Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,270 --> 00:00:03,800
Previously on "Chance"...
2
00:00:03,837 --> 00:00:05,237
The connection between us
and these assaults is a fact.
3
00:00:05,273 --> 00:00:07,713
We haven't gone after anyone
since that Pitt guy.
4
00:00:07,741 --> 00:00:09,711
Sir, I'm Detective Lacey,
San Francisco police.
5
00:00:09,743 --> 00:00:11,883
I got arrested --
aggravated battery.
6
00:00:11,912 --> 00:00:13,982
I'm guilty of it. I'm going to
take responsibility for it.
7
00:00:14,014 --> 00:00:16,484
What we did --
you were just trying to help.
8
00:00:16,517 --> 00:00:18,987
You know deep down what side of
the line your mother lives on.
9
00:00:19,019 --> 00:00:20,889
Thank you, Lucy.
It means a lot
10
00:00:20,921 --> 00:00:22,321
just knowing she's here
with you
11
00:00:22,356 --> 00:00:23,986
until she figures
stuff out with her mother.
12
00:00:24,024 --> 00:00:25,264
This guy who's
looking for you.
13
00:00:25,293 --> 00:00:27,663
Hector Ibarra.
He wants the baby.
14
00:00:27,695 --> 00:00:28,955
I can take care
of Hector.
15
00:00:31,265 --> 00:00:32,995
This is crazy.
I don't even know what this is.
16
00:00:33,033 --> 00:00:35,003
It feels like a story or
something, it's not even real.
17
00:00:35,035 --> 00:00:36,495
It's as real as it gets.
18
00:00:36,537 --> 00:00:38,167
Think I don't know how to plan
for contingencies?
19
00:00:38,206 --> 00:00:40,166
If there's one thing
that I've learned from my job,
20
00:00:40,208 --> 00:00:42,008
it's how to play
the long game.
21
00:00:42,042 --> 00:00:43,682
Judge Mathews: Mr. Jakes, have
you heard from your client?
22
00:00:43,711 --> 00:00:45,281
Jakes:
I have tried to reach him
repeatedly, Your Honor.
23
00:00:45,313 --> 00:00:47,183
Then I have no choice
but to suspend my decision,
24
00:00:47,215 --> 00:00:48,675
levy a fine of $10,000,
25
00:00:48,716 --> 00:00:50,516
and issue a bench warrant
for Dr. Chance's arrest.
26
00:00:50,551 --> 00:00:51,851
[ Gavel bangs ]
27
00:00:51,885 --> 00:00:54,115
D: So you finally
skipped bail, huh?
28
00:00:54,155 --> 00:00:56,255
You figure out a way
to get it right?
29
00:00:56,290 --> 00:00:59,160
Lambert,
he's not gonna stop.
30
00:01:00,328 --> 00:01:10,298
**
31
00:01:10,338 --> 00:01:20,308
**
32
00:01:20,348 --> 00:01:30,318
**
33
00:01:30,358 --> 00:01:40,328
**
34
00:01:40,368 --> 00:01:48,238
**
35
00:01:48,276 --> 00:01:51,906
You got any numbness
in your tongue, in your mouth?
36
00:01:51,945 --> 00:01:55,075
Any tingling in your scalp,
fingers, toes?
37
00:01:55,115 --> 00:01:56,445
The blade
was poisoned.
38
00:01:56,484 --> 00:01:58,594
With what?
39
00:01:58,619 --> 00:02:00,089
Rattlesnake.
40
00:02:00,120 --> 00:02:03,490
Hector used to milk rattlesnakes
for their venom.
41
00:02:03,524 --> 00:02:06,664
He thought that it was his...
spirit animal or whatever.
42
00:02:06,694 --> 00:02:07,934
That would wear off.
43
00:02:07,961 --> 00:02:09,601
It would lose
its potency.
44
00:02:09,630 --> 00:02:12,700
Drilled some holes in the blade,
pack it with sawdust.
45
00:02:12,733 --> 00:02:14,443
It'll hold the poison.
46
00:02:14,468 --> 00:02:17,268
Jesus, is there any
fucked-up thing
47
00:02:17,305 --> 00:02:18,965
you don't know about?
48
00:02:19,006 --> 00:02:21,936
This thing is stupid,
pointless.
[ Door opens ]
49
00:02:21,975 --> 00:02:23,775
You got a blade,
you want to kill a person,
50
00:02:23,811 --> 00:02:25,111
cut a throat --
end of story.
51
00:02:25,145 --> 00:02:27,375
Okay. And you need
to stop talking.
52
00:02:27,415 --> 00:02:29,675
[ Indistinct conversation ]
53
00:02:29,717 --> 00:02:31,687
**
54
00:02:31,719 --> 00:02:33,319
Hola.
55
00:02:33,354 --> 00:02:34,794
And how is
our patient?
56
00:02:34,822 --> 00:02:36,392
Good.
Terrible.
57
00:02:36,424 --> 00:02:38,464
Chance: He's got, uh,
weakness in all four limbs,
58
00:02:38,492 --> 00:02:40,132
he's got sensory
and motor neuropathy,
59
00:02:40,160 --> 00:02:41,960
he has edema
in the right arm,
60
00:02:41,995 --> 00:02:44,725
his pulse is 180,
his breathing is irregular.
61
00:02:44,765 --> 00:02:47,125
[ Chuckles ]
I take it you're a doctor.
62
00:02:47,167 --> 00:02:48,397
Eldon Chance.
63
00:02:48,436 --> 00:02:49,796
I-I'm a neuropsychiatrist
64
00:02:49,837 --> 00:02:52,307
and, at this moment,
right out of my depth.
65
00:02:52,340 --> 00:02:54,980
[ Chuckles ]
May I?
Sure.
66
00:02:55,008 --> 00:02:57,138
But apparently,
the only person here
67
00:02:57,177 --> 00:02:59,977
who's never
heard of a poisoned blade.
68
00:03:00,013 --> 00:03:02,153
Uh, open your eyes,
please?
69
00:03:02,182 --> 00:03:07,052
Anti-venom is most effective
given within four hours.
70
00:03:07,087 --> 00:03:10,017
We administer
the solution slowly.
71
00:03:10,057 --> 00:03:13,727
One, uh, vial at a time
over several hours.
72
00:03:13,761 --> 00:03:16,001
At the first sign
of any adverse reaction,
73
00:03:16,029 --> 00:03:17,499
we, uh, stop.
74
00:03:17,531 --> 00:03:19,331
And then if you stop,
then what?
75
00:03:19,367 --> 00:03:20,767
Poisons are tricky things.
76
00:03:20,801 --> 00:03:22,601
Danger if we proceed,
77
00:03:22,636 --> 00:03:26,606
but in my estimation,
more danger if we do not.
78
00:03:26,640 --> 00:03:30,580
Given the severity
and progression of symptoms,
79
00:03:30,611 --> 00:03:32,781
it would be good
to know
80
00:03:32,813 --> 00:03:35,023
the overall condition
of the patient.
81
00:03:35,048 --> 00:03:37,178
I'm good, Doc.
You can talk to me.
82
00:03:37,217 --> 00:03:38,387
No,
he can't talk to you.
83
00:03:38,419 --> 00:03:40,289
His condition
is horrible.
84
00:03:40,321 --> 00:03:41,621
His diet is horrible.
85
00:03:41,655 --> 00:03:43,355
I have witnessed him
in a diabetic coma.
86
00:03:43,391 --> 00:03:45,791
He puts salt -- like,
tons of salt on everything.
87
00:03:45,826 --> 00:03:47,796
And even though I'm a doctor --
his doctor --
88
00:03:47,828 --> 00:03:50,428
he doesn't listen
to a word I say.
89
00:03:50,464 --> 00:03:53,034
And yet you are here.
90
00:03:53,066 --> 00:03:55,196
A long way from home.
91
00:03:55,235 --> 00:03:57,365
For such a patient.
92
00:03:57,405 --> 00:04:00,865
There must be a reason.
93
00:04:00,908 --> 00:04:04,608
**
94
00:04:04,645 --> 00:04:08,615
[ Indistinct conversation ]
What about her?
95
00:04:08,649 --> 00:04:11,319
[ Conversation continues ]
Pruitt: Eh.
96
00:04:11,352 --> 00:04:15,392
Now that's -- that's more
the kind of thing.
97
00:04:15,423 --> 00:04:16,893
Yeah?
Yeah.
98
00:04:16,924 --> 00:04:18,434
You got a thing
for gingers?
99
00:04:18,459 --> 00:04:21,059
No, fuck, I don't give a fuck
about the hair.
100
00:04:21,094 --> 00:04:22,634
Reminds me of my ex.
101
00:04:22,663 --> 00:04:24,333
She's bony,
jumpy.
102
00:04:24,365 --> 00:04:25,825
Where'd she end up?
103
00:04:25,866 --> 00:04:27,436
She moved around
too much.
104
00:04:27,468 --> 00:04:29,238
I got tired
of keeping track.
105
00:04:29,269 --> 00:04:30,569
[ Scoffs ]
106
00:04:30,604 --> 00:04:32,074
Well,
can you blame her?
107
00:04:32,105 --> 00:04:34,065
Blame her for what?
108
00:04:34,107 --> 00:04:35,677
She probably keeps running
109
00:04:35,709 --> 00:04:38,609
because she's afraid
you want to finish the job.
110
00:04:38,646 --> 00:04:41,576
Yeah, well, she doesn't know
that I know you now
111
00:04:41,615 --> 00:04:43,745
and all the things
that you know.
112
00:04:43,784 --> 00:04:46,354
Ah.
113
00:04:46,387 --> 00:04:48,357
**
114
00:04:48,389 --> 00:04:50,689
I do care about
what color their hair is.
115
00:04:50,724 --> 00:04:53,094
Yeah?
Yeah.
116
00:04:53,126 --> 00:04:54,756
I don't like blondes.
117
00:04:54,795 --> 00:04:56,625
I'm good with whatever.
118
00:04:56,664 --> 00:04:58,174
**
119
00:04:58,198 --> 00:05:00,098
You're the boss.
120
00:05:00,133 --> 00:05:07,443
**
121
00:05:11,812 --> 00:05:13,282
Nicole: I don't even know
what to say right now
122
00:05:13,313 --> 00:05:14,653
except that I'm pretty sure
123
00:05:14,682 --> 00:05:17,122
this is probably
a terrible idea
124
00:05:17,150 --> 00:05:20,120
and that
I'm going to do it anyway.
125
00:05:20,153 --> 00:05:23,563
And that you're a good person
and a good friend.
126
00:05:23,591 --> 00:05:26,961
He asked you to keep me safe,
and you tried to.
127
00:05:26,994 --> 00:05:28,304
You were awesome.
128
00:05:28,328 --> 00:05:30,298
But I don't want to be safe.
129
00:05:30,330 --> 00:05:32,670
I want to be with my dad.
130
00:05:32,700 --> 00:05:37,470
So please don't be mad,
and this isn't your fault.
131
00:05:37,505 --> 00:05:43,305
And thank you so much, Lucy,
for everything.
132
00:05:43,343 --> 00:05:49,923
**
133
00:05:49,950 --> 00:05:51,320
[ Pills rattle ]
134
00:05:51,351 --> 00:05:54,151
Pregabalin.
135
00:05:54,187 --> 00:05:55,917
For the nerve pain.
136
00:05:55,956 --> 00:05:58,756
It'll help you
with your...
137
00:05:58,792 --> 00:06:00,162
rehab,
if that's what that is.
138
00:06:00,193 --> 00:06:02,333
D: Best way
to build your grip --
139
00:06:02,362 --> 00:06:03,962
bucket of fuckin' sand.
140
00:06:05,032 --> 00:06:07,742
What about the right?
Fuck the right.
141
00:06:07,768 --> 00:06:09,168
Galindez says time --
142
00:06:09,202 --> 00:06:11,102
No, D, that's --
that's not a given.
143
00:06:11,138 --> 00:06:13,068
Anti-venom might've
saved your life,
144
00:06:13,106 --> 00:06:14,676
but the nerve damage
from poison, that can --
145
00:06:14,708 --> 00:06:15,878
that could
take months.
146
00:06:15,909 --> 00:06:17,449
Just take the pills,
please.
147
00:06:19,379 --> 00:06:22,179
Nothing. Okay.
148
00:06:22,215 --> 00:06:24,685
What about
your tactile sensations,
149
00:06:24,718 --> 00:06:26,188
hands and feet?
150
00:06:26,219 --> 00:06:27,859
[ Sighs ]
151
00:06:27,888 --> 00:06:30,458
Broke a glass last night
in the bathroom trying to piss.
152
00:06:30,491 --> 00:06:32,961
Stepped on a piece of it
this morning, I felt that.
153
00:06:32,993 --> 00:06:34,363
[ Woman speaking Spanish ]
154
00:06:34,394 --> 00:06:38,374
Strength?
You did help.
155
00:06:38,398 --> 00:06:39,698
At the warehouse,
156
00:06:39,733 --> 00:06:40,973
you said you tried to help
but didn't.
157
00:06:41,001 --> 00:06:42,371
That's bullshit.
158
00:06:42,402 --> 00:06:45,542
Predators are off the street
because of you.
159
00:06:45,573 --> 00:06:48,743
How many more women
would Matty Willis have raped?
160
00:06:48,776 --> 00:06:50,476
Or Wade Pardo?
161
00:06:50,511 --> 00:06:54,381
Maybe Josefa Pefaur
would still be alive.
162
00:06:54,414 --> 00:06:56,324
To act is to risk.
163
00:06:56,349 --> 00:06:58,989
And Josefa's not on you.
That was Winter.
164
00:06:59,019 --> 00:07:00,919
Because of what I did.
Okay.
165
00:07:00,954 --> 00:07:02,564
You say
all this shit,
166
00:07:02,590 --> 00:07:04,560
and you still want
to go back for Lambert?
167
00:07:04,592 --> 00:07:06,062
You're the head expert.
168
00:07:06,093 --> 00:07:08,763
How is that
not schizophrenic?
169
00:07:08,796 --> 00:07:11,226
I don't know.
Maybe it is.
170
00:07:11,264 --> 00:07:14,574
What I don't get is why
you're not on board for him
171
00:07:14,602 --> 00:07:16,402
the way you were
with Blackstone.
172
00:07:16,436 --> 00:07:17,836
Then's not now,
Doc.
173
00:07:17,871 --> 00:07:20,241
Then, you were jammed up,
needed help.
174
00:07:20,273 --> 00:07:22,813
Now you're home free,
livin' large in T.J.
175
00:07:22,843 --> 00:07:26,283
We both are.
Yeah,
but Hynes trusted Lambert.
176
00:07:26,313 --> 00:07:28,423
Thought he was
his friend.
177
00:07:28,448 --> 00:07:30,578
You don't think Lambert
had a hand in killing him?
178
00:07:30,618 --> 00:07:32,018
Think about that.
179
00:07:32,052 --> 00:07:35,422
You think I haven't?
180
00:07:35,455 --> 00:07:37,415
Oh, no.
What is that?
181
00:07:37,457 --> 00:07:40,527
Aloe vera.
182
00:07:40,561 --> 00:07:42,261
Lorena made it herself.
183
00:07:42,295 --> 00:07:44,765
From plants.
184
00:07:44,798 --> 00:07:47,068
[ Slurps ]
185
00:07:48,068 --> 00:07:49,538
Palatable?
186
00:07:49,570 --> 00:07:51,370
If you like
plumber's paste.
187
00:07:51,404 --> 00:07:54,444
Past what happened
when I was little,
188
00:07:54,474 --> 00:07:56,114
I never had
a health issue --
189
00:07:56,143 --> 00:07:57,443
till this diabetes shit.
190
00:07:57,477 --> 00:07:59,447
Left home,
lived on the streets,
191
00:07:59,479 --> 00:08:00,779
started to fight.
192
00:08:00,814 --> 00:08:02,954
I was all about
facing fear.
193
00:08:02,983 --> 00:08:04,453
And after a while,
194
00:08:04,484 --> 00:08:07,624
it was like I kind of
immunized myself against it.
195
00:08:07,655 --> 00:08:10,285
I wasn't afraid anymore
at all, ever.
196
00:08:10,323 --> 00:08:11,633
Until now.
197
00:08:11,659 --> 00:08:14,289
I'm afraid
she'll need me
198
00:08:14,327 --> 00:08:18,297
and I won't be here
or I won't be ready.
199
00:08:18,331 --> 00:08:20,131
Now, I know you know
what I'm talking about
200
00:08:20,167 --> 00:08:22,467
because you've always had people
who needed you,
201
00:08:22,502 --> 00:08:24,472
and you're willing
to risk all of that --
202
00:08:24,504 --> 00:08:26,474
Lambert is not gonna be
expecting this.
203
00:08:26,506 --> 00:08:29,406
[ Door opens ]
He thinks
I'm out in the wind.
204
00:08:29,442 --> 00:08:31,582
He doesn't even know
who you are.
205
00:08:31,612 --> 00:08:34,982
You can't fix every
fucked-up thing you see, Doc.
206
00:08:35,015 --> 00:08:36,875
[ Man speaking Spanish ]
Now,
I've said that before,
207
00:08:36,917 --> 00:08:39,647
but you should know it,
if anybody does.
208
00:08:39,687 --> 00:08:41,887
I don't think
Galindez is here.
209
00:08:41,922 --> 00:08:43,492
I'm gonna see
if I can help.
210
00:08:43,523 --> 00:08:44,863
Take the pills.
211
00:08:44,892 --> 00:08:49,532
[ Conversing in Spanish ]
212
00:08:51,899 --> 00:08:55,669
[ Woman speaking Spanish ]
213
00:08:55,703 --> 00:08:58,113
Hola.
How can I help?
214
00:08:58,138 --> 00:08:59,938
Is there...?
215
00:08:59,973 --> 00:09:02,513
Uh, he is saying that she thinks
that her daughter is possessed,
216
00:09:02,542 --> 00:09:05,112
and he thinks
his daughter is dying.
217
00:09:05,145 --> 00:09:06,875
Okay. Uh...
218
00:09:06,914 --> 00:09:08,924
If I talk,
can you translate?
219
00:09:08,949 --> 00:09:10,779
Of course.
Why don't you sit down?
220
00:09:10,818 --> 00:09:12,888
[ Speaks Spanish ]
221
00:09:15,255 --> 00:09:17,685
Como se llama?
222
00:09:17,725 --> 00:09:19,355
Catalina.
223
00:09:19,392 --> 00:09:21,362
Catalina.
224
00:09:21,394 --> 00:09:24,364
Me llamo Dr. Chance.
225
00:09:24,397 --> 00:09:28,197
[ Conversing in Spanish ]
226
00:09:28,235 --> 00:09:31,295
Can you, uh, ask them
to describe the symptoms?
227
00:09:31,338 --> 00:09:33,038
[ Speaking Spanish ]
228
00:09:33,073 --> 00:09:36,743
[ Speaking Spanish ]
229
00:09:38,646 --> 00:09:41,046
Lorena: Uh, she fell down
and was shaking,
230
00:09:41,081 --> 00:09:43,751
and she couldn't hear
and didn't respond.
231
00:09:43,784 --> 00:09:45,894
And then,
when she came to,
232
00:09:45,919 --> 00:09:48,059
she said that she saw things
that weren't there.
Give me your hand.
233
00:09:48,088 --> 00:09:49,488
[ Speaking Spanish ]
Squeeze.
234
00:09:49,522 --> 00:09:52,132
Has this happened before?
Push up, push up.
235
00:09:52,159 --> 00:09:54,159
[ Conversing in Spanish ]
236
00:09:54,194 --> 00:09:55,834
Sí.
This was the second time.
237
00:09:55,863 --> 00:09:57,933
Patty cake?
238
00:09:58,999 --> 00:10:00,429
Here we go.
239
00:10:00,467 --> 00:10:02,037
Here we go.
240
00:10:03,704 --> 00:10:04,914
Oh, oh, oh!
241
00:10:04,938 --> 00:10:07,568
Oh. Okay.
242
00:10:07,607 --> 00:10:10,577
Has she ever been, uh --
has she ever been injured,
243
00:10:10,610 --> 00:10:12,750
been hit on the head
or lost consciousness?
244
00:10:12,780 --> 00:10:14,280
[ Speaking Spanish ]
245
00:10:15,382 --> 00:10:17,352
Both: No.
246
00:10:17,384 --> 00:10:18,594
What about the birth?
247
00:10:18,618 --> 00:10:20,948
[ Speaking Spanish ]
248
00:10:20,988 --> 00:10:22,258
[ Both speaking Spanish ]
249
00:10:22,289 --> 00:10:24,419
Uh, he said
there was no injury,
250
00:10:24,457 --> 00:10:28,497
but the cord
was wrapped around her neck.
251
00:10:28,528 --> 00:10:30,028
Okay.
252
00:10:30,063 --> 00:10:34,433
Well, I think you can tell them
that she's not dying.
253
00:10:34,467 --> 00:10:35,797
What probably happened
254
00:10:35,836 --> 00:10:37,596
was a part of her brain
was deprived of oxygen,
255
00:10:37,637 --> 00:10:39,267
and that could cause
some problems,
256
00:10:39,306 --> 00:10:41,536
but it's treatable.
So, they have insurance?
257
00:10:41,574 --> 00:10:44,484
[ Speaking Spanish ]
258
00:10:47,214 --> 00:10:48,984
Thank you.
259
00:10:49,016 --> 00:10:51,116
[ Speaking Spanish ]
[ Chuckles ]
Muchas gracias.
260
00:10:51,151 --> 00:10:52,791
Denada.
There is public healthcare
in Mexico.
261
00:10:52,820 --> 00:10:55,520
Pero it is
a lot of paperwork.
262
00:10:55,555 --> 00:10:57,825
Um,
I can help with that.
263
00:10:57,858 --> 00:10:59,358
What do you need?
264
00:10:59,392 --> 00:11:04,032
Uh, temporal-lobe epilepsy
would be my guess.
265
00:11:04,064 --> 00:11:07,874
Uh, she probably should have
an MRI and EEG to confirm.
266
00:11:07,901 --> 00:11:09,871
[ Conversing in Spanish ]
I'll tell them.
267
00:11:09,903 --> 00:11:12,643
Okay.
268
00:11:12,672 --> 00:11:16,012
[ Conversing in Spanish ]
269
00:11:18,511 --> 00:11:21,681
Lorena can get us out --
through the river valley.
270
00:11:21,715 --> 00:11:23,645
It's what
she did before.
271
00:11:23,683 --> 00:11:25,023
If we're gonna
do this,
272
00:11:25,052 --> 00:11:27,652
we need
to fly under the radar.
273
00:11:27,687 --> 00:11:29,157
What?
274
00:11:29,189 --> 00:11:30,819
"What?"
275
00:11:30,858 --> 00:11:33,328
First of all,
what are you wearing?
276
00:11:33,360 --> 00:11:36,660
Secondly, you just told me
that you weren't going.
277
00:11:36,696 --> 00:11:38,896
And now y-- what, you're gonna
fly under the radar?
278
00:11:38,932 --> 00:11:41,032
What is that?
Lorena got it.
279
00:11:41,068 --> 00:11:42,938
It was the only thing
in grande.
280
00:11:42,970 --> 00:11:45,070
And number two,
I didn't say I wasn't going.
281
00:11:45,105 --> 00:11:46,665
I said
I didn't want to.
282
00:11:46,706 --> 00:11:49,076
Besides, you're fucking crazy
enough to go alone.
283
00:11:49,109 --> 00:11:51,879
Also, you probably don't know
where this fucker lives.
284
00:11:53,213 --> 00:11:55,083
I know
where he works.
285
00:11:55,115 --> 00:11:57,175
Yeah,
the Hall of Justice,
286
00:11:57,217 --> 00:11:59,017
where you ditched
your sentencing,
287
00:11:59,052 --> 00:12:00,522
where you're
a wanted man.
288
00:12:00,553 --> 00:12:02,023
What were you gonna do?
289
00:12:02,055 --> 00:12:04,015
Go there, hang out,
and see who spots who first?
290
00:12:04,057 --> 00:12:06,227
You need rest. You need
a couple of days, at least.
291
00:12:06,259 --> 00:12:08,359
We're doing this for Hynes,
and then we're done.
292
00:12:08,395 --> 00:12:11,095
You need rest!
A couple of days,
I'm gonna change my mind.
293
00:12:11,131 --> 00:12:13,531
Okay?
And here's the deal.
294
00:12:13,566 --> 00:12:15,536
Comes to strategy,
I'm the doctor.
295
00:12:15,568 --> 00:12:17,538
You do
everything I say.
296
00:12:17,570 --> 00:12:19,140
You go pulling
297
00:12:19,172 --> 00:12:20,612
some fuckin' headless-chicken
routines this time,
298
00:12:20,640 --> 00:12:22,710
I might not be able
to bail you out.
299
00:12:22,742 --> 00:12:25,712
I mean, really,
physically might not be able to,
300
00:12:25,745 --> 00:12:27,275
at which point,
I wave goodbye
301
00:12:27,314 --> 00:12:29,124
and catch the first bus
south of T.J.
302
00:12:29,149 --> 00:12:30,579
You down with that?
303
00:12:33,653 --> 00:12:35,923
I am down with that.
304
00:12:37,490 --> 00:12:39,760
Lambert not knowing
about me's
305
00:12:39,793 --> 00:12:41,493
at least
one tactical advantage.
306
00:12:43,763 --> 00:12:47,633
How do you plan on
fuckin' that one up?
307
00:12:47,667 --> 00:12:49,137
[ Sighs ]
308
00:12:49,169 --> 00:12:53,139
Dry mouth, blurred vision,
and constipation.
309
00:12:53,173 --> 00:12:55,113
Awesome.
310
00:12:55,142 --> 00:13:00,412
**
311
00:13:00,447 --> 00:13:02,577
Lorena: Change your clothes
in the America's Plaza
312
00:13:02,615 --> 00:13:03,975
on the other side.
313
00:13:04,017 --> 00:13:06,987
Get rid of
all the stuff you're wearing.
314
00:13:07,020 --> 00:13:09,860
Use the bathroom
at Everest Burgers.
315
00:13:09,890 --> 00:13:14,060
**
316
00:13:16,463 --> 00:13:19,433
The owner
is expecting you.
317
00:13:19,466 --> 00:13:20,926
I thought you
were taking us across.
318
00:13:20,968 --> 00:13:23,168
It's never just me.
319
00:13:23,203 --> 00:13:25,113
There will be a distraction when
you get closer to the water.
320
00:13:25,138 --> 00:13:26,938
Okay?
321
00:13:26,974 --> 00:13:29,544
Four guys who are willing
to get caught and brought back.
322
00:13:29,576 --> 00:13:31,606
They're gonna warn against
the scoot jocks.
323
00:13:31,644 --> 00:13:33,284
Scoot jocks?
324
00:13:33,313 --> 00:13:34,613
The border patrol.
325
00:13:34,647 --> 00:13:35,977
ATV crew.
326
00:13:36,016 --> 00:13:38,616
Those are the ones
you need to worry about.
327
00:13:38,651 --> 00:13:42,391
[ Man speaking Spanish ]
328
00:13:42,422 --> 00:13:46,162
I agreed to move them,
also, all right?
329
00:13:46,193 --> 00:13:48,803
It's the price I had to pay
for using this place.
330
00:13:48,828 --> 00:13:49,998
We're taking a bus?
331
00:13:50,030 --> 00:13:56,300
**
332
00:13:56,336 --> 00:13:58,636
This connects
to an old storm drain.
333
00:13:58,671 --> 00:14:00,871
That empties
into the river valley.
334
00:14:00,908 --> 00:14:02,808
Almost no one
knows about it,
335
00:14:02,842 --> 00:14:04,082
including Hector.
336
00:14:04,111 --> 00:14:05,981
All right,
grab a seat.
337
00:14:06,013 --> 00:14:07,213
Get comfortable.
338
00:14:07,247 --> 00:14:11,987
[ Speaking Spanish ]
339
00:14:12,019 --> 00:14:16,419
**
340
00:14:16,456 --> 00:14:19,186
Okay, so, the spotters
are gonna give us a go
341
00:14:19,226 --> 00:14:20,726
when the fog is right,
all right?
342
00:14:20,760 --> 00:14:23,430
Distraction in play,
um...
343
00:14:23,463 --> 00:14:26,203
Basically, the trick is to
go through the America's Plaza
344
00:14:26,233 --> 00:14:28,103
with the morning rush,
all right?
345
00:14:28,135 --> 00:14:29,435
There's gonna be
a blue cab car
346
00:14:29,469 --> 00:14:31,199
on the opposite side
of Everest.
347
00:14:31,238 --> 00:14:33,208
The fare
is already taken care of.
348
00:14:33,240 --> 00:14:36,680
That's gonna take you
into San Diego.
349
00:14:36,709 --> 00:14:38,909
My guys will meet us
in S.D.
350
00:14:38,946 --> 00:14:42,876
[ Speaking Spanish ]
351
00:14:42,916 --> 00:14:44,516
[ Breathes deeply ]
352
00:14:44,551 --> 00:14:52,061
[ Sighs ]
353
00:14:52,092 --> 00:14:56,702
It's time.
354
00:14:56,729 --> 00:14:59,529
**
355
00:14:59,566 --> 00:15:02,036
[ Door clangs ]
356
00:15:02,069 --> 00:15:03,269
Okay.
357
00:15:03,303 --> 00:15:07,213
[ Speaking Spanish ]
358
00:15:07,240 --> 00:15:10,710
**
359
00:15:10,743 --> 00:15:14,053
How do I say, "Give me a pound,
big dawg," in Spanish?
360
00:15:14,081 --> 00:15:15,381
[ Chuckles ]
361
00:15:15,415 --> 00:15:19,715
[ Speaking Spanish ]
362
00:15:19,752 --> 00:15:20,992
**
363
00:15:21,021 --> 00:15:22,721
[ Speaks Spanish ]
364
00:15:22,755 --> 00:15:25,955
[ Chuckles ]
365
00:15:25,993 --> 00:15:29,433
**
366
00:15:31,031 --> 00:15:33,271
Chance:
You all right?
Yeah.
367
00:15:33,300 --> 00:15:39,210
**
368
00:15:51,951 --> 00:15:54,421
[ Hatch closes ]
369
00:15:54,454 --> 00:15:58,664
**
370
00:16:00,793 --> 00:16:03,933
[ Sniffles, clears throat ]
All right.
371
00:16:03,963 --> 00:16:05,603
Ignore the smell.
372
00:16:05,632 --> 00:16:06,932
Stay close.
373
00:16:06,966 --> 00:16:09,436
We'll be in America
within an hour.
374
00:16:09,469 --> 00:16:10,939
**
375
00:16:10,970 --> 00:16:14,270
[ Both breathing heavily ]
376
00:16:14,307 --> 00:16:17,637
**
377
00:16:35,828 --> 00:16:39,528
[ Sighs ]
11565 Richland Avenue,
Bernal Heights.
378
00:16:39,566 --> 00:16:41,196
Where Lambert lives.
379
00:16:41,234 --> 00:16:43,874
I had the guys
put eyes on him,
380
00:16:43,903 --> 00:16:47,573
follow him from work,
started lining out a map.
381
00:16:47,607 --> 00:16:49,577
**
382
00:16:49,609 --> 00:16:51,179
Wait.
When did you do that?
383
00:16:51,211 --> 00:16:55,321
[ Sighs ]
384
00:16:55,348 --> 00:16:56,978
[ Grunts ]
385
00:16:57,016 --> 00:16:59,816
While you were dicking around
at the clinic.
386
00:16:59,852 --> 00:17:02,822
Soon as you feel up to it,
let's see what else you got.
387
00:17:02,855 --> 00:17:04,185
I was not --
388
00:17:04,224 --> 00:17:06,764
What do you mean
s-soon as I feel up to it?
389
00:17:06,793 --> 00:17:09,833
Man: We saw Lambert with him
in the Loin three times.
390
00:17:09,862 --> 00:17:13,202
First,
here in a car,
391
00:17:13,233 --> 00:17:16,743
and twice here at the café
on Hyde Street.
392
00:17:16,769 --> 00:17:19,169
Definitely an ex-con.
393
00:17:19,206 --> 00:17:22,006
I checked his tattoo standing
behind him at the counter.
394
00:17:22,041 --> 00:17:23,411
Did you get a name?
395
00:17:23,443 --> 00:17:25,113
Not yet,
but he washes dishes every day
396
00:17:25,145 --> 00:17:27,845
at this Vietnamese restaurant
on Ellis.
397
00:17:27,880 --> 00:17:30,850
You can't fix
every fucked-up thing you see,
398
00:17:30,883 --> 00:17:33,193
but if you know that
and you're gonna try anyway,
399
00:17:33,220 --> 00:17:35,790
it's good to have
a plan.
400
00:17:35,822 --> 00:17:37,592
**
401
00:17:41,060 --> 00:17:43,030
**
402
00:17:43,062 --> 00:17:45,202
[ Indistinct conversations ]
403
00:17:45,232 --> 00:17:46,902
[ Speaking Spanish ]
404
00:17:51,271 --> 00:17:55,241
[ Indistinct conversations ]
405
00:17:55,275 --> 00:17:58,245
[ Announcement in Spanish ]
406
00:17:58,278 --> 00:17:59,878
[ Baby cries ]
407
00:17:59,912 --> 00:18:01,552
[ Conversations continue ]
408
00:18:01,581 --> 00:18:06,421
[ Announcement continues ]
409
00:18:06,453 --> 00:18:11,393
[ Man singing in Spanish ]
410
00:18:11,424 --> 00:18:13,264
Excuse me.
411
00:18:13,293 --> 00:18:14,733
Hola.
412
00:18:14,761 --> 00:18:16,731
**
413
00:18:16,763 --> 00:18:18,303
[ Speaking Spanish ]
414
00:18:18,331 --> 00:18:19,671
Uh...
415
00:18:19,699 --> 00:18:23,069
[ Speaking Spanish ]
416
00:18:23,102 --> 00:18:24,772
Dr. Eldon Chance?
417
00:18:27,106 --> 00:18:29,076
Uh...
418
00:18:29,108 --> 00:18:33,908
[ Speaking Spanish ]
419
00:18:33,946 --> 00:18:36,416
Dr. Eldon Chance?
420
00:18:36,449 --> 00:18:38,819
Too many people.
421
00:18:38,851 --> 00:18:40,691
[ Speaking Spanish ]
422
00:18:40,720 --> 00:18:42,660
Sorry.
423
00:18:42,689 --> 00:18:47,089
[ Speaking Spanish ]
424
00:18:47,126 --> 00:18:49,096
Bald?
425
00:18:49,128 --> 00:18:51,458
[ Speaking Spanish ]
No -- No hair?
426
00:18:51,498 --> 00:18:52,798
Neck tattoo?
427
00:18:52,832 --> 00:18:54,272
[ Sighs ]
428
00:18:54,301 --> 00:19:00,311
**
429
00:19:00,340 --> 00:19:03,710
[ Indistinct conversations ]
430
00:19:03,743 --> 00:19:06,283
Hey, señorita.
431
00:19:06,313 --> 00:19:08,453
Me?
432
00:19:08,481 --> 00:19:09,721
Sí.
433
00:19:09,749 --> 00:19:13,289
[ Speaking Spanish ]
434
00:19:13,320 --> 00:19:14,950
Man: Señorita.
435
00:19:14,987 --> 00:19:17,517
[ Speaking Spanish ]
436
00:19:17,557 --> 00:19:23,057
Um, I know him.
437
00:19:23,095 --> 00:19:25,865
Big bald, el gordo.
438
00:19:25,898 --> 00:19:27,128
Okay.
439
00:19:27,166 --> 00:19:29,396
[ Speaks Spanish ]
440
00:19:29,436 --> 00:19:32,806
[ Dishes clattering ]
441
00:19:32,839 --> 00:19:35,809
**
442
00:19:35,842 --> 00:19:37,142
Oh, sh--
443
00:19:37,176 --> 00:19:38,646
**
444
00:19:38,678 --> 00:19:40,078
The fuck is this?
445
00:19:40,112 --> 00:19:42,082
You need
to come with me.
446
00:19:42,114 --> 00:19:43,324
What, are you part of
the health department?
447
00:19:43,350 --> 00:19:45,320
'Cause if something's
not clean,
448
00:19:45,352 --> 00:19:46,722
it's the machine's fault.
449
00:19:46,753 --> 00:19:48,493
That's good to know.
450
00:19:48,521 --> 00:19:49,891
Hey, hey, hey!
451
00:19:49,922 --> 00:19:51,562
[ Glass shattering ]
452
00:19:51,591 --> 00:19:53,761
Ah, shit!
Fuck!
453
00:19:53,793 --> 00:19:56,003
Fuck.
454
00:19:56,028 --> 00:19:58,428
Ah, shit!
455
00:19:58,465 --> 00:20:00,765
**
456
00:20:00,800 --> 00:20:02,500
Hey, no!
457
00:20:02,535 --> 00:20:04,765
Okay! Okay!
458
00:20:04,804 --> 00:20:07,114
What,
are you guys cops?
459
00:20:07,139 --> 00:20:09,279
Huh? 'Cause I didn't do shit.
All right?
460
00:20:09,309 --> 00:20:11,009
And I'm not in violation.
You can call my P.O.
461
00:20:11,043 --> 00:20:13,213
No,
we're not cops.
462
00:20:13,246 --> 00:20:16,176
So then
what is this about?
463
00:20:16,215 --> 00:20:19,085
You and Frank Lambert.
464
00:20:19,118 --> 00:20:23,188
Okay.
465
00:20:23,222 --> 00:20:25,192
You guys know
he's the law, right?
466
00:20:25,224 --> 00:20:27,634
I mean, you better,
because he is the law.
467
00:20:27,660 --> 00:20:30,060
And, I mean,
he can fuckin' work you, too.
468
00:20:30,096 --> 00:20:31,456
I mean, he can --
he could fix your life
469
00:20:31,498 --> 00:20:32,798
with a piece of paper
and a phone call.
470
00:20:32,832 --> 00:20:36,802
He can make it all
go to shit.
471
00:20:36,836 --> 00:20:39,206
Is that
what he did for you?
472
00:20:39,238 --> 00:20:40,538
Fixed your life?
473
00:20:40,573 --> 00:20:42,913
I'm sorry. Who -- Who the fuck
are you guys?
474
00:20:42,942 --> 00:20:44,382
**
475
00:20:44,411 --> 00:20:46,311
You're gonna tell me
about you and Lambert,
476
00:20:46,346 --> 00:20:48,616
or I'm gonna leave you alone
in here with my friend.
477
00:20:48,648 --> 00:20:50,118
O-Okay. Okay.
478
00:20:50,149 --> 00:20:51,379
Um...
479
00:20:51,418 --> 00:20:54,948
Say I do
tell you everything.
480
00:20:54,987 --> 00:20:56,717
Then what --
Then what happens?
481
00:20:56,756 --> 00:20:59,226
We leave.
482
00:20:59,258 --> 00:21:01,588
We leave?
Like, you guys,
483
00:21:01,628 --> 00:21:04,198
or we leave,
like -- like me, too?
484
00:21:09,268 --> 00:21:10,838
Okay.
485
00:21:10,870 --> 00:21:13,840
All right,
there was a charge voided
486
00:21:13,873 --> 00:21:15,073
a couple months back.
487
00:21:15,107 --> 00:21:19,577
Uh,
I got arrested for, um...
488
00:21:19,612 --> 00:21:20,812
hurting a woman.
489
00:21:20,847 --> 00:21:22,477
But then,
all of a sudden,
490
00:21:22,515 --> 00:21:24,345
they just let me out
on some technical shit.
491
00:21:24,384 --> 00:21:25,924
I don't know
what the fuck it was,
492
00:21:25,952 --> 00:21:27,592
and I wasn't gonna
stick around to ask.
493
00:21:27,620 --> 00:21:30,520
So then, uh, you know,
the next night,
494
00:21:30,557 --> 00:21:33,027
he comes by my work
randomly --
495
00:21:33,059 --> 00:21:35,429
you know, uh, Frank --
496
00:21:35,462 --> 00:21:38,262
and, uh, you know,
I was hinked at first
497
00:21:38,297 --> 00:21:39,867
'cause I thought
the fix was in.
498
00:21:39,899 --> 00:21:42,269
I didn't know -- I didn't know
what he was doing there.
499
00:21:42,301 --> 00:21:44,441
Then he started talking,
and...
500
00:21:44,471 --> 00:21:48,111
turns out that, you know,
he's the one who got me off.
501
00:21:48,140 --> 00:21:49,940
Well, I mean,
sprung...out.
502
00:21:49,976 --> 00:21:51,776
You know,
off the charge.
503
00:21:51,811 --> 00:21:53,451
And, uh, you know,
504
00:21:53,480 --> 00:21:57,280
then it also turns out
he did it because, uh...
505
00:21:57,316 --> 00:22:00,286
we have some, uh,
things in common.
506
00:22:00,319 --> 00:22:02,389
What kinds of things?
507
00:22:02,422 --> 00:22:04,122
**
508
00:22:04,156 --> 00:22:06,686
Like, um, you know...
509
00:22:06,726 --> 00:22:10,126
I like
to play rough...
510
00:22:10,162 --> 00:22:11,832
with women.
511
00:22:11,864 --> 00:22:13,304
**
512
00:22:13,332 --> 00:22:16,372
And he likes
to watch you do that, Frank?
513
00:22:16,403 --> 00:22:18,643
Yeah.
514
00:22:18,671 --> 00:22:20,141
Yeah.
515
00:22:20,172 --> 00:22:21,372
And have you?
516
00:22:21,408 --> 00:22:23,978
Have you done it
so he can watch?
517
00:22:24,010 --> 00:22:26,550
Well, no.
No.
518
00:22:26,579 --> 00:22:29,149
Uh...
no, I haven't.
519
00:22:29,181 --> 00:22:31,321
But you're going to.
520
00:22:31,350 --> 00:22:33,590
Right?
You're going to.
521
00:22:33,620 --> 00:22:35,820
Yeah.
522
00:22:35,855 --> 00:22:40,225
You're gonna tell us
where and when right now.
523
00:22:40,259 --> 00:22:41,729
**
524
00:22:41,761 --> 00:22:44,931
[ Man singing in Spanish ]
525
00:22:44,964 --> 00:22:47,474
I'm Lorena,
D's friend.
526
00:22:50,770 --> 00:22:52,000
What can I say?
527
00:22:52,038 --> 00:22:53,408
It's a small town.
528
00:22:53,440 --> 00:22:55,710
And you are...?
529
00:22:55,742 --> 00:22:57,182
Oh, sorry.
530
00:22:57,209 --> 00:22:59,749
I'm Nicole,
Dr. Chance's daughter.
531
00:22:59,779 --> 00:23:01,209
Daughter? [ Chuckles ]
532
00:23:01,247 --> 00:23:03,047
Yeah,
you look like him.
533
00:23:03,082 --> 00:23:04,352
Do you know
where he is?
534
00:23:04,383 --> 00:23:06,523
He and D
went to San Francisco.
535
00:23:06,553 --> 00:23:08,423
What?
536
00:23:10,056 --> 00:23:12,756
I've come all this way
to find him.
537
00:23:12,792 --> 00:23:15,232
H-How can he
not be here?
538
00:23:16,496 --> 00:23:19,926
I can tell you what happened,
but not here, okay?
539
00:23:19,966 --> 00:23:22,796
Come on.
540
00:23:25,171 --> 00:23:27,941
I'm not gonna beg.
541
00:23:27,974 --> 00:23:32,454
**
542
00:23:32,479 --> 00:23:35,079
[ Sighs ]
543
00:23:35,114 --> 00:23:38,554
So, you went to the warehouse
to look for D?
544
00:23:38,585 --> 00:23:40,785
Yeah,
and Carl was there.
545
00:23:40,820 --> 00:23:43,220
He said D and my dad
went to Mexico
546
00:23:43,255 --> 00:23:46,225
but didn't know where exactly,
just Tijuana.
547
00:23:46,258 --> 00:23:47,488
You're very brave.
548
00:23:47,527 --> 00:23:49,797
I like it.
Or I'm pretty stupid.
549
00:23:49,829 --> 00:23:52,059
Well, you really want
to be with your dad.
550
00:23:52,098 --> 00:23:54,228
Oh, um...
551
00:23:54,266 --> 00:23:57,236
Carl said
D left this.
552
00:23:57,269 --> 00:24:00,109
Gave it to me
to give it to him.
553
00:24:06,979 --> 00:24:09,249
So...
Now what?
554
00:24:09,281 --> 00:24:11,251
Well, I'm not going back
to Clearview.
555
00:24:11,283 --> 00:24:12,753
Mm-hmm.
556
00:24:12,785 --> 00:24:15,245
And I can't deal with my mom
after what she did.
557
00:24:15,287 --> 00:24:17,617
And if I can't be here,
well...
558
00:24:17,657 --> 00:24:19,587
I guess
I don't know.
559
00:24:19,626 --> 00:24:21,786
Why'd she do it,
you think?
560
00:24:21,828 --> 00:24:24,028
My dad and I,
we're alike.
561
00:24:24,063 --> 00:24:25,803
He understands me more.
562
00:24:25,832 --> 00:24:28,032
My mom just thinks
I'm broken,
563
00:24:28,067 --> 00:24:29,937
so she sent me someplace
to get fixed.
564
00:24:29,969 --> 00:24:32,269
No one tries to fix something
that they don't care about.
565
00:24:32,304 --> 00:24:34,114
They do
if it embarrasses them,
566
00:24:34,140 --> 00:24:36,940
if they think it's a reflection
on them or whatever.
567
00:24:36,976 --> 00:24:39,806
I'd be grateful if the worst
thing my mother ever did
568
00:24:39,846 --> 00:24:41,206
was not understand me.
569
00:24:41,247 --> 00:24:42,447
[ Chuckles ]
570
00:24:42,481 --> 00:24:46,021
[ Dog barks in distance ]
571
00:24:46,052 --> 00:24:50,222
**
572
00:24:50,256 --> 00:24:53,456
D: Where are
these fuckin' scumbags?
573
00:24:53,492 --> 00:24:56,302
Chance:
Maybe Pruitt lied.
574
00:24:56,328 --> 00:24:58,968
Maybe he got
cold feet.
575
00:24:58,998 --> 00:25:00,468
He didn't lie.
576
00:25:00,499 --> 00:25:03,669
Can't speak
to his feet, though.
577
00:25:03,703 --> 00:25:05,503
[ Rats squeaking ]
578
00:25:09,008 --> 00:25:12,308
You ever heard
of the Temple of Karni Mata?
579
00:25:12,344 --> 00:25:14,514
It's in
Rajasthan, India.
580
00:25:14,547 --> 00:25:16,647
They worship rats.
581
00:25:16,683 --> 00:25:20,253
'Cause they think the rats
are the holy descendents
582
00:25:20,286 --> 00:25:22,586
of the
warrior goddess Durga.
583
00:25:22,622 --> 00:25:25,322
So the temple
is just home to rats --
584
00:25:25,357 --> 00:25:26,887
thousands of rats.
585
00:25:26,926 --> 00:25:30,326
They feed them milk and candy,
and if you step on one,
586
00:25:30,362 --> 00:25:33,102
then you have to replace it
with one made out of solid gold.
587
00:25:33,132 --> 00:25:35,332
You're babbling,
Doc.
588
00:25:35,367 --> 00:25:37,037
Yeah, I know.
589
00:25:38,137 --> 00:25:40,707
I'd like
some fuckin' candy.
590
00:25:42,141 --> 00:25:47,051
**
591
00:25:55,487 --> 00:25:57,357
This okay?
592
00:25:57,389 --> 00:26:00,889
Yeah,
it's fine, I guess.
593
00:26:00,927 --> 00:26:04,027
[ Sighs ]
594
00:26:04,063 --> 00:26:06,033
**
595
00:26:06,065 --> 00:26:07,925
Buddy system's
gonna cost you more.
596
00:26:07,967 --> 00:26:10,197
Absolutely.
You'll get paid.
597
00:26:10,236 --> 00:26:11,866
Where we doing it?
598
00:26:11,904 --> 00:26:14,144
Upstairs.
599
00:26:14,173 --> 00:26:17,513
**
600
00:26:23,182 --> 00:26:25,052
Watch your --
Watch your step there.
601
00:26:25,084 --> 00:26:26,724
There's a loose floorboard.
602
00:26:26,753 --> 00:26:28,723
You know,
believe it or not,
603
00:26:28,755 --> 00:26:30,155
there's actually a room
604
00:26:30,189 --> 00:26:33,229
with a halfway decent mattress
up here.
605
00:26:33,259 --> 00:26:37,959
**
606
00:26:39,766 --> 00:26:42,166
Pruitt: You didn't tell her
about me?
607
00:26:42,201 --> 00:26:47,011
[ Muffled conversation ]
608
00:26:47,039 --> 00:26:49,579
Here we are.
609
00:26:49,608 --> 00:26:52,948
**
610
00:26:56,015 --> 00:26:59,415
[ Muffled conversation ]
611
00:26:59,451 --> 00:27:04,121
[ Crashing ]
612
00:27:04,156 --> 00:27:06,256
You dumb fuck.
What did you do?
613
00:27:06,292 --> 00:27:07,892
Hey, hey.
What the hell
did you --
614
00:27:08,961 --> 00:27:10,931
[ Both grunt ]
615
00:27:10,963 --> 00:27:12,263
**
616
00:27:12,298 --> 00:27:13,528
[ Grunting ]
617
00:27:13,565 --> 00:27:15,595
[ Gunshot ]
Aah!
618
00:27:15,634 --> 00:27:18,044
[ Winces ]
619
00:27:18,070 --> 00:27:22,170
**
620
00:27:23,743 --> 00:27:25,543
[ Gunshots ]
621
00:27:25,577 --> 00:27:29,877
**
622
00:27:29,916 --> 00:27:33,346
[ Grunting ]
623
00:27:33,385 --> 00:27:37,655
**
624
00:27:43,195 --> 00:27:45,655
[ Engine starts ]
625
00:27:45,698 --> 00:27:47,128
[ Engine revs ]
626
00:27:47,166 --> 00:27:51,396
**
627
00:28:03,549 --> 00:28:06,889
[ Breathing heavily ]
628
00:28:06,919 --> 00:28:10,219
**
629
00:28:14,293 --> 00:28:16,163
Aah!
630
00:28:16,195 --> 00:28:17,655
[ Grunts ]
631
00:28:17,696 --> 00:28:23,536
**
632
00:28:43,956 --> 00:28:46,526
What do you think?
Do you think he...
633
00:28:46,558 --> 00:28:48,688
You think
he had an accomplice?
634
00:28:48,727 --> 00:28:50,197
I don't know.
635
00:28:50,229 --> 00:28:52,969
**
636
00:28:52,999 --> 00:28:54,729
What the hell.
637
00:28:54,767 --> 00:28:56,037
One for the road.
638
00:28:56,068 --> 00:28:57,898
Cheers.
639
00:28:57,937 --> 00:28:59,867
Cheers.
640
00:28:59,906 --> 00:29:01,866
**
641
00:29:01,908 --> 00:29:03,208
That DNA shit...
642
00:29:03,242 --> 00:29:05,612
that started
with you, right?
643
00:29:05,644 --> 00:29:08,114
The DNA started
with Hynes.
644
00:29:08,147 --> 00:29:10,377
I just wanted
to finish it.
645
00:29:10,416 --> 00:29:12,816
**
646
00:29:12,852 --> 00:29:14,092
[ Elevator bell dings ]
647
00:29:14,120 --> 00:29:15,890
All right,
so that's two keys,
648
00:29:15,922 --> 00:29:18,222
and here's your I.D.
and your credit card.
649
00:29:18,257 --> 00:29:20,457
You're all set
for the week, Mr. Dove.
Thank you.
650
00:29:20,492 --> 00:29:22,232
Wi-Fi password?
651
00:29:22,261 --> 00:29:23,831
On a card
next to the bedside table phone.
Thank you.
652
00:29:23,863 --> 00:29:25,563
Lambert:
[ Clears throat ] Dennis.
653
00:29:25,597 --> 00:29:27,127
Yeah, it's Frank.
654
00:29:27,166 --> 00:29:29,336
Hey, buddy, could you,
uh, put, uh --
655
00:29:29,368 --> 00:29:33,068
Can you get Chang to do
that corroborating affidavit?
656
00:29:33,105 --> 00:29:34,665
I don't know,
man.
657
00:29:34,706 --> 00:29:37,176
I just
feel like shit.
658
00:29:37,209 --> 00:29:38,739
Should've gotten
the fuckin' flu shot.
659
00:29:38,777 --> 00:29:40,147
Yeah. [ Clears throat ]
660
00:29:40,179 --> 00:29:42,109
And, uh,
just so you know,
661
00:29:42,148 --> 00:29:44,518
I'm gonna be out of the office
for the next couple days.
662
00:29:44,550 --> 00:29:46,020
[ Inhales sharply ]
663
00:29:46,052 --> 00:29:48,492
Don't want to bring anybody down
with me, right?
664
00:29:48,520 --> 00:29:50,190
And, uh,
transfer me to the --
665
00:29:50,222 --> 00:29:52,362
[Clears throat]
the investigation bureau.
666
00:29:52,391 --> 00:29:53,591
Thanks, man.
667
00:29:53,625 --> 00:29:56,095
**
668
00:29:56,128 --> 00:29:57,758
Yeah, it's Frank.
669
00:29:57,796 --> 00:29:59,596
Is, uh, Gilyard around?
670
00:29:59,631 --> 00:30:01,001
[ Clears throat ]
671
00:30:01,033 --> 00:30:03,703
Hey, Barry. Yeah.
672
00:30:03,735 --> 00:30:05,365
Hey, man, it's Frank.
673
00:30:05,404 --> 00:30:09,384
Listen, buddy, guess who I saw
in Mission last night.
674
00:30:09,408 --> 00:30:11,438
Yeah, Dr. Eldon Chance.
675
00:30:11,477 --> 00:30:13,477
I know.
676
00:30:13,512 --> 00:30:15,512
The guy fuckin'
didn't blow town after all.
677
00:30:15,547 --> 00:30:18,447
I mean, he hasn't done anything
to change his appearance.
678
00:30:18,484 --> 00:30:20,054
Do you, uh -- Can you --
679
00:30:20,086 --> 00:30:23,616
Do you have a couple guys
maybe to put on rounding him up?
680
00:30:23,655 --> 00:30:25,615
Shouldn't be too hard of a grab.
681
00:30:25,657 --> 00:30:27,957
Yeah.
682
00:30:27,994 --> 00:30:29,404
Okay.
683
00:30:29,428 --> 00:30:32,498
Hey, thanks, Bar.
You're a lifesaver, man.
684
00:30:32,531 --> 00:30:33,901
[ Knock on door ]
685
00:30:33,933 --> 00:30:35,633
**
686
00:30:35,667 --> 00:30:36,967
Mrs. Chance?
Yes.
687
00:30:37,003 --> 00:30:38,973
Hi. I'm so sorry
to bother you at home.
688
00:30:39,005 --> 00:30:40,705
I'm, uh,
Frank Lambert.
689
00:30:40,739 --> 00:30:42,469
I'm with the San Francisco
District Attorney's office.
690
00:30:42,508 --> 00:30:44,478
Oh, my God.
691
00:30:44,510 --> 00:30:46,010
I...
692
00:30:46,045 --> 00:30:48,975
Okay. I -- I know
she's somewhere in the Bay Area.
693
00:30:49,015 --> 00:30:51,075
I-I don't know where,
but I am tracking her down.
694
00:30:51,117 --> 00:30:52,647
I'm sorry.
I don't --
695
00:30:52,684 --> 00:30:54,254
And I told Clearview
that I would tell
696
00:30:54,286 --> 00:30:55,816
the probation officer,
and I didn't,
697
00:30:55,854 --> 00:30:57,494
but only because
I was hoping if I was able
698
00:30:57,523 --> 00:30:59,333
to find her first,
I would make her go back.
699
00:30:59,358 --> 00:31:01,158
Okay. Is this your daughter
we're talking about?
700
00:31:01,193 --> 00:31:02,833
Yes? Okay.
701
00:31:02,861 --> 00:31:04,231
I'm not here
for that.
702
00:31:04,263 --> 00:31:06,173
Uh, although,
given your daughter's...
703
00:31:06,198 --> 00:31:09,668
probationary situation,
I would highly recommend
704
00:31:09,701 --> 00:31:13,241
that you do make that report
for her own good,
705
00:31:13,272 --> 00:31:15,012
for your own
peace of mind.
706
00:31:15,041 --> 00:31:16,441
I know, I know.
707
00:31:16,475 --> 00:31:18,005
I'm actually here
to see
708
00:31:18,044 --> 00:31:21,184
if you've heard
from your ex-husband recently.
709
00:31:21,213 --> 00:31:23,683
If I've heard from him
about what?
710
00:31:23,715 --> 00:31:25,245
He could've gotten
two years,
711
00:31:25,284 --> 00:31:27,794
but now the judge will go
for the max, which is four.
712
00:31:27,819 --> 00:31:31,189
Plus, he's gonna get
another year for skipping,
713
00:31:31,223 --> 00:31:34,693
plus fines, plus his bond
will be revoked, so...
714
00:31:34,726 --> 00:31:37,196
It's actually a good thing
that you didn't pay it.
715
00:31:37,229 --> 00:31:40,769
Anyway, that's, uh --
that's where we're at.
716
00:31:40,799 --> 00:31:43,699
[ Sighs ]
What is he thinking?
717
00:31:43,735 --> 00:31:47,035
We were hoping that
you would be able to tell us.
718
00:31:47,073 --> 00:31:49,113
Me?
I have no clue.
719
00:31:49,141 --> 00:31:51,041
Hmm.
720
00:31:51,077 --> 00:31:54,207
Do you think he might reach out
to contact you?
721
00:31:54,246 --> 00:31:56,646
If Nicole was here,
definitely.
722
00:31:56,682 --> 00:31:59,022
Right. But you don't know
where she is.
723
00:32:00,586 --> 00:32:02,286
I don't know
where my daughter is.
724
00:32:02,321 --> 00:32:03,891
I don't know
where her father is.
725
00:32:03,922 --> 00:32:05,292
I don't...
726
00:32:05,324 --> 00:32:06,894
know too much,
do I?
727
00:32:06,925 --> 00:32:08,485
Huh.
728
00:32:08,527 --> 00:32:11,057
That's pretty pathetic.
Sorry.
729
00:32:11,097 --> 00:32:12,557
What is?
730
00:32:12,598 --> 00:32:14,728
If I can't even answer
the simplest questions
731
00:32:14,766 --> 00:32:16,496
about where the people...
732
00:32:16,535 --> 00:32:19,265
in my life are who are supposed
to be the closest to me --
733
00:32:19,305 --> 00:32:22,065
I mean,
if I can't even do that...
734
00:32:22,108 --> 00:32:24,208
Then what?
735
00:32:25,277 --> 00:32:27,277
I don't know.
I'm a failure?
736
00:32:27,313 --> 00:32:29,753
I don't know.
Why?
737
00:32:29,781 --> 00:32:31,921
Because a relationship
738
00:32:31,950 --> 00:32:33,920
doesn't mean anything
unless it's perfect?
739
00:32:33,952 --> 00:32:37,922
And they're not successful
unless they last forever?
740
00:32:37,956 --> 00:32:39,686
I don't believe that.
741
00:32:39,725 --> 00:32:43,755
I think a relationship ending,
it's not a failure.
742
00:32:43,795 --> 00:32:47,295
You know, you take what works,
and you move on.
743
00:32:47,333 --> 00:32:49,443
Doesn't matter
how it ends.
744
00:32:49,468 --> 00:32:53,008
I think the only real failure
is if you stop trying.
745
00:32:53,039 --> 00:32:55,769
So...
746
00:32:55,807 --> 00:32:57,937
I'm gonna stop talking.
747
00:32:57,976 --> 00:32:59,876
I'm gonna shut up
right now.
748
00:32:59,911 --> 00:33:01,351
[ Chuckles ]
No, please.
749
00:33:01,380 --> 00:33:04,850
Seriously, I --
reframe my life for me more.
750
00:33:04,883 --> 00:33:06,223
[ Both chuckle ]
751
00:33:06,252 --> 00:33:07,622
[ Inhales sharply ]
752
00:33:07,653 --> 00:33:10,223
Are you okay?
Yeah.
753
00:33:10,256 --> 00:33:12,056
Yeah,
I'm just...
754
00:33:12,091 --> 00:33:13,391
a little sore.
755
00:33:13,425 --> 00:33:14,725
Uh...
756
00:33:14,760 --> 00:33:17,300
so, it's just you
and your daughter,
757
00:33:17,329 --> 00:33:18,799
live here alone?
758
00:33:18,830 --> 00:33:20,130
[ Cellphone rings ]
759
00:33:20,166 --> 00:33:21,796
Um...
760
00:33:21,833 --> 00:33:23,043
Yep.
Hold on.
761
00:33:23,069 --> 00:33:24,569
Let me just...
762
00:33:24,603 --> 00:33:26,813
**
763
00:33:26,838 --> 00:33:28,808
Ah.
[ Clears throat ]
764
00:33:28,840 --> 00:33:30,080
Hello?
765
00:33:30,109 --> 00:33:31,579
Hey.
766
00:33:31,610 --> 00:33:33,310
Uh, no,
I didn't go.
767
00:33:33,345 --> 00:33:35,145
The only thing on the list
was tonic water,
768
00:33:35,181 --> 00:33:37,821
and that didn't really
seem like an emergency.
769
00:33:37,849 --> 00:33:39,649
I just thought
we'd order out.
770
00:33:39,685 --> 00:33:41,585
Mom, I'm busy.
771
00:33:41,620 --> 00:33:43,360
I'm talking to someone.
772
00:33:43,389 --> 00:33:46,589
No, someone who's here,
from the D.A.'s office.
773
00:33:46,625 --> 00:33:49,155
Frank Lambert.
Do you know him, Mom?
774
00:33:49,195 --> 00:33:51,395
It's about Eldon.
775
00:33:51,430 --> 00:33:53,000
I know, Mom.
776
00:33:53,031 --> 00:33:55,701
I-I know.
777
00:33:55,734 --> 00:33:57,174
**
778
00:33:57,203 --> 00:33:59,843
Yes. Yes. Yes.
779
00:33:59,871 --> 00:34:02,841
Bye.
780
00:34:02,874 --> 00:34:04,844
**
781
00:34:04,876 --> 00:34:06,606
That was my mother,
782
00:34:06,645 --> 00:34:10,445
and she's on her way back now
from pool yoga,
783
00:34:10,482 --> 00:34:13,852
and I -- I would suggest
that you flee.
784
00:34:13,885 --> 00:34:16,015
Otherwise, we're gonna have to
peel her off of you.
785
00:34:16,054 --> 00:34:17,524
Oh. Okay.
786
00:34:17,556 --> 00:34:19,016
Well,
[Clears throat]
787
00:34:19,057 --> 00:34:20,887
that's too bad,
'cause she sounded delightful.
788
00:34:20,926 --> 00:34:24,856
Oh, someday, scientists in
a laboratory may reinvent shame,
789
00:34:24,896 --> 00:34:27,396
and then a doctor
could prescribe her some.
790
00:34:27,433 --> 00:34:31,373
[ Chuckles ]
But until then, um,
this is for your best interests.
791
00:34:31,403 --> 00:34:32,973
Yeah, okay.
792
00:34:33,004 --> 00:34:35,314
And you will tell me
if Dr. Chance gives you a call?
793
00:34:35,341 --> 00:34:38,041
Oh, I promise.
I-I will call you immediately.
794
00:34:38,076 --> 00:34:40,206
Ah, just keep looking, Barry,
okay?
795
00:34:40,246 --> 00:34:41,806
He's gonna turn up someplace.
796
00:34:41,847 --> 00:34:44,217
The guy doesn't
have unlimited resources.
797
00:34:44,250 --> 00:34:46,890
He's not even
a fuckin' doctor anymore, okay?
798
00:34:46,918 --> 00:34:48,648
Oh, you think I sound like shit?
799
00:34:48,687 --> 00:34:50,217
Hey, you sound like shit, pal.
800
00:34:50,256 --> 00:34:51,716
Also, I feel like shit.
801
00:34:51,757 --> 00:34:54,057
I think I'm gonna go AWOL
tomorrow, just sleep.
802
00:34:54,092 --> 00:34:55,462
What do you think of that?
803
00:34:55,494 --> 00:34:58,834
**
804
00:35:00,766 --> 00:35:02,766
[ Grunts ]
[ Knock on door ]
805
00:35:02,801 --> 00:35:05,071
Man: Maintenance.
806
00:35:05,103 --> 00:35:06,913
[ Sighs ]
807
00:35:06,938 --> 00:35:09,438
[ Knock on door ]
808
00:35:09,475 --> 00:35:12,935
Yeah, hold on.
809
00:35:16,715 --> 00:35:21,915
**
810
00:35:21,953 --> 00:35:24,293
[ Grunting ]
811
00:35:24,323 --> 00:35:28,293
**
812
00:35:30,796 --> 00:35:33,096
What was
he going for?
813
00:35:33,131 --> 00:35:35,271
Aah!
814
00:35:35,301 --> 00:35:39,171
**
815
00:35:47,479 --> 00:35:48,949
Fuck!
816
00:35:48,980 --> 00:35:50,550
God...
817
00:35:50,582 --> 00:35:54,752
[ Grunts ]
818
00:35:56,755 --> 00:35:58,885
Aah!
819
00:35:58,924 --> 00:36:01,564
I followed you
from my ex-wife's house.
820
00:36:01,593 --> 00:36:04,463
I knew that you'd go digging
into my family.
821
00:36:04,496 --> 00:36:07,126
We lost you this morning
when you took off.
822
00:36:07,165 --> 00:36:09,065
We knew
we just had to...
823
00:36:09,100 --> 00:36:11,470
go somewhere
where you'd show up.
824
00:36:11,503 --> 00:36:12,973
Aah!
825
00:36:13,004 --> 00:36:14,514
Took a hit
last night, huh?
826
00:36:14,540 --> 00:36:15,840
Ah, yeah.
827
00:36:15,874 --> 00:36:17,414
And it hurts
like fuck.
828
00:36:17,443 --> 00:36:19,513
You want
to take a look at it?
829
00:36:19,545 --> 00:36:22,145
I don't even care that
you're not a doctor anymore.
830
00:36:22,180 --> 00:36:23,750
Maybe after.
831
00:36:23,782 --> 00:36:25,422
After what?
832
00:36:25,451 --> 00:36:27,651
That's up to you.
833
00:36:27,686 --> 00:36:30,386
What do you want?
834
00:36:30,422 --> 00:36:32,422
You to come clean.
835
00:36:33,525 --> 00:36:35,985
Well,
that makes sense.
836
00:36:36,027 --> 00:36:37,657
What's the plan?
837
00:36:37,696 --> 00:36:41,026
You're gonna videotape
a confession.
838
00:36:42,100 --> 00:36:44,170
Sounds good.
839
00:36:44,202 --> 00:36:46,442
Where you want me?
840
00:36:46,472 --> 00:36:49,042
You go there.
841
00:36:50,809 --> 00:36:55,179
[ Breathing heavily ]
842
00:36:55,213 --> 00:36:56,423
Well...
843
00:36:56,448 --> 00:36:57,718
[ Scoffs ]
844
00:36:57,749 --> 00:36:59,049
...I hope your phone
has enough juice in it,
845
00:36:59,084 --> 00:37:00,454
'cause, uh...
846
00:37:00,486 --> 00:37:02,586
I got a lot to say.
847
00:37:02,621 --> 00:37:05,621
Well, you're gonna do this
on you phone.
848
00:37:05,657 --> 00:37:07,757
You're gonna film yourself,
849
00:37:07,793 --> 00:37:10,703
and you're not
gonna give a-any sign
850
00:37:10,729 --> 00:37:13,129
that there's anyone else
in the room with you.
851
00:37:13,164 --> 00:37:15,804
What's your password?
852
00:37:15,834 --> 00:37:17,644
0-5-2-3-9-0.
853
00:37:17,669 --> 00:37:19,199
[ Sighs ]
854
00:37:19,237 --> 00:37:21,607
Can I at least
have a drink, please?
855
00:37:32,250 --> 00:37:35,850
That's the date
that you killed Stevie Benjamin.
856
00:37:43,929 --> 00:37:45,829
It's actually,
uh...
857
00:37:45,864 --> 00:37:49,134
It's actually the date
that I watched...
858
00:37:49,167 --> 00:37:50,397
Matthew Debs...
859
00:37:50,436 --> 00:37:52,196
kill Stevie Benjamin.
860
00:37:53,271 --> 00:37:55,241
You want me
to tell the truth, right?
861
00:37:55,273 --> 00:37:58,583
Well...
that's the truth.
862
00:37:58,610 --> 00:38:02,350
[ Sighs ]
863
00:38:02,381 --> 00:38:06,491
Put it
in the glass.
864
00:38:06,518 --> 00:38:09,248
How's that?
865
00:38:09,287 --> 00:38:11,687
[ Sighs ]
866
00:38:13,291 --> 00:38:16,131
All right,
you ready?
867
00:38:20,799 --> 00:38:23,569
Yeah.
868
00:38:29,475 --> 00:38:32,605
My name's
Francis Xavier Lambert.
869
00:38:32,644 --> 00:38:37,284
I am an Assistant District
Attorney in San Francisco,
870
00:38:37,315 --> 00:38:39,315
and I've been...
871
00:38:40,652 --> 00:38:44,122
...haunted by the things
that I've done...
872
00:38:44,155 --> 00:38:45,715
and I want to confess.
873
00:38:47,726 --> 00:38:50,656
In Mendota, California,
874
00:38:50,696 --> 00:38:57,296
in 1990, I held a friend of mine
named Stevie Benjamin down...
875
00:38:57,335 --> 00:39:01,135
while another boy
that I didn't know as well,
876
00:39:01,172 --> 00:39:04,712
named Matthew Debbs...
877
00:39:04,743 --> 00:39:10,953
crammed rocks into his throat
until he choked to death.
878
00:39:11,950 --> 00:39:15,920
I reconnected with Debbs
in 2006 [Clears throat]
879
00:39:15,954 --> 00:39:20,734
when he had changed his name
to Ryan Winter, in the Bay Area.
880
00:39:20,759 --> 00:39:24,329
Later that year,
I helped Winter
881
00:39:24,362 --> 00:39:28,172
dump the body
of one Annie Michaels
882
00:39:28,199 --> 00:39:30,269
in the Niles Canyon ravine.
883
00:39:30,301 --> 00:39:34,441
**
884
00:39:35,641 --> 00:39:37,511
In 2007,
885
00:39:37,543 --> 00:39:42,853
I brought a woman named Ramona
Marquez to Winter's house...
886
00:39:42,881 --> 00:39:45,751
and I watched him kill her.
887
00:39:45,784 --> 00:39:49,594
In 2008, I watched Winter murder
a woman named Dominique Bradley.
888
00:39:49,621 --> 00:39:51,521
And then I drove her body
to Sacramento,
889
00:39:51,557 --> 00:39:53,427
and I left it
in the trunk of her own car
890
00:39:53,459 --> 00:39:55,229
up near Fish Head Beach.
891
00:39:55,260 --> 00:40:00,470
In 2009, I helped Winter bury
the body of a Noelle Campbell.
892
00:40:00,499 --> 00:40:01,969
Su Yee Lin...
893
00:40:02,000 --> 00:40:03,540
Leigh Ann Lukasian...
894
00:40:03,569 --> 00:40:04,799
Monica Featherton...
895
00:40:04,836 --> 00:40:06,296
Ivy Maitland.
896
00:40:06,337 --> 00:40:08,437
There's things
that I'm forgetting.
897
00:40:08,474 --> 00:40:10,714
But I'm of sound mind,
898
00:40:10,742 --> 00:40:14,212
and I confess to these acts
of my own free will.
899
00:40:14,245 --> 00:40:17,245
**
900
00:40:20,251 --> 00:40:23,021
[ Cellphone beeps ]
901
00:40:28,093 --> 00:40:29,733
Got it.
902
00:40:29,761 --> 00:40:31,261
It's all there.
903
00:40:33,264 --> 00:40:36,234
I'm not gonna tell you guys
how to, uh, do your job, but...
904
00:40:36,267 --> 00:40:39,567
Sid Velerio's contact's
in there,
905
00:40:39,605 --> 00:40:43,165
if you want to shoot him
an e-mail right now.
906
00:40:43,208 --> 00:40:46,278
Just blow
his fuckin' mind.
907
00:40:49,948 --> 00:40:52,478
What?
908
00:40:52,518 --> 00:40:55,448
I wanted
to do this right.
909
00:40:59,290 --> 00:41:00,830
But you didn't confess.
910
00:41:00,859 --> 00:41:03,029
I --
I just --
911
00:41:03,061 --> 00:41:05,831
I've been confessing
for the last 20 minutes.
No, no, no, no.
912
00:41:05,864 --> 00:41:08,204
You didn't confess
to murder.
913
00:41:08,233 --> 00:41:10,373
You confessed
to watching.
914
00:41:10,401 --> 00:41:13,611
You confessed to being
an accessory after the fact.
915
00:41:13,639 --> 00:41:15,669
As you know,
any half-decent professional
916
00:41:15,707 --> 00:41:17,437
could tell
from your body language
917
00:41:17,475 --> 00:41:18,935
that there's other people
in the room.
918
00:41:18,977 --> 00:41:20,447
Which makes
this whole thing
919
00:41:20,478 --> 00:41:23,848
open to accusations
of coercion...
920
00:41:23,882 --> 00:41:26,052
duress,
threat of violence.
921
00:41:26,084 --> 00:41:29,294
Listen,
you have got so much
922
00:41:29,320 --> 00:41:30,790
on that goddamn tape.
923
00:41:30,822 --> 00:41:32,392
You've got enough
to get the ball rolling, okay?
924
00:41:32,423 --> 00:41:33,633
Yeah.
Yeah, yeah, yeah.
925
00:41:33,659 --> 00:41:35,059
There's enough.
926
00:41:35,093 --> 00:41:37,063
There's enough
for you to be able to say
927
00:41:37,095 --> 00:41:39,395
that you were joking
or that you were drunk.
928
00:41:39,430 --> 00:41:41,130
The whiskey
was a nice touch.
929
00:41:41,166 --> 00:41:43,126
Or you were high,
you were pranking.
930
00:41:43,168 --> 00:41:45,238
The names
of those women you gave us --
931
00:41:45,270 --> 00:41:47,470
I don't know --
maybe they weren't your victims.
932
00:41:47,505 --> 00:41:48,865
Maybe they're not
even dead.
933
00:41:48,907 --> 00:41:50,637
Maybe they don't
even exist.
934
00:41:50,676 --> 00:41:53,546
You gave us enough for you
to game your way out again.
935
00:41:53,579 --> 00:41:55,909
I don't even know what the fuck
you're talking about.
936
00:41:55,947 --> 00:41:57,917
I wanted this
to be right.
937
00:41:57,949 --> 00:41:59,319
I wanted
to do this right.
938
00:41:59,350 --> 00:42:00,890
I don't know what the fuck
you're talking about!
939
00:42:00,919 --> 00:42:02,489
I wanted to do it
for Hynes!
940
00:42:02,520 --> 00:42:04,320
So you would stand
in front of the bar of justice
941
00:42:04,355 --> 00:42:05,985
and let everybody hear.
942
00:42:06,024 --> 00:42:08,864
I didn't want to believe
that I had to do this your way.
943
00:42:09,928 --> 00:42:11,158
What are you doing?
Deleting.
944
00:42:11,196 --> 00:42:12,426
No, no, don't!
945
00:42:12,463 --> 00:42:14,273
But there is
no other way to do this.
946
00:42:14,299 --> 00:42:17,399
[ Cellphone clatters ]
Okay.
947
00:42:17,435 --> 00:42:19,495
Look, j-just give me
the phone, okay?
948
00:42:19,537 --> 00:42:21,707
Just give me the phone,
and I will do it again, okay?
949
00:42:21,740 --> 00:42:23,510
I will confess
to whatever you want.
950
00:42:23,541 --> 00:42:24,841
Please,
let me do it again.
951
00:42:24,876 --> 00:42:26,336
I will tell you anything
you want to know.
952
00:42:26,377 --> 00:42:27,907
I'll talk about --
I'll talk about Hynes.
953
00:42:27,946 --> 00:42:29,346
I will say
what I did to him, okay?
954
00:42:29,380 --> 00:42:31,120
I wi--
Let -- Let --
955
00:42:31,149 --> 00:42:33,219
[ Choking ]
956
00:42:33,251 --> 00:42:37,321
**
957
00:42:47,165 --> 00:42:50,465
[ Clock ticking ]
958
00:42:50,501 --> 00:42:53,041
**
959
00:42:53,071 --> 00:42:54,971
Remember to time
your chokes.
960
00:42:55,006 --> 00:42:56,636
4 to 5 seconds,
he's out for 20.
961
00:42:56,675 --> 00:42:59,875
Hold him for 20,
he's out for 40.
962
00:42:59,911 --> 00:43:03,381
Hold it for 40,
he's dead.
963
00:43:03,414 --> 00:43:07,324
**
964
00:43:15,794 --> 00:43:19,774
[ Breathing heavily ]
965
00:43:19,798 --> 00:43:25,738
**
966
00:43:30,541 --> 00:43:32,741
[ Horns honking ]
967
00:43:32,778 --> 00:43:37,418
[ Dog barking in distance ]
968
00:43:37,448 --> 00:43:39,578
[ Door creaks ]
969
00:43:39,617 --> 00:43:41,587
[ Sighs ]
970
00:43:41,619 --> 00:43:44,359
You want to sweep
or mop?
971
00:43:44,389 --> 00:43:45,589
Both.
972
00:43:45,623 --> 00:43:47,963
You sit.
973
00:43:47,993 --> 00:43:51,333
[ Man shouting in Spanish
in distance ]
974
00:44:05,643 --> 00:44:07,283
What?
975
00:44:07,312 --> 00:44:09,282
What?
976
00:44:09,314 --> 00:44:10,954
What? Nothing.
977
00:44:10,982 --> 00:44:12,952
What is?
978
00:44:12,984 --> 00:44:15,024
[ Chuckles ]
979
00:44:15,053 --> 00:44:18,123
Forget it.
980
00:44:18,156 --> 00:44:20,186
Doesn't look like nothing.
981
00:44:20,225 --> 00:44:23,225
Is this what you do to Carl --
just keep talking and annoy him
982
00:44:23,261 --> 00:44:25,231
when he doesn't
want to be talking?
983
00:44:25,263 --> 00:44:27,233
More like
he would do it to me.
984
00:44:27,265 --> 00:44:28,965
But it worked.
985
00:44:29,000 --> 00:44:30,670
You want me
to guess?
986
00:44:33,071 --> 00:44:35,841
I mean, if you think that
you can guess, then go ahead.
987
00:44:35,874 --> 00:44:37,144
Money.
988
00:44:37,175 --> 00:44:38,805
[ Scoffs ]
989
00:44:38,844 --> 00:44:41,814
Yeah, well, okay, asking if
a person is worried about money,
990
00:44:41,847 --> 00:44:43,407
that's like seeing if --
991
00:44:43,448 --> 00:44:45,818
Also, I heard you yelling
at that guy Nando before
992
00:44:45,851 --> 00:44:47,151
about rent.
993
00:44:47,185 --> 00:44:48,815
[ Horn honks in distance ]
994
00:44:48,854 --> 00:44:50,994
I thought
you don't speak Spanish.
995
00:44:51,022 --> 00:44:52,662
Pretty much everybody knows
996
00:44:52,690 --> 00:44:54,830
at least
a couple of those words.
[ Sighs ]
997
00:44:54,860 --> 00:44:56,160
I know his family,
998
00:44:56,194 --> 00:44:58,834
and he was being a little shit,
you know,
999
00:44:58,864 --> 00:45:00,504
thinking that
because I've been in America,
1000
00:45:00,531 --> 00:45:04,671
that he's gonna charge me
twice as much.
1001
00:45:04,702 --> 00:45:06,042
[ Sighs ]
1002
00:45:06,071 --> 00:45:07,871
What's that?
1003
00:45:10,541 --> 00:45:13,341
Money.
[ Chuckles ] Yeah.
1004
00:45:13,378 --> 00:45:16,848
That my mother left me
in a trust.
1005
00:45:16,882 --> 00:45:18,682
Minus what I take out
1006
00:45:18,716 --> 00:45:24,686
for Carl to pay his debts,
it's, um...
1007
00:45:24,722 --> 00:45:26,692
it's ours.
1008
00:45:26,724 --> 00:45:28,564
[ Sighs ]
1009
00:45:30,728 --> 00:45:32,258
Ni madres.
1010
00:45:32,297 --> 00:45:37,467
Enough so that nobody has to
do anything they used to do.
1011
00:45:37,502 --> 00:45:41,712
They can just think about
what comes next,
1012
00:45:41,739 --> 00:45:45,279
about all the things
they've never done...
1013
00:45:45,310 --> 00:45:49,310
and what
that might be like.
1014
00:45:49,347 --> 00:45:52,877
[ Dog barks in distance ]
1015
00:45:52,918 --> 00:45:54,548
Okay.
1016
00:45:54,585 --> 00:45:57,555
And what
will it be like?
1017
00:45:57,588 --> 00:45:59,758
Hmm?
1018
00:45:59,791 --> 00:46:02,331
Scary, probably.
[ Laughs ]
1019
00:46:02,360 --> 00:46:04,060
Scary?
Who cares?
1020
00:46:04,095 --> 00:46:06,555
Right?
Everything is scary.
1021
00:46:06,597 --> 00:46:09,967
Especially when
you run away.
1022
00:46:11,669 --> 00:46:12,899
You know what?
1023
00:46:12,938 --> 00:46:14,738
I better start
sanding this crib,
1024
00:46:14,772 --> 00:46:16,242
get it ready
for the baby.
1025
00:46:16,274 --> 00:46:18,914
You know what I was thinking
the other day?
1026
00:46:18,944 --> 00:46:20,914
That, um...
1027
00:46:20,946 --> 00:46:26,146
the baby is gonna call you "D,"
also, you know?
1028
00:46:28,286 --> 00:46:32,186
But "D"
for "Daddy."
1029
00:46:35,160 --> 00:46:37,430
[ Child shouts in distance ]
1030
00:46:37,462 --> 00:46:40,502
Awesome.
1031
00:46:40,531 --> 00:46:43,271
Nicole: Hey, this place
could actually be cool
1032
00:46:43,301 --> 00:46:45,441
if you let me
help you fix it up,
1033
00:46:45,470 --> 00:46:46,940
which you're going to.
1034
00:46:46,972 --> 00:46:49,372
Like I said, you can do
whatever you want
1035
00:46:49,407 --> 00:46:50,777
as soon
as you get off probation.
1036
00:46:50,808 --> 00:46:53,108
And have my GED.
Blah, blah, blah.
1037
00:46:53,144 --> 00:46:55,154
That's a year from now,
tops.
1038
00:46:55,180 --> 00:46:57,780
And then, I'm packing
like three changes of clothes
1039
00:46:57,815 --> 00:46:59,615
and my laptop
and a surfboard,
1040
00:46:59,650 --> 00:47:01,550
and I'm getting
right back on the bus.
1041
00:47:01,586 --> 00:47:02,886
So, be ready.
1042
00:47:02,921 --> 00:47:04,391
Yeah, no,
you should definitely do that.
1043
00:47:04,422 --> 00:47:05,892
You should
bring a surfboard
1044
00:47:05,924 --> 00:47:07,994
all the way down
from San Francisco on a bus
1045
00:47:08,026 --> 00:47:10,126
instead of
getting one here. It's...
1046
00:47:10,161 --> 00:47:13,801
[ Chuckles ]
I could get a futon.
1047
00:47:13,831 --> 00:47:16,971
[ Sighs ]
You like it here, don't you?
1048
00:47:17,002 --> 00:47:19,402
Yeah. I do.
1049
00:47:19,437 --> 00:47:21,407
And D likes it here.
1050
00:47:21,439 --> 00:47:22,969
Mm-hmm.
He does.
1051
00:47:23,008 --> 00:47:26,178
Hey, and the place
that he and Lorena are getting
1052
00:47:26,211 --> 00:47:27,911
has three bedrooms.
1053
00:47:27,946 --> 00:47:30,976
Now, where are you going
with this?
1054
00:47:31,016 --> 00:47:33,946
[ Chuckles ]
[ Horn honks ]
1055
00:47:38,023 --> 00:47:39,823
Okay.
You ready?
1056
00:47:39,857 --> 00:47:41,527
The reason
you have to stay here --
1057
00:47:41,559 --> 00:47:43,229
that guy
you beat up --
1058
00:47:43,261 --> 00:47:47,171
you were standing up for someone
when you did it, right?
1059
00:47:47,198 --> 00:47:49,868
That's kind of
how it started, yeah.
1060
00:47:49,901 --> 00:47:54,111
And I was standing up for myself
with Pepper.
1061
00:47:54,139 --> 00:47:56,669
She made me the joke
of my new school,
1062
00:47:56,707 --> 00:47:58,937
just like I was
at my old school.
1063
00:47:58,977 --> 00:48:00,847
And then
I broke her face.
1064
00:48:00,878 --> 00:48:02,078
[ Chuckles ]
1065
00:48:02,113 --> 00:48:04,683
Yeah, you did.
1066
00:48:04,715 --> 00:48:07,085
She hurt me.
1067
00:48:07,118 --> 00:48:08,448
For no reason.
1068
00:48:08,486 --> 00:48:10,356
And then
I hurt her worse.
1069
00:48:10,388 --> 00:48:12,018
And because I did that,
1070
00:48:12,057 --> 00:48:14,127
now she doesn't ever have to
think about what she did to me
1071
00:48:14,159 --> 00:48:16,059
and why it was wrong.
1072
00:48:18,729 --> 00:48:20,399
How's that
make you feel?
1073
00:48:23,969 --> 00:48:25,699
I don't know.
1074
00:48:25,736 --> 00:48:28,566
I kind of wanted you
to tell me.
1075
00:48:29,640 --> 00:48:33,840
Well, as soon
as I figure it out, I will.
1076
00:48:36,847 --> 00:48:38,877
[ Horns honking ]
1077
00:48:38,916 --> 00:48:41,516
Okay, well,
goodbye, sweetheart.
1078
00:48:42,587 --> 00:48:45,317
[ Grunts ]
1079
00:48:48,259 --> 00:48:50,899
Text me videos
of the baby.
1080
00:48:50,928 --> 00:48:53,058
As soon as I can work out
how to do that,
1081
00:48:53,098 --> 00:48:54,328
I will do that.
1082
00:48:54,365 --> 00:48:56,065
[ Chuckles ]
1083
00:48:56,101 --> 00:48:58,101
All right.
1084
00:49:02,440 --> 00:49:04,680
Thank you.
1085
00:49:04,709 --> 00:49:06,309
For what?
1086
00:49:06,344 --> 00:49:09,714
I came for the Percodan
at a 60% discount.
1087
00:49:11,449 --> 00:49:13,749
I was so mad.
1088
00:49:13,784 --> 00:49:16,154
I still am.
1089
00:49:16,187 --> 00:49:17,917
I know.
1090
00:49:17,955 --> 00:49:21,585
But if I'm honest,
it's -- it's not at you.
1091
00:49:21,626 --> 00:49:23,926
You don't
have to say that.
1092
00:49:23,961 --> 00:49:26,731
It's not all at you.
1093
00:49:29,200 --> 00:49:32,940
A lot of it is just where
I-I thought I'd be by now or...
1094
00:49:32,970 --> 00:49:35,710
who I thought I'd be
and...
1095
00:49:35,740 --> 00:49:38,940
how I might have to just
let a lot of that go
1096
00:49:38,976 --> 00:49:41,946
and just being afraid
to do that.
1097
00:49:41,979 --> 00:49:44,749
Me, too.
1098
00:49:46,584 --> 00:49:49,324
I know you didn't mean
to hurt me, Eldon.
1099
00:49:49,354 --> 00:49:51,024
And that should count
for something.
1100
00:49:51,056 --> 00:49:52,356
It should.
1101
00:49:52,390 --> 00:49:54,260
And it does.
I...
1102
00:49:55,826 --> 00:49:59,556
Do you remember that weekend
when we went to Monterey
1103
00:49:59,597 --> 00:50:00,967
when I was pregnant?
1104
00:50:00,998 --> 00:50:04,138
You got so drunk
at the hotel bar,
1105
00:50:04,169 --> 00:50:07,139
and then there was a guy
from Michigan,
1106
00:50:07,172 --> 00:50:08,812
the philosophy professor.
1107
00:50:08,839 --> 00:50:11,639
He was an adjunct in ethics
from Ohio,
1108
00:50:11,676 --> 00:50:14,976
but, yes, I-I -- [chuckles]
I did get very drunk.
1109
00:50:15,012 --> 00:50:18,822
And he picked a fight with you
about the religious hypothesis,
1110
00:50:18,849 --> 00:50:21,219
and you finally started
shouting back at him.
1111
00:50:21,252 --> 00:50:22,922
Oh,
you call it "shouting."
1112
00:50:22,953 --> 00:50:24,193
I call it
"speaking with conviction."
Yeah, right.
1113
00:50:24,222 --> 00:50:25,822
And you said,
"What proof is there
1114
00:50:25,856 --> 00:50:27,156
that dupery through hope
1115
00:50:27,192 --> 00:50:30,932
is so much worse
than dupery through fear?"
1116
00:50:30,961 --> 00:50:33,601
I never forgot that.
1117
00:50:33,631 --> 00:50:37,271
Probably 'cause "dupery"
is such a ridiculous word.
1118
00:50:37,302 --> 00:50:41,212
That is a -- That is a direct
William James quote.
1119
00:50:42,307 --> 00:50:44,007
I really want you
to be okay.
1120
00:50:44,041 --> 00:50:46,441
I really want us all
to be okay.
1121
00:50:47,412 --> 00:50:52,852
I really want to choose
to believe that we can.
1122
00:50:52,883 --> 00:50:54,293
[ Vehicles passing ]
1123
00:51:01,392 --> 00:51:03,032
[ Voice breaking ]
Okay.
1124
00:51:03,060 --> 00:51:05,460
[ Chuckles ]
All right.
1125
00:51:05,496 --> 00:51:07,526
Good luck,
Eldon.
1126
00:51:07,565 --> 00:51:10,295
Try not
to get extradited.
1127
00:51:10,335 --> 00:51:12,865
It's good
to have goals.
1128
00:51:12,903 --> 00:51:14,673
[ Engine starts ]
1129
00:51:15,673 --> 00:51:18,783
[ Vehicle departs ]
D: You got another wrench?
1130
00:51:18,809 --> 00:51:21,149
Y-You got to l--
You got to do the top one.
Yeah, that's the one.
1131
00:51:21,179 --> 00:51:24,049
[ Grunts ]
Are you going the right way?
You need to go...
1132
00:51:24,081 --> 00:51:26,051
All right.
1133
00:51:26,083 --> 00:51:29,693
[ Door opens ]
1134
00:51:31,189 --> 00:51:34,259
**
1135
00:51:39,264 --> 00:51:41,304
Buenos días.
1136
00:51:41,332 --> 00:51:44,102
[ Speaking Spanish ]
1137
00:51:45,703 --> 00:51:49,643
I'm afraid my --
my Spanish, uh, es pobre.
1138
00:51:49,674 --> 00:51:50,914
[ Speaking Spanish ]
1139
00:51:50,941 --> 00:51:52,241
You work here?
A doctor here?
1140
00:51:52,277 --> 00:51:54,077
Yeah.
1141
00:51:54,111 --> 00:51:55,481
[ Scoffs ]
1142
00:51:55,513 --> 00:51:57,323
Identification.
1143
00:51:57,348 --> 00:52:01,848
**
1144
00:52:01,886 --> 00:52:04,516
Nuh-unh-unh.
Medical license.
1145
00:52:04,555 --> 00:52:06,015
**
1146
00:52:06,056 --> 00:52:08,326
I-I have
a board-issued certificate,
1147
00:52:08,359 --> 00:52:10,759
but I'm afraid
it's not here right now.
1148
00:52:10,795 --> 00:52:12,095
A problem, then.
1149
00:52:12,129 --> 00:52:13,529
**
1150
00:52:13,564 --> 00:52:15,374
[ D clears throat ]
1151
00:52:15,400 --> 00:52:17,940
D, no, no, no.
It's okay.
1152
00:52:17,968 --> 00:52:19,198
It is okay.
1153
00:52:19,237 --> 00:52:21,267
Put your wallet away.
1154
00:52:21,306 --> 00:52:22,536
He can call
this number.
1155
00:52:22,573 --> 00:52:27,083
**
1156
00:52:31,482 --> 00:52:34,492
My mistake,
sir.
1157
00:52:34,519 --> 00:52:39,289
I hope I have not, uh,
kept you from your work.
1158
00:52:39,324 --> 00:52:41,134
Buenos días.
1159
00:52:41,158 --> 00:52:43,228
No, no.
That's, uh -- That's fine.
1160
00:52:43,261 --> 00:52:45,661
Okay.
Buenos días.
[ Door creaks ]
1161
00:52:48,499 --> 00:52:50,299
Guy named Cesar.
1162
00:52:50,335 --> 00:52:53,795
It's a good town to have
a friend in a high place.
1163
00:52:53,838 --> 00:52:55,738
[ Engine starts ]
1164
00:52:55,773 --> 00:52:58,743
[ Woman speaking Spanish
in distance ]
1165
00:52:58,776 --> 00:53:01,976
**
1166
00:53:02,012 --> 00:53:04,552
[ Man speaking Spanish ]
1167
00:53:04,582 --> 00:53:08,592
[ Chatter in Spanish ]
1168
00:53:08,619 --> 00:53:11,659
**
1169
00:53:11,689 --> 00:53:15,759
[ Grill sizzling ]
1170
00:53:15,793 --> 00:53:21,833
**
1171
00:53:21,866 --> 00:53:24,336
Looks like
that epilepsy family
1172
00:53:24,369 --> 00:53:26,169
might've told
some of their friends
1173
00:53:26,203 --> 00:53:29,343
about the magical
brain doctor.
1174
00:53:29,374 --> 00:53:32,544
Or maybe the, uh,
the word's got out
1175
00:53:32,577 --> 00:53:34,007
you're looking to do
some penance.
1176
00:53:34,044 --> 00:53:37,014
Either way --
Gear up, Doc.
1177
00:53:37,047 --> 00:53:38,877
I'll get you
some water.
1178
00:53:38,916 --> 00:53:41,846
You're gonna need it.
Hola.
1179
00:53:41,886 --> 00:53:44,046
Man: Hola.
1180
00:53:44,088 --> 00:53:48,388
**
1181
00:53:50,828 --> 00:53:53,458
Chance: Angel is
a geriatric Latino male
1182
00:53:53,498 --> 00:53:56,398
who worked for 30 years
spraying pesticides.
1183
00:53:56,434 --> 00:53:59,574
He presents with
a resting tremor in both hands.
1184
00:53:59,604 --> 00:54:01,374
Gait is short-stepped,
1185
00:54:01,406 --> 00:54:04,976
the classical
marche à petits pas.
1186
00:54:05,009 --> 00:54:08,479
**
1187
00:54:08,513 --> 00:54:11,053
The patient is a 22-year-old,
right-handed female
1188
00:54:11,081 --> 00:54:12,981
with a family history
of "sick headaches"
1189
00:54:13,017 --> 00:54:14,387
on her mother's side.
1190
00:54:14,419 --> 00:54:17,559
Likely
ophthalmoplegic migraine.
1191
00:54:17,588 --> 00:54:21,128
**
1192
00:54:21,158 --> 00:54:23,058
The patient
is an 8-year-old girl
1193
00:54:23,093 --> 00:54:25,063
born with
occipital encephalocele,
1194
00:54:25,095 --> 00:54:27,125
a neural tube defect
characterized by
1195
00:54:27,164 --> 00:54:29,134
a lack of bone fusion
in the skull.
1196
00:54:29,166 --> 00:54:31,636
Patient is six months
post-cerebral concussion.
1197
00:54:31,669 --> 00:54:33,069
Symptoms suggest
1198
00:54:33,103 --> 00:54:35,073
a post-traumatic
stress disorder variant
1199
00:54:35,105 --> 00:54:36,665
with mixture of anxiety
and social...
1200
00:54:36,707 --> 00:54:38,407
Patient is a 29-year-old
female factory worker
1201
00:54:38,443 --> 00:54:40,283
whose chief complaint
is chronic fatigue,
1202
00:54:40,311 --> 00:54:42,251
paired with memory loss
and disorientation.
1203
00:54:42,279 --> 00:54:45,249
Patient is a 33-year-old
right-handed Hispanic woman
1204
00:54:45,282 --> 00:54:46,922
with an 8-year history of...
1205
00:54:46,951 --> 00:54:49,021
Patient complains
of neck spasms with force,
1206
00:54:49,053 --> 00:54:51,423
turning his head as if
responding to some command
1207
00:54:51,456 --> 00:54:52,856
or hallucination.
1208
00:54:52,890 --> 00:54:55,430
**
1209
00:54:55,460 --> 00:54:58,700
But after
extensive evaluation...
1210
00:54:58,729 --> 00:55:00,869
I am very optimistic.
1211
00:55:00,898 --> 00:55:04,198
[ Noah Gundersen's
"Honest Songs" plays ]
1212
00:55:04,234 --> 00:55:07,574
**
1213
00:55:20,150 --> 00:55:23,290
* As we gather
'round the table *
1214
00:55:23,320 --> 00:55:26,820
* To say a prayer
for those we love *
1215
00:55:26,857 --> 00:55:32,457
* All the words that will
be spoken will never be enough *
1216
00:55:32,497 --> 00:55:35,667
* To encompass
all the feelings *
1217
00:55:35,700 --> 00:55:38,640
* That our brittle hearts
can bear *
1218
00:55:38,669 --> 00:55:41,909
* All the storms
that rage inside us *
1219
00:55:41,939 --> 00:55:45,139
* Fill our organs up with air
1220
00:55:45,175 --> 00:55:48,075
* That our trouble's
never over *
1221
00:55:48,112 --> 00:55:50,922
* And work our work
is never done *
1222
00:55:50,948 --> 00:55:54,318
* But with
the turning of the season *
1223
00:55:54,351 --> 00:55:57,321
* We will always see the sun
1224
00:55:57,354 --> 00:56:00,264
* And the sound it makes
1225
00:56:00,290 --> 00:56:03,490
* Is an honest song
1226
00:56:03,528 --> 00:56:06,728
* Our hearts sing
an honest song *
78106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.