All language subtitles for Chance.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:03,742 Previously on "Chance"... Dawson Pitt? 2 00:00:03,837 --> 00:00:04,767 Yeah. 3 00:00:04,872 --> 00:00:08,382 (grunting) 4 00:00:08,476 --> 00:00:11,206 He puts the San Francisco Police on me, I'm not gonna make it. 5 00:00:11,312 --> 00:00:13,452 If it's between holding out or prison, 6 00:00:13,547 --> 00:00:16,177 eventually I'm gonna tell them whatever they want to know. 7 00:00:16,284 --> 00:00:18,094 And I can't leave my daughter. 8 00:00:18,186 --> 00:00:20,186 Just because you're not going to juvenile hall 9 00:00:20,288 --> 00:00:22,358 doesn't mean we can go back to the way things were. 10 00:00:22,456 --> 00:00:23,286 Mom, Help me! 11 00:00:23,391 --> 00:00:25,391 You have to trust me! 12 00:00:25,959 --> 00:00:28,859 -Mom, please, no! -(Crying) 13 00:00:28,962 --> 00:00:29,862 You ran away? 14 00:00:29,963 --> 00:00:31,203 LEXI: Got all the way to the Colony, 15 00:00:31,299 --> 00:00:32,969 the squatter house in Oakland. 16 00:00:33,067 --> 00:00:34,697 Bullshit-free living. 17 00:00:34,802 --> 00:00:35,872 LORENA: I have to leave soon. 18 00:00:35,969 --> 00:00:37,569 D: This guy who's looking for you. 19 00:00:37,671 --> 00:00:41,111 Hector Ibarra. He wants the baby. 20 00:00:41,209 --> 00:00:42,639 I can take care of Hector. 21 00:00:42,743 --> 00:00:44,383 I know that you think that you can. 22 00:00:44,478 --> 00:00:47,418 You can't stop it, and so you better not get in the way of it. 23 00:00:47,515 --> 00:00:51,545 No more talking to Dr. Chance. That is over. 24 00:00:51,652 --> 00:00:53,792 D: Lambert took care of him like a boss. 25 00:00:53,887 --> 00:00:56,557 He was murdered so he couldn't dump Lambert in the shit. 26 00:00:56,657 --> 00:00:58,327 CHANCE: It was Stevie Benjamin. 27 00:00:58,426 --> 00:01:00,056 The DNA from under his fingernails 28 00:01:00,161 --> 00:01:02,331 will match the DNA on this fork. 29 00:01:02,430 --> 00:01:03,830 If it's a match, I'll tell you the name then. 30 00:01:03,931 --> 00:01:06,931 DET. LACEY: Dr. Chance? Can we talk to you, please? 31 00:01:07,034 --> 00:01:07,974 Talk to me about what? 32 00:01:08,068 --> 00:01:09,668 The aggravated assault and battery 33 00:01:09,770 --> 00:01:11,610 of a man named Dawson Pitt. 34 00:01:13,841 --> 00:01:18,811 ** 35 00:01:18,912 --> 00:01:23,852 ** 36 00:01:23,951 --> 00:01:28,861 ** 37 00:01:28,956 --> 00:01:33,926 ** 38 00:01:34,027 --> 00:01:38,967 ** 39 00:01:39,066 --> 00:01:43,996 ** 40 00:01:44,104 --> 00:01:49,044 ** 41 00:01:49,143 --> 00:01:54,153 ** 42 00:01:54,248 --> 00:01:59,188 ** 43 00:01:59,287 --> 00:02:02,387 ** 44 00:02:02,490 --> 00:02:04,460 MAN: Stand right here for me, sir. 45 00:02:04,558 --> 00:02:05,688 ** 46 00:02:05,793 --> 00:02:08,703 I need both your thumbs at the same time. 47 00:02:08,796 --> 00:02:11,696 Just relax your hands. 48 00:02:11,799 --> 00:02:14,339 Now your right four fingers. 49 00:02:14,435 --> 00:02:17,305 I'm gonna roll them all individually for you, sir, okay? 50 00:02:17,405 --> 00:02:19,305 I -- Yeah, yeah, okay. 51 00:02:19,407 --> 00:02:22,137 DET. LACEY: We showed Mr. Pitt what we call a six-pack -- 52 00:02:22,243 --> 00:02:25,083 six photographs of people all the same race, 53 00:02:25,179 --> 00:02:27,749 age, height, coloring, characteristics. 54 00:02:27,848 --> 00:02:30,178 We asked him to point out if the man who attacked him 55 00:02:30,284 --> 00:02:34,224 was one of the six, and he picked you. 56 00:02:34,322 --> 00:02:36,762 Had you ever met Mr. Pitt before that night? 57 00:02:38,659 --> 00:02:41,999 How will I know when my lawyer gets here? 58 00:02:42,095 --> 00:02:43,225 Will he show up to this room, 59 00:02:43,331 --> 00:02:45,071 or will they pretend they don't know where I am 60 00:02:45,165 --> 00:02:47,195 until you're done with your questions? 61 00:02:49,903 --> 00:02:52,113 Going to take you to booking now, sir, all right? 62 00:02:52,206 --> 00:02:53,936 When your lawyer shows up, I'm gonna have the desk sergeant 63 00:02:54,041 --> 00:02:55,381 tell them to meet us down there. 64 00:02:55,476 --> 00:02:57,706 -All right. -Come on with me, this way. 65 00:02:57,811 --> 00:03:01,011 (vehicle passes) 66 00:03:01,114 --> 00:03:03,724 (phone rings) 67 00:03:03,817 --> 00:03:04,687 (beeps) 68 00:03:04,785 --> 00:03:06,245 WOMAN: Your call has been forwarded 69 00:03:06,354 --> 00:03:08,024 to an automatic voice message system. 70 00:03:08,121 --> 00:03:08,961 (beep) 71 00:03:09,923 --> 00:03:12,093 Hi, it's me. If you ever check your messages, 72 00:03:12,192 --> 00:03:15,932 you probably know by now that I left that fucking place. 73 00:03:16,029 --> 00:03:19,769 And if that's what you thought -- 74 00:03:19,867 --> 00:03:21,067 if that's what you thought would help me, 75 00:03:21,168 --> 00:03:23,138 well, you're wrong. 76 00:03:23,237 --> 00:03:24,937 I have a place to stay for a while, 77 00:03:25,038 --> 00:03:26,738 and this isn't my number. 78 00:03:26,840 --> 00:03:28,380 The camp has my phone. 79 00:03:28,476 --> 00:03:30,236 And maybe that's a good thing, 'cause right now, 80 00:03:30,344 --> 00:03:33,254 I really don't want to talk to you, Dad. 81 00:03:33,347 --> 00:03:36,117 But I just -- I thought you should know I'm okay. 82 00:03:36,216 --> 00:03:37,586 (shouting in distance) 83 00:03:37,685 --> 00:03:43,755 ** 84 00:03:43,857 --> 00:03:46,587 (indistinct talking) 85 00:03:49,330 --> 00:03:52,070 You looking for a ride? 86 00:03:52,165 --> 00:03:53,665 I can help you out. 87 00:03:53,767 --> 00:03:54,897 Come on now. 88 00:03:55,002 --> 00:03:56,772 Uh, I'm good. 89 00:03:56,870 --> 00:04:00,470 Hey, I can see you're good, just by the way you walk. 90 00:04:05,813 --> 00:04:08,523 (speaking Spanish) 91 00:04:13,354 --> 00:04:15,024 (grunts) 92 00:04:32,373 --> 00:04:34,043 CAPTAIN: You awake, pendejo? 93 00:04:34,141 --> 00:04:36,541 Huh? 94 00:04:36,644 --> 00:04:38,354 The fuck were you thinking? 95 00:04:38,446 --> 00:04:42,116 You say you know where she is, and then not tell? 96 00:04:43,551 --> 00:04:45,321 (breathing heavily) 97 00:04:49,790 --> 00:04:53,190 Fuck it, man. He's out. I need a smoke. 98 00:04:53,293 --> 00:04:56,633 Don't go anywhere. 99 00:04:56,730 --> 00:04:59,330 Chico, keep an eye on this fucker. 100 00:04:59,433 --> 00:05:01,573 He comes around, say something. 101 00:05:01,669 --> 00:05:04,539 (indistinct talking) 102 00:05:13,213 --> 00:05:15,023 (door clangs shut) 103 00:05:18,919 --> 00:05:22,319 (indistinct chatter) 104 00:05:25,359 --> 00:05:28,659 Oh, well, I hope you feel better than you look! 105 00:05:28,762 --> 00:05:30,732 I doubt it. 106 00:05:30,831 --> 00:05:32,831 I'm sorry. I was expecting Christina. 107 00:05:32,933 --> 00:05:34,403 Did you call her? 108 00:05:34,502 --> 00:05:37,572 Yeah, well, she's not interested in helping... 109 00:05:37,671 --> 00:05:39,771 at all. 110 00:05:39,873 --> 00:05:41,883 (sighs) Got it. 111 00:05:41,975 --> 00:05:43,275 (indistinct talking) 112 00:05:43,377 --> 00:05:45,507 You mean, you posted my bail? 113 00:05:45,613 --> 00:05:47,523 -Um, meh. -How?! 114 00:05:47,615 --> 00:05:49,045 -You know -- -Where'd you get the money? 115 00:05:49,149 --> 00:05:51,589 I've been saving a lot of money for a security deposit 116 00:05:51,685 --> 00:05:53,585 so I can move out of my mom's place. 117 00:05:53,687 --> 00:05:57,017 And I was pretty -- I was pretty close! 118 00:05:57,124 --> 00:05:58,264 But it's fine. 119 00:05:58,358 --> 00:05:59,688 Lucy, th-- 120 00:05:59,793 --> 00:06:03,863 (speaking Korean) 121 00:06:03,964 --> 00:06:07,104 "Even monkeys fall from trees," or whatever. 122 00:06:07,200 --> 00:06:10,370 That is a fact. 123 00:06:10,471 --> 00:06:11,911 This is dead. 124 00:06:12,005 --> 00:06:13,605 I need to check my messages. 125 00:06:13,707 --> 00:06:15,277 Here. 126 00:06:16,810 --> 00:06:18,710 I'm going to get you your money back. 127 00:06:18,812 --> 00:06:19,982 I promise you. 128 00:06:20,080 --> 00:06:21,480 Yeah. 129 00:06:21,582 --> 00:06:24,422 -Can you...? -Yeah. 130 00:06:24,518 --> 00:06:26,118 How much did you put up? 131 00:06:26,219 --> 00:06:28,419 Um, $8,000. 132 00:06:28,522 --> 00:06:30,622 Jesus, Lucy. 133 00:06:30,724 --> 00:06:32,464 (phone vibrating) I don't know what to say. 134 00:06:32,560 --> 00:06:34,630 You are a wanted man. 135 00:06:34,728 --> 00:06:36,598 (vibrating continues) 136 00:06:36,697 --> 00:06:38,327 (knock on door) 137 00:06:42,169 --> 00:06:43,139 What? 138 00:06:43,236 --> 00:06:44,466 She's okay. 139 00:06:44,572 --> 00:06:45,512 (sobs) You saw her? 140 00:06:45,606 --> 00:06:47,166 No, but she, uh -- she called. 141 00:06:47,274 --> 00:06:49,114 She left a voicemail. 142 00:06:49,209 --> 00:06:51,009 She didn't say where she is. 143 00:06:51,111 --> 00:06:52,451 Uh, she didn't say where she's headed, 144 00:06:52,546 --> 00:06:53,806 but she said she's going to reach out 145 00:06:53,914 --> 00:06:54,924 as soon as she gets settled. 146 00:06:55,015 --> 00:06:57,245 She sounds pretty angry at both of us. 147 00:06:57,350 --> 00:06:59,750 But she called you. (sighs) 148 00:06:59,853 --> 00:07:02,363 That doesn't mean anything. 149 00:07:02,456 --> 00:07:05,126 You don't get to come in here and tell me what things mean. 150 00:07:07,461 --> 00:07:09,601 We don't know where she is. 151 00:07:09,697 --> 00:07:11,527 And you just got out of jail? 152 00:07:12,933 --> 00:07:15,443 Well, I think maybe I understand 153 00:07:15,536 --> 00:07:16,996 what she might be thinking right now. 154 00:07:17,104 --> 00:07:19,174 Right, no, you -- you understand. 155 00:07:19,272 --> 00:07:24,652 You -- You keep telling her that the dangerous, furious way 156 00:07:24,745 --> 00:07:27,515 that's she's acting is -- it's natural. 157 00:07:29,149 --> 00:07:32,489 It's chemical, it's -- it's not even her fault, 158 00:07:32,586 --> 00:07:37,316 because...she's exactly like you. 159 00:07:37,424 --> 00:07:38,694 Which leaves me, 160 00:07:38,792 --> 00:07:40,792 and I don't understand anything. -Christina -- 161 00:07:40,894 --> 00:07:43,734 No, I don't, I don't understand anything anymore. 162 00:07:43,831 --> 00:07:45,071 I just -- I-I sit here 163 00:07:45,165 --> 00:07:48,635 and I wait for the next thing to happen. 164 00:07:56,243 --> 00:07:58,013 (grunting and shouting) 165 00:07:58,111 --> 00:07:59,651 (sighs) 166 00:07:59,747 --> 00:08:01,877 Since I am alone, I'd like to be alone. 167 00:08:01,982 --> 00:08:03,682 (grunts) 168 00:08:07,655 --> 00:08:10,315 I'll call you if I hear anything. 169 00:08:10,423 --> 00:08:13,833 ** 170 00:08:13,927 --> 00:08:14,927 Aaah! 171 00:08:15,028 --> 00:08:17,668 (grunting) 172 00:08:23,837 --> 00:08:25,167 (gun cocks) 173 00:08:38,886 --> 00:08:44,726 ** 174 00:08:44,825 --> 00:08:50,695 ** 175 00:08:50,798 --> 00:08:56,698 ** 176 00:09:00,908 --> 00:09:04,538 Our problem is you went to that club looking for Pitt. 177 00:09:04,645 --> 00:09:07,105 And he didn't start the fight, you did. 178 00:09:09,249 --> 00:09:11,619 (sighs) So, if all this goes south, 179 00:09:11,719 --> 00:09:13,889 what am I looking at? 180 00:09:13,987 --> 00:09:15,787 Okay. Well... 181 00:09:17,290 --> 00:09:19,590 Anywhere from six months to two years. 182 00:09:19,693 --> 00:09:20,893 Depends on the judge's mood. 183 00:09:20,994 --> 00:09:22,564 Oh, fuck. 184 00:09:22,663 --> 00:09:26,473 Yeah. But let's cross that bridge when we get to it. 185 00:09:26,566 --> 00:09:30,396 For now, is there anything else you want to tell me? 186 00:09:30,503 --> 00:09:33,513 Anything I need to know? 187 00:09:33,607 --> 00:09:36,007 Yeah. 188 00:09:36,109 --> 00:09:40,249 There's been an issue recently at the VOVC. 189 00:09:42,582 --> 00:09:47,292 Past patients, the people who hurt them, victimized them -- 190 00:09:47,387 --> 00:09:50,157 They've been attacked, beaten. 191 00:09:50,257 --> 00:09:52,157 Okay. 192 00:09:52,259 --> 00:09:53,259 By who? 193 00:09:53,360 --> 00:09:55,530 You? 194 00:09:55,629 --> 00:09:57,359 Wait, don't answer that. 195 00:09:57,464 --> 00:10:01,674 Does anyone think you were involved in these attacks? 196 00:10:01,769 --> 00:10:03,969 Or think they can connect you to them? 197 00:10:04,071 --> 00:10:07,311 ** 198 00:10:07,407 --> 00:10:09,277 Yeah. 199 00:10:14,214 --> 00:10:16,224 And she's pretty upset about it. 200 00:10:16,316 --> 00:10:20,146 Okay. So, what is she gonna do 201 00:10:20,253 --> 00:10:23,363 about what she thinks she knows? 202 00:10:27,160 --> 00:10:28,800 WOMAN: I don't know where she is! 203 00:10:28,896 --> 00:10:31,796 MAN: It's like sandwiches, stuff like that. 204 00:10:31,899 --> 00:10:34,469 (indistinct talking) 205 00:10:41,474 --> 00:10:43,384 (knock on door) 206 00:10:45,545 --> 00:10:47,375 You serious? 207 00:10:50,050 --> 00:10:53,190 Hi. I heard maybe I could stay here. 208 00:10:53,286 --> 00:10:54,986 My friend gave me this address. 209 00:10:55,088 --> 00:10:56,218 Lexi? 210 00:10:56,323 --> 00:10:59,233 (indistinct talking) 211 00:10:59,326 --> 00:11:01,356 Um... 212 00:11:01,461 --> 00:11:03,831 if you want it, there's space on the second floor. 213 00:11:03,931 --> 00:11:05,271 Okay. 214 00:11:05,365 --> 00:11:06,665 But that's all it is. 215 00:11:06,767 --> 00:11:08,897 Just space, it's not a fucking dorm. 216 00:11:09,002 --> 00:11:11,502 Well, I can take care of myself. 217 00:11:11,604 --> 00:11:12,844 (chuckles) 218 00:11:12,940 --> 00:11:14,410 Yeah, you're gonna have to. Come on. 219 00:11:20,413 --> 00:11:22,223 LAMBERT: I got to be in court by 2:00. 220 00:11:22,315 --> 00:11:25,085 But it matched. 221 00:11:25,185 --> 00:11:26,345 It did? 222 00:11:26,453 --> 00:11:28,563 The DNA on the fork you gave me 223 00:11:28,655 --> 00:11:31,755 matched the DNA from the Stevie Benjamin case. 224 00:11:31,859 --> 00:11:34,929 So, now, tit-for-tat. Whose DNA was it? 225 00:11:37,430 --> 00:11:41,940 Frank Lambert, Assistant District Attorney. 226 00:11:45,605 --> 00:11:46,905 Frank Lambert that I know? 227 00:11:47,007 --> 00:11:48,077 Uh-huh. 228 00:11:49,542 --> 00:11:51,952 Frank Lambert? (chuckles) 229 00:11:52,045 --> 00:11:53,575 Shut the fuck up. 230 00:11:55,148 --> 00:11:57,218 Are you pranking me? Is this a prank? 231 00:11:57,317 --> 00:11:59,087 It's not a prank. 232 00:12:01,454 --> 00:12:04,064 When Stevie Benjamin was killed, 233 00:12:04,157 --> 00:12:07,997 Frank Lambert was a teenager living in Mendota. 234 00:12:08,095 --> 00:12:09,725 So was Ryan Winter. 235 00:12:09,830 --> 00:12:12,800 He was in foster care under the name "Matthew Debbs." 236 00:12:12,900 --> 00:12:14,800 They both knew Stevie Benjamin. 237 00:12:16,970 --> 00:12:19,570 I think they killed him together. 238 00:12:27,614 --> 00:12:30,124 I couldn't figure out why Hynes 239 00:12:30,217 --> 00:12:33,487 would go out to Winter's house the night he was killed, 240 00:12:33,586 --> 00:12:35,856 but if Lambert called him, if his friend Frank called him, 241 00:12:35,956 --> 00:12:38,156 he would have gone. 242 00:12:41,161 --> 00:12:42,961 Fuck. 243 00:12:47,700 --> 00:12:49,100 (door opens) 244 00:12:51,438 --> 00:12:53,508 I was afraid you'd be gone already. 245 00:12:53,606 --> 00:12:54,806 (scoffs) 246 00:12:54,908 --> 00:12:57,308 I was at the bus station when you called, 247 00:12:57,410 --> 00:13:00,380 about to go to Vegas. 248 00:13:00,480 --> 00:13:02,150 Are you okay? 249 00:13:02,249 --> 00:13:03,649 Yeah. 250 00:13:05,819 --> 00:13:07,619 Do you even know what you did? 251 00:13:07,720 --> 00:13:09,320 Pretty sure I do. 252 00:13:09,422 --> 00:13:11,362 Those men you killed? 253 00:13:11,458 --> 00:13:13,788 They belonged to Hector. 254 00:13:13,894 --> 00:13:16,704 And he belongs to someone, too. Where I come from -- 255 00:13:16,796 --> 00:13:18,666 Everyone belongs to someone else, 256 00:13:18,765 --> 00:13:20,465 and once his bosses find out what you did, 257 00:13:20,567 --> 00:13:21,727 they're going to put a price on your head 258 00:13:21,835 --> 00:13:23,295 and every gangbanger in the East Bay 259 00:13:23,403 --> 00:13:25,343 is going to come after to collect it. 260 00:13:25,438 --> 00:13:28,478 I wanted to help you, and I will. 261 00:13:28,575 --> 00:13:30,205 Whatever it takes. 262 00:13:30,310 --> 00:13:31,180 "Whatever it takes." 263 00:13:31,278 --> 00:13:32,878 "Whatever it takes" is Hector dead. 264 00:13:32,980 --> 00:13:35,350 Awesome. 265 00:13:35,448 --> 00:13:37,218 It's not a joke. I know. 266 00:13:42,422 --> 00:13:47,162 If -- If we're gonna do this, 267 00:13:47,260 --> 00:13:50,200 we have to ask first. 268 00:13:50,297 --> 00:13:52,327 To go after Hector, we have to ask for permission. 269 00:13:52,432 --> 00:13:56,502 You can do that? I can try! 270 00:13:56,603 --> 00:13:58,613 But it's gonna have to be in person, 271 00:13:58,705 --> 00:14:00,265 and it's gonna have to be down in TJ. 272 00:14:00,373 --> 00:14:02,083 And if it doesn't work, then that's it. 273 00:14:02,175 --> 00:14:04,905 There's no more running, there's no more anything. 274 00:14:15,855 --> 00:14:18,755 Okay. 275 00:14:18,858 --> 00:14:21,028 So, let's go. 276 00:14:21,128 --> 00:14:23,728 Let's go before I change my mind. 277 00:14:26,366 --> 00:14:28,866 (zipper opening, closing) 278 00:14:28,969 --> 00:14:31,969 "D" -- what is "D" anyway? 279 00:14:32,072 --> 00:14:34,812 What is it, D-E-E? 280 00:14:34,908 --> 00:14:36,708 Or is it just the letter "D"? 281 00:14:36,809 --> 00:14:37,949 If it's just the letter, 282 00:14:38,045 --> 00:14:40,245 then it's gotta have to stand for something, 283 00:14:40,347 --> 00:14:41,747 so what does it stand for? 284 00:14:41,848 --> 00:14:45,088 ** 285 00:14:45,185 --> 00:14:47,215 Okay. (chuckles) 286 00:14:47,320 --> 00:14:49,120 Okay, so you're just going to come with me, 287 00:14:49,222 --> 00:14:52,062 and we're going to go and ask for permission to kill El Martillo, 288 00:14:52,159 --> 00:14:54,629 and you're not going to give me your full name. 289 00:14:54,727 --> 00:14:59,167 Mm-hmm. This is crazy, you and me, whatever. 290 00:14:59,266 --> 00:15:00,326 I don't even know what is this. 291 00:15:01,501 --> 00:15:03,101 It feels like a story or something, it's not even real. 292 00:15:03,203 --> 00:15:07,513 ** 293 00:15:07,607 --> 00:15:11,947 ** 294 00:15:12,045 --> 00:15:16,415 ** 295 00:15:16,516 --> 00:15:20,816 ** 296 00:15:20,920 --> 00:15:25,190 ** 297 00:15:25,292 --> 00:15:27,492 It's as real as it gets. 298 00:15:27,594 --> 00:15:31,864 ** 299 00:15:31,965 --> 00:15:36,295 ** 300 00:15:36,403 --> 00:15:38,373 (sighs) Oh, fuck. 301 00:15:38,471 --> 00:15:40,511 -Cool. -Careful not to spill there. 302 00:15:40,607 --> 00:15:42,307 Sid! Look at you. 303 00:15:42,409 --> 00:15:45,679 God, you're in court more than you are on cases these days. 304 00:15:45,778 --> 00:15:48,448 What can I say? I guess I just feel most alive when I'm under oath. 305 00:15:48,548 --> 00:15:50,518 -(chuckles) -This is Art Barnes. 306 00:15:50,617 --> 00:15:52,047 He's up here from Mendota PD. 307 00:15:52,152 --> 00:15:53,392 -Hey. Mendota? -Yep. 308 00:15:53,486 --> 00:15:55,486 You're kidding me. I'm from Mendota! 309 00:15:55,588 --> 00:15:57,558 Oh my Go-- come on in. You want to come in? 310 00:15:57,657 --> 00:15:59,227 Come on. 311 00:15:59,326 --> 00:16:00,786 How can I help you guys? 312 00:16:00,893 --> 00:16:03,363 We got something we want to talk to you about. 313 00:16:03,463 --> 00:16:05,373 Wait a minute, Sid. I'm sorry. 314 00:16:05,465 --> 00:16:07,725 I just want to go out on a limb here. 315 00:16:07,834 --> 00:16:09,644 Now, you show up in my office, 316 00:16:09,736 --> 00:16:12,536 you got a detective with you from Mendota. 317 00:16:12,639 --> 00:16:14,039 Now, that doesn't happen every day, 318 00:16:14,141 --> 00:16:17,381 so I'm thinking... cold case, right? 319 00:16:17,477 --> 00:16:19,077 And being from Mendota, 320 00:16:19,179 --> 00:16:21,509 there is only one case that I ever heard of 321 00:16:21,614 --> 00:16:25,394 or can even think of that comes close to fitting the bill. 322 00:16:25,485 --> 00:16:29,355 So, I got to ask, is this about Stevie Benjamin? 323 00:16:31,724 --> 00:16:33,264 Yeah. 324 00:16:33,360 --> 00:16:37,200 Wow. Hmm, great. 325 00:16:37,297 --> 00:16:38,697 Well, how can I help? 326 00:16:41,268 --> 00:16:42,368 We've got a problem. 327 00:16:42,469 --> 00:16:45,069 Well, you're in my domain here, 328 00:16:45,172 --> 00:16:46,772 so I can make things happen. 329 00:16:46,873 --> 00:16:48,043 What do you need? Search warrant? 330 00:16:48,141 --> 00:16:49,881 You've got a problem. 331 00:16:49,976 --> 00:16:51,736 (chuckles) 332 00:16:51,844 --> 00:16:53,614 I got a problem? 333 00:16:53,713 --> 00:16:55,283 Okay, what's my problem? 334 00:16:55,382 --> 00:16:59,752 In '91, DNA was taken from the fingernails of Stevie. 335 00:16:59,852 --> 00:17:03,092 Long story short, comparative analysis brought it back to you. 336 00:17:06,459 --> 00:17:08,759 How do you explain that, Frank? 337 00:17:14,234 --> 00:17:15,944 (scoffs) 338 00:17:16,035 --> 00:17:18,305 Wow. 339 00:17:18,405 --> 00:17:21,065 (sighs) 340 00:17:21,174 --> 00:17:24,114 I mean, you guys knew that we were friends, right? 341 00:17:24,211 --> 00:17:25,751 Stevie and I? 342 00:17:26,646 --> 00:17:30,376 We played basketball every weekend and most weekdays, 343 00:17:30,483 --> 00:17:33,653 including the day that he went missing. 344 00:17:33,753 --> 00:17:36,393 And when I say "play," we played. 345 00:17:36,489 --> 00:17:39,259 I mean, there was tripping, elbows, 346 00:17:39,359 --> 00:17:40,829 except, um... 347 00:17:40,927 --> 00:17:43,227 Except what? 348 00:17:43,330 --> 00:17:46,930 I don't -- Look, it's taken me a long time 349 00:17:47,033 --> 00:17:48,573 to get over this, okay? 350 00:17:48,668 --> 00:17:51,238 The way I left it with Stevie that day. 351 00:17:51,338 --> 00:17:52,768 (sighs) 352 00:17:52,872 --> 00:17:55,742 Long story short, we were playing like we always did. 353 00:17:55,842 --> 00:17:57,982 We got into it over a jump ball. 354 00:17:58,077 --> 00:18:00,347 Punches were thrown, Stevie got pissed, 355 00:18:00,447 --> 00:18:04,347 he took off, and that was it, you know? 356 00:18:04,451 --> 00:18:06,121 That was the end of it. 357 00:18:06,219 --> 00:18:09,359 It happened a hundred -- hundred times before. 358 00:18:09,456 --> 00:18:12,926 I just figured... (sighs) 359 00:18:13,025 --> 00:18:15,595 I just figured he'd get over it by tomorrow, you know? 360 00:18:15,695 --> 00:18:21,165 And then -- Or I'd say I was sorry, but... 361 00:18:21,268 --> 00:18:24,538 I guess tomorrow never came. 362 00:18:24,637 --> 00:18:27,537 Anyway, I'm sorry, guys. 363 00:18:27,640 --> 00:18:31,980 You must have thought -- I don't know what you thought. 364 00:18:32,078 --> 00:18:35,318 But I got no answers. 365 00:18:35,415 --> 00:18:37,315 Just sad memories. 366 00:18:39,386 --> 00:18:41,116 Anyway, I got court, 367 00:18:41,221 --> 00:18:45,291 so I'm afraid I got to cut it short right now. 368 00:18:45,392 --> 00:18:47,292 But I'll see you guys out. 369 00:18:50,397 --> 00:18:52,697 And I want to thank you guys both for coming. 370 00:18:52,799 --> 00:18:54,799 I know it's a long way. 371 00:18:54,901 --> 00:18:57,041 ** 372 00:18:57,136 --> 00:19:01,806 Hey, uh, if you wanted my DNA, 373 00:19:01,908 --> 00:19:04,578 I would have spit in a cup for you, Sid. 374 00:19:04,677 --> 00:19:07,907 All you had to do was ask. 375 00:19:08,014 --> 00:19:13,494 I mean, we're supposed to be friends, aren't we? 376 00:19:16,389 --> 00:19:19,089 You have a safe trip back, Detective. 377 00:19:24,764 --> 00:19:28,374 ** 378 00:19:28,468 --> 00:19:31,998 ** 379 00:19:32,104 --> 00:19:34,044 (shouting in distance) 380 00:19:34,140 --> 00:19:37,840 ** 381 00:19:37,944 --> 00:19:39,114 (chuckles) 382 00:19:39,212 --> 00:19:41,852 (knock on door) 383 00:19:41,948 --> 00:19:44,778 CHANCE: So, what does that mean? What do we do now? 384 00:19:44,884 --> 00:19:48,694 Nothing. There's nothing we can do. 385 00:19:48,788 --> 00:19:51,918 If Lambert had said that he didn't know Stevie, 386 00:19:52,024 --> 00:19:55,034 that he'd never crossed paths with him, 387 00:19:55,127 --> 00:19:58,227 we'd have the DNA to call him a liar. 388 00:19:58,331 --> 00:20:00,401 But he said that they were friends. 389 00:20:00,500 --> 00:20:02,240 He explained it away. 390 00:20:02,335 --> 00:20:03,935 And you believed him? 391 00:20:04,036 --> 00:20:07,366 No. And he knows it. 392 00:20:07,474 --> 00:20:09,884 But we got nothing else, and he knows that, too. 393 00:20:12,612 --> 00:20:14,552 You know, hearing about Stevie's murder 394 00:20:14,647 --> 00:20:17,217 when I was a kid -- 395 00:20:17,317 --> 00:20:22,787 Living through that fear made me want to become a cop. 396 00:20:22,889 --> 00:20:26,759 ** 397 00:20:26,859 --> 00:20:29,099 I never thought I'd find his killer. 398 00:20:30,463 --> 00:20:31,503 (glasses clink) 399 00:20:31,598 --> 00:20:33,568 I thought that was bad enough, 400 00:20:33,666 --> 00:20:37,266 but...now I know it wasn't. 401 00:20:37,370 --> 00:20:40,170 Now I know there's something worse. 402 00:20:41,941 --> 00:20:44,641 LAMBERT: Did Winter say anything about it when he confessed to you? 403 00:20:44,744 --> 00:20:46,254 No. 404 00:20:46,346 --> 00:20:47,576 What do you think? 405 00:20:47,680 --> 00:20:50,420 Do you think he -- you think he had an accomplice? 406 00:20:58,625 --> 00:21:00,655 Jesus! 407 00:21:00,760 --> 00:21:02,330 What happened this time? 408 00:21:02,429 --> 00:21:03,929 I got stupid. 409 00:21:04,030 --> 00:21:06,500 He got jumped by Barrio Cazadores. 410 00:21:06,599 --> 00:21:10,369 It's a long story, and it isn't finished yet. 411 00:21:11,471 --> 00:21:13,041 What does that mean? 412 00:21:13,139 --> 00:21:15,639 It's fine. I'm gonna fix it. 413 00:21:15,742 --> 00:21:18,452 We're heading down to Tijuana to work out the details. 414 00:21:18,545 --> 00:21:20,505 -Is that a smart idea? -Yup. 415 00:21:20,613 --> 00:21:23,023 I need to get my stuff. 416 00:21:23,115 --> 00:21:24,645 What's up? 417 00:21:24,751 --> 00:21:28,361 Velerio went to Lambert with the DNA results. 418 00:21:29,522 --> 00:21:31,722 Let me guess. 419 00:21:31,824 --> 00:21:34,534 Lambert slithered out from under him somehow. 420 00:21:37,630 --> 00:21:39,900 So, that's it then. 421 00:21:39,999 --> 00:21:43,869 Lambert was ready for us before we even knew he existed, doc. 422 00:21:43,970 --> 00:21:46,140 He's out of our reach. 423 00:21:46,238 --> 00:21:48,408 So don't beat yourself up. 424 00:21:48,508 --> 00:21:50,238 Hynes of all people would understand. 425 00:21:50,343 --> 00:21:52,143 You went to the wall over this. 426 00:21:52,244 --> 00:21:54,054 I got arrested. 427 00:21:54,146 --> 00:21:56,216 What the fuck are you talking about? 428 00:21:56,315 --> 00:21:58,515 Aggravated battery. 429 00:21:58,618 --> 00:22:00,918 I'm out on bail now. 430 00:22:01,020 --> 00:22:05,360 Apparently Dawson Pitt picked me out of a photo lineup. 431 00:22:07,259 --> 00:22:09,699 Sounds like you should come to Mexico with us. 432 00:22:09,796 --> 00:22:11,596 Can't. Got to go to court. 433 00:22:11,698 --> 00:22:15,268 Lucy posted the bail, so she's on the hook for the money. 434 00:22:15,368 --> 00:22:17,898 I-I get all that, but you should still come. 435 00:22:18,004 --> 00:22:19,944 Why? 436 00:22:20,039 --> 00:22:21,669 What are you even going there to do? 437 00:22:21,774 --> 00:22:22,944 Not important. 438 00:22:23,042 --> 00:22:25,882 It sort of really is important, actually. 439 00:22:25,978 --> 00:22:28,918 Don't tell me this is some kind of cartel thing. 440 00:22:29,015 --> 00:22:30,575 Christ! 441 00:22:30,683 --> 00:22:33,723 Have you and she ever even been to the fucking movies? 442 00:22:33,820 --> 00:22:36,620 Why are you trying to argue about this, doc? 443 00:22:38,124 --> 00:22:40,264 You said Pitt picked you out of a lineup. 444 00:22:40,359 --> 00:22:44,299 You got an alibi I don't know about, or an evil twin? 445 00:22:44,397 --> 00:22:47,197 So, you're just gonna go to court and see what happens? 446 00:22:47,299 --> 00:22:48,539 I'll tell you what happens -- 447 00:22:48,635 --> 00:22:50,435 You're going to prison, leaving your daughter -- 448 00:22:50,537 --> 00:22:52,437 the thing you've said you'd never do. 449 00:22:54,574 --> 00:22:57,984 Two years. That's what they say. 450 00:22:58,077 --> 00:22:59,807 But your name's not going to come up, 451 00:22:59,912 --> 00:23:00,912 whatever happens, I promise you that. 452 00:23:01,013 --> 00:23:02,653 What the fuck, doc?! 453 00:23:02,749 --> 00:23:05,749 I don't -- Honestly, I don't regret it. 454 00:23:05,852 --> 00:23:06,922 I don't. 455 00:23:07,019 --> 00:23:08,219 I don't regret what I've done 456 00:23:08,320 --> 00:23:11,290 or what I've asked you to do on my behalf. 457 00:23:11,390 --> 00:23:12,460 I'm guilty of it. 458 00:23:12,559 --> 00:23:14,159 I'm gonna take responsibility for it. 459 00:23:14,260 --> 00:23:16,800 That's probably the best thing I can do for Nicole right now. 460 00:23:16,896 --> 00:23:19,066 Pretty stupid, getting locked up and leaving her 461 00:23:19,165 --> 00:23:20,665 over a fucking moral abstraction. 462 00:23:20,767 --> 00:23:22,597 Is it? 463 00:23:22,702 --> 00:23:25,402 An abstraction, I mean. 464 00:23:25,505 --> 00:23:27,265 Because it feels real to me. 465 00:23:27,373 --> 00:23:30,243 I felt guilty because I wasn't able to do more. 466 00:23:30,342 --> 00:23:32,012 So I did more. 467 00:23:32,111 --> 00:23:35,581 And I reinforced the cycle of fallout 468 00:23:35,682 --> 00:23:36,782 that we're all trapped in 469 00:23:36,883 --> 00:23:38,493 because I wanted to have control. 470 00:23:38,585 --> 00:23:41,415 But I didn't have control 'cause no one has control. 471 00:23:41,521 --> 00:23:43,121 But... 472 00:23:43,222 --> 00:23:46,862 So, why you did it doesn't matter? 473 00:23:46,959 --> 00:23:49,029 All intents and purposes, 474 00:23:49,128 --> 00:23:51,458 you and Matty Willis are the same? 475 00:23:51,564 --> 00:23:55,134 And Wade Pardo and Lambert? Because you're not. 476 00:23:55,234 --> 00:23:58,544 Everyone's got to take responsibility 477 00:23:58,638 --> 00:24:02,478 for what we're doing, for what we've done to each other. 478 00:24:02,575 --> 00:24:04,805 And I can't ask of other people 479 00:24:04,944 --> 00:24:07,014 something that I won't ask of myself. 480 00:24:08,314 --> 00:24:10,324 I can get money, doc. 481 00:24:10,416 --> 00:24:11,776 You can pay Lucy back on the deal, 482 00:24:11,884 --> 00:24:13,124 but you need to come with us. 483 00:24:13,219 --> 00:24:14,649 No, D, no. 484 00:24:14,754 --> 00:24:17,824 What you did, what we did -- 485 00:24:17,924 --> 00:24:19,494 you were just trying to help. 486 00:24:19,592 --> 00:24:22,062 Yeah, I was trying to help, but I didn't. 487 00:24:22,161 --> 00:24:24,061 And so that means you should go into the system? 488 00:24:24,163 --> 00:24:25,333 You can't just show up 489 00:24:25,431 --> 00:24:28,131 and tell me I'm supposed to leave you here to that. 490 00:24:29,569 --> 00:24:33,139 Doc, I get that you want to atone, to do penance, 491 00:24:33,239 --> 00:24:36,209 but find another way. There has to be one. 492 00:24:38,678 --> 00:24:40,248 Please! 493 00:24:45,351 --> 00:24:47,191 It'll be all right. 494 00:24:49,589 --> 00:24:52,059 No, it won't. 495 00:24:55,394 --> 00:24:58,004 (sighs) You should probably go. 496 00:25:01,433 --> 00:25:06,743 ** 497 00:25:06,839 --> 00:25:12,039 ** 498 00:25:12,144 --> 00:25:17,424 ** 499 00:25:17,516 --> 00:25:22,886 ** 500 00:25:28,127 --> 00:25:29,927 What the fuck are you doing here, Eldon? 501 00:25:30,029 --> 00:25:32,629 I told you, "Don't come back here"! I'm sorry. I'm sorry. 502 00:25:32,732 --> 00:25:34,572 And I'm sorry all of this landed on you, 503 00:25:34,667 --> 00:25:36,537 but I'm gonna make it right. 504 00:25:37,770 --> 00:25:40,540 I'm going to plead guilty to assaulting Dawson Pitt. 505 00:25:40,640 --> 00:25:43,140 You d assault him! 506 00:25:43,242 --> 00:25:44,782 Just because you're throwing yourself on your sword 507 00:25:44,877 --> 00:25:47,047 doesn't make that go away. -It's gonna end this. 508 00:25:47,146 --> 00:25:49,776 It's going to take the attention off you, off the unit. 509 00:25:49,882 --> 00:25:52,792 It's going to let your donors and your grant writers relax. 510 00:25:52,885 --> 00:25:56,485 It's not just Dawson Pitt! It's all of them! 511 00:25:56,589 --> 00:25:59,459 It's your bald friend still roaming around the streets 512 00:25:59,558 --> 00:26:00,988 like some kind of assassin. 513 00:26:01,093 --> 00:26:02,393 This is all me. 514 00:26:02,494 --> 00:26:05,304 It starts and ends with me. 515 00:26:05,397 --> 00:26:09,067 That's for the police to decide... 516 00:26:09,168 --> 00:26:13,108 for a court, for a judge. 517 00:26:15,107 --> 00:26:17,907 Well, that's up to you. 518 00:26:18,010 --> 00:26:20,680 (scoffs) 519 00:26:20,780 --> 00:26:23,980 So my choice is to sit on what I know, 520 00:26:24,083 --> 00:26:26,823 become another one of your accomplices, 521 00:26:26,919 --> 00:26:30,759 or watch this place turn into a punchline, 522 00:26:30,857 --> 00:26:33,987 undermine everything that it stands for. 523 00:26:34,093 --> 00:26:37,603 ** 524 00:26:37,697 --> 00:26:41,127 ** 525 00:26:41,233 --> 00:26:44,973 Leave. Or I'll call security. 526 00:26:48,607 --> 00:26:51,177 (door opens) 527 00:26:53,512 --> 00:26:56,552 D: So, you ready to tell me who we're going to see? 528 00:26:56,649 --> 00:26:59,219 A friend from when I was a kid. 529 00:26:59,318 --> 00:27:02,988 He used to live in a Catholic orphanage and later the street. 530 00:27:04,556 --> 00:27:08,486 At mealtime, my grandmother would feed him also. 531 00:27:08,594 --> 00:27:10,404 We were close. 532 00:27:10,496 --> 00:27:14,666 (Brian Jonestown Massacre's "Anemone" plays) 533 00:27:14,767 --> 00:27:17,797 * I wanna know how you feel 534 00:27:17,904 --> 00:27:22,144 ** 535 00:27:22,241 --> 00:27:25,881 * 'Cause I 536 00:27:25,978 --> 00:27:29,248 * I only play it for real 537 00:27:29,348 --> 00:27:31,878 ** 538 00:27:31,984 --> 00:27:34,854 * You should be picking me up 539 00:27:34,954 --> 00:27:37,564 ** 540 00:27:37,656 --> 00:27:40,756 * Instead you're dragging me down * 541 00:27:40,860 --> 00:27:42,760 ** 542 00:27:42,862 --> 00:27:44,762 You were close. 543 00:27:44,864 --> 00:27:46,574 What happened? 544 00:27:46,665 --> 00:27:48,765 ("Anemone" continues playing) 545 00:27:48,868 --> 00:27:50,998 (sighs) We grew up. 546 00:27:51,103 --> 00:27:54,943 I went to work for my tรญa Lina in her business, 547 00:27:55,041 --> 00:27:58,681 coyotaje -- smuggling people into Cali. 548 00:27:58,778 --> 00:28:01,578 She did it right. She took care of people, 549 00:28:01,680 --> 00:28:07,050 didn't cheat them, and he went to work for the cartel. 550 00:28:07,153 --> 00:28:08,693 Now he runs the interests 551 00:28:08,788 --> 00:28:11,388 for the cartel in Tijuana and El Norte. 552 00:28:11,490 --> 00:28:15,230 But Cesar never forgot us, my abuela and me. 553 00:28:15,327 --> 00:28:17,127 He never forgot what we did for him 554 00:28:17,229 --> 00:28:20,899 when he was young... and helpless. 555 00:28:21,000 --> 00:28:24,270 Is he friends with Hector? 556 00:28:24,370 --> 00:28:28,440 Hector is... useful to him. 557 00:28:28,540 --> 00:28:32,240 ** 558 00:28:32,344 --> 00:28:36,054 ** 559 00:28:36,148 --> 00:28:39,548 And what about you? 560 00:28:39,651 --> 00:28:41,591 Am I friends with Hector? No. 561 00:28:41,687 --> 00:28:45,257 ** 562 00:28:45,357 --> 00:28:48,327 What happened with him? 563 00:28:50,129 --> 00:28:53,499 He loved me, and... 564 00:28:53,599 --> 00:28:55,839 I thought that I would be all right. 565 00:28:55,935 --> 00:28:59,735 I thought that I could deal with it, 566 00:28:59,839 --> 00:29:01,439 but I couldn't. 567 00:29:01,540 --> 00:29:03,510 ** 568 00:29:03,609 --> 00:29:05,339 I can't. 569 00:29:05,444 --> 00:29:09,154 ** 570 00:29:09,248 --> 00:29:12,988 ** 571 00:29:13,085 --> 00:29:16,785 ** 572 00:29:16,889 --> 00:29:19,159 (shouting in distance) 573 00:29:29,501 --> 00:29:31,171 Lorena. 574 00:29:33,005 --> 00:29:35,005 (speaking Spanish) 575 00:29:36,308 --> 00:29:39,178 Gracias. 576 00:29:39,278 --> 00:29:41,848 This is my friend D. 577 00:29:47,887 --> 00:29:51,487 The man with the pencils, right? 578 00:29:54,626 --> 00:29:56,956 It's nice to see you again, Lori. 579 00:29:57,063 --> 00:29:59,733 You left without saying goodbye. 580 00:29:59,832 --> 00:30:02,842 I'm sorry. I know. 581 00:30:02,935 --> 00:30:05,565 And I know it wasn't easy. 582 00:30:05,671 --> 00:30:07,571 Not for Hector, either. 583 00:30:07,673 --> 00:30:10,343 All he wants to talk about is you. 584 00:30:10,442 --> 00:30:12,542 And about the baby. 585 00:30:12,644 --> 00:30:15,214 His baby. 586 00:30:15,314 --> 00:30:17,554 You know what you're having yet? 587 00:30:21,187 --> 00:30:22,647 A boy. 588 00:30:22,754 --> 00:30:25,524 Wonderful. 589 00:30:25,624 --> 00:30:27,164 And does Hector know? 590 00:30:27,259 --> 00:30:29,199 That you're having a boy? 591 00:30:33,565 --> 00:30:36,265 So, is that why you are here, maybe? 592 00:30:36,368 --> 00:30:38,908 To ask me to persuade him to leave you alone? 593 00:30:39,005 --> 00:30:41,065 There is no persuading Hector. 594 00:30:41,173 --> 00:30:42,943 No, there is not. 595 00:30:43,042 --> 00:30:44,682 Why he's so good at what he does. 596 00:30:44,776 --> 00:30:47,276 (chuckles) I know. 597 00:30:47,379 --> 00:30:49,249 I know the way things are. 598 00:30:51,183 --> 00:30:54,593 I've come to ask for permission to change them. 599 00:30:54,686 --> 00:30:56,956 (chuckles) 600 00:30:57,056 --> 00:31:00,056 Change them? 601 00:31:00,159 --> 00:31:02,029 Only one way to do that. 602 00:31:04,630 --> 00:31:07,300 I can replace El Martillo, 603 00:31:07,399 --> 00:31:09,539 but if things don't go how you want, 604 00:31:09,635 --> 00:31:11,695 can your child replace his mother? 605 00:31:11,803 --> 00:31:14,943 If things don't go the way that I want, 606 00:31:15,041 --> 00:31:17,141 my child won't ever know that I existed. 607 00:31:17,243 --> 00:31:18,543 So... 608 00:31:18,644 --> 00:31:23,884 ** 609 00:31:23,983 --> 00:31:26,623 You try. 610 00:31:26,718 --> 00:31:29,088 And I won't stand in your way. 611 00:31:29,188 --> 00:31:31,788 But if you succeed, 612 00:31:31,890 --> 00:31:34,160 you come back and work for me. 613 00:31:35,461 --> 00:31:38,001 No matter what the business is, the business is coyotaje. 614 00:31:38,097 --> 00:31:39,597 No. 615 00:31:41,100 --> 00:31:44,240 She wanted out. She was out. She stays out. 616 00:31:44,336 --> 00:31:46,406 Martillo goes away, it'll be on me. 617 00:31:46,505 --> 00:31:49,405 I'll owe you then, but not her, not anymore. 618 00:31:49,508 --> 00:31:52,678 If you can take care of El Martillo, 619 00:31:52,778 --> 00:31:56,248 you might be worth something...to someone. 620 00:32:00,119 --> 00:32:03,259 My guess would be you and I never speak again. 621 00:32:10,529 --> 00:32:12,459 D: How often does he come here, do you know? 622 00:32:12,564 --> 00:32:14,204 Once in the morning and once at night, 623 00:32:14,300 --> 00:32:17,140 but it's been a long time since I've been here. 624 00:32:17,236 --> 00:32:18,766 I don't -- 625 00:32:18,870 --> 00:32:20,540 Hector. 626 00:32:22,774 --> 00:32:24,444 He's careful. 627 00:32:24,543 --> 00:32:27,453 I'd say his guys have some training. 628 00:32:27,546 --> 00:32:30,176 I like how they carry themselves. 629 00:32:30,282 --> 00:32:32,452 You like it? 630 00:32:32,551 --> 00:32:34,021 I don't. 631 00:32:34,120 --> 00:32:35,390 I don't like any of it. 632 00:32:35,487 --> 00:32:37,657 How can you go up against so many? 633 00:32:37,756 --> 00:32:39,626 (music plays indistinctly) 634 00:32:39,725 --> 00:32:41,885 Maybe... 635 00:32:41,994 --> 00:32:43,164 Maybe we should go back. 636 00:32:43,262 --> 00:32:44,532 When he's not here? 637 00:32:44,630 --> 00:32:47,330 One guy in charge with a gun. 638 00:32:48,467 --> 00:32:49,967 That's it? 639 00:32:50,069 --> 00:32:51,569 One guy, one gun? 640 00:32:51,670 --> 00:32:54,370 Everybody knows this is a cartel safe house, 641 00:32:54,473 --> 00:32:56,383 El Martillo's house. 642 00:32:56,475 --> 00:33:01,005 So Hector doesn't need a big crew to hold it. 643 00:33:01,113 --> 00:33:05,223 It's just the fear is enough. 644 00:33:15,994 --> 00:33:17,734 There's a car behind us. 645 00:33:19,498 --> 00:33:21,928 I think they're following us. 646 00:33:23,035 --> 00:33:24,365 D! 647 00:33:24,470 --> 00:33:28,170 ** 648 00:33:28,274 --> 00:33:30,444 They're still there. 649 00:33:30,542 --> 00:33:32,212 ** 650 00:33:32,311 --> 00:33:34,781 There's no turn here. 651 00:33:34,880 --> 00:33:36,920 D, there's no turning here! 652 00:33:37,015 --> 00:33:38,515 What?! 653 00:33:38,617 --> 00:33:43,057 ** 654 00:33:43,155 --> 00:33:47,585 ** 655 00:33:47,693 --> 00:33:52,233 ** 656 00:33:52,331 --> 00:33:56,771 ** 657 00:33:56,868 --> 00:34:01,308 ** 658 00:34:01,407 --> 00:34:03,877 Kai, Raf, Jaimito, 659 00:34:03,975 --> 00:34:06,105 Gomez, Snake, Triple E. 660 00:34:06,212 --> 00:34:08,612 This is Lorena. 661 00:34:08,714 --> 00:34:11,254 (sighs) You stupid shit! 662 00:34:11,350 --> 00:34:14,220 (men chuckle) 663 00:34:14,320 --> 00:34:15,990 I'm sorry. 664 00:34:16,088 --> 00:34:19,088 This is the tribe. Some of it, anyway. 665 00:34:19,191 --> 00:34:21,731 I called them to come down from Oakland. 666 00:34:21,827 --> 00:34:25,557 I wasn't going to underestimate an opponent twice in one week. 667 00:34:26,832 --> 00:34:28,672 Let's see what you brought. 668 00:34:28,767 --> 00:34:34,437 ** 669 00:34:34,540 --> 00:34:40,150 ** 670 00:34:40,246 --> 00:34:42,746 D: Beautiful. 671 00:34:42,848 --> 00:34:44,348 Great. 672 00:34:46,452 --> 00:34:47,692 All right. 673 00:34:47,786 --> 00:34:49,356 We'll meet back here tomorrow night. 674 00:34:49,455 --> 00:34:50,915 Copy that. 675 00:34:53,325 --> 00:35:00,095 ** 676 00:35:00,199 --> 00:35:01,829 (engine starts) 677 00:35:01,933 --> 00:35:06,213 ** 678 00:35:06,305 --> 00:35:10,535 ** 679 00:35:10,642 --> 00:35:12,212 (truck departs) 680 00:35:12,311 --> 00:35:14,711 My name is Darius Pringle. 681 00:35:23,522 --> 00:35:25,862 Apology accepted. 682 00:35:36,034 --> 00:35:39,814 ** 683 00:35:39,905 --> 00:35:41,835 (phone rings) 684 00:35:41,940 --> 00:35:44,380 WOMAN: You have one new message. 685 00:35:44,476 --> 00:35:47,506 (beep) NICOLE: Hey, Dad, it's me. 686 00:35:47,613 --> 00:35:49,383 I thought it over, and I realized 687 00:35:49,481 --> 00:35:52,351 I wasn't being very responsible. 688 00:35:52,451 --> 00:35:54,191 I should have at least told you where I was going. 689 00:35:54,286 --> 00:35:55,546 TAS: She's up there. 690 00:35:55,654 --> 00:35:58,024 I'm in Oakland. 691 00:35:58,123 --> 00:36:01,233 I'm staying at this house on Argyle Street, 4051. 692 00:36:01,327 --> 00:36:03,227 (indistinct conversations) 693 00:36:03,329 --> 00:36:06,269 I'm using someone else's phone, so don't bother calling back, 694 00:36:06,365 --> 00:36:08,065 but I just thought you should know where I am 695 00:36:08,166 --> 00:36:09,896 in case of an emergency. 696 00:36:10,001 --> 00:36:15,011 ** 697 00:36:15,106 --> 00:36:20,176 ** 698 00:36:20,279 --> 00:36:25,279 ** 699 00:36:25,384 --> 00:36:27,194 CHANCE: Hey. 700 00:36:27,286 --> 00:36:30,056 Nic, I swear to you I had nothing to do 701 00:36:30,155 --> 00:36:33,185 with the decision to send you to that camp. 702 00:36:33,292 --> 00:36:35,432 Your mom -- She didn't tell me about it 703 00:36:35,527 --> 00:36:36,857 until after she'd done it. 704 00:36:36,962 --> 00:36:39,602 And I drove out there. I was -- I was gonna come get you, 705 00:36:39,698 --> 00:36:43,538 and I -- (sighs) I got arrested. 706 00:36:43,635 --> 00:36:44,865 What? 707 00:36:44,970 --> 00:36:47,940 I -- I beat someone up. 708 00:36:48,039 --> 00:36:50,209 (sighs) 709 00:36:50,309 --> 00:36:52,079 Oh, babe. 710 00:36:52,177 --> 00:36:54,807 Oh, God, it's good to see you. 711 00:36:54,913 --> 00:36:56,083 How're you doing? 712 00:36:56,181 --> 00:36:57,721 I'm okay. 713 00:36:57,816 --> 00:37:00,246 Listen, Nic, I am going to plead guilty. 714 00:37:00,352 --> 00:37:01,952 Why? 715 00:37:02,053 --> 00:37:03,593 Because I am. 716 00:37:03,689 --> 00:37:07,329 Because I did it, and I needed to stop. 717 00:37:07,426 --> 00:37:08,986 Yeah, but, so you go to prison? 718 00:37:09,094 --> 00:37:10,134 Uh-huh. 719 00:37:10,228 --> 00:37:11,428 For how long? 720 00:37:11,530 --> 00:37:14,230 I don't know. Could be two years. 721 00:37:15,434 --> 00:37:17,344 It could be less. It could be less! 722 00:37:17,436 --> 00:37:20,936 Hey, listen, Nic, you're -- two years. 723 00:37:22,173 --> 00:37:24,413 Two years, you're going to be eighteen. 724 00:37:24,510 --> 00:37:26,310 All right, you're going to be starting out 725 00:37:26,412 --> 00:37:27,912 on a whole, new stage of life. 726 00:37:28,747 --> 00:37:32,117 Maybe we can take that step together. 727 00:37:32,217 --> 00:37:34,787 (voice breaking) Yeah, but what happens until then? 728 00:37:34,886 --> 00:37:36,586 (sighs) 729 00:37:36,688 --> 00:37:38,118 Dad, no. 730 00:37:38,223 --> 00:37:40,193 Dad, no, I-I can't live with her, you know that! 731 00:37:40,292 --> 00:37:42,962 Yeah, I know. Listen, listen. 732 00:37:44,996 --> 00:37:48,326 Look, I know you're -- I know you're angry. 733 00:37:48,434 --> 00:37:49,874 (sighs) 734 00:37:49,968 --> 00:37:54,538 But people fuck up, all right? 735 00:37:54,640 --> 00:37:57,340 It's the -- it's the distinguishing characteristic 736 00:37:57,443 --> 00:37:59,713 of our species. 737 00:38:01,513 --> 00:38:05,283 And bad decisions, they can come from malice 738 00:38:05,384 --> 00:38:08,794 or sometimes love, but if you think hard, 739 00:38:08,887 --> 00:38:12,557 you know deep down what side of the line your mother lives on. 740 00:38:12,658 --> 00:38:16,058 ** 741 00:38:16,161 --> 00:38:17,631 (sniffles) 742 00:38:17,729 --> 00:38:20,969 And I know that you're not the only one who feels lost. 743 00:38:21,066 --> 00:38:22,966 Dad, I can't! 744 00:38:23,068 --> 00:38:25,998 I can't just go back to her like it didn't happen! 745 00:38:26,104 --> 00:38:27,644 Honey, you can't stay here. 746 00:38:27,739 --> 00:38:29,339 Well, I-I could stay with Carl and D. 747 00:38:29,441 --> 00:38:32,311 No, baby. Carl's with his family. D's in Tijuana. 748 00:38:32,411 --> 00:38:34,511 Well, then, here. 749 00:38:34,613 --> 00:38:36,583 Dad, you're going to prison. 750 00:38:36,682 --> 00:38:38,422 Here is the only place. 751 00:38:38,517 --> 00:38:41,817 ** 752 00:38:41,920 --> 00:38:43,760 Well, then, where? 753 00:38:43,855 --> 00:38:48,025 ** 754 00:38:48,126 --> 00:38:52,256 ** 755 00:38:52,364 --> 00:38:56,504 ** 756 00:38:56,602 --> 00:39:00,742 ** 757 00:39:00,839 --> 00:39:04,939 ** 758 00:39:05,043 --> 00:39:07,583 Thank you, Lucy. It means a lot 759 00:39:07,679 --> 00:39:08,949 just knowing she's here with you 760 00:39:09,047 --> 00:39:11,017 until she figures stuff out with her mother. 761 00:39:11,116 --> 00:39:13,616 I-I can't tell you -- -You don't have to. I get it. 762 00:39:13,719 --> 00:39:16,119 I mean, hmm, I don't -- I don't get it, 763 00:39:16,221 --> 00:39:18,721 but I assume that I will one day 764 00:39:18,824 --> 00:39:22,794 and, in the meantime, actual free babysitting. 765 00:39:25,564 --> 00:39:27,374 I got something for you. 766 00:39:27,466 --> 00:39:29,696 (trunk opens) 767 00:39:32,070 --> 00:39:33,200 What? 768 00:39:33,304 --> 00:39:34,874 Now, if you want to sell this, 769 00:39:34,973 --> 00:39:36,913 I would ask for 8 grand to start with. 770 00:39:37,008 --> 00:39:40,248 If you want to keep it, I bet it will appreciate. 771 00:39:40,345 --> 00:39:42,275 It's a painting I bought with Nicole. 772 00:39:42,380 --> 00:39:43,780 It used to hang in my living room. 773 00:39:43,882 --> 00:39:45,622 It just makes me happy, I don't know why. 774 00:39:45,717 --> 00:39:48,217 You should keep it. 775 00:39:48,319 --> 00:39:50,259 I don't think they're gonna let me decorate. 776 00:39:50,355 --> 00:39:53,625 Oh, um, yeah, okay. 777 00:39:53,725 --> 00:39:55,285 Uh, thank you. 778 00:39:57,162 --> 00:40:00,432 Listen, I-I understand how your parents feel, 779 00:40:00,532 --> 00:40:02,102 but I think they're wrong. 780 00:40:02,200 --> 00:40:05,270 Besides the occasional lapse in judgment, 781 00:40:05,370 --> 00:40:07,440 I think you could really help people. 782 00:40:07,539 --> 00:40:09,609 And you deserve that. 783 00:40:09,708 --> 00:40:10,938 I think you should go back to school, 784 00:40:11,042 --> 00:40:12,512 you should get your degree, and get out there, 785 00:40:12,611 --> 00:40:15,911 and you can be for patients what you've always been for me. 786 00:40:16,014 --> 00:40:18,024 Yeah. Okay. I will. 787 00:40:19,985 --> 00:40:21,345 Good. 788 00:40:21,453 --> 00:40:23,763 ** 789 00:40:23,855 --> 00:40:25,255 Anyway... 790 00:40:25,356 --> 00:40:27,826 ** 791 00:40:27,926 --> 00:40:31,856 And I want you to figure out how to be in the world 792 00:40:31,963 --> 00:40:34,203 in a way that doesn't hurt you. 793 00:40:34,299 --> 00:40:36,799 You deserve that. 794 00:40:36,902 --> 00:40:40,872 ** 795 00:40:40,972 --> 00:40:44,942 ** 796 00:40:45,043 --> 00:40:46,853 JUDGE MATHEWS: Dr. Chance, to the charge 797 00:40:46,945 --> 00:40:48,775 of aggravated battery, how do you plead? 798 00:40:48,880 --> 00:40:52,150 Guilty or not guilty? -Guilty. 799 00:40:52,250 --> 00:40:54,850 By entering a plea of guilty, you'll be giving up your right 800 00:40:54,953 --> 00:40:56,563 to have a trial, do you understand? 801 00:40:56,655 --> 00:40:57,815 I do. 802 00:40:57,923 --> 00:40:59,463 Accordingly, I find the defendant 803 00:40:59,558 --> 00:41:01,228 is acting voluntarily 804 00:41:01,326 --> 00:41:03,226 and that he fully understands his rights. 805 00:41:03,328 --> 00:41:05,498 Therefore, I accept the plea of guilty 806 00:41:05,597 --> 00:41:07,297 to the charge of aggravated battery 807 00:41:07,398 --> 00:41:11,068 as outlined in docket number 401217. 808 00:41:11,169 --> 00:41:14,239 I see the state has submitted their sentencing recommendation? 809 00:41:14,339 --> 00:41:16,309 Yes, Your Honor. 810 00:41:16,407 --> 00:41:18,137 Given the violent nature of this crime 811 00:41:18,243 --> 00:41:21,153 and the serious injuries Mr. Pitt sustained, 812 00:41:21,246 --> 00:41:24,176 we ask the court for the maximum sentence of four years. 813 00:41:24,282 --> 00:41:26,422 I understand that both parties want to present witnesses 814 00:41:26,518 --> 00:41:28,748 to help with my sentencing recommendation. 815 00:41:28,854 --> 00:41:31,194 Mr. Jakes, I have your list of names here. 816 00:41:31,289 --> 00:41:32,659 Yes, Your Honor. 817 00:41:32,758 --> 00:41:35,028 And the prosecution would like to present someone, 818 00:41:35,126 --> 00:41:36,726 Ms. Saavedra? -Yes, Your Honor. 819 00:41:36,828 --> 00:41:39,568 I expect Dr. Clayton to be here shortly. 820 00:41:39,665 --> 00:41:42,525 KIRSTEN: Did you look at all the fear around you? 821 00:41:42,634 --> 00:41:46,944 The pain, the randomness, and think, 822 00:41:47,038 --> 00:41:49,038 "I'm going to become a fucking vigilante"? 823 00:41:50,842 --> 00:41:52,782 Mr. Jakes, are you ready to proceed? 824 00:41:52,878 --> 00:41:53,848 Yes, Your Honor. 825 00:41:53,945 --> 00:41:56,175 And there are people here today 826 00:41:56,281 --> 00:41:59,751 who have asked to be heard on behalf of Dr. Chance. 827 00:42:02,120 --> 00:42:06,020 ALEX: When the lawsuit against Dawson Pitt fell apart, 828 00:42:06,124 --> 00:42:10,134 my dad just, like, went dark. 829 00:42:10,228 --> 00:42:12,258 SANDRA: 'Til I started working with Dr. Chance, 830 00:42:12,363 --> 00:42:15,473 I'd -- I'd wake up screaming every single night. 831 00:42:15,567 --> 00:42:18,867 My son had just turned 13 when I got shot. 832 00:42:18,970 --> 00:42:20,870 Not anymore. 833 00:42:20,972 --> 00:42:23,072 GRETCHEN: I had to stop taking BART to work 834 00:42:23,174 --> 00:42:26,244 because I was scared of everybody who got on. 835 00:42:26,344 --> 00:42:28,454 CLARA: People were nice in the beginning, 836 00:42:28,546 --> 00:42:29,776 but they got tired of it. 837 00:42:29,881 --> 00:42:32,981 JIMMY: Dr. Chance, he sat down with Eddie on his own time 838 00:42:33,084 --> 00:42:34,624 to talk him through it. 839 00:42:34,720 --> 00:42:37,820 I'm not saying people should break the law or whatever, 840 00:42:37,923 --> 00:42:41,133 but I-I feel like I know why he did what he did. 841 00:42:41,226 --> 00:42:44,326 KIRSTEN: You've risked everything I've worked for my whole life. 842 00:42:44,429 --> 00:42:46,399 The only hope for all these people 843 00:42:46,497 --> 00:42:48,927 who have almost been destroyed, and for what? 844 00:42:49,034 --> 00:42:53,844 I think he wanted to stand up for us -- for me and my dad. 845 00:42:53,939 --> 00:42:58,639 Dr. Chance helped me realize who I am, 846 00:42:58,744 --> 00:43:01,754 other than just a victim. 847 00:43:01,847 --> 00:43:06,477 ** 848 00:43:06,584 --> 00:43:09,494 Ms. Saavedra, where are we with Dr. Clayton? 849 00:43:09,587 --> 00:43:11,857 Dr. Clayton left a message that she won't be coming. 850 00:43:11,957 --> 00:43:14,087 If it pleases the court -- -I'm moving on. 851 00:43:14,192 --> 00:43:15,662 -Yes, Your Honor. -Good. 852 00:43:15,761 --> 00:43:18,261 I'll consider the additional testimony provided, 853 00:43:18,363 --> 00:43:20,433 reconvene in two days' time for sentencing. 854 00:43:20,531 --> 00:43:21,501 (gavel bangs) 855 00:43:24,936 --> 00:43:26,636 (brakes squeal) 856 00:43:31,877 --> 00:43:34,507 (speaking indistinctly) 857 00:43:37,783 --> 00:43:40,323 (indistinct talking) 858 00:43:42,153 --> 00:43:47,063 ** 859 00:43:47,158 --> 00:43:49,128 (gun cocks) 860 00:43:49,227 --> 00:43:51,857 (indistinct shouting) 861 00:43:56,534 --> 00:43:58,074 You can turn around. 862 00:43:58,169 --> 00:44:01,909 (dog barking) 863 00:44:02,007 --> 00:44:04,237 (speaking Spanish) 864 00:44:04,342 --> 00:44:06,342 It was you. 865 00:44:06,444 --> 00:44:07,984 Oakland, huh? 866 00:44:08,079 --> 00:44:10,919 The man looking to die for some pussy. 867 00:44:12,017 --> 00:44:14,417 I'm not the one who's gonna die. 868 00:44:14,519 --> 00:44:15,989 Not yet. 869 00:44:16,087 --> 00:44:17,887 You want to live? Take her and go. 870 00:44:17,989 --> 00:44:21,659 She means nothing to me, worse than a Tijuana whore. 871 00:44:21,760 --> 00:44:25,830 But sometime soon, when the time is right, 872 00:44:25,931 --> 00:44:28,401 I'm coming for my son. 873 00:44:28,499 --> 00:44:31,269 That is my best offer. 874 00:44:31,369 --> 00:44:36,069 Mine...is you get to pick how you die. 875 00:44:36,174 --> 00:44:39,014 I'd like to gut you like the fat fuck you are. 876 00:44:39,110 --> 00:44:42,750 Your asshole friends can shoot me when you're dead. 877 00:44:42,848 --> 00:44:44,378 Awesome. 878 00:44:49,220 --> 00:44:50,790 (grunting) 879 00:44:50,889 --> 00:44:53,119 (dog barking) 880 00:45:00,531 --> 00:45:05,141 (barking continues) 881 00:45:26,992 --> 00:45:29,232 (knock on door) 882 00:45:31,963 --> 00:45:33,503 Hey! 883 00:45:35,733 --> 00:45:37,103 What do you want? 884 00:45:37,202 --> 00:45:39,002 "What do I want?" I want to come inside. 885 00:45:39,104 --> 00:45:40,844 It's about to start pouring. 886 00:45:40,939 --> 00:45:42,109 Come on. 887 00:45:42,207 --> 00:45:44,477 Thanks. 888 00:45:44,575 --> 00:45:46,405 You know, you probably already know this, 889 00:45:46,511 --> 00:45:49,411 but you do not live in a good neighborhood, my friend. 890 00:45:49,514 --> 00:45:52,484 I got your address. I thought it was a mistake. 891 00:45:52,583 --> 00:45:56,093 You know, cops call this block "Pill Hill". So -- 892 00:45:56,187 --> 00:45:57,817 Why are you here? 893 00:45:57,923 --> 00:46:00,163 Why are you so hostile? 894 00:46:00,258 --> 00:46:02,658 And why are you surprised to see me? 895 00:46:02,760 --> 00:46:05,600 This is what I do for a living, okay? 896 00:46:05,696 --> 00:46:07,296 I'm in the closure business. 897 00:46:07,398 --> 00:46:10,168 Like, uh, that DNA shit? 898 00:46:10,268 --> 00:46:12,938 That started with you, right? 899 00:46:13,038 --> 00:46:14,508 What DNA shit? 900 00:46:14,605 --> 00:46:16,975 Come on. 901 00:46:17,075 --> 00:46:19,635 Show me your phone. 902 00:46:23,882 --> 00:46:26,622 Wake it up, close all the windows. 903 00:46:26,717 --> 00:46:30,287 Yeah, see, that's a good, little app, right? 904 00:46:30,388 --> 00:46:33,318 Person could do real damage with that. 905 00:46:33,424 --> 00:46:34,834 Put it on the table. 906 00:46:39,965 --> 00:46:41,695 Okay. 907 00:46:41,799 --> 00:46:43,899 Now, where were we? 908 00:46:44,002 --> 00:46:45,242 Oh, I remember! 909 00:46:45,336 --> 00:46:47,836 Sid Velerio and that fucking hump from Mendota 910 00:46:47,939 --> 00:46:50,309 coming to my office, trying to entrap me. 911 00:46:50,408 --> 00:46:52,138 That was good. 912 00:46:52,243 --> 00:46:54,383 Were you behind that? 913 00:46:54,479 --> 00:46:56,349 The DNA started with Hynes. 914 00:46:56,447 --> 00:46:57,717 I just wanted to finish it. 915 00:46:57,815 --> 00:46:58,975 Why do you care? 916 00:46:59,084 --> 00:47:04,364 What is it that you think that you know about me? 917 00:47:04,455 --> 00:47:07,155 That you killed Travis Weber. 918 00:47:07,258 --> 00:47:09,328 The better I got to know Winter, 919 00:47:09,427 --> 00:47:11,997 the stranger Travis' death seemed to me. 920 00:47:12,097 --> 00:47:14,767 It was expedient. It was nonspecific. 921 00:47:14,866 --> 00:47:16,726 It was out-of-character for him. 922 00:47:16,834 --> 00:47:18,674 It was not motivated by any pathology 923 00:47:18,769 --> 00:47:20,869 but by self-preservation. 924 00:47:20,972 --> 00:47:22,842 But if it was you... 925 00:47:22,941 --> 00:47:27,351 ** 926 00:47:27,445 --> 00:47:30,615 (breathes deeply) 927 00:47:31,782 --> 00:47:35,092 Poor Travis. When he got out of the hospital, 928 00:47:35,186 --> 00:47:38,116 he was scared, he wanted to leave town. 929 00:47:38,223 --> 00:47:40,463 So, someone from the DA's office 930 00:47:40,558 --> 00:47:44,258 offered him a free plane ticket and a ride to the airport. 931 00:47:45,563 --> 00:47:46,973 Was that the only time? 932 00:47:47,065 --> 00:47:48,595 Was wh the only time? 933 00:47:48,699 --> 00:47:50,969 That you were there, with Winter. 934 00:47:51,069 --> 00:47:54,969 When something feels that good, 935 00:47:55,073 --> 00:47:57,283 does a person ever just do it once? 936 00:47:57,375 --> 00:47:58,775 No. 937 00:47:58,876 --> 00:48:01,776 Especially if it's part of a shared psychosis. 938 00:48:05,883 --> 00:48:07,453 I'm sorry. 939 00:48:07,552 --> 00:48:09,122 What'd you call me? 940 00:48:09,220 --> 00:48:11,960 Folie ร  deux. 941 00:48:12,057 --> 00:48:14,657 Madness of two people. 942 00:48:14,759 --> 00:48:18,599 One individual is psychotic, is dominant. 943 00:48:18,696 --> 00:48:21,896 The other one is suggestible, susceptible. 944 00:48:22,000 --> 00:48:26,840 They're both operating under the same delusion. 945 00:48:28,006 --> 00:48:31,776 Winter's madness drove him, but you exploited it, 946 00:48:31,876 --> 00:48:35,846 you capitalized on his trauma for your own purposes. 947 00:48:35,947 --> 00:48:36,977 He wanted to get out of it, 948 00:48:37,082 --> 00:48:38,582 but you made sure that he wouldn't, 949 00:48:38,683 --> 00:48:41,953 couldn't, all the way to the end. 950 00:48:42,053 --> 00:48:43,923 Why would I do that? 951 00:48:44,022 --> 00:48:46,322 Hmm? Why would I do any of that? 952 00:48:46,424 --> 00:48:47,764 Because you wanted to. 953 00:48:47,858 --> 00:48:50,528 Because you like it. 954 00:48:50,628 --> 00:48:52,598 Because your entire neural network 955 00:48:52,697 --> 00:48:55,127 is conditioned to that now. 956 00:48:55,233 --> 00:48:57,543 When you were entrenched with Winter, 957 00:48:57,635 --> 00:49:01,705 your reactions, sexual and psychological, 958 00:49:01,806 --> 00:49:05,336 were all responses of power and terror. 959 00:49:05,443 --> 00:49:08,883 Now he's gone. 960 00:49:08,980 --> 00:49:14,150 So you're alone with your desires, your responses. 961 00:49:14,252 --> 00:49:16,822 ** 962 00:49:16,921 --> 00:49:19,391 You're going to be staring down the barrel 963 00:49:19,490 --> 00:49:20,890 of the rest of your life 964 00:49:20,992 --> 00:49:23,132 without anyone to help you achieve them. 965 00:49:26,564 --> 00:49:28,834 What a thing it is, in life, 966 00:49:28,933 --> 00:49:32,703 to find even one person who understands your darkest heart, 967 00:49:32,803 --> 00:49:34,973 let alone two. 968 00:49:35,073 --> 00:49:36,573 You're right. 969 00:49:36,674 --> 00:49:39,014 He is gone. 970 00:49:39,110 --> 00:49:41,180 But I'm not alone. 971 00:49:41,279 --> 00:49:44,019 I wouldn't do that to myself. 972 00:49:44,115 --> 00:49:45,315 Come on, doc. 973 00:49:45,416 --> 00:49:48,046 You think I don't know how to plan for contingencies? 974 00:49:48,153 --> 00:49:52,493 You know, if there's one thing that I've learned from my job, 975 00:49:52,590 --> 00:49:54,090 it's how to prepare, 976 00:49:54,192 --> 00:49:57,862 it's how to play the long game, right? 977 00:49:57,962 --> 00:50:02,332 He is gone, but I'm not alone. 978 00:50:02,433 --> 00:50:04,903 (echoing) But I'm not alone. But I'm not alone. 979 00:50:05,002 --> 00:50:08,042 The only real folie ร  deux here 980 00:50:08,139 --> 00:50:10,509 is not between Winter and me. 981 00:50:10,608 --> 00:50:12,878 It's you and Winter, doc. 982 00:50:12,977 --> 00:50:15,107 And your shared delusion 983 00:50:15,213 --> 00:50:19,253 is that you told him that he was worth helping. 984 00:50:20,751 --> 00:50:22,291 And he believed you. 985 00:50:22,387 --> 00:50:25,717 ** 986 00:50:25,823 --> 00:50:28,133 (echoing) What is it that you think you know about me? 987 00:50:30,228 --> 00:50:34,898 You know, if there's one thing that I've learned from my job, 988 00:50:34,999 --> 00:50:37,029 it's how to prepare, 989 00:50:37,135 --> 00:50:39,865 it's how to play the long game. 990 00:50:39,970 --> 00:50:41,610 (door closes) 991 00:50:41,706 --> 00:50:46,276 ** 992 00:50:46,377 --> 00:50:49,407 Come on, doc, you think I don't plan for contingencies? 993 00:50:52,583 --> 00:50:55,993 You're right. He is gone. 994 00:50:56,087 --> 00:50:57,887 But I'm not alone. 995 00:50:57,988 --> 00:51:04,258 ** 996 00:51:04,362 --> 00:51:07,772 When something feels that good, 997 00:51:07,865 --> 00:51:10,665 does a person ever just do it once? 998 00:51:12,837 --> 00:51:15,567 JUDGE MATHEWS: Mr. Jakes, have you heard from your client? 999 00:51:15,673 --> 00:51:18,443 JAKES: I spoke to him yesterday, at which point he clearly stated 1000 00:51:18,543 --> 00:51:20,013 he would be present at today's hearing. 1001 00:51:20,111 --> 00:51:21,651 Have you spoken with him today? 1002 00:51:21,746 --> 00:51:23,946 I have tried to reach him repeatedly, Your Honor, 1003 00:51:24,048 --> 00:51:26,748 but, as of yet, I have not been able to. 1004 00:51:26,851 --> 00:51:30,761 (indistinct talking) 1005 00:51:30,855 --> 00:51:33,415 Then I have no choice but to suspend my decision, 1006 00:51:33,524 --> 00:51:35,134 levy a fine of $10,000, 1007 00:51:35,226 --> 00:51:37,956 and issue a bench warrant for Dr. Chance's arrest. 1008 00:51:38,062 --> 00:51:40,432 (gavel bangs) 1009 00:51:40,531 --> 00:51:43,371 ** 1010 00:51:43,468 --> 00:51:45,168 Hey. 1011 00:51:45,270 --> 00:51:46,640 Where is he? 1012 00:51:46,737 --> 00:51:52,177 ** 1013 00:51:52,277 --> 00:51:54,177 Shit. 1014 00:51:58,816 --> 00:52:00,546 Just a scratch. 1015 00:52:01,652 --> 00:52:03,792 Big scratch. 1016 00:52:03,888 --> 00:52:06,858 Couple big scratches. 1017 00:52:06,957 --> 00:52:09,227 So you finally skipped bail, huh? 1018 00:52:09,327 --> 00:52:11,697 You figure out a way to get it right -- 1019 00:52:11,796 --> 00:52:13,896 what you did to society? 1020 00:52:13,998 --> 00:52:15,698 ** 1021 00:52:15,800 --> 00:52:17,500 Sort of. 1022 00:52:17,602 --> 00:52:21,012 Fuck's that mean? 1023 00:52:21,105 --> 00:52:23,235 It means Lambert. 1024 00:52:23,341 --> 00:52:25,981 He's not gonna stop. 1025 00:52:26,076 --> 00:52:28,046 ** 1026 00:52:31,148 --> 00:52:37,018 ** 1027 00:52:37,121 --> 00:52:42,931 ** 1028 00:52:43,027 --> 00:52:48,867 ** 1029 00:52:48,966 --> 00:52:54,766 ** 1030 00:52:54,872 --> 00:53:00,682 ** 1031 00:53:00,778 --> 00:53:06,578 ** 1032 00:53:06,684 --> 00:53:12,524 ** 1033 00:53:12,623 --> 00:53:18,463 ** 1034 00:53:18,563 --> 00:53:24,403 ** 1035 00:53:24,502 --> 00:53:27,372 -- Captions by VITA -- 66442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.