All language subtitles for Charmed s03e18 I Dreamed A Dream.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:06,876
Previously on Charmed... Mel, I've come from the future.
2
00:00:06,919 --> 00:00:08,965
Bad things are happening
in my time.
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,576
This is my baby from the future,
4
00:00:11,620 --> 00:00:14,623
and it's my job to keep it safe.
5
00:00:14,666 --> 00:00:16,277
ABIGAEL:
You traveled here from 2021?
6
00:00:16,320 --> 00:00:17,974
MAGGIE:
Yes. What happened?
7
00:00:18,018 --> 00:00:19,758
Mel called it
the Whispering Evil.
8
00:00:19,802 --> 00:00:21,282
ALL:
Potentia trium!
9
00:00:21,325 --> 00:00:22,587
ABIGAEL: It gets in your brain
and hijacks
10
00:00:22,631 --> 00:00:24,154
the worst part of yourself,
11
00:00:24,198 --> 00:00:26,026
and then that's all you are.
12
00:00:26,069 --> 00:00:28,376
HARRY:
The symbol of my immortality is gone,
13
00:00:28,419 --> 00:00:29,855
and so are my powers.
14
00:00:29,899 --> 00:00:31,205
The end of one thing
and the beginning
15
00:00:31,248 --> 00:00:32,554
of the rest of my life.
16
00:00:32,597 --> 00:00:34,208
And our life together.
17
00:00:34,251 --> 00:00:36,384
[grunts]
How close are the contractions?
18
00:00:36,427 --> 00:00:38,386
Less than
four minutes apart.
19
00:00:38,429 --> 00:00:40,083
And no sign of future me.
20
00:00:40,127 --> 00:00:42,433
Is it possible
this thing isn't over
21
00:00:42,477 --> 00:00:45,132
-in the present?
-ALADRIA: The Whispering Evil lives.
22
00:00:45,175 --> 00:00:47,917
No symbol means it's out there.
23
00:00:47,960 --> 00:00:50,050
It will find a new host.
24
00:00:50,093 --> 00:00:51,268
Just a matter of time.
25
00:00:53,792 --> 00:00:56,056
♪
26
00:01:03,846 --> 00:01:06,066
[panting]
27
00:01:11,767 --> 00:01:13,334
[exhales]
28
00:01:19,818 --> 00:01:22,038
[chuckles softly]
29
00:01:22,865 --> 00:01:25,302
HARRY:
Bioluminescent lichen?
30
00:01:25,346 --> 00:01:27,783
MACY:
It's a toxic fungus. Aladria
31
00:01:27,826 --> 00:01:29,219
said it's the only substance
on Earth
32
00:01:29,263 --> 00:01:30,525
that will stop
the Whispering Evil
33
00:01:30,568 --> 00:01:32,048
from infecting anyone else.
34
00:01:32,092 --> 00:01:33,354
And it only grows
35
00:01:33,397 --> 00:01:34,442
in the Cave of Ancients.
36
00:01:34,485 --> 00:01:35,530
Where Mel and I found
37
00:01:35,573 --> 00:01:37,140
the other half
of the Stone Tablet.
38
00:01:37,184 --> 00:01:39,099
I can lead the way.
39
00:01:39,142 --> 00:01:41,057
You're not going anywhere,
Harry.
40
00:01:41,101 --> 00:01:43,451
This toxin is dangerous.
41
00:01:44,191 --> 00:01:47,585
I'm only getting a sample
so I can make an antidote.
42
00:01:49,544 --> 00:01:50,893
It'll be easy-peasy.
43
00:01:55,158 --> 00:01:57,378
Easy-peasy.
44
00:02:00,207 --> 00:02:02,557
[wind whistling]
45
00:02:16,048 --> 00:02:18,355
Not again. Come on.
46
00:02:18,399 --> 00:02:20,531
[snarling, clicking]
47
00:02:23,055 --> 00:02:24,056
[shrieks]
48
00:02:24,100 --> 00:02:25,406
[Macy grunts]
49
00:02:25,449 --> 00:02:27,147
[shouts]
50
00:02:27,190 --> 00:02:28,496
[grunts]
51
00:02:28,539 --> 00:02:31,542
WHISPERING EVIL:
It's all over, Charmed One.
52
00:02:31,586 --> 00:02:35,894
[Macy screams, gasps]
Submit to the inevitable.
53
00:02:35,938 --> 00:02:38,897
We are destined to be together.
54
00:02:38,941 --> 00:02:42,118
[Macy screams, gasps]
The future is ours.
55
00:02:47,863 --> 00:02:50,039
No. No.
56
00:02:50,082 --> 00:02:51,954
No.
57
00:02:52,911 --> 00:02:53,912
No.
58
00:02:53,956 --> 00:02:56,437
[Whispering Evil clicking,
hissing]
59
00:02:59,266 --> 00:03:01,572
[Macy gasps]
60
00:03:01,616 --> 00:03:03,574
[screaming]
61
00:03:12,192 --> 00:03:14,194
[panting]
62
00:03:22,941 --> 00:03:24,291
[chuckles]
63
00:03:24,334 --> 00:03:26,293
[exhales]
64
00:03:26,336 --> 00:03:28,599
Ooh.
65
00:03:29,992 --> 00:03:31,994
[panting]
66
00:03:33,474 --> 00:03:35,737
Easy-peasy.
67
00:03:43,179 --> 00:03:44,876
[portal whooshes]
68
00:03:50,360 --> 00:03:52,623
[grunting]
69
00:04:01,371 --> 00:04:03,634
[groans]
70
00:04:15,298 --> 00:04:16,778
Macy, are you back?
71
00:04:16,821 --> 00:04:19,215
I got the supplies
you asked for.
72
00:04:20,172 --> 00:04:22,218
Macy?
73
00:04:26,701 --> 00:04:28,659
[gasps]
74
00:04:34,404 --> 00:04:36,667
♪
75
00:04:39,322 --> 00:04:41,411
Maggie, Mel.
76
00:04:41,455 --> 00:04:44,240
Oh, my God. Macy.
77
00:04:44,284 --> 00:04:46,068
I found her on the floor
in the command center
78
00:04:46,111 --> 00:04:47,548
holding this.
79
00:04:47,591 --> 00:04:48,810
-The lichen.
-MAGGIE: Well, she was
80
00:04:48,853 --> 00:04:49,767
just supposed to get
a sample. What happened?
81
00:04:49,811 --> 00:04:51,073
She seems to have ingested it.
82
00:04:51,116 --> 00:04:52,422
She thought it was the answer
to destroying
83
00:04:52,466 --> 00:04:53,902
-the Whispering Evil.
-HARRY: Yes.
84
00:04:53,945 --> 00:04:56,339
But it's also
a prehistoric compound organism
85
00:04:56,383 --> 00:04:57,645
with no apparent antidote.
86
00:04:57,688 --> 00:04:59,864
Her pulse is weak.
Let's get her upstairs.
87
00:04:59,908 --> 00:05:01,518
Find a stabilizing spell.
88
00:05:01,562 --> 00:05:03,390
Quickly.
89
00:05:05,392 --> 00:05:06,610
Macy.
90
00:05:06,654 --> 00:05:08,046
Macy, can you hear me?
91
00:05:08,090 --> 00:05:10,353
Oh, damn it.
92
00:05:10,397 --> 00:05:13,051
You're sure there's no antidote?
93
00:05:14,444 --> 00:05:15,706
Why would she
94
00:05:15,750 --> 00:05:18,230
take that poison?
She's too smart to do that.
95
00:05:18,274 --> 00:05:19,710
Yes,
96
00:05:19,754 --> 00:05:21,495
she is.
97
00:05:22,800 --> 00:05:24,759
Of course she is.
98
00:05:24,802 --> 00:05:26,021
Jordan,
99
00:05:26,064 --> 00:05:27,239
that's it. Macy,
100
00:05:27,283 --> 00:05:28,676
don't worry. Help is on the way.
101
00:05:28,719 --> 00:05:30,373
MEL: We should have never
let her go alone.
102
00:05:30,417 --> 00:05:32,201
She was just
collecting a sample.
103
00:05:32,244 --> 00:05:33,463
A sample
that clearly poisoned her.
104
00:05:33,507 --> 00:05:35,030
She wasn't supposed
to eat it.
105
00:05:35,073 --> 00:05:37,598
MEL: Mags, here.
Josefina added this spell.
106
00:05:37,641 --> 00:05:40,427
It's from her great-great-great
abuelita Esperanza.
107
00:05:40,470 --> 00:05:42,080
It's called
Linea de la Vida.
108
00:05:42,124 --> 00:05:43,734
It means "lifeline"
in Spanish.
109
00:05:43,778 --> 00:05:45,388
Okay. And?
110
00:05:45,432 --> 00:05:49,087
MEL: "Cuando todo esté perdido,
esto te ayudará."
111
00:05:49,131 --> 00:05:52,613
"When all is lost,
this will see you through."
112
00:05:52,656 --> 00:05:55,093
Bingo. "Con cuidado.
113
00:05:55,137 --> 00:05:56,660
"Si del lado
114
00:05:56,704 --> 00:05:58,227
"del herido te distancias,
115
00:05:58,270 --> 00:06:00,664
la línea
de la vida romperas."
116
00:06:00,708 --> 00:06:02,362
What?
117
00:06:02,405 --> 00:06:05,277
"Careful not to leave
the stricken one's side,
118
00:06:05,321 --> 00:06:08,193
for then the lifeline
will subside."
119
00:06:08,237 --> 00:06:09,499
Okay. Okay.
120
00:06:09,543 --> 00:06:11,414
Enough instructions.
Let's do this.
121
00:06:11,458 --> 00:06:12,937
Okay.
122
00:06:12,981 --> 00:06:15,026
We found a
stabilizing spell.
123
00:06:15,070 --> 00:06:16,811
The Whispering Evil.
124
00:06:16,854 --> 00:06:18,552
It died inside of Macy.
125
00:06:18,595 --> 00:06:21,424
-BOTH: What?
-That's the only reason she would have taken it.
126
00:06:21,468 --> 00:06:22,251
The poison.
127
00:06:22,294 --> 00:06:23,208
To destroy it.
128
00:06:23,252 --> 00:06:24,601
Which means...?
129
00:06:24,645 --> 00:06:26,603
A Whitelighter could heal her.
130
00:06:26,647 --> 00:06:28,953
-What?
-She was injured by a magical toxin.
131
00:06:28,997 --> 00:06:32,130
Maybe I can heal her
i-if I get my powers back.
132
00:06:32,174 --> 00:06:33,044
Harry,
133
00:06:33,088 --> 00:06:34,524
you can't be serious.
134
00:06:34,568 --> 00:06:35,786
Dead serious.
135
00:06:35,830 --> 00:06:37,658
Hurry with that spell.
136
00:06:37,701 --> 00:06:40,269
I'm gonna find
Celeste. Now.
137
00:06:46,362 --> 00:06:48,364
MEL and MAGGIE:
"Between all realms
138
00:06:48,408 --> 00:06:51,498
exists a line that keeps
a family tree entwined."
139
00:06:51,541 --> 00:06:53,021
MEL:
"By the powers
140
00:06:53,064 --> 00:06:56,024
of earth, water, wind and air."
141
00:06:56,067 --> 00:06:58,374
"By the family bond
we all share."
142
00:06:58,418 --> 00:07:00,071
MEL:
"Que mi fuerza, sea tu fuerza.
143
00:07:00,115 --> 00:07:01,986
Familia para siempre."
144
00:07:02,030 --> 00:07:03,988
MAGGIE:
"My strength be your strength.
145
00:07:04,032 --> 00:07:05,642
Family forever."
146
00:07:07,470 --> 00:07:09,516
[wind whistling][rattling]
147
00:07:12,475 --> 00:07:14,477
♪
148
00:07:14,521 --> 00:07:16,653
Mel?
149
00:07:18,699 --> 00:07:22,529
I have no idea.
150
00:07:24,400 --> 00:07:25,575
Come on, guys!
151
00:07:25,619 --> 00:07:28,317
Come on!
You're missing all the fun.
152
00:07:28,360 --> 00:07:30,972
-Maggie.
-I know. Don't leave her side.
153
00:07:31,015 --> 00:07:32,452
What the hell is happening?
154
00:07:38,893 --> 00:07:40,155
CELESTE:
I found the genus
155
00:07:40,198 --> 00:07:41,983
of lichen Macy ingested,
and you're right, Harry.
156
00:07:42,026 --> 00:07:43,811
There is no known
spell or cure
157
00:07:43,854 --> 00:07:47,379
-for this magical toxin.
-But a Whitelighter could heal her?
158
00:07:48,119 --> 00:07:49,599
Harry.
159
00:07:49,643 --> 00:07:51,862
Just do it.
Give me back my powers.
160
00:07:51,906 --> 00:07:53,734
-It's not that simple.
-Whatever
161
00:07:53,777 --> 00:07:55,213
it takes, I don't care!
162
00:07:55,257 --> 00:07:57,999
I can't lose Macy,
not like this.
163
00:07:58,042 --> 00:08:00,654
What do I have to do?
164
00:08:01,655 --> 00:08:02,525
Celeste!
165
00:08:02,569 --> 00:08:05,093
Die, Harry.
166
00:08:05,136 --> 00:08:06,398
You have to die.
167
00:08:07,312 --> 00:08:09,880
By the hands of a mortal.
168
00:08:21,718 --> 00:08:24,373
Look, guys, we have
the whole place to ourselves.
169
00:08:24,416 --> 00:08:26,984
Come on.
-The ride's about to start. -Yeah.
170
00:08:27,028 --> 00:08:28,595
We'll be right there.
171
00:08:28,638 --> 00:08:31,554
Something must have gone wrong
with the spell.
172
00:08:31,598 --> 00:08:34,426
Yeah, but Macy seems oblivious
that this is...
173
00:08:35,427 --> 00:08:36,167
Hey.
174
00:08:36,211 --> 00:08:39,040
...totally weird.
175
00:08:39,083 --> 00:08:40,258
MAN:
Cotton candy, anybody?
176
00:08:40,302 --> 00:08:42,609
Cotton candy? Carmel corn?
177
00:08:42,652 --> 00:08:43,871
Vanilla shake?
178
00:08:43,914 --> 00:08:45,916
[chuckles]:
Oh. I'll have a shake.
179
00:08:47,788 --> 00:08:50,138
What? I love curly straws.
180
00:08:50,181 --> 00:08:51,661
We do have to stay
by her side,
181
00:08:51,705 --> 00:08:53,533
so... When in Rome...
182
00:08:53,576 --> 00:08:55,578
[carousel music playing]
183
00:08:55,622 --> 00:08:57,449
[laughter]
184
00:09:00,844 --> 00:09:04,195
Honestly, I can't remember the
last time I was on a carousel.
185
00:09:04,239 --> 00:09:06,415
My 12th birthday party.
186
00:09:06,458 --> 00:09:08,722
-Oh, my God, yes.
-And you cried
187
00:09:08,765 --> 00:09:10,898
because your horse
didn't go up and down.
188
00:09:10,941 --> 00:09:13,596
Of course I did.
What kind of fun is that?
189
00:09:13,640 --> 00:09:15,598
What about you, Mace?
190
00:09:15,642 --> 00:09:17,644
Oh, well...
191
00:09:17,687 --> 00:09:20,603
my dad used to take me
to the carnival every summer,
192
00:09:20,647 --> 00:09:23,606
and I'd ride the carousel
over and over again
193
00:09:23,650 --> 00:09:25,347
until I was dizzy.
194
00:09:26,478 --> 00:09:29,090
Used to watch
all the families.
195
00:09:29,133 --> 00:09:32,833
Moms and dads,
brothers and sisters.
196
00:09:32,876 --> 00:09:36,576
I always wished I had a sister
to go on the rides with me.
197
00:09:37,402 --> 00:09:39,013
Now you do.
198
00:09:40,188 --> 00:09:42,451
Two of them.
199
00:09:44,322 --> 00:09:46,063
I do.
200
00:09:46,107 --> 00:09:48,849
[slurping]
201
00:09:50,328 --> 00:09:51,721
Sorry.
202
00:09:52,896 --> 00:09:54,158
I just got to say...
203
00:09:54,202 --> 00:09:55,943
curly straws rock.
204
00:09:55,986 --> 00:09:58,206
ALL:
To curly straws.
205
00:09:58,249 --> 00:10:00,512
[echoing laughter]
206
00:10:05,082 --> 00:10:07,171
[Mel panting][gasps]
207
00:10:07,215 --> 00:10:08,477
Mel?
208
00:10:08,520 --> 00:10:12,873
[exhales]
I... I don't know.
209
00:10:13,961 --> 00:10:15,876
WOMAN:
One minute till jump, ladies.
210
00:10:15,919 --> 00:10:17,268
One minute.
211
00:10:17,312 --> 00:10:18,705
[shrieks]
Guys, I can't believe
212
00:10:18,748 --> 00:10:20,054
we're actually doing this.
I've always wanted
213
00:10:20,097 --> 00:10:21,664
to go skydiving.
214
00:10:21,708 --> 00:10:22,926
And you're always telling me
215
00:10:22,970 --> 00:10:24,493
to leap before I look,
so let's go!
216
00:10:24,536 --> 00:10:26,843
I can't jump out of a plane.
I'm eight months pregnant
217
00:10:26,887 --> 00:10:28,323
with my future baby!
218
00:10:28,366 --> 00:10:30,412
Mel, none of this is real.
We can do anything.
219
00:10:30,455 --> 00:10:32,370
And the spell says
"don't leave her side,"
220
00:10:32,414 --> 00:10:34,503
-right?
-WOMAN: It's go time, ladies.
221
00:10:34,546 --> 00:10:36,374
[exhales]
Okay.
222
00:10:36,418 --> 00:10:38,638
I guess we're really doing this.
223
00:10:38,681 --> 00:10:40,640
One. Two.
224
00:10:41,858 --> 00:10:43,860
[wind whistling]
Three!
225
00:10:43,904 --> 00:10:45,775
[grunts, screams]
226
00:10:49,039 --> 00:10:50,606
[screaming]
227
00:10:52,042 --> 00:10:53,261
JORDAN:
Kill you?
228
00:10:53,304 --> 00:10:55,655
You want me to kill you?
229
00:10:55,698 --> 00:10:56,743
Yes.
230
00:10:56,786 --> 00:10:59,136
You're both
out of your damn minds.
231
00:10:59,180 --> 00:11:01,965
-It has to be a mortal, Jordan.
-Okay.
232
00:11:02,009 --> 00:11:04,315
-But not this mortal.
-HARRY: For Celeste
233
00:11:04,359 --> 00:11:05,708
to bring me back to life
as a Whitelighter,
234
00:11:05,752 --> 00:11:07,797
-it's the only way.
-JORDAN: Harry,
235
00:11:07,841 --> 00:11:10,278
this is nuts.
236
00:11:10,321 --> 00:11:12,933
-There has to be another way.
-Perhaps.
237
00:11:12,976 --> 00:11:15,109
But there isn't enough time
to figure it out.
238
00:11:15,152 --> 00:11:18,590
How do you know this won't
create another darklighter?
239
00:11:18,634 --> 00:11:22,769
-Or worse?
-Faith in my ability to learn from my mistakes.
240
00:11:22,812 --> 00:11:23,770
For instance,
241
00:11:23,813 --> 00:11:25,510
stripping the soul
of the darkness?
242
00:11:25,554 --> 00:11:26,903
I won't do that again.
243
00:11:26,947 --> 00:11:28,688
And by leaving
my soul intact,
244
00:11:28,731 --> 00:11:30,777
I won't have another Jimmy
to worry about.
245
00:11:30,820 --> 00:11:34,432
Why don't you just run
in front of a car?
246
00:11:34,476 --> 00:11:36,217
-Because it'll hurt.
-Yeah.
247
00:11:37,000 --> 00:11:38,349
-And what if I live?
-JORDAN:
248
00:11:38,393 --> 00:11:40,351
All right.
249
00:11:40,395 --> 00:11:42,614
But if I do this
and it doesn't work,
250
00:11:42,658 --> 00:11:44,399
you better not haunt me,
Whitelighter.
251
00:11:45,226 --> 00:11:47,315
Okay, Harry.
If we're gonna do this,
252
00:11:47,358 --> 00:11:50,535
we have to get
to the command center now.
253
00:11:51,275 --> 00:11:52,755
[screaming]
254
00:11:52,799 --> 00:11:54,670
[both panting]
255
00:11:54,714 --> 00:11:56,759
This whole
Eternal Sunshine of Macy's Mind
256
00:11:56,803 --> 00:11:58,500
definitely takes
some getting used to.
257
00:11:58,543 --> 00:12:00,241
Macy. Where is she?
258
00:12:00,284 --> 00:12:02,765
MACY:
Who wants a picnic?
259
00:12:02,809 --> 00:12:04,593
Naked smoothie?
260
00:12:05,725 --> 00:12:08,162
Happy mom, happy baby.
261
00:12:08,989 --> 00:12:10,904
-MAGGIE:
-Mace,
262
00:12:10,947 --> 00:12:13,384
are you aware we're in a spell?
263
00:12:13,428 --> 00:12:15,647
And for you, Maggie, I have
264
00:12:15,691 --> 00:12:16,779
a vegan sandwich.
265
00:12:16,823 --> 00:12:18,781
Hummus sprout.
You're gonna love it.
266
00:12:18,825 --> 00:12:21,697
I guess that answers that.
267
00:12:23,133 --> 00:12:24,221
MEL:
So,
268
00:12:24,265 --> 00:12:26,484
she's in her own dreamworld.
269
00:12:26,528 --> 00:12:28,486
But why?
270
00:12:30,271 --> 00:12:31,968
That's it, Mel.
271
00:12:32,012 --> 00:12:34,275
Her dreamworld.
272
00:12:34,318 --> 00:12:37,757
Things she's always wanted to do...
273
00:12:37,800 --> 00:12:40,324
But never got the chance.
274
00:12:40,368 --> 00:12:43,023
[birds chirping]
275
00:12:43,066 --> 00:12:45,416
Maybe the Lifeline Spell
isn't physical
276
00:12:45,460 --> 00:12:48,768
but emotional.
277
00:12:48,811 --> 00:12:51,988
Giving her a reason
to hold on to living.
278
00:12:52,032 --> 00:12:53,860
-MACY [whispers]:
-Gosh.
279
00:12:53,903 --> 00:12:55,383
[chuckles softly]
280
00:12:55,426 --> 00:12:57,994
What a perfect day.
281
00:12:58,038 --> 00:13:00,083
We should do nothing more often.
282
00:13:00,127 --> 00:13:01,389
[sighs]
283
00:13:02,694 --> 00:13:04,696
Yeah.
284
00:13:04,740 --> 00:13:06,786
We should.
285
00:13:09,310 --> 00:13:11,138
I wish Mom were here.
286
00:13:11,181 --> 00:13:13,488
She would have loved
to see the three of us.
287
00:13:13,531 --> 00:13:15,359
Together.
288
00:13:15,403 --> 00:13:17,753
Three peas in a pod.
289
00:13:18,536 --> 00:13:19,624
Three and a half.
290
00:13:19,668 --> 00:13:21,888
[all chuckling]
291
00:13:29,417 --> 00:13:30,810
[thunder rumbling]
292
00:13:33,900 --> 00:13:36,163
[birds cawing]
293
00:13:36,946 --> 00:13:39,906
What's happening?
294
00:13:41,037 --> 00:13:44,388
It's Macy.
She's falling asleep.
295
00:13:44,432 --> 00:13:46,826
Or dying.
296
00:13:46,869 --> 00:13:48,697
Macy, wake up.
297
00:13:48,740 --> 00:13:50,960
Hey. Wake up.
298
00:13:51,004 --> 00:13:52,179
-Wake up.
-Wake up. Come on!
299
00:14:00,752 --> 00:14:03,364
So, what exactly
300
00:14:03,407 --> 00:14:04,800
are you brewing in there?
301
00:14:05,845 --> 00:14:07,324
The Stillness.
302
00:14:07,368 --> 00:14:09,631
The most deadly poison
known to magic.
303
00:14:09,674 --> 00:14:11,502
A single drop
to the forehead
304
00:14:11,546 --> 00:14:13,722
causes instant death.
305
00:14:13,765 --> 00:14:16,768
Nasty stuff and a
real bitch to brew.
306
00:14:18,074 --> 00:14:21,556
Why do we need some crazy,
complex, magical nerve toxin?
307
00:14:21,599 --> 00:14:24,037
I stand the best chance
of coming back
308
00:14:24,080 --> 00:14:26,082
if I can be killed
with no cellular damage.
309
00:14:26,126 --> 00:14:27,736
[chuckles softly]
310
00:14:27,779 --> 00:14:31,218
And I have to be the one
to administer this toxin.
311
00:14:31,261 --> 00:14:32,523
Yes.
312
00:14:32,567 --> 00:14:34,961
A death by mortal hands
is required
313
00:14:35,004 --> 00:14:36,440
to become a Whitelighter.
314
00:14:36,484 --> 00:14:38,312
Which has worked
pretty darn well.
315
00:14:38,355 --> 00:14:41,837
90% of the time.
[clears throat]
316
00:14:41,881 --> 00:14:43,230
Whoa, wha...?
317
00:14:43,273 --> 00:14:47,234
Liquorem hunc
potestate mortis imbue.
318
00:14:52,500 --> 00:14:54,719
Okay, Harry.
319
00:14:54,763 --> 00:14:57,070
Ready to die?
320
00:14:57,113 --> 00:14:59,115
MAGGIE:
Wake up, Macy!
321
00:14:59,159 --> 00:15:01,465
-Come on!
-You have to fight it.
322
00:15:01,509 --> 00:15:03,728
I'm so sleepy.
323
00:15:03,772 --> 00:15:05,121
No.
324
00:15:05,992 --> 00:15:07,558
Mel and I aren't tired yet.
325
00:15:07,602 --> 00:15:10,300
Maybe there's something
fun we can all do together.
326
00:15:10,344 --> 00:15:11,606
Yeah.
327
00:15:11,649 --> 00:15:13,913
There must be something
you've always wanted
328
00:15:13,956 --> 00:15:17,177
to do.
Just the three of us.
329
00:15:21,224 --> 00:15:23,400
Road trip.
330
00:15:26,926 --> 00:15:30,146
Okay. Road trip.
331
00:15:30,190 --> 00:15:32,409
Where are we going?
332
00:15:32,453 --> 00:15:34,977
Who cares? Just keep driving...
333
00:15:35,021 --> 00:15:38,285
long enough for Harry
to figure out how to save Macy
334
00:15:38,328 --> 00:15:40,156
and get us out of this matrix.
335
00:15:41,723 --> 00:15:44,160
CELESTE:
Once the potion is administered,
336
00:15:44,204 --> 00:15:46,162
this infinity symbol infused
337
00:15:46,206 --> 00:15:49,252
with black amber
will bring Harry back to life
338
00:15:49,296 --> 00:15:52,299
and imbue him
with immortality.
339
00:15:53,474 --> 00:15:56,303
Jordan, what are you doing?
340
00:15:56,346 --> 00:15:57,695
JORDAN:
Defibrillator.
341
00:15:57,739 --> 00:15:59,480
There's a ten percent chance
this won't go
342
00:15:59,523 --> 00:16:01,221
according to plan.
343
00:16:01,264 --> 00:16:03,614
Good medic is always prepared.
344
00:16:06,617 --> 00:16:08,532
[sighs]
345
00:16:09,751 --> 00:16:11,405
Ready?
346
00:16:11,448 --> 00:16:13,842
Yes.
347
00:16:13,885 --> 00:16:16,366
Good luck, brother.
348
00:16:34,080 --> 00:16:36,647
[sizzles]
349
00:16:37,605 --> 00:16:40,912
[gasping, choking]
350
00:16:48,529 --> 00:16:50,052
Look at this view.
351
00:16:50,096 --> 00:16:52,707
Spectacular.
352
00:16:52,750 --> 00:16:55,101
We never did get to take
a road trip together.
353
00:16:55,144 --> 00:16:59,540
Well, what's a road trip
without some music, right?
354
00:16:59,583 --> 00:17:02,586
["You're All I Need to Get By"
playing]
355
00:17:02,630 --> 00:17:04,023
[chuckles]
356
00:17:04,806 --> 00:17:08,244
♪ You're all I need ♪ Like sweet morning dew
357
00:17:08,288 --> 00:17:10,942
[singing along]:
♪ I took one look at you ♪ To get by
358
00:17:10,986 --> 00:17:12,988
♪ And it was plain to see
359
00:17:13,032 --> 00:17:15,599
♪ You were my destiny
360
00:17:15,643 --> 00:17:18,472
♪ You're all ♪ With arms open wide
361
00:17:18,515 --> 00:17:21,953
♪ I need to get by ♪ I threw away my pride
362
00:17:21,997 --> 00:17:23,781
♪ I'll sacrifice for you
363
00:17:23,825 --> 00:17:25,957
♪ Dedicate my life to you ♪ Oh
364
00:17:26,001 --> 00:17:27,350
♪ I will go
365
00:17:27,394 --> 00:17:28,960
♪ Where you lead ♪ Come on, baby
366
00:17:29,004 --> 00:17:31,354
♪ Always there in time of need ♪ Oh
367
00:17:31,398 --> 00:17:33,400
♪ And when I lose my will
368
00:17:33,443 --> 00:17:35,097
♪ You'll be there
to push me up the hill ♪
369
00:17:35,141 --> 00:17:36,316
♪ There's no
370
00:17:36,359 --> 00:17:40,189
♪ No looking back for us
371
00:17:40,233 --> 00:17:41,625
♪ We got love
372
00:17:41,669 --> 00:17:44,019
♪ Sure 'nough, that's enough
373
00:17:44,063 --> 00:17:46,282
♪ You're all
374
00:17:46,326 --> 00:17:48,763
♪ You're all I need
375
00:17:48,806 --> 00:17:51,157
♪ To get by
376
00:17:52,288 --> 00:17:53,637
♪ I need ♪ Oh
377
00:17:53,681 --> 00:17:56,553
♪ To get by ♪ Yeah, yeah
378
00:17:56,597 --> 00:17:58,033
♪ Yeah, yeah, ooh
379
00:17:58,077 --> 00:17:59,426
[laughs]
380
00:17:59,469 --> 00:18:01,297
♪ You're all ♪ Like an eagle
381
00:18:01,341 --> 00:18:03,299
♪ Protects his nest ♪ I need
382
00:18:03,343 --> 00:18:04,779
♪ For you, I'll do my best
383
00:18:04,822 --> 00:18:06,259
♪ Stand by you like a tree...
384
00:18:06,302 --> 00:18:09,523
Macy. Macy!
385
00:18:11,351 --> 00:18:12,830
Look out!
386
00:18:12,874 --> 00:18:14,180
[tires screeching]
387
00:18:14,223 --> 00:18:16,312
[Mel and Maggie scream]
388
00:18:16,356 --> 00:18:18,880
[gasps]
Huh?
389
00:18:18,923 --> 00:18:23,102
Mel, did you see that woman
Macy almost ran over?
390
00:18:23,145 --> 00:18:26,844
She looked like... Macy. We're not supposed
to leave her alone.
391
00:18:26,888 --> 00:18:27,976
-Macy!
-Macy!
392
00:18:28,542 --> 00:18:31,806
JORDAN:
-He's gone. -Okay, Jordan.
393
00:18:31,849 --> 00:18:33,155
Back up.
394
00:18:33,199 --> 00:18:36,027
Outside the salt circle.
395
00:18:39,118 --> 00:18:41,250
All mortal debts are paid
396
00:18:41,294 --> 00:18:44,035
in the reaper's endless night.
397
00:18:44,079 --> 00:18:46,995
By the goddess be remade, arise,
398
00:18:47,038 --> 00:18:50,041
reborn in light.
399
00:18:57,614 --> 00:18:59,573
[crackling]
400
00:19:07,233 --> 00:19:08,277
Nothing's happening.
401
00:19:08,321 --> 00:19:09,539
I can see that, Jordan.
402
00:19:09,583 --> 00:19:12,586
All mortal debts are paid
in the reaper's
403
00:19:12,629 --> 00:19:13,848
endless night.
404
00:19:13,891 --> 00:19:15,806
By the goddess be remade,
405
00:19:15,850 --> 00:19:20,115
arise, reborn in light!
406
00:19:23,249 --> 00:19:24,598
He's not waking up.
407
00:19:26,339 --> 00:19:27,862
Grab that defibrillator.
408
00:19:31,387 --> 00:19:35,130
[defibrillator whirring]
JORDAN: Charge 120.
409
00:19:37,045 --> 00:19:38,002
Clear.
410
00:19:40,570 --> 00:19:41,963
[defibrillator zaps]
411
00:19:44,574 --> 00:19:46,315
Charge 200.
412
00:19:47,490 --> 00:19:50,014
[whirring intensifies]
Clear.
413
00:19:50,798 --> 00:19:51,799
[defibrillator zaps]
414
00:19:51,842 --> 00:19:54,367
Charge 325.
415
00:19:54,410 --> 00:19:57,021
[whirring intensifies]
Come on, come on.
416
00:19:57,805 --> 00:19:59,894
Clear!
[grunts][defibrillator zaps]
417
00:20:02,157 --> 00:20:05,029
-MEL:Macy?
-Macy?
418
00:20:08,772 --> 00:20:10,644
How do I look?
419
00:20:20,306 --> 00:20:22,046
[chuckles]
420
00:20:22,090 --> 00:20:24,658
-Oh, Macy.
-You look...
421
00:20:24,701 --> 00:20:26,790
Like I'm freaking out?
[laughs]
422
00:20:26,834 --> 00:20:28,357
'Cause I'm not gonna lie,
I'm kind of freaking out.
423
00:20:28,401 --> 00:20:30,272
Maybe I'm just...
I'm just gonna lie down
424
00:20:30,316 --> 00:20:32,013
-and relax for a moment.
-No, no.
425
00:20:32,056 --> 00:20:33,623
No, no, no.[chuckles]:
No! No, no, no, no.
426
00:20:33,667 --> 00:20:35,930
MEL: You just have
prewedding jitters
427
00:20:35,973 --> 00:20:38,062
because you don't have
everything that you need.
428
00:20:38,106 --> 00:20:40,151
Yes, that-that's right.
429
00:20:40,195 --> 00:20:42,502
You still need something old,
something new...
430
00:20:42,545 --> 00:20:44,634
Something borrowed,
something blue.
431
00:20:44,678 --> 00:20:48,421
Okay. Uh, well,
the-the dress is new.
432
00:20:48,464 --> 00:20:50,814
-That's one down.
-You know what?
433
00:20:50,858 --> 00:20:54,078
I've had these earrings
since I was a little girl.
434
00:20:54,122 --> 00:20:57,299
They're my faves.
So, that's something old.
435
00:20:57,343 --> 00:20:58,213
You know,
436
00:20:58,257 --> 00:20:59,693
those are mine,
if you recall.
437
00:20:59,736 --> 00:21:01,390
I just gave up
on getting them back.
438
00:21:01,434 --> 00:21:03,218
Well, then, that's
something borrowed, as well.
439
00:21:03,262 --> 00:21:04,306
[chuckles]
440
00:21:04,350 --> 00:21:07,266
Now you just need
something blue.
441
00:21:09,398 --> 00:21:11,357
Oh, I know.
442
00:21:18,973 --> 00:21:21,018
MEL:
The ring.
443
00:21:21,802 --> 00:21:23,934
From when we got
the Power of Three back.
444
00:21:23,978 --> 00:21:25,806
You kept it.
445
00:21:25,849 --> 00:21:27,547
Of course I did.
446
00:21:27,590 --> 00:21:31,377
Like you said, familia...
447
00:21:31,420 --> 00:21:34,293
...para siempre. ...para siempre.
448
00:21:35,772 --> 00:21:38,122
[squeals][all laugh]
449
00:21:38,166 --> 00:21:42,997
♪ Fly
450
00:21:45,695 --> 00:21:50,396
♪ I'm gonna promise you
451
00:21:50,439 --> 00:21:53,703
♪ In the dark
452
00:21:53,747 --> 00:21:58,360
♪ We're gonna both get through
453
00:21:58,404 --> 00:22:00,231
-Hey.
-Hi.
454
00:22:00,275 --> 00:22:04,497
♪ Both get out
455
00:22:08,065 --> 00:22:09,371
♪ All the times...
456
00:22:09,415 --> 00:22:12,026
You look exquisite.
457
00:22:12,069 --> 00:22:13,375
♪ Before
458
00:22:13,419 --> 00:22:14,550
♪ Our hope was...
459
00:22:14,594 --> 00:22:16,683
I know it's not
really happening, but...
460
00:22:16,726 --> 00:22:18,424
I know.
461
00:22:18,467 --> 00:22:20,687
♪ On the floor...
462
00:22:20,730 --> 00:22:23,472
Dearly beloved,
we are gathered here today
463
00:22:23,516 --> 00:22:25,082
in the sight of the goddess
to unite
464
00:22:25,126 --> 00:22:26,780
these two in vows
465
00:22:26,823 --> 00:22:28,651
of eternal matrimony.
466
00:22:28,695 --> 00:22:29,826
MAGGIE:
The Guardian.
467
00:22:29,870 --> 00:22:31,567
She was the woman
in the road.
468
00:22:31,611 --> 00:22:33,526
And the pilot on the plane.
469
00:22:33,569 --> 00:22:35,136
What is she doing here?
470
00:22:35,179 --> 00:22:38,095
Do you, Harry Greenwood,
471
00:22:38,139 --> 00:22:40,750
take this woman to be
your spiritually wedded wife
472
00:22:40,794 --> 00:22:42,361
to love for all time
473
00:22:42,404 --> 00:22:44,667
in this life and the next?
474
00:22:44,711 --> 00:22:47,061
I do.
475
00:22:47,104 --> 00:22:49,498
GUARDIAN:
And do you, Macy Vaughn, take this man
476
00:22:49,542 --> 00:22:51,544
to be
your spiritually wedded husband
477
00:22:51,587 --> 00:22:54,895
to love for all time in
this life and the next?
478
00:22:54,938 --> 00:22:56,462
I do.
479
00:22:56,505 --> 00:22:59,290
GUARDIAN:
By the power vested in me by the powers that be,
480
00:22:59,334 --> 00:23:01,728
I now pronounce you
eternally bound
481
00:23:01,771 --> 00:23:03,904
in your love through
all dimensions,
482
00:23:03,947 --> 00:23:05,514
known and unknown.[Macy and Harry chuckle]
483
00:23:05,558 --> 00:23:09,083
♪ But we keep running faster
484
00:23:09,126 --> 00:23:13,087
♪ Running through it all
485
00:23:13,130 --> 00:23:14,915
You may kiss.
486
00:23:14,958 --> 00:23:15,959
♪ Let this be...
487
00:23:16,003 --> 00:23:17,570
[Maggie whoops]
488
00:23:17,613 --> 00:23:19,093
[Ruby whoops]
489
00:23:19,136 --> 00:23:20,921
[Jordan whistles]
490
00:23:20,964 --> 00:23:23,967
[sniffles] It may not be real,
but it's still...
491
00:23:24,011 --> 00:23:25,621
Wonderful.
492
00:23:25,665 --> 00:23:28,537
♪ Light up the sky. [baby crying]
493
00:23:30,017 --> 00:23:31,671
[crying continues]
494
00:23:39,113 --> 00:23:42,986
HARRY [over baby monitor]:
Shh, shh, shh. It's okay.
495
00:23:43,030 --> 00:23:44,466
Daddy's here. Go back to sleep.
496
00:23:44,510 --> 00:23:47,730
MACY:
God bless Harry. The man is a bedtime machine.
497
00:23:47,774 --> 00:23:49,906
[chuckles]
498
00:23:49,950 --> 00:23:53,606
Oh, gosh. We were supposed
to hang out, but I'm dead tired.
499
00:23:53,649 --> 00:23:54,911
Can we...
500
00:23:54,955 --> 00:23:58,045
[yawning]:
Can we take a rain check?
501
00:23:58,088 --> 00:23:59,742
No! No, no, no.
502
00:23:59,786 --> 00:24:01,004
You can't go to sleep yet.
503
00:24:01,048 --> 00:24:03,485
-We just got here.MEL:
-Yeah.
504
00:24:03,529 --> 00:24:05,792
And it's not even bedtime.
505
00:24:09,143 --> 00:24:11,101
Who is that?
506
00:24:11,145 --> 00:24:12,668
She looks
507
00:24:12,712 --> 00:24:14,496
so familiar.
508
00:24:19,327 --> 00:24:21,808
MAGGIE:
Macy, wait.
509
00:24:21,851 --> 00:24:24,375
I have a bad
feeling about this.
510
00:24:25,376 --> 00:24:27,727
It's okay.
511
00:24:27,770 --> 00:24:30,860
Don't be afraid.
512
00:24:32,993 --> 00:24:34,560
JORDAN:
Clear!
513
00:24:34,603 --> 00:24:35,996
[defibrillator zaps]
514
00:24:37,693 --> 00:24:39,086
I've got this thing maxed out,
515
00:24:39,129 --> 00:24:40,130
but it's barely
-affecting him. -The defibrillator
516
00:24:40,174 --> 00:24:41,523
doesn't have enough power.
517
00:24:41,567 --> 00:24:44,221
That's crazy. This thing
goes up to 360 joules.
518
00:24:44,265 --> 00:24:45,527
There's more than enough power.
519
00:24:45,571 --> 00:24:47,964
For a mortal.
But perhaps not enough
520
00:24:48,008 --> 00:24:49,313
for a Whitelighter.
521
00:24:50,967 --> 00:24:54,188
Copia potentiae crescat.[defibrillator whirring loudly]
522
00:24:57,278 --> 00:24:58,279
Wha...?
523
00:24:58,322 --> 00:24:59,933
What did you do?
524
00:24:59,976 --> 00:25:01,369
Gave it a kick in the pants.
525
00:25:01,412 --> 00:25:04,198
Now hurry. You're only gonna get
one shot at this.
526
00:25:04,241 --> 00:25:06,461
Clear!
[grunts][defibrillator zaps]
527
00:25:06,505 --> 00:25:08,898
[shouting]
528
00:25:14,904 --> 00:25:16,558
[grunts][gasps]
529
00:25:16,602 --> 00:25:18,168
[groans]
Oh!
530
00:25:18,212 --> 00:25:19,996
[coughing]
531
00:25:20,736 --> 00:25:24,000
♪
532
00:25:29,789 --> 00:25:32,052
MAGGIE:
I don't like this one bit.
533
00:25:32,095 --> 00:25:35,011
What if the Guardian's
here to take Macy away?
534
00:25:35,055 --> 00:25:38,449
Over my dead body.
535
00:25:39,625 --> 00:25:41,583
No.
536
00:25:41,627 --> 00:25:42,889
No!
537
00:25:42,932 --> 00:25:44,586
The Lifeline Spell.
538
00:25:44,630 --> 00:25:46,545
It's broken.
539
00:25:47,546 --> 00:25:49,025
MEL:
Oh, my God.
540
00:25:50,418 --> 00:25:52,463
Is this it?
541
00:25:55,423 --> 00:25:56,859
[whooshing]
542
00:25:59,949 --> 00:26:01,168
Over my dead body.
543
00:26:12,353 --> 00:26:15,051
[Harry grunts]
544
00:26:22,581 --> 00:26:24,887
[exhales]
545
00:26:25,714 --> 00:26:27,150
Oh.
[exhales]
546
00:26:27,194 --> 00:26:28,674
Macy.
547
00:26:28,717 --> 00:26:31,024
[chuckles softly][sighs]
548
00:26:31,067 --> 00:26:32,765
[chuckles]
549
00:26:32,808 --> 00:26:34,767
Thank God.
550
00:26:34,810 --> 00:26:37,247
[sniffles]
You did it, Har.
551
00:26:37,291 --> 00:26:39,728
You saved her.
552
00:26:39,772 --> 00:26:43,079
[exhales]
H-How?
553
00:26:43,123 --> 00:26:45,473
He got his powers back.
554
00:26:46,561 --> 00:26:48,781
-Oh, no. Harry, no.
-No, it was foolish
555
00:26:48,824 --> 00:26:50,086
to give them up.
556
00:26:50,130 --> 00:26:51,392
I don't care
557
00:26:51,435 --> 00:26:52,785
if I live forever.
[chuckles softly]
558
00:26:52,828 --> 00:26:56,615
I just don't want anything
to happen to y...
559
00:27:03,143 --> 00:27:05,406
Oh, you're so cold.
560
00:27:06,320 --> 00:27:08,496
Because...
561
00:27:09,323 --> 00:27:12,761
Because I'm dying.
562
00:27:16,069 --> 00:27:17,505
What?
563
00:27:17,548 --> 00:27:19,376
No.
564
00:27:19,420 --> 00:27:21,640
No, you're in shock.
565
00:27:21,683 --> 00:27:23,380
That's all.
566
00:27:24,164 --> 00:27:26,122
C...
567
00:27:26,166 --> 00:27:27,907
Can I have a moment
568
00:27:27,950 --> 00:27:30,300
to talk to Harry...
569
00:27:32,041 --> 00:27:34,304
...alone?
570
00:27:46,708 --> 00:27:48,667
[grunts softly]
571
00:27:49,668 --> 00:27:52,018
The toxin
572
00:27:52,061 --> 00:27:54,673
wasn't the fatal part.
573
00:27:55,499 --> 00:27:58,764
When the Whispering Evil
died, it was like
574
00:27:58,807 --> 00:28:00,766
a supernova
575
00:28:00,809 --> 00:28:03,769
exploding inside me at a...
576
00:28:03,812 --> 00:28:07,076
at a cellular level.
577
00:28:08,469 --> 00:28:12,212
But if I could've healed
you sooner, you... The result
578
00:28:12,255 --> 00:28:13,953
would've been the same.
579
00:28:16,129 --> 00:28:17,870
There's nothing you
580
00:28:17,913 --> 00:28:21,917
or anyone else could've done
to heal me, Harry.
581
00:28:25,965 --> 00:28:27,923
No. No, no, no.
582
00:28:28,968 --> 00:28:31,013
I-I can't accept this.
583
00:28:31,797 --> 00:28:34,060
We just have to keep fighting.
584
00:28:34,103 --> 00:28:36,062
All right? Come on.
585
00:28:36,105 --> 00:28:37,803
Let me try.
586
00:28:37,846 --> 00:28:40,893
[whispers]:
587
00:28:40,936 --> 00:28:43,417
Let me try.
588
00:28:43,460 --> 00:28:45,027
You can fight.
589
00:28:45,071 --> 00:28:47,638
Or you can hold me.
590
00:28:48,944 --> 00:28:51,338
[crying]:
No.
591
00:28:53,906 --> 00:28:55,864
Hold me.
592
00:28:55,908 --> 00:28:57,953
♪
593
00:29:01,087 --> 00:29:03,002
Hold me.
594
00:29:25,198 --> 00:29:27,940
♪
595
00:29:29,376 --> 00:29:31,465
I love you, Macy.
596
00:29:35,208 --> 00:29:37,819
I love you, too.
597
00:29:39,212 --> 00:29:41,475
[clicks tongue]
598
00:29:49,613 --> 00:29:52,486
And you will love again.
599
00:30:01,103 --> 00:30:02,322
Damn it.
600
00:30:02,365 --> 00:30:04,193
There must be something
that can help.
601
00:30:04,237 --> 00:30:06,282
Mel, I don't think it... No.
602
00:30:06,326 --> 00:30:08,328
It's not over.
603
00:30:08,371 --> 00:30:11,287
-I won't let it be.
-HARRY: She...
604
00:30:11,331 --> 00:30:14,334
-wants to see you both.
-MEL: It's all right, Harry.
605
00:30:14,377 --> 00:30:15,857
I have a plan.
606
00:30:16,902 --> 00:30:18,947
♪
607
00:30:38,401 --> 00:30:39,881
We are gonna do
608
00:30:39,925 --> 00:30:41,535
the Lifeline Spell again, Macy.
609
00:30:41,578 --> 00:30:43,189
Buy you more time.
610
00:30:43,232 --> 00:30:44,930
[door closes]
611
00:30:47,584 --> 00:30:48,934
No.
612
00:30:50,718 --> 00:30:52,981
False hope.
613
00:30:54,678 --> 00:30:56,637
It's a time thief.
614
00:30:56,680 --> 00:30:58,073
[exhales]
615
00:30:58,117 --> 00:31:01,468
And time is like shoes.
616
00:31:02,251 --> 00:31:04,210
Never have enough.
617
00:31:04,253 --> 00:31:05,994
MEL:
But we stopped
618
00:31:06,038 --> 00:31:08,562
the destruction
of the sisterhood.
619
00:31:08,605 --> 00:31:11,739
We can stop this.
620
00:31:14,481 --> 00:31:16,309
Mel.
621
00:31:17,658 --> 00:31:20,095
We always knew
622
00:31:20,139 --> 00:31:23,229
this was a life of sacrifice.
623
00:31:24,273 --> 00:31:26,275
I saved the world
624
00:31:26,319 --> 00:31:30,410
from the Whispering Evil.
625
00:31:31,237 --> 00:31:34,762
Because of that,
your baby has a future now.
626
00:31:35,763 --> 00:31:37,765
You all do.
627
00:31:40,159 --> 00:31:41,682
[crying]:
Thank you.
628
00:31:44,293 --> 00:31:47,470
[crying]:
You can't die on us, Macy.
629
00:31:47,514 --> 00:31:49,777
We need you.
630
00:31:55,174 --> 00:31:57,698
Don't think of it as me dying.
631
00:32:02,181 --> 00:32:05,662
Think of it as me changing.
632
00:32:06,663 --> 00:32:09,144
Into what?
633
00:32:18,414 --> 00:32:22,549
Will we still be able
to see you here?
634
00:32:22,592 --> 00:32:25,726
[exhales]
I... I don't know.
635
00:32:28,337 --> 00:32:31,297
But I do know
I'll always be here,
636
00:32:31,340 --> 00:32:36,171
part of the magical world
one way or another.
637
00:32:47,095 --> 00:32:49,576
♪ Always there in time of need
638
00:32:49,619 --> 00:32:51,578
♪ And when I lose my will
639
00:32:51,621 --> 00:32:54,494
♪ You'll be there
to push me up the hill ♪
640
00:32:54,537 --> 00:32:58,715
♪ There's no,
no looking back for us ♪
641
00:32:58,759 --> 00:32:59,803
I think I'm your sister.
642
00:32:59,847 --> 00:33:01,327
♪ We got love
643
00:33:01,370 --> 00:33:03,329
♪ Sure 'nough, that's enough
644
00:33:03,372 --> 00:33:05,809
♪ You're all
645
00:33:05,853 --> 00:33:08,160
♪ You're all I need [all cheer]
646
00:33:08,203 --> 00:33:10,162
♪ To get by
647
00:33:10,205 --> 00:33:13,252
♪ Oh, babe ♪ Ooh
648
00:33:13,295 --> 00:33:14,383
♪ Oh, babe...
649
00:33:14,427 --> 00:33:16,907
ALL:
Potentia trium!
650
00:33:16,951 --> 00:33:18,344
We're with you.
651
00:33:18,387 --> 00:33:21,434
♪ Yeah Always.
652
00:33:21,477 --> 00:33:22,913
♪ Uh-huh ♪ I need you, darling
653
00:33:22,957 --> 00:33:25,220
♪ Oh, I need ♪ You're all
654
00:33:25,264 --> 00:33:26,874
♪ All your love ♪ All I need
655
00:33:26,917 --> 00:33:29,833
♪ Oh, 'cause we...
656
00:33:29,877 --> 00:33:32,706
[cheering, laughing]
657
00:33:32,749 --> 00:33:35,361
♪ And with love
658
00:33:35,404 --> 00:33:37,885
♪ And determination
659
00:33:37,928 --> 00:33:39,626
♪ You're all
660
00:33:39,669 --> 00:33:42,368
♪ You're all
I want to strive for ♪
661
00:33:42,411 --> 00:33:44,022
♪ And do a little more,
you're all ♪
662
00:33:44,065 --> 00:33:47,982
♪ All the joys under the sun
wrapped up into one ♪
663
00:33:48,026 --> 00:33:49,505
♪ You're all
664
00:33:49,549 --> 00:33:51,725
♪ You're all I need.
665
00:33:51,768 --> 00:33:53,683
[Maggie whoops]
666
00:33:55,468 --> 00:33:58,558
It was a beautiful wedding,
wasn't it?
667
00:33:58,601 --> 00:34:00,081
[sniffles]
668
00:34:00,125 --> 00:34:02,388
You remember?
669
00:34:04,303 --> 00:34:06,740
-MACY:
-Yeah.
670
00:34:06,783 --> 00:34:07,871
I got to do it all.
671
00:34:07,915 --> 00:34:10,874
[breathes deeply]
672
00:34:10,918 --> 00:34:13,007
Because of you.
673
00:34:13,051 --> 00:34:14,487
GUARDIAN:
Macy.
674
00:34:16,358 --> 00:34:18,273
It's time.
675
00:34:18,317 --> 00:34:20,536
♪
676
00:34:26,716 --> 00:34:28,327
[exhales]
677
00:34:28,370 --> 00:34:30,590
[all sniffling]
678
00:34:55,005 --> 00:34:57,182
♪
679
00:35:04,102 --> 00:35:06,887
[whirring, whooshing]
680
00:35:31,085 --> 00:35:33,218
♪
681
00:35:57,198 --> 00:35:59,418
Let's go home, Har.
682
00:36:01,246 --> 00:36:03,204
I...
683
00:36:03,248 --> 00:36:05,424
need a moment.
684
00:36:09,254 --> 00:36:11,430
♪
685
00:36:18,263 --> 00:36:20,526
[door creaks open]
686
00:36:21,266 --> 00:36:23,529
[door closes]
687
00:36:25,444 --> 00:36:29,317
♪ In the day, in the night,
I feel it ♪
688
00:36:31,928 --> 00:36:36,585
♪ Can't sleep,
I can't fight or dream it ♪
689
00:36:36,629 --> 00:36:38,370
FUTURE MEL:
Welcome home.
690
00:36:38,413 --> 00:36:43,331
♪ It's getting closer
every hour ♪
691
00:36:43,375 --> 00:36:46,247
♪ It's got a hold of me
with its power ♪
692
00:36:46,291 --> 00:36:50,991
♪ In the day, in the night,
I feel it... ♪
693
00:36:52,384 --> 00:36:54,081
I'm sorry.
694
00:36:54,124 --> 00:36:57,606
I know this is one
of the worst days of our lives.
695
00:36:57,650 --> 00:36:58,912
♪ Ready...
696
00:36:58,955 --> 00:37:01,436
But maybe I can
lessen that pain...
697
00:37:01,480 --> 00:37:03,046
a little.
698
00:37:03,090 --> 00:37:05,527
♪ Has come...
699
00:37:06,354 --> 00:37:10,576
Restaura lo que era
por lo que debería ser.
700
00:37:10,619 --> 00:37:13,448
[air gusts]
701
00:37:13,492 --> 00:37:16,103
[exhales]
702
00:37:21,064 --> 00:37:23,719
[chuckles softly]
703
00:37:23,763 --> 00:37:26,287
You saved the future.
704
00:37:26,331 --> 00:37:28,289
And you saved us.
705
00:37:28,333 --> 00:37:30,335
Thank you.
706
00:37:31,771 --> 00:37:33,599
But the price...
707
00:37:33,642 --> 00:37:36,471
Was too high.
708
00:37:36,515 --> 00:37:38,125
I know.
709
00:37:38,168 --> 00:37:39,605
♪ I can feel it
710
00:37:39,648 --> 00:37:41,476
Please tell us
it was worth it.
711
00:37:41,520 --> 00:37:42,912
♪ Coming soon
712
00:37:42,956 --> 00:37:46,438
I-I won't believe you,
but I have to hear it.
713
00:37:46,481 --> 00:37:48,440
♪ I can feel it...
714
00:37:48,483 --> 00:37:50,572
All I can say
715
00:37:50,616 --> 00:37:54,097
is that you have so much
716
00:37:54,141 --> 00:37:56,404
to look forward to.
717
00:37:56,448 --> 00:37:58,537
[grunts softly]
718
00:37:58,580 --> 00:38:00,495
[exhales]
719
00:38:00,539 --> 00:38:01,931
Mm.
720
00:38:01,975 --> 00:38:03,759
Contractions.
[exhales]
721
00:38:03,803 --> 00:38:07,459
Wow. This is really happening.
722
00:38:07,502 --> 00:38:09,374
Oh.
723
00:38:09,417 --> 00:38:11,201
I have to go now
724
00:38:11,245 --> 00:38:14,379
or time
will be hopelessly snarled.
725
00:38:14,422 --> 00:38:16,076
Love you.
726
00:38:17,686 --> 00:38:21,211
♪ I can feel it
727
00:38:21,255 --> 00:38:25,477
♪ I can
feel it ♪
728
00:38:25,520 --> 00:38:29,045
♪ I can feel it
729
00:38:29,089 --> 00:38:32,092
♪ Can feel it
730
00:38:32,135 --> 00:38:33,485
♪ I can...
731
00:38:33,528 --> 00:38:35,965
I'm so sorry, Mel.
732
00:38:36,009 --> 00:38:38,490
♪ Coming soon
733
00:38:38,533 --> 00:38:40,187
The baby, she made it.
734
00:38:40,230 --> 00:38:41,797
♪ I can feel it...
735
00:38:41,841 --> 00:38:44,322
We all made it...
736
00:38:44,365 --> 00:38:47,150
because of Macy.
737
00:38:47,194 --> 00:38:50,502
♪ I can feel it
738
00:38:50,545 --> 00:38:53,983
♪ Coming soon...
739
00:38:54,027 --> 00:38:55,811
JORDAN:
I wish
740
00:38:55,855 --> 00:38:58,118
I could take
the pain away.
741
00:38:59,380 --> 00:39:02,557
I'm numb.
742
00:39:02,601 --> 00:39:04,559
Except for this cut
743
00:39:04,603 --> 00:39:05,865
on my finger.
744
00:39:05,908 --> 00:39:07,867
♪ Coming soon
745
00:39:07,910 --> 00:39:10,696
I got it helping Macy
to the Tree Room,
746
00:39:10,739 --> 00:39:15,353
and now
I never want it to heal.
747
00:39:18,312 --> 00:39:20,880
It will.
748
00:39:23,012 --> 00:39:25,406
You will.
749
00:39:25,450 --> 00:39:28,278
♪ In the day, in the night...
750
00:39:28,322 --> 00:39:31,281
And whatever form
that takes--
751
00:39:31,325 --> 00:39:35,982
sorrow, guilt, fury...
752
00:39:36,025 --> 00:39:38,288
♪ Or dream it
753
00:39:38,332 --> 00:39:40,987
I'm-a be here
for you, Maggie.
754
00:39:41,030 --> 00:39:44,164
♪ It's getting closer
every hour ♪
755
00:39:44,207 --> 00:39:48,124
♪ It's got a hold of me
with its power... ♪
756
00:39:48,908 --> 00:39:51,214
You make everyone
feel better.
757
00:39:51,258 --> 00:39:53,173
♪ I feel it
758
00:39:56,089 --> 00:39:59,048
I wish I could
do that for you.
759
00:39:59,092 --> 00:40:02,356
♪ I'm ready
760
00:40:03,096 --> 00:40:08,057
♪ The time has come.
761
00:40:08,101 --> 00:40:10,408
[sighs]
762
00:40:14,890 --> 00:40:17,415
[phone chimes]
763
00:40:17,458 --> 00:40:19,286
It's Mel.
764
00:40:21,070 --> 00:40:23,595
Harry's still not back.
765
00:40:27,642 --> 00:40:29,339
MEL:
Harry?
766
00:40:34,127 --> 00:40:38,348
I just wanted to
be close to her...
767
00:40:40,655 --> 00:40:43,049
...one last time.
768
00:40:48,837 --> 00:40:51,361
It's not fair.
769
00:40:52,711 --> 00:40:54,713
I know, Har.
770
00:41:01,328 --> 00:41:03,461
So, what happens now?
771
00:41:04,331 --> 00:41:06,942
With the Power of Three?
772
00:41:06,986 --> 00:41:09,118
Is it just over?
773
00:41:10,250 --> 00:41:13,209
The destruction
of the sisterhood.
774
00:41:14,994 --> 00:41:17,953
It was our destiny
after all.
775
00:41:17,997 --> 00:41:20,260
GUARDIAN:
No.
776
00:41:22,088 --> 00:41:23,698
MAGGIE:
What do you mean,
777
00:41:23,742 --> 00:41:25,570
"no"?
778
00:41:25,613 --> 00:41:28,964
There's only two of us.
779
00:41:29,008 --> 00:41:31,750
There is another.
780
00:41:35,884 --> 00:41:38,496
She's out there.
781
00:41:38,546 --> 00:41:43,096
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.