:08:36,460 --> 01:08:38,157 Sherman had been out all night. 1243 01:08:38,201 --> 01:08:39,202 He was drunk. 1244 01:08:39,245 --> 01:08:43,206 And he didn't remember anything-- 1245 01:08:43,249 --> 01:08:46,600 anything that happened. 1246 01:08:48,515 --> 01:08:49,864 Hello? 1247 01:08:49,908 --> 01:08:51,475 It's Beutel. 1248 01:08:51,518 --> 01:08:52,998 How about a drink tonight? 1249 01:08:53,041 --> 01:08:54,695 At 9:30? 1250 01:08:54,739 --> 01:08:55,609 Don't worry. 1251 01:08:55,653 --> 01:08:56,523 I'll pay the tab. 1252 01:09:09,275 --> 01:09:11,756 Glad you can make it. 1253 01:09:11,799 --> 01:09:13,497 Great choice for a big night out. 1254 01:09:13,540 --> 01:09:14,585 What's this all about? 1255 01:09:14,628 --> 01:09:15,760 Hey, you want to go sit at the bar? 1256 01:09:15,803 --> 01:09:16,674 Yeah, sure. 1257 01:09:16,717 --> 01:09:19,416 We can see the fight better. 1258 01:09:19,459 --> 01:09:21,113 Don't tell me you're a regular in this place. 1259 01:09:21,157 --> 01:09:22,375 No. 1260 01:09:22,419 --> 01:09:24,203 I know what this is. 1261 01:09:24,247 --> 01:09:26,423 Monroe's got you working on me. 1262 01:09:26,466 --> 01:09:28,555 He must really be desperate. 1263 01:09:31,993 --> 01:09:33,647 You look pretty sharp in court today. 1264 01:09:33,691 --> 01:09:34,909 Oh, yeah? 1265 01:09:34,953 --> 01:09:36,911 Why were you there? 1266 01:09:36,955 --> 01:09:38,391 I like to watch you work. 1267 01:09:41,612 --> 01:09:43,309 You back again? 1268 01:09:43,353 --> 01:09:45,355 I knew you were a regular. 1269 01:09:45,398 --> 01:09:48,445 Still think I'll testify tomorrow? 1270 01:09:48,488 --> 01:09:49,402 Yeah. 1271 01:09:49,446 --> 01:09:50,316 I got to take a leak. 1272 01:09:53,014 --> 01:09:55,495 Testify to what? 1273 01:09:55,539 --> 01:09:56,453 Jeez, the guy is dead. 1274 01:09:56,496 --> 01:09:57,410 Let him be. 1275 01:09:57,454 --> 01:09:58,368 Who's dead? 1276 01:09:58,411 --> 01:09:59,282 Sherman Bodeck. 1277 01:09:59,325 --> 01:10:00,805 What are you drinking? 1278 01:10:00,848 --> 01:10:03,199 I'll have what he's having. 1279 01:10:03,242 --> 01:10:06,245 What about Sherman Bodeck? 1280 01:10:06,289 --> 01:10:07,942 Like I'm supposed to remember something happened 1281 01:10:07,986 --> 01:10:11,032 three, four months ago. 1282 01:10:11,076 --> 01:10:13,121 You know where you were in May 17th? 1283 01:10:13,165 --> 01:10:14,035 Twist? 1284 01:10:14,079 --> 01:10:15,385 Yes, sure. 1285 01:10:15,428 --> 01:10:17,300 Except that night, I remember. 1286 01:10:17,343 --> 01:10:18,257 Why? 1287 01:10:18,301 --> 01:10:19,258 Was he here? 1288 01:10:19,302 --> 01:10:20,216 Yeah. 1289 01:10:20,259 --> 01:10:21,129 6:30 until closing. 1290 01:10:21,173 --> 01:10:22,348 I threw him out personally. 1291 01:10:22,392 --> 01:10:23,654 How can you be so sure? 1292 01:10:23,697 --> 01:10:24,263 I mean, I don't even remember last Tuesday. 1293 01:10:24,307 --> 01:10:25,351 May 17th. 1294 01:10:25,395 --> 01:10:26,309 NBA championship. 1295 01:10:26,352 --> 01:10:28,398 The Lakers 103, Celtics 100. 1296 01:10:28,441 --> 01:10:31,270 I have 50 bucks in the Lakers with Sherman. 1297 01:10:31,314 --> 01:10:35,013 Think that bastard ever paid me? 1298 01:10:35,056 --> 01:10:36,014 Oh, boy. 1299 01:10:38,973 --> 01:10:41,062 Why did you do that for me, hmm? 1300 01:10:41,106 --> 01:10:44,892 You know, I don't like the way Monroe plays politics. 1301 01:10:44,936 --> 01:10:46,590 Anyway, I owed you one. 1302 01:10:46,633 --> 01:10:48,026 How did you find him? 1303 01:10:48,069 --> 01:10:50,289 Bodeck was in the Merchant Marines. 1304 01:10:50,333 --> 01:10:52,596 It was his local hangout. 1305 01:10:52,639 --> 01:10:55,207 He was my whole case. 1306 01:10:55,251 --> 01:10:56,164 I'll have to start over. 1307 01:10:59,690 --> 01:11:03,215 Well, thanks for letting me in on it. 1308 01:11:03,259 --> 01:11:04,303 I just want to know the truth. 1309 01:11:04,347 --> 01:11:05,217 That's all. 1310 01:11:46,040 --> 01:11:48,173 Detective Beutel, describe what you 1311 01:11:48,216 --> 01:11:50,131 saw when you found the body. 1312 01:11:50,175 --> 01:11:54,048 Uh, body was slumped on the toilet in the third booth. 1313 01:11:54,092 --> 01:11:55,049 Fully dressed? 1314 01:11:55,093 --> 01:11:56,486 Yes, sir. 1315 01:11:56,529 --> 01:11:58,444 Was there any indication the body had been moved? 1316 01:11:58,488 --> 01:11:59,532 No. 1317 01:11:59,576 --> 01:12:00,925 What was the cause of death? 1318 01:12:00,968 --> 01:12:02,143 Objection. 1319 01:12:02,187 --> 01:12:03,493 Detective Beutel is not a medical expert. 1320 01:12:03,536 --> 01:12:04,929 Sustained. 1321 01:12:04,972 --> 01:12:08,454 You're instructed to disregard that last statement. 1322 01:12:08,498 --> 01:12:10,761 What was the condition of the bathroom? 1323 01:12:10,804 --> 01:12:14,112 The office men's room when you first entered it. 1324 01:12:14,155 --> 01:12:17,811 Uh, sink was splattered with blood. 1325 01:12:17,855 --> 01:12:21,162 There was paper towels scattered around and remains 1326 01:12:21,206 --> 01:12:22,425 of ice cubes on the floor. 1327 01:12:22,468 --> 01:12:23,382 Ice cubes? 1328 01:12:23,426 --> 01:12:24,862 Yes, sir. 1329 01:12:24,905 --> 01:12:27,125 Was there a refrigerator at Mr. Seldes' office? 1330 01:12:27,168 --> 01:12:27,995 In the hallway. 1331 01:12:28,039 --> 01:12:29,910 The ice tray was empty. 1332 01:12:29,954 --> 01:12:33,610 What are these circumstances lead you to conclude? 1333 01:12:33,653 --> 01:12:36,830 That Mr. Seldes' nose was broken in his office. 1334 01:12:36,874 --> 01:12:39,964 He used ice cubes to stem the blood. 1335 01:12:40,007 --> 01:12:43,576 He went to men's room for cold water and sat on the John 1336 01:12:43,620 --> 01:12:44,882 leaning his head back. 1337 01:12:44,925 --> 01:12:46,274 Where he was struck by his assailant. 1338 01:12:46,318 --> 01:12:47,406 Yes, sir. 1339 01:12:47,450 --> 01:12:48,973 Any evidence of a struggle? 1340 01:12:49,016 --> 01:12:50,409 At that point? MONROE: Yes. 1341 01:12:50,453 --> 01:12:51,454 No. 1342 01:12:51,497 --> 01:12:53,107 Leading you to conclude? 1343 01:12:53,151 --> 01:12:55,501 That he knew the person who killed him. 1344 01:12:55,545 --> 01:12:56,720 That's all. 1345 01:12:56,763 --> 01:12:58,286 Detective Beutel, do you know me? 1346 01:13:01,028 --> 01:13:03,248 Yes, I do. 1347 01:13:03,291 --> 01:13:08,035 How many people do you suppose we know in a lifetime? 1348 01:13:08,079 --> 01:13:08,949 I couldn't guess. 1349 01:13:08,993 --> 01:13:09,907 Well, try. 1350 01:13:09,950 --> 01:13:11,256 A thousand? 1351 01:13:11,299 --> 01:13:12,388 Probably more, 2,000. 1352 01:13:12,431 --> 01:13:14,868 Three? 1353 01:13:14,912 --> 01:13:16,522 Something like that. 1354 01:13:16,566 --> 01:13:19,438 So it would be fair to say my client is one among 3,000 who 1355 01:13:19,482 --> 01:13:22,267 knew Steven Seldes. 1356 01:13:22,310 --> 01:13:24,487 Yeah. 1357 01:13:24,530 --> 01:13:27,620 Describe the condition of Mr. Seldes' office. 1358 01:13:27,664 --> 01:13:29,492 Things were shoved around. 1359 01:13:29,535 --> 01:13:30,623 Nothing else? 1360 01:13:30,667 --> 01:13:31,668 There was some blood. 1361 01:13:31,711 --> 01:13:33,191 A lot, a little? 1362 01:13:33,234 --> 01:13:34,105 Some. 1363 01:13:34,148 --> 01:13:35,367 So there had been a struggle? 1364 01:13:35,411 --> 01:13:36,281 Objection, your honor. 1365 01:13:36,324 --> 01:13:37,804 That's calling for speculation. 1366 01:13:37,848 --> 01:13:40,328 Sustained. 1367 01:13:40,372 --> 01:13:42,548 In your years of experience, what would you 1368 01:13:42,592 --> 01:13:45,203 generally conclude if things were shoved around in an office 1369 01:13:45,246 --> 01:13:47,597 and you found blood, some blood? 1370 01:13:47,640 --> 01:13:49,337 That there had probably been a struggle. 1371 01:13:49,381 --> 01:13:50,861 Ah. 1372 01:13:50,904 --> 01:13:52,906 Were there any traces leading to the men's room? 1373 01:13:52,950 --> 01:13:54,647 Yes, ma'am. 1374 01:13:54,691 --> 01:13:56,649 Regarding the sweater identified as pupil seven, 1375 01:13:56,693 --> 01:13:58,216 where was it found? 1376 01:13:58,259 --> 01:14:01,959 About 30 feet south of the building on a pile of trash. 1377 01:14:02,002 --> 01:14:03,047 It was in plain sight? 1378 01:14:03,090 --> 01:14:04,091 Yes. 1379 01:14:04,135 --> 01:14:05,179 Have you found the murder weapon? 1380 01:14:05,223 --> 01:14:06,529 - No. - You've looked? 1381 01:14:06,572 --> 01:14:07,486 Yes. 1382 01:14:07,530 --> 01:14:09,140 What were you looking for? 1383 01:14:09,183 --> 01:14:10,576 The murder weapon. 1384 01:14:10,620 --> 01:14:11,534 Which was? 1385 01:14:11,577 --> 01:14:12,970 A knife. 1386 01:14:13,013 --> 01:14:15,494 What kind of knife? 1387 01:14:15,538 --> 01:14:16,452 We never found it. 1388 01:14:22,545 --> 01:14:23,981 Uh, the office-- 1389 01:14:24,024 --> 01:14:26,549 Which office? 1390 01:14:26,592 --> 01:14:29,421 Detective Beutel, wait for the question before responding. 1391 01:14:29,465 --> 01:14:31,031 Mr. Seldes' office. 1392 01:14:31,075 --> 01:14:33,033 We're back. 1393 01:14:33,077 --> 01:14:34,905 Do you find it peculiar that the struggle took place 1394 01:14:34,948 --> 01:14:37,690 there and the murder elsewhere? 1395 01:14:37,734 --> 01:14:39,300 Somewhat. 1396 01:14:39,344 --> 01:14:42,086 Which side of peculiar does somewhat fall on? 1397 01:14:42,129 --> 01:14:44,131 Very or not worth mentioning? 1398 01:14:44,175 --> 01:14:45,306 Oh, it's worth mentioning. 1399 01:14:45,350 --> 01:14:46,699 How tall was the victim? 1400 01:14:46,743 --> 01:14:47,613 About 6 foot. 1401 01:14:47,657 --> 01:14:49,485 And how much did he weigh? 1402 01:14:49,528 --> 01:14:52,662 Uh, 175, maybe more. 1403 01:14:52,705 --> 01:14:55,316 According to the coroner's report, defendant's Exhibit C, 1404 01:14:55,360 --> 01:14:59,407 Mr. Seldes was 6 feet, 2 and 1/2 inches and 182 pounds. 1405 01:14:59,451 --> 01:15:01,453 Would you please stand up, Ellie? 1406 01:15:01,497 --> 01:15:03,020 Could you look at the defendant and tell me what 1407 01:15:03,063 --> 01:15:04,935 you estimate her height to be? 1408 01:15:04,978 --> 01:15:07,024 5'4", 5'6" maybe. 1409 01:15:07,067 --> 01:15:08,852 Weight? 1410 01:15:08,895 --> 01:15:11,115 110, 115. 1411 01:15:11,158 --> 01:15:12,029 It's not bad. 1412 01:15:12,072 --> 01:15:14,074 Give or take a few pounds. 1413 01:15:14,118 --> 01:15:16,424 Now, let me see if I get the picture how-- 1414 01:15:16,468 --> 01:15:18,514 how you and your department and the prosecution 1415 01:15:18,557 --> 01:15:21,168 reconstructed the crime. 1416 01:15:21,212 --> 01:15:23,823 We have a woman who's 5' 4 and 1/2" beating up a man 1417 01:15:23,867 --> 01:15:25,042 who's 6'2" and weighs a ton. 1418 01:15:25,085 --> 01:15:25,912 Your honor-- 1419 01:15:25,956 --> 01:15:27,479 Causing him to what? 1420 01:15:27,523 --> 01:15:29,220 Flee her superior strength, take refuge in the men's room, 1421 01:15:29,263 --> 01:15:32,397 sit down to catch his breath and allow his wife in hot pursuit, 1422 01:15:32,440 --> 01:15:34,007 I suppose, to strike him repeatedly 1423 01:15:34,051 --> 01:15:35,835 with a weapon, whatever it was. 1424 01:15:35,879 --> 01:15:37,837 By the way, how many times was he struck? 1425 01:15:37,881 --> 01:15:38,882 18 times. 1426 01:15:38,925 --> 01:15:39,970 All about the neck and shoulders? 1427 01:15:40,013 --> 01:15:41,145 No. 1428 01:15:41,188 --> 01:15:42,450 There were two wounds in the left arm. 1429 01:15:42,494 --> 01:15:43,582 How do you count for that? 1430 01:15:43,626 --> 01:15:44,714 For what? 1431 01:15:44,757 --> 01:15:46,150 That a man would allow himself to be 1432 01:15:46,193 --> 01:15:48,456 struck with a deadly instrument 18 times 1433 01:15:48,500 --> 01:15:50,110 without defending himself. 1434 01:15:50,154 --> 01:15:52,330 It could have been the first blow that killed him. 1435 01:15:52,373 --> 01:15:55,812 Or the 9th, or the 18th. 1436 01:15:55,855 --> 01:15:57,465 When you arrested Mrs. Seldes the next morning, 1437 01:15:57,509 --> 01:15:58,902 were there any signs of her being 1438 01:15:58,945 --> 01:16:00,643 in a violent struggle, a struggle with a man fighting 1439 01:16:00,686 --> 01:16:01,687 for his life? 1440 01:16:01,731 --> 01:16:02,862 No. 1441 01:16:02,906 --> 01:16:04,385 No cuts, bruises? 1442 01:16:04,429 --> 01:16:05,909 A broken nail perhaps? 1443 01:16:05,952 --> 01:16:07,258 No. 1444 01:16:07,301 --> 01:16:08,912 None of the above. 1445 01:16:08,955 --> 01:16:11,479 No. 1446 01:16:11,523 --> 01:16:15,483 So we are to assume Mr. Seldes exhausted himself 1447 01:16:15,527 --> 01:16:17,660 in the struggle while never laying a hand on her, 1448 01:16:17,703 --> 01:16:20,053 fled to the men's room while stopping off for ice, 1449 01:16:20,097 --> 01:16:22,578 sat down on the nearest thing at hand and-- help me here, 1450 01:16:22,621 --> 01:16:24,580 simply gave up, threw his head back and allowed 1451 01:16:24,623 --> 01:16:25,755 her to hack him to death? 1452 01:16:25,798 --> 01:16:27,104 Objection, your honor. 1453 01:16:27,147 --> 01:16:29,454 Compound and argumentative. 1454 01:16:29,497 --> 01:16:32,065 Detective Beutel, do you understand the question? 1455 01:16:32,109 --> 01:16:33,414 Yes, I do. 1456 01:16:33,458 --> 01:16:34,807 Overruled. 1457 01:16:34,851 --> 01:16:36,853 You may answer. 1458 01:16:36,896 --> 01:16:38,332 I don't assume anything. 1459 01:16:38,376 --> 01:16:39,899 Of course, you don't. 1460 01:16:39,943 --> 01:16:41,771 I understand that. 1461 01:16:41,814 --> 01:16:43,511 But doesn't it seem peculiar to you 1462 01:16:43,555 --> 01:16:46,210 that my client, supposedly having done this deed, 1463 01:16:46,253 --> 01:16:48,691 carelessly places a devastatingly incriminating 1464 01:16:48,734 --> 01:16:51,258 piece of evidence in plain sight in front of the building that 1465 01:16:51,302 --> 01:16:52,651 was the scene of the crime? 1466 01:16:52,695 --> 01:16:54,522 And yet has the presence of mind to hide 1467 01:16:54,566 --> 01:16:56,481 a murder weapon so cleverly that it's 1468 01:16:56,524 --> 01:16:57,438 never been found to this day. 1469 01:16:57,482 --> 01:16:58,657 Objection. 1470 01:16:58,701 --> 01:16:59,658 It's all very logical. It's compelling. 1471 01:16:59,702 --> 01:17:01,225 No. 1472 01:17:01,268 --> 01:17:02,356 Really, it's fascinating. - Your honor, objection. 1473 01:17:02,400 --> 01:17:03,749 Sustained. - That's all for now. 1474 01:17:24,727 --> 01:17:26,032 Eager for more blood? 1475 01:17:26,076 --> 01:17:28,818 I had to go after you. 1476 01:17:28,861 --> 01:17:30,515 You know that. 1477 01:17:30,558 --> 01:17:33,649 Yeah, it was very professional. 1478 01:17:33,692 --> 01:17:36,347 I didn't particularly enjoy it. 1479 01:17:36,390 --> 01:17:38,566 Well, I sort of enjoyed it. 1480 01:17:38,610 --> 01:17:40,960 Hmm. 1481 01:17:41,004 --> 01:17:43,049 Is this some kind of apology? 1482 01:17:43,093 --> 01:17:46,705 I want to thank you for helping me with Bodeck. 1483 01:17:46,749 --> 01:17:47,750 It's not over yet. 1484 01:17:47,793 --> 01:17:48,881 I still haven't found Jack Hammer. 1485 01:17:55,758 --> 01:17:59,805 Well, the funny thing about evidence, you know, 1486 01:17:59,849 --> 01:18:02,634 it cuts both ways. 1487 01:18:02,678 --> 01:18:11,208 It proves innocence as well as guilt. 1488 01:18:11,251 --> 01:18:15,778 I've made some terrible mistakes. 1489 01:18:15,821 --> 01:18:16,996 I'm not going to make them again. 1490 01:18:26,223 --> 01:18:31,750 You and Seldes, how close were you? 1491 01:18:31,794 --> 01:18:32,708 He was my client. 1492 01:18:37,538 --> 01:18:38,409 See you in court. 1493 01:18:49,594 --> 01:18:52,597 The one on top's from the sweater. 1494 01:18:52,640 --> 01:18:53,946 The bottom's the one you gave me. 1495 01:18:53,990 --> 01:18:54,904 Do they match? 1496 01:18:59,430 --> 01:19:00,300 Do they match? 1497 01:19:10,310 --> 01:19:11,659 Hello? 1498 01:19:11,703 --> 01:19:12,835 I think this might be an excellent time 1499 01:19:12,878 --> 01:19:14,140 to talk about my raise. 1500 01:19:14,184 --> 01:19:15,620 What? RUSSELL: It's Russell. 1501 01:19:15,663 --> 01:19:16,621 Guess what? 1502 01:19:16,664 --> 01:19:18,841 I found your missing sleazeball. 1503 01:19:18,884 --> 01:19:22,801 He's made a very interesting career move. 1504 01:19:22,845 --> 01:19:24,760 In fact, more movie stars are buried 1505 01:19:24,803 --> 01:19:27,806 here than in any other cemetery in LA. 1506 01:19:27,850 --> 01:19:29,112 OK, folks. 1507 01:19:29,155 --> 01:19:31,679 If you could just step lively into the chapel. 1508 01:19:31,723 --> 01:19:33,116 We're running a little behind schedule. 1509 01:19:33,159 --> 01:19:34,204 So I'd appreciate it, OK? 1510 01:19:34,247 --> 01:19:36,380 Jack Hammer? 1511 01:19:36,423 --> 01:19:37,294 Yeah. 1512 01:19:37,337 --> 01:19:38,556 Who are you? 1513 01:19:38,599 --> 01:19:40,776 I want to talk about Steven Seldes. 1514 01:19:40,819 --> 01:19:41,646 You're the lawyer? 1515 01:19:41,689 --> 01:19:42,560 Yeah. 1516 01:19:42,603 --> 01:19:43,604 Fuck you. 1517 01:19:43,648 --> 01:19:44,518 Fine. 1518 01:19:44,562 --> 01:19:46,738 Tell it in court. 1519 01:19:46,782 --> 01:19:48,827 I can have you subpoenaed. 1520 01:19:48,871 --> 01:19:51,787 You knew that. 1521 01:19:51,830 --> 01:19:53,701 What the hell? 1522 01:19:53,745 --> 01:19:55,268 I'm still giving people what they want. 1523 01:19:55,312 --> 01:19:57,096 Sex, death, fans entertainment. 1524 01:19:57,140 --> 01:19:59,359 I want to know who he owed, who was after him, 1525 01:19:59,403 --> 01:20:00,752 anything, anything you can tell me. 1526 01:20:00,796 --> 01:20:02,406 You mean, who might have killed him? 1527 01:20:02,449 --> 01:20:03,320 Yeah. 1528 01:20:03,363 --> 01:20:05,452 Me. 1529 01:20:05,496 --> 01:20:06,453 I got him into the business. 1530 01:20:06,497 --> 01:20:07,890 It was a recession-proof gig. 1531 01:20:07,933 --> 01:20:09,500 You know what I mean? 1532 01:20:09,543 --> 01:20:10,893 Oh, man, I should've known better. 1533 01:20:10,936 --> 01:20:14,418 Once a fuck up, always a fuck up. 1534 01:20:14,461 --> 01:20:15,375 I don't know who killed him. 1535 01:20:15,419 --> 01:20:16,376 It could have been anybody. 1536 01:20:16,420 --> 01:20:19,075 I want names. 1537 01:20:19,118 --> 01:20:21,729 I can make you testify. 1538 01:20:21,773 --> 01:20:24,123 What was it with you two? 1539 01:20:24,167 --> 01:20:27,474 He was strictly into jailbait. 1540 01:20:27,518 --> 01:20:30,608 You really didn't know what was going on, did you? 1541 01:20:30,651 --> 01:20:33,089 I thought that's what turns you on. 1542 01:20:33,132 --> 01:20:34,786 No? 1543 01:20:34,830 --> 01:20:36,005 It doesn't turn you on? 1544 01:20:36,048 --> 01:20:37,006 What are you talking about? 1545 01:20:37,049 --> 01:20:37,920 Ask his daughter. 1546 01:20:37,963 --> 01:20:40,270 Check into his private stock. 1547 01:20:40,313 --> 01:20:41,271 You might get to like it. 1548 01:21:05,164 --> 01:21:06,078 Hi, Janna. 1549 01:21:14,957 --> 01:21:16,567 Tell me about the tapes. 1550 01:21:16,610 --> 01:21:17,698 What tapes? 1551 01:21:17,742 --> 01:21:19,613 I talked to Jack Hammer. 1552 01:21:19,657 --> 01:21:20,701 He's a geek. 1553 01:21:20,745 --> 01:21:21,659 Why do you want to bother with him? 1554 01:21:21,702 --> 01:21:22,703 To find out. 1555 01:21:22,747 --> 01:21:23,574 About what? 1556 01:21:23,617 --> 01:21:25,706 Steven. 1557 01:21:25,750 --> 01:21:27,317 What would he know? 1558 01:21:27,360 --> 01:21:29,797 Nobody knew anything about Steven. 1559 01:21:29,841 --> 01:21:30,798 - Did you? - What? 1560 01:21:30,842 --> 01:21:31,756 Know about him? 1561 01:21:41,984 --> 01:21:45,030 Why don't you go? 1562 01:21:45,074 --> 01:21:46,249 What's wrong with you? 1563 01:21:46,292 --> 01:21:47,859 I'm not interested, OK? 1564 01:21:47,903 --> 01:21:48,947 This doesn't interest me. 1565 01:21:48,991 --> 01:21:49,905 It's boring. 1566 01:21:52,646 --> 01:21:55,519 Then I'll go. 1567 01:21:55,562 --> 01:21:56,781 Not until you tell me. 1568 01:21:56,824 --> 01:21:58,174 Who are you anyway? 1569 01:21:58,217 --> 01:21:59,827 You were nothing to Steven. 1570 01:21:59,871 --> 01:22:01,960 You were just some hag he was sleeping with, 1571 01:22:02,004 --> 01:22:03,179 some cheap piece of thread. 1572 01:22:06,443 --> 01:22:08,401 You don't have the right to do that. 1573 01:22:08,445 --> 01:22:09,272 You're not my mother. 1574 01:22:09,315 --> 01:22:12,666 Then why doesn't she do it? 1575 01:22:12,710 --> 01:22:14,494 Ask her. 1576 01:22:14,538 --> 01:22:16,540 You ask her why. 1577 01:22:16,583 --> 01:22:18,498 I just want to get this whole thing over with. 1578 01:22:18,542 --> 01:22:21,762 You ask her who killed daddy. 1579 01:22:21,806 --> 01:22:24,069 Ask her. 1580 01:22:24,113 --> 01:22:25,462 Oh, god. 1581 01:22:25,505 --> 01:22:29,509 Why can't I get somebody to help me? 1582 01:22:29,553 --> 01:22:30,467 I'll help you. 1583 01:22:30,510 --> 01:22:31,859 You can't. 1584 01:22:31,903 --> 01:22:32,730 I will. 1585 01:22:32,773 --> 01:22:35,080 I'll help. 1586 01:22:35,124 --> 01:22:36,386 You'll hate me. 1587 01:22:36,429 --> 01:22:37,430 No. 1588 01:22:37,474 --> 01:22:38,388 Oh, you will. 1589 01:22:51,836 --> 01:22:53,794 Who is it? 1590 01:22:53,838 --> 01:22:54,708 It's Janna. 1591 01:24:17,922 --> 01:24:20,577 How long have you known? 1592 01:24:20,620 --> 01:24:21,752 What? 1593 01:24:21,795 --> 01:24:24,450 Which? 1594 01:24:24,494 --> 01:24:27,192 Uh. 1595 01:24:27,236 --> 01:24:31,414 When she started hating me, then I guess I knew. 1596 01:24:31,457 --> 01:24:35,505 Then she hated me because I knew. 1597 01:24:35,548 --> 01:24:39,161 She began to flaunt it, replacing me. 1598 01:24:39,204 --> 01:24:42,164 She replaced me. 1599 01:24:42,207 --> 01:24:45,732 But do you know the worst part? 1600 01:24:45,776 --> 01:24:46,646 I let her do it. 1601 01:24:52,435 --> 01:24:54,350 What would you have done? 1602 01:24:54,393 --> 01:24:55,742 Oh, forget that. 1603 01:24:55,786 --> 01:24:58,136 Forget I asked it. 1604 01:24:58,180 --> 01:24:59,050 I should have ended it. 1605 01:25:01,618 --> 01:25:02,793 But I had nowhere to go. 1606 01:25:05,535 --> 01:25:06,797 Steven was all I had. 1607 01:25:06,840 --> 01:25:07,754 Ever. 1608 01:25:12,759 --> 01:25:15,762 She made him happy. 1609 01:25:15,806 --> 01:25:20,115 She killed him, didn't she? 1610 01:25:20,158 --> 01:25:24,162 If you allow me to show the tape, you'll be acquitted. 1611 01:25:24,206 --> 01:25:28,906 Ellie, allow me. 1612 01:25:28,949 --> 01:25:31,343 The court's extremely protective of abused children. 1613 01:25:31,387 --> 01:25:33,432 And no one in their right mind will blame her for killing him. 1614 01:25:37,132 --> 01:25:38,785 The jury will understand. 1615 01:25:41,571 --> 01:25:43,050 As long as there is breath in my body, 1616 01:25:43,094 --> 01:25:45,575 I will not allow my daughter to be exposed to this. 1617 01:25:45,618 --> 01:25:47,620 She needs to confess. 1618 01:25:47,664 --> 01:25:49,361 It would be terrible to make her bury this. 1619 01:25:49,405 --> 01:25:51,102 She'd never ever recover from it. 1620 01:25:53,844 --> 01:25:55,367 You cannot do this. 1621 01:25:55,411 --> 01:25:56,586 I forbid it. 1622 01:25:56,629 --> 01:25:57,630 Listen to me, damn you. 1623 01:25:57,674 --> 01:25:58,501 I forbid it. 1624 01:25:58,544 --> 01:26:00,067 I forbid it! 1625 01:26:22,220 --> 01:26:23,569 Would you read the verdict, please? 1626 01:26:26,268 --> 01:26:29,271 Title of court and cause. 1627 01:26:29,314 --> 01:26:31,490 We, the jury, in the above entitled action, 1628 01:26:31,534 --> 01:26:34,493 find the defendant Eleanor Seldes not guilty 1629 01:26:34,537 --> 01:26:36,408 of first degree murder in violation 1630 01:26:36,452 --> 01:26:39,106 of penal code section 187A. 1631 01:26:39,150 --> 01:26:44,242 A felony is charged in count one of the information. 1632 01:26:44,286 --> 01:26:47,898 I had to this. 1633 01:26:47,941 --> 01:26:49,378 Please understand. 1634 01:27:01,955 --> 01:27:02,826 Bye. 1635 01:28:58,637 --> 01:29:01,727 Steven's case. 1636 01:29:01,771 --> 01:29:03,512 Guess you're more than just his lawyer, huh. 1637 01:29:09,692 --> 01:29:13,086 This was in your car. 1638 01:29:13,130 --> 01:29:15,654 Somebody called the station, didn't leave a name. 1639 01:29:22,095 --> 01:29:24,663 Better get dressed. 1640 01:29:24,707 --> 01:29:26,796 Someone put it in my car. 1641 01:29:26,839 --> 01:29:27,666 Someone's lying. 1642 01:29:27,710 --> 01:29:29,102 Who? 1643 01:29:29,146 --> 01:29:30,016 I'm not sure. 1644 01:29:30,060 --> 01:29:32,410 I don't-- 1645 01:29:32,454 --> 01:29:34,020 I'll check the knife for prints. 1646 01:29:34,064 --> 01:29:35,587 If you're being set up, you've got nothing to worry about. 1647 01:29:35,631 --> 01:29:36,588 My prints are on the knife. 1648 01:29:40,244 --> 01:29:42,289 I didn't tell you everything that night. 1649 01:29:42,333 --> 01:29:43,247 Steven and I fought. 1650 01:29:43,290 --> 01:29:44,335 But look, I didn't kill him. 1651 01:29:44,379 --> 01:29:45,815 That's the truth. 1652 01:29:45,858 --> 01:29:49,035 You haven't told the truth from day one about anything. 1653 01:29:52,474 --> 01:29:53,910 You got this all screwed around. 1654 01:29:57,130 --> 01:29:59,132 I don't think so. 1655 01:29:59,176 --> 01:30:00,003 I wish I did. 1656 01:30:00,046 --> 01:30:00,917 But I don't think so. 1657 01:30:32,470 --> 01:30:36,343 Well, I bought you some cigarettes. 1658 01:30:36,387 --> 01:30:37,954 You haven't quit, have you? 1659 01:30:43,307 --> 01:30:44,351 Ain't this place awful? 1660 01:30:47,442 --> 01:30:50,923 You feel so at the mercy of things. 1661 01:30:50,967 --> 01:30:51,794 When I was here-- 1662 01:30:51,837 --> 01:30:52,751 Why are you here? 1663 01:30:55,188 --> 01:30:57,756 To offer my help. 1664 01:30:57,800 --> 01:31:04,502 It may seem strange under the circumstances but I'm grateful. 1665 01:31:04,546 --> 01:31:08,245 For me, there'll be no more judges or juries. 1666 01:31:08,288 --> 01:31:12,554 They could never try me again, thanks to you. 1667 01:31:12,597 --> 01:31:17,863 So tell me, how can I help? 1668 01:31:17,907 --> 01:31:18,908 You need money? 1669 01:31:18,951 --> 01:31:19,822 Maybe I-- 1670 01:31:19,865 --> 01:31:22,825 Who put the knife in my car? 1671 01:31:22,868 --> 01:31:23,739 Who called the police? 1672 01:31:23,782 --> 01:31:24,696 Who killed Steven? 1673 01:31:28,831 --> 01:31:30,746 If you think you're protecting Janna, you're completely-- 1674 01:31:30,789 --> 01:31:32,878 She's going to be fine. 1675 01:31:32,922 --> 01:31:35,228 Janna doesn't need protecting anymore. 1676 01:31:39,798 --> 01:31:42,888 I knew you were sleeping with Steven the night 1677 01:31:42,932 --> 01:31:46,413 you came to our house for dinner the minute I saw you standing 1678 01:31:46,457 --> 01:31:48,328 there dressed in white. 1679 01:31:48,372 --> 01:31:49,678 We were miles from summer. 1680 01:31:52,898 --> 01:31:57,642 You know, for a Phi Beta Kappa, you really are fairly stupid. 1681 01:32:10,568 --> 01:32:11,569 Call me if you need me. 1682 01:33:01,576 --> 01:33:03,142 How about the truth this time? 1683 01:33:52,714 --> 01:33:55,368 Go upstairs, please, Janna. 1684 01:33:55,412 --> 01:33:56,326 Go upstairs. 1685 01:34:02,114 --> 01:34:03,246 How did you get out? 1686 01:34:06,641 --> 01:34:09,644 You want to kill me too? 1687 01:34:09,687 --> 01:34:11,689 You know I didn't kill Steven. 1688 01:34:11,733 --> 01:34:14,518 Why did they arrest you? 1689 01:34:14,561 --> 01:34:15,737 I think you know why. 1690 01:34:28,184 --> 01:34:29,228 Can't you leave us alone? 1691 01:34:29,272 --> 01:34:30,534 Haven't you hurt this family enough? 1692 01:34:35,234 --> 01:34:36,105 Get out of here. 1693 01:34:36,148 --> 01:34:37,019 I have to fix dinner. 1694 01:34:43,765 --> 01:34:45,331 Was he worth all this? 1695 01:34:45,375 --> 01:34:46,332 Steven? 1696 01:34:46,376 --> 01:34:47,943 Don't make me laugh. 1697 01:34:47,986 --> 01:34:49,988 Steven, I will laugh. 1698 01:34:50,032 --> 01:34:51,424 Steven wasn't worth anything. 1699 01:34:51,468 --> 01:34:52,338 Nothing. 1700 01:34:52,382 --> 01:34:55,080 Don't you think I know that? 1701 01:34:55,124 --> 01:34:56,691 Worth 20 years? 1702 01:34:56,734 --> 01:34:59,041 He got 20 years out of my life! 1703 01:35:02,305 --> 01:35:03,349 But he was all I had. 1704 01:35:07,397 --> 01:35:10,226 Get out. 1705 01:35:10,269 --> 01:35:11,314 Why are you still here? 1706 01:35:11,357 --> 01:35:12,228 Why don't you leave? 1707 01:35:17,363 --> 01:35:19,322 And I'm sick of potatoes. 1708 01:35:19,365 --> 01:35:20,236 But I'm still fixing them. 1709 01:35:20,279 --> 01:35:21,150 Am I not a joke? 1710 01:35:21,193 --> 01:35:22,281 Stop it. 1711 01:35:22,325 --> 01:35:23,718 How many ways can you fix potatoes? 1712 01:35:23,761 --> 01:35:24,849 Ask me how many ways. 1713 01:35:24,893 --> 01:35:26,068 Ask me how many. 1714 01:35:26,111 --> 01:35:26,982 Lots. 1715 01:35:27,025 --> 01:35:28,418 Stop it! 1716 01:35:28,461 --> 01:35:29,811 People have to eat. 1717 01:35:29,854 --> 01:35:31,377 You're acting like you weren't even a part of it. 1718 01:35:31,421 --> 01:35:32,248 Part of what? 1719 01:35:32,291 --> 01:35:33,510 Your life, for one thing. 1720 01:35:33,553 --> 01:35:35,251 Steven, Janna, part of me. 1721 01:35:35,294 --> 01:35:36,208 Ugh. 1722 01:35:37,383 --> 01:35:38,254 Oh, god. 1723 01:35:38,297 --> 01:35:39,516 Why do I even bother? 1724 01:35:39,559 --> 01:35:40,430 I don't even like you. 1725 01:35:40,473 --> 01:35:41,997 I have never liked you, Eleanor. 1726 01:35:42,040 --> 01:35:43,999 From the moment I met you, blaming the world, 1727 01:35:44,042 --> 01:35:46,131 blaming the weather for anything, 1728 01:35:46,175 --> 01:35:47,045 everything that happens. 1729 01:35:49,961 --> 01:35:51,223 Christ! 1730 01:35:51,267 --> 01:35:55,967 If they don't hurt us, why you hurt us? 1731 01:35:56,011 --> 01:35:57,839 You want to see what hurt is? 1732 01:35:57,882 --> 01:35:59,362 This is hurt! 1733 01:35:59,405 --> 01:36:00,798 See it? This is it. 1734 01:36:00,842 --> 01:36:02,191 Hurt. Hurt. 1735 01:36:02,234 --> 01:36:03,148 Eleanor, don't. 1736 01:36:05,890 --> 01:36:07,457 That's hurt. 1737 01:36:07,500 --> 01:36:09,372 See it? 1738 01:36:09,415 --> 01:36:10,329 I just want to talk to you. 1739 01:36:10,373 --> 01:36:11,722 Stay away from me. 1740 01:36:16,640 --> 01:36:19,556 Am I supposed to feel sorry for you? 1741 01:36:19,599 --> 01:36:21,427 You killed Steven, didn't you? 1742 01:36:21,471 --> 01:36:22,341 Didn't you? 1743 01:36:22,385 --> 01:36:23,342 Leave me alone! 1744 01:36:29,871 --> 01:36:30,785 Move away from-- 1745 01:36:30,828 --> 01:36:31,698 No. 1746 01:36:42,013 --> 01:36:45,756 I'm not going to stop you. 1747 01:36:45,800 --> 01:36:49,281 You can't do this anymore. 1748 01:36:49,325 --> 01:36:50,195 You used me. 1749 01:36:50,239 --> 01:36:51,718 You even used your daughter. 1750 01:36:51,762 --> 01:36:53,068 No. 1751 01:36:53,111 --> 01:36:56,288 I wanted her free, free of Steven, free of me. 1752 01:37:00,945 --> 01:37:03,295 รทยฆ went there that night to do this. 1753 01:37:03,339 --> 01:37:05,689 And then I saw you. 1754 01:37:05,732 --> 01:37:07,517 I killed him. 1755 01:37:07,560 --> 01:37:11,216 I stabbed him over and over. 1756 01:37:11,260 --> 01:37:16,178 There's no one left to blame. 1757 01:37:16,221 --> 01:37:18,441 Just you. 1758 01:37:18,484 --> 01:37:19,877 Time to end it, Ellie. 1759 01:37:23,359 --> 01:37:25,143 End it. 1760 01:37:25,187 --> 01:37:26,101 Enough! 1761 01:38:02,398 --> 01:38:03,312 I'm so sorry. 1762 01:38:06,619 --> 01:38:07,577 I'll take care of you. 1763 01:38:44,483 --> 01:38:47,399 It's my idea. 1764 01:38:47,443 --> 01:38:48,879 Sorry you had to go through all that. 1765 01:38:59,977 --> 01:39:00,891 For the road.105211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.