All language subtitles for Bunkd s05e20 Moose Queens and Possum Kings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,394 --> 00:00:06,789 [GASPS] I haven't seen you two in so long. 2 00:00:06,832 --> 00:00:09,052 That's because you trapped us in that box, Lou, 3 00:00:09,096 --> 00:00:13,143 for 15 years, I have so much TV to catch up on. 4 00:00:14,971 --> 00:00:15,754 [CLEARS THROAT] 5 00:00:20,194 --> 00:00:22,196 How long have you been standing there? 6 00:00:22,239 --> 00:00:23,806 Long enough to know 7 00:00:23,849 --> 00:00:25,416 you can never teach me about playing with puppets again. 8 00:00:26,722 --> 00:00:28,158 What is all this stuff? 9 00:00:28,202 --> 00:00:29,855 Well, I had to bring all my childhood treasures up here 10 00:00:29,899 --> 00:00:32,162 after possums took over the crawl space. 11 00:00:32,206 --> 00:00:35,731 I only noticed when one of my tea party guests started wiggling and bit me. 12 00:00:37,124 --> 00:00:38,821 So that explains why all this is here, 13 00:00:38,864 --> 00:00:40,736 but not why it's here 14 00:00:40,779 --> 00:00:42,477 and why you're not appropriately embarrassed. 15 00:00:44,131 --> 00:00:45,741 My mom wanted me to throw all this stuff out, 16 00:00:45,784 --> 00:00:47,090 but I can't get rid of it. It's precious. 17 00:00:47,134 --> 00:00:48,918 I will never forget the first time 18 00:00:48,961 --> 00:00:50,485 I got Little Miss... 19 00:00:51,921 --> 00:00:54,097 Little Miss. 20 00:00:55,185 --> 00:00:56,230 Anyway, she's real special to me. 21 00:00:58,145 --> 00:01:00,103 I'm going to tell you what I told my great Aunt Georgie 22 00:01:00,147 --> 00:01:03,324 who used to collect old newspapers, okay? 23 00:01:03,367 --> 00:01:06,283 You've got to get yourself together, girl. 24 00:01:06,327 --> 00:01:08,155 I just don't think I can let it all go. 25 00:01:08,198 --> 00:01:10,548 I'll help you. We can sell everything online. 26 00:01:10,592 --> 00:01:16,119 You expect me to sell my Itty Bitty Boppers audition tape? 27 00:01:17,207 --> 00:01:19,688 No. Some things we'll throw away. 28 00:01:20,950 --> 00:01:22,865 Can we at least watch it first? 29 00:01:22,908 --> 00:01:25,085 I sang My Heart Will Go On from Titanic, dressed as old Rose. 30 00:01:25,128 --> 00:01:26,608 [GASPS] 31 00:01:26,651 --> 00:01:27,957 I think I still have the nightgown around here somewhere. 32 00:01:29,698 --> 00:01:31,134 Again, 33 00:01:31,178 --> 00:01:32,962 get yourself together, girl. 34 00:01:35,095 --> 00:01:37,749 [WHISTLES] โ™ช Kikiwaka, Kikiwaka 35 00:01:37,793 --> 00:01:43,059 โ™ช Kikiwaka, Kikiwaka 36 00:01:52,503 --> 00:01:54,723 Parker, look what got posted on the bulletin board. 37 00:01:54,766 --> 00:01:57,421 It's a flyer for a contest to be the summer Moose Queen. 38 00:01:57,465 --> 00:02:00,337 Cool. Wait. Is the queen a moose or a human? 39 00:02:00,381 --> 00:02:03,862 What a ridiculous question. 40 00:02:03,906 --> 00:02:06,256 Is what I would say if it weren't a moose rump. 41 00:02:06,300 --> 00:02:08,171 Uh... human. 42 00:02:08,215 --> 00:02:09,564 Except for one year. 43 00:02:09,607 --> 00:02:11,783 Phew! But she was quite the looker. 44 00:02:11,827 --> 00:02:15,700 Wow! Was not expecting her to be in heels. 45 00:02:15,744 --> 00:02:18,486 Anyway, apparently, the greater Moosetropolitan area 46 00:02:18,529 --> 00:02:20,096 selects a Moose Queen every summer. 47 00:02:20,140 --> 00:02:22,054 Sounds like you want to compete. 48 00:02:22,098 --> 00:02:23,926 I thought you left the pageant life behind. 49 00:02:23,969 --> 00:02:25,449 I did, 50 00:02:25,493 --> 00:02:28,278 but the winner receives money for their favorite charity. 51 00:02:28,322 --> 00:02:30,628 I could finally buy the lake cleaning machine I've been saving up for. 52 00:02:32,064 --> 00:02:33,153 Hold on. 53 00:02:33,196 --> 00:02:34,371 This flyer says you can't compete 54 00:02:34,415 --> 00:02:35,590 unless you're at least 16. 55 00:02:35,633 --> 00:02:36,721 Or four in moose years. 56 00:02:38,027 --> 00:02:39,202 What? 57 00:02:39,246 --> 00:02:40,464 How dare you? 58 00:02:40,508 --> 00:02:43,293 I am very mature for my age, you... 59 00:02:43,337 --> 00:02:45,252 Meanie tangerinies! 60 00:02:46,557 --> 00:02:48,777 Look, maybe we could find someone over 16 61 00:02:48,820 --> 00:02:51,736 to compete and agree to donate the winnings to the lake. 62 00:02:51,780 --> 00:02:54,826 Maybe. But where would we find someone with the confidence 63 00:02:54,870 --> 00:02:57,133 and competitive spirit to actually win? 64 00:02:57,177 --> 00:03:00,005 Hah! You lost, Marvin. 65 00:03:00,049 --> 00:03:03,531 Call me Your Majesty because I am the queen. 66 00:03:07,839 --> 00:03:09,058 Why are you guys looking at me like that? 67 00:03:11,278 --> 00:03:13,410 Just picturing you in an antler tiara. 68 00:03:20,809 --> 00:03:22,114 Nadine, there you are. 69 00:03:22,158 --> 00:03:24,813 I heard possums had taken over Lou's crawlspace. 70 00:03:24,856 --> 00:03:26,728 Sounds like a job for a camp superhero, 71 00:03:26,771 --> 00:03:28,686 Nadine the Machine. 72 00:03:28,730 --> 00:03:31,559 Sorry, Finn, but The Machine is retired. 73 00:03:31,602 --> 00:03:34,388 Wait, aren't you The Machine? 74 00:03:34,431 --> 00:03:36,259 You know I don't understand the third person. 75 00:03:38,305 --> 00:03:40,785 Now I'm Nadine, the grown-up. 76 00:03:40,829 --> 00:03:43,440 These days, I'm all about doing my taxes 77 00:03:43,484 --> 00:03:45,703 and asking kids to use their inside voice. 78 00:03:47,705 --> 00:03:50,273 But being a superhero is in your DNA. 79 00:03:50,317 --> 00:03:51,274 It's who you are. 80 00:03:51,318 --> 00:03:53,276 It's who I was. 81 00:03:53,320 --> 00:03:56,323 From here on out, I'm just an adult who hates Mondays 82 00:03:56,366 --> 00:03:58,847 and needs to buy a spin bike to feel alive again. 83 00:03:59,674 --> 00:04:00,675 You be well now. 84 00:04:04,809 --> 00:04:05,810 Hmm. 85 00:04:07,334 --> 00:04:10,424 Sounds like someone forgot who she is. 86 00:04:10,467 --> 00:04:12,948 And who better to remind her than... 87 00:04:12,991 --> 00:04:14,906 a super villain. 88 00:04:14,950 --> 00:04:16,081 [CHUCKLES] 89 00:04:16,125 --> 00:04:17,300 [EVIL LAUGHTER] 90 00:04:22,000 --> 00:04:23,741 Sorry, I got a little carried away there. 91 00:04:28,659 --> 00:04:30,095 Okay, if we're going to sell your stuff online, 92 00:04:30,139 --> 00:04:31,445 we need to price everything first. 93 00:04:32,837 --> 00:04:34,317 How much for this?$10,000. 94 00:04:36,058 --> 00:04:37,712 What? I took that writer to class with me 95 00:04:37,755 --> 00:04:40,280 through all of high school when I was little. 96 00:04:42,107 --> 00:04:44,153 The memories are priceless. 97 00:04:44,196 --> 00:04:45,807 We'll say three bucks, settle for two. 98 00:04:47,461 --> 00:04:48,940 Now, how much for this rope? 99 00:04:48,984 --> 00:04:50,464 Oh, that's not for sale. 100 00:04:50,507 --> 00:04:52,901 That was my first lasso, little cowpoke. 101 00:04:52,944 --> 00:04:55,773 [CHUCKLES] Wrangled up a lot of mischief with this. 102 00:04:55,817 --> 00:04:58,341 And corgis. Harder than you think. Tiny legs. 103 00:04:59,995 --> 00:05:01,953 Lou, just because you're letting go of things 104 00:05:01,997 --> 00:05:03,346 doesn't mean you're letting go of the memories. 105 00:05:04,304 --> 00:05:05,348 You're right. 106 00:05:05,392 --> 00:05:06,741 I can do this. 107 00:05:07,437 --> 00:05:08,873 That's the spirit. 108 00:05:08,917 --> 00:05:10,310 -How much? -A million! 109 00:05:12,442 --> 00:05:14,052 I'm going to handle the pricing, okay? 110 00:05:14,096 --> 00:05:15,227 Cool. Cool. 111 00:05:21,059 --> 00:05:22,060 Oh, man! 112 00:05:23,758 --> 00:05:25,455 Hey, Ava, would you be interested in... 113 00:05:25,499 --> 00:05:26,761 No. 114 00:05:27,892 --> 00:05:29,720 But I was just going to ask you to enter 115 00:05:29,764 --> 00:05:31,374 the summer Moose Queen competition. 116 00:05:31,418 --> 00:05:33,333 Oh, well, in that case, heck, no. 117 00:05:34,725 --> 00:05:36,945 Did I mention the big cash prize? 118 00:05:37,815 --> 00:05:39,295 How big of a cash prize? 119 00:05:40,470 --> 00:05:44,213 A giant cash prize that you will give to me. 120 00:05:44,256 --> 00:05:45,736 Oh, so close. 121 00:05:46,868 --> 00:05:48,086 Come on, Ava. 122 00:05:48,130 --> 00:05:49,784 It's to finally buy the machine 123 00:05:49,827 --> 00:05:51,742 that can vacuum up all the trash in the lake. 124 00:05:51,786 --> 00:05:54,571 I don't know. I'm not really a pageant kind of girl. 125 00:05:54,615 --> 00:05:57,400 I usually avoid anything that involves strutting 126 00:05:57,444 --> 00:05:59,576 or sparkling or painting my teeth. 127 00:05:59,620 --> 00:06:01,535 You don't paint your teeth. 128 00:06:01,578 --> 00:06:03,624 See, this is exactly why I'm not the right girl for this. 129 00:06:04,929 --> 00:06:06,540 Please! 130 00:06:06,583 --> 00:06:07,715 It's for a good cause. 131 00:06:07,758 --> 00:06:10,239 And you know how important this is to me. 132 00:06:11,283 --> 00:06:12,720 Fine, I'll do it. 133 00:06:12,763 --> 00:06:14,069 But I don't have to dress up like a moose, do I? 134 00:06:14,112 --> 00:06:16,506 Don't be silly. 135 00:06:16,550 --> 00:06:17,899 You just may have to compete against one. 136 00:06:19,030 --> 00:06:20,031 Yeah, that tracks. 137 00:06:26,516 --> 00:06:27,735 Hey, Nadine. 138 00:06:27,778 --> 00:06:28,910 Hey, Lou. 139 00:06:28,953 --> 00:06:31,260 Working hard or hardly working. 140 00:06:31,303 --> 00:06:33,610 Am I right? 141 00:06:33,654 --> 00:06:36,570 Fine. When I said I was going to that camp directors conference, 142 00:06:36,613 --> 00:06:39,137 I was actually just taking a nap in my cabin. 143 00:06:39,181 --> 00:06:40,574 And I now realize you didn't expect an answer. 144 00:06:40,617 --> 00:06:41,879 How are you? 145 00:06:43,838 --> 00:06:45,796 Just counting the days till I retire to Boca. 146 00:06:47,624 --> 00:06:48,669 Yeah. 147 00:06:49,147 --> 00:06:50,192 Okay. 148 00:06:52,150 --> 00:06:53,935 Nadine! Quick! Follow me. 149 00:06:53,978 --> 00:06:55,153 There's an emergency in the mess hall 150 00:06:55,197 --> 00:06:56,241 that needs your immediate attention. 151 00:06:56,285 --> 00:06:57,373 Shh! 152 00:06:57,417 --> 00:07:00,855 [READING] 153 00:07:01,856 --> 00:07:05,076 Ah! Mama needed that. You were saying? 154 00:07:06,687 --> 00:07:07,949 You need to come right away. 155 00:07:09,907 --> 00:07:11,518 It's about your 401k. 156 00:07:11,561 --> 00:07:12,780 Ooh, let's hurry! 157 00:07:17,088 --> 00:07:18,220 What a mess! 158 00:07:19,003 --> 00:07:20,918 It was the possums! 159 00:07:20,962 --> 00:07:23,355 Worst of all, they got into the kitchen 160 00:07:23,399 --> 00:07:26,968 and wiped out our entire mound of round supply, 161 00:07:27,011 --> 00:07:29,536 then left their own little mounds of brown. 162 00:07:31,189 --> 00:07:33,278 Ah! Poop jokes. 163 00:07:33,322 --> 00:07:34,584 Reminds me of my childhood. 164 00:07:36,368 --> 00:07:37,979 This camp needs The Machine. 165 00:07:38,022 --> 00:07:40,155 This camp needs an exterminator. 166 00:07:40,198 --> 00:07:42,505 And make sure you check the online reviews 167 00:07:42,549 --> 00:07:43,680 or you're gonna get hosed. 168 00:07:45,552 --> 00:07:47,379 But it's worse than that. 169 00:07:47,423 --> 00:07:49,947 The possums are coordinated now. 170 00:07:49,991 --> 00:07:52,559 in fact, their leader left a note. 171 00:07:55,387 --> 00:07:59,000 "Eek! Eek! Hiss! Hiss! This camp is mine. 172 00:07:59,043 --> 00:08:01,481 "No one can stop me. Hugs and hisses. 173 00:08:01,524 --> 00:08:03,483 "The Possum King. Roar." 174 00:08:05,180 --> 00:08:06,529 Wow! 175 00:08:06,573 --> 00:08:08,575 Sounds like a super villain to me. 176 00:08:08,618 --> 00:08:09,924 Something has to be done. 177 00:08:09,967 --> 00:08:11,491 -I agree. -Yes! 178 00:08:11,534 --> 00:08:13,928 Lou should file an insurance claim immediately. 179 00:08:13,971 --> 00:08:15,016 No! 180 00:08:16,626 --> 00:08:18,672 Well, back to the grind. 181 00:08:18,715 --> 00:08:20,108 Minivans don't pay for themselves. 182 00:08:24,504 --> 00:08:27,115 I guess it's time to up the threat. 183 00:08:27,158 --> 00:08:29,334 Or else I collected all that possum poop for nothing. 184 00:08:33,730 --> 00:08:35,558 Okay. There are three segments 185 00:08:35,602 --> 00:08:37,386 of the Summer Moose Queen competition. 186 00:08:37,429 --> 00:08:40,520 Talent, question-answer and evening wear. 187 00:08:40,563 --> 00:08:42,957 I wear clothes in the evening all the time. Check! 188 00:08:44,959 --> 00:08:46,961 Let's practice the question and answer portion. 189 00:08:47,004 --> 00:08:48,571 Parker is going to be our judge. 190 00:08:48,615 --> 00:08:50,834 Don't worry, I'm tough, but fair, 191 00:08:50,878 --> 00:08:53,054 if you couldn't tell by my judge's monocle. 192 00:08:53,097 --> 00:08:54,142 Couldn't. 193 00:08:55,709 --> 00:08:57,275 [CLEARS THROAT] 194 00:08:57,319 --> 00:09:00,583 If you were an ice cream flavor, which would you be? 195 00:09:00,627 --> 00:09:01,976 Well, that's a dumb question. 196 00:09:02,019 --> 00:09:03,107 [BUZZER SOUNDS][GASPS] 197 00:09:03,151 --> 00:09:05,327 Nope! Wrong answer. No crown for you. 198 00:09:07,068 --> 00:09:09,766 Okay, I'm gonna need you to bring it down to a ten. 199 00:09:11,028 --> 00:09:13,030 It's my bad. My sister used to be in pageants. 200 00:09:13,074 --> 00:09:15,685 I always wanted to join in and wear a monocle. 201 00:09:15,729 --> 00:09:16,730 I'm living two dreams right now. 202 00:09:17,644 --> 00:09:19,167 Well, this is my nightmare. 203 00:09:19,210 --> 00:09:21,517 How am I supposed to know what ice cream flavor I am? 204 00:09:21,561 --> 00:09:22,736 You just need to say some nonsense 205 00:09:22,779 --> 00:09:24,476 that you think the judges want to hear. 206 00:09:24,520 --> 00:09:27,392 Like I feel like I'm Rocky Road 207 00:09:27,436 --> 00:09:29,743 because my life has been a rocky road. 208 00:09:29,786 --> 00:09:35,400 But I persevered and now enjoy savoring every last bite of existence. 209 00:09:35,444 --> 00:09:36,837 Save the whales. Thank you. 210 00:09:38,665 --> 00:09:41,145 Again, how did the moose do this? 211 00:09:42,582 --> 00:09:44,627 Okay, let's try another question. 212 00:09:44,671 --> 00:09:47,891 Ava, what would you do to make the world a better place? 213 00:09:47,935 --> 00:09:50,981 Round up all the buttheads, and launch them into outer space! Boom! 214 00:09:51,025 --> 00:09:52,592 [BUZZER SOUNDS] 215 00:09:52,635 --> 00:09:55,725 Oh, come on! That was a great answer. Don't be so judgy. 216 00:09:55,769 --> 00:09:58,293 Kind of my job. Not hitting this buzzer for fun. 217 00:09:58,336 --> 00:09:59,555 Okay, yes, I am. 218 00:10:00,208 --> 00:10:02,036 Ava, focus! 219 00:10:02,079 --> 00:10:04,560 If you only had one wish, what would it be? 220 00:10:04,604 --> 00:10:06,518 Is my wish allowed to be about the annoying buzzer? 221 00:10:06,562 --> 00:10:08,738 Do it! I dare you! 222 00:10:11,175 --> 00:10:13,308 Okay, let's work on the talent portion instead. 223 00:10:13,351 --> 00:10:14,657 [BUZZER SOUNDS] 224 00:10:14,701 --> 00:10:16,920 Sorry. It was an accident. My hand slipped. 225 00:10:16,964 --> 00:10:18,269 [BUZZER SOUNDS] That wasn't! Save the whales! 226 00:10:26,234 --> 00:10:27,017 May I help you? 227 00:10:28,889 --> 00:10:31,413 I have got all my stuff boxed up and ready to sell. 228 00:10:31,456 --> 00:10:33,110 I just wanted to come by and say thank you for all your help. 229 00:10:33,154 --> 00:10:34,938 You're welcome. Congrats on living your best life. 230 00:10:34,982 --> 00:10:36,374 Love you. Bye! 231 00:10:37,680 --> 00:10:39,073 Why won't you open the door all the way? 232 00:10:39,116 --> 00:10:40,988 Excellent question. 233 00:10:41,031 --> 00:10:42,772 Anyway, it's great catching up. Be blessed. 234 00:10:44,469 --> 00:10:45,732 What are you hiding? 235 00:10:47,168 --> 00:10:48,299 [GASPS] 236 00:10:51,302 --> 00:10:52,303 Talk! 237 00:10:53,870 --> 00:10:56,394 Seeing all your junk made me miss all my junk. 238 00:10:56,438 --> 00:10:57,918 So I had my mom send it here. 239 00:10:57,961 --> 00:10:59,049 You're worse than me. 240 00:10:59,093 --> 00:11:00,790 And I saved other kids' baby teeth. 241 00:11:02,226 --> 00:11:04,707 I'm so... Really? 242 00:11:06,491 --> 00:11:08,102 I'm so sorry, Lou, 243 00:11:08,145 --> 00:11:10,191 but I didn't want you to know I have a problem, too. 244 00:11:10,234 --> 00:11:12,323 Holding on to things runs in my family. 245 00:11:12,367 --> 00:11:15,196 I'm basically my Aunt Georgie. Minus the weird obsession with drinkable yogurt. 246 00:11:17,067 --> 00:11:19,722 What about all those wise words you said about letting things go? 247 00:11:19,766 --> 00:11:22,246 I was just repeating things people have said to me that never works. 248 00:11:23,813 --> 00:11:25,685 Also, I just wanted you to let your guard down 249 00:11:25,728 --> 00:11:26,686 so I could buy that sweet, sweet rhino. 250 00:11:28,905 --> 00:11:32,430 So, we both have -a problem, right? -Right. 251 00:11:32,474 --> 00:11:33,867 And we need to do -something about it, right? -Right. 252 00:11:33,910 --> 00:11:35,303 -But we're not gonna? -Nope. 253 00:11:35,346 --> 00:11:36,521 -Cool. Enjoy your stuff. -Enjoy your stuff. 254 00:11:42,179 --> 00:11:44,791 Sorry, I can't make noodle necklaces, 255 00:11:44,834 --> 00:11:47,489 I wanna get these numbers crunched, so I can beat rush hour traffic. 256 00:11:50,448 --> 00:11:51,754 [ROARING] 257 00:11:54,539 --> 00:12:01,633 Citizens of Camp Kikiwaka, bow down before me! For I am the Possum King. 258 00:12:01,677 --> 00:12:04,027 Nadine, it's actually me, Finn. 259 00:12:06,073 --> 00:12:07,248 Yeah, I got that. 260 00:12:08,510 --> 00:12:10,730 Prepare for my reign of terror! 261 00:12:10,773 --> 00:12:13,776 It's going to be trash for breakfast, trash for lunch, 262 00:12:13,820 --> 00:12:15,865 trash for dinner! And for dessert... 263 00:12:16,518 --> 00:12:17,649 S'mores. 264 00:12:17,693 --> 00:12:18,738 It's still camp. 265 00:12:20,435 --> 00:12:22,611 Finn, please stop! 266 00:12:22,654 --> 00:12:25,266 Only Nadine The Machine can stop me. 267 00:12:25,309 --> 00:12:28,573 But she's nowhere to be found. So the camp is mine! 268 00:12:29,139 --> 00:12:30,358 [LAUGHING EVILLY] 269 00:12:30,401 --> 00:12:31,794 [OBJECTS CLATTERING] 270 00:12:31,838 --> 00:12:33,796 Oh, no! I'm sorry. 271 00:12:33,840 --> 00:12:36,973 I mean, this is just the kind of chaos you can expect from me, 272 00:12:37,017 --> 00:12:38,714 but I'll totally help you clean it up later. 273 00:12:41,108 --> 00:12:42,500 Why are you doing this? 274 00:12:42,544 --> 00:12:45,547 I'm giving The Machine a supervillain to fight, 275 00:12:45,590 --> 00:12:47,767 so she can remember who she really is. 276 00:12:47,810 --> 00:12:49,029 A superhero! 277 00:12:49,943 --> 00:12:50,813 [KIDS LAUGHING] 278 00:12:53,337 --> 00:12:54,991 I already told you, I'm done with that! 279 00:13:00,083 --> 00:13:02,694 Could someone help the Possum King off the table? 280 00:13:02,738 --> 00:13:04,000 I keep tripping over my tail. 281 00:13:09,571 --> 00:13:12,052 So, for talent, what're we thinking? 282 00:13:12,095 --> 00:13:14,750 Ooh, I got something. How 'bout a little of this? 283 00:13:22,149 --> 00:13:23,803 I meant for Ava. 284 00:13:23,846 --> 00:13:25,413 I know. I just wanted to show off a little. 285 00:13:27,328 --> 00:13:28,764 Why don't I just sing? 286 00:13:29,330 --> 00:13:31,158 Oh, Ava. 287 00:13:31,941 --> 00:13:34,422 Sweet, naive Ava. 288 00:13:34,465 --> 00:13:37,338 You can't sing at the competition. Everyone does. 289 00:13:37,381 --> 00:13:38,600 The moose probably did. 290 00:13:39,949 --> 00:13:41,951 But the moose didn't play guitar. 291 00:13:41,995 --> 00:13:44,606 Of course not. Stand-up bass. 292 00:13:46,173 --> 00:13:49,872 We need pizzazz, something that'll bring the "wow" factor. 293 00:13:49,916 --> 00:13:50,655 Something... 294 00:13:53,136 --> 00:13:54,703 with a top hat. 295 00:13:56,009 --> 00:13:57,445 I have a feeling I'm not going to like this. 296 00:13:59,186 --> 00:14:00,274 I was right. 297 00:14:02,493 --> 00:14:03,973 I, too, think that this is a bad idea. 298 00:14:05,757 --> 00:14:08,717 The judges are always impressed by magic acts. 299 00:14:08,760 --> 00:14:11,285 You just need to make them believe you're driving this into Parker. 300 00:14:11,328 --> 00:14:12,808 If you do it right, they'll love you. 301 00:14:12,852 --> 00:14:16,333 And if you don't, well, scars build character. 302 00:14:16,377 --> 00:14:17,857 You know, this thing's starting to feel a little tight. 303 00:14:20,816 --> 00:14:22,470 No, I can't do it. 304 00:14:22,513 --> 00:14:24,298 You're not even trying. 305 00:14:24,341 --> 00:14:26,517 Put the bar in, aim for the heart 306 00:14:26,561 --> 00:14:27,779 and just shove it through his body. 307 00:14:27,823 --> 00:14:29,129 But I love my body! 308 00:14:30,870 --> 00:14:31,914 All right! 309 00:14:32,959 --> 00:14:33,742 Here goes. 310 00:14:35,265 --> 00:14:36,353 One. 311 00:14:37,093 --> 00:14:38,138 Two. 312 00:14:38,181 --> 00:14:39,661 [BOTH SCREAMING] 313 00:14:39,704 --> 00:14:40,705 I'm fine. 314 00:14:42,533 --> 00:14:44,405 [GROANS] I can't do this. 315 00:14:44,448 --> 00:14:45,623 But you have to. 316 00:14:45,667 --> 00:14:46,886 I'm sorry, Destiny. 317 00:14:46,929 --> 00:14:48,888 This isn't me. None of it is. 318 00:14:48,931 --> 00:14:49,976 This isn't about you. 319 00:14:50,019 --> 00:14:51,412 This is about the lake. 320 00:14:51,455 --> 00:14:52,935 I've been trying to clean it up for two summers. 321 00:14:52,979 --> 00:14:54,415 And you said you would help. 322 00:14:54,458 --> 00:14:55,938 But, Destiny... It's fine. 323 00:14:55,982 --> 00:14:57,331 I guess I shouldn't have gotten my hopes up. 324 00:15:01,813 --> 00:15:03,903 You look like you could use a hug. 325 00:15:03,946 --> 00:15:07,167 Which I could give you if I wasn't trapped in a murder box. 326 00:15:09,169 --> 00:15:10,648 I've got to find a way to fix this. 327 00:15:10,692 --> 00:15:11,911 Wait, wait! 328 00:15:12,694 --> 00:15:14,261 Oh, no. My nose has an itch. 329 00:15:15,305 --> 00:15:16,654 Oh, Lou! 330 00:15:16,698 --> 00:15:17,873 Thank goodness. Please get me out! 331 00:15:18,395 --> 00:15:20,180 You know what? 332 00:15:20,223 --> 00:15:21,442 I don't see a problem here. 333 00:15:22,791 --> 00:15:24,706 Lou. Lou! 334 00:15:25,098 --> 00:15:26,969 No! 335 00:15:27,013 --> 00:15:28,710 I shouldn't have drank all that water. 336 00:15:36,587 --> 00:15:39,025 Come on, Lil' Cowpoke. You are embarrassing yourself. 337 00:15:41,549 --> 00:15:44,160 Hey there, Machine, where's your cape? 338 00:15:44,204 --> 00:15:45,727 Or are you sticking with your mild-mannered alter ego? 339 00:15:47,207 --> 00:15:49,557 I'm done with the whole superhero thing. 340 00:15:49,600 --> 00:15:52,777 I might turn the cape into a nice set of hand towels that are for display only. 341 00:15:54,344 --> 00:15:55,389 Why the change? 342 00:15:56,868 --> 00:15:59,567 Well, the other day I was all ready to play 343 00:15:59,610 --> 00:16:02,178 heroes and villains with the other PeeWees. 344 00:16:02,222 --> 00:16:04,920 I had sharpened my boomerang and everything. 345 00:16:04,964 --> 00:16:05,790 Wish I didn't know that. 346 00:16:07,488 --> 00:16:09,620 But none of them wanted to play 347 00:16:09,664 --> 00:16:12,014 because they're not into superhero stuff anymore. 348 00:16:12,058 --> 00:16:14,451 They said it's for babies. 349 00:16:14,495 --> 00:16:18,325 So, I guess that means I need to grow up, too. 350 00:16:18,368 --> 00:16:21,806 Nadine, nobody can tell you when it's time for you to grow up. 351 00:16:21,850 --> 00:16:25,419 If being The Machine brings you joy, then that's all that matters. 352 00:16:25,462 --> 00:16:28,030 Take it from a girl who just put on a stuffed animal wedding. 353 00:16:28,074 --> 00:16:30,250 The bachelorette party was insane! 354 00:16:32,382 --> 00:16:34,863 [CLEARS THROAT] 355 00:16:34,906 --> 00:16:38,345 Well, if you haven't grown up yet, and you're really old... 356 00:16:38,606 --> 00:16:39,607 Easy! 357 00:16:41,087 --> 00:16:44,307 Does that mean I can be a superhero forever? 358 00:16:44,351 --> 00:16:46,179 You should be a superhero for as long as it makes you happy. 359 00:16:47,310 --> 00:16:48,964 Thanks, Lou. 360 00:16:49,008 --> 00:16:50,487 Cool lasso, by the way. 361 00:16:50,531 --> 00:16:53,316 Oh, would you like to play with it? 362 00:16:53,360 --> 00:16:54,187 Are you kidding me? 363 00:16:54,230 --> 00:16:55,231 Yes! 364 00:16:59,453 --> 00:17:02,891 I can see myself getting into a lot of trouble with this thing. 365 00:17:04,153 --> 00:17:05,720 How does she handle corgis? 366 00:17:06,416 --> 00:17:07,548 Real nice. 367 00:17:10,333 --> 00:17:13,467 You know, I may end up regretting this, but you should keep it. 368 00:17:14,381 --> 00:17:15,556 Whoa! Are you serious? 369 00:17:16,209 --> 00:17:17,123 This is so cool. 370 00:17:17,166 --> 00:17:18,167 Thanks, Lou. 371 00:17:22,128 --> 00:17:23,085 Hey there. 372 00:17:24,956 --> 00:17:27,568 Oh, no. It's the bachelorette party all over again. 373 00:17:33,095 --> 00:17:34,183 AVA: Come on, Ava. 374 00:17:34,227 --> 00:17:35,010 You got this. 375 00:17:37,317 --> 00:17:39,145 Ava. 376 00:17:39,188 --> 00:17:42,104 If you have to give yourself a pep talk, then you need to eat more fiber. 377 00:17:49,764 --> 00:17:51,679 Whoa! 378 00:17:51,722 --> 00:17:55,726 I really wanted to nail my look for the evening wear portion of the contest. 379 00:17:56,379 --> 00:17:57,337 What do you think? 380 00:17:58,164 --> 00:18:00,079 I think you're stunning. 381 00:18:00,122 --> 00:18:01,950 Oh, thank you. 382 00:18:01,993 --> 00:18:04,083 And I've been working on the Q&A portion for hours. 383 00:18:04,126 --> 00:18:06,128 How's this? 384 00:18:06,172 --> 00:18:10,741 If I were an ice cream flavor, I would be no ice cream. 385 00:18:10,785 --> 00:18:15,006 The environmental impact of cow's methane emissions contributes to climate change. 386 00:18:15,050 --> 00:18:19,098 So enjoy your mint chocolate chip knowing that we'll all die of cow farts. 387 00:18:20,186 --> 00:18:20,969 Thank you. 388 00:18:22,840 --> 00:18:25,016 Wow! That speech was great. 389 00:18:25,060 --> 00:18:29,151 Maybe you could bury the cow farts in the middle? 390 00:18:29,195 --> 00:18:32,894 And check this out! I've finally gotten the hang of the runway walk. 391 00:18:36,071 --> 00:18:37,159 [GRUNTS] 392 00:18:37,203 --> 00:18:39,292 Ow, sorry. 393 00:18:39,335 --> 00:18:41,207 I think my body is rejecting the heels. 394 00:18:43,209 --> 00:18:45,602 Ava, why are you doing this? 395 00:18:45,646 --> 00:18:46,603 I thought you were going to quit. 396 00:18:48,083 --> 00:18:50,129 I felt really bad that I was letting you down. 397 00:18:50,172 --> 00:18:52,174 I get how much this means to you, 398 00:18:52,218 --> 00:18:55,438 and if it means a lot to you, then it means a lot to me. 399 00:18:55,482 --> 00:18:57,745 So if I have to stay up all night perfecting 400 00:18:57,788 --> 00:19:00,878 my pull-a-hat- out-of-a-rabbit-trick, then so be it. 401 00:19:00,922 --> 00:19:04,491 It's actually pull-a-rabbit- out-of-a-hat-trick. 402 00:19:04,534 --> 00:19:06,449 Then I need to apologize to some rabbits. 403 00:19:08,973 --> 00:19:12,803 Ava, I don't want you to do the competition. 404 00:19:12,847 --> 00:19:14,892 I never should have forced you to do something that isn't you. 405 00:19:14,936 --> 00:19:16,894 If anyone knows how that feels, it's me. 406 00:19:17,678 --> 00:19:18,679 I'm sorry. 407 00:19:19,419 --> 00:19:21,377 Thanks, Destiny. 408 00:19:21,421 --> 00:19:23,510 I'm sorry I can't help you win the money, 409 00:19:23,553 --> 00:19:25,816 but who knows, maybe you'll find somebody else to compete. 410 00:19:26,426 --> 00:19:28,036 Mmm, I doubt it. 411 00:19:28,079 --> 00:19:30,517 Winning a pageant takes a certain kind of "wow" factor. 412 00:19:35,261 --> 00:19:36,262 BOTH: Wow. 413 00:19:38,002 --> 00:19:40,483 I know, right? This is how I plan to enter rooms from now on. 414 00:19:43,094 --> 00:19:44,618 Why are you looking at me like that? 415 00:19:44,661 --> 00:19:47,577 Oh, just picturing you in an antler tiara. 416 00:19:52,321 --> 00:19:55,237 All I wanted to do was play a simple game of heroes and villains 417 00:19:55,281 --> 00:19:57,500 with The Machine, but no! 418 00:20:00,286 --> 00:20:01,548 You call that a pour? 419 00:20:03,550 --> 00:20:04,594 Possum King! 420 00:20:05,813 --> 00:20:07,075 I have come for you. 421 00:20:07,118 --> 00:20:08,163 The Machine! 422 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 You're back! 423 00:20:10,121 --> 00:20:11,993 I mean, The Machine. 424 00:20:12,036 --> 00:20:12,863 You're back. 425 00:20:14,300 --> 00:20:16,345 Your days are numbered. 426 00:20:16,389 --> 00:20:18,956 Time to meet my lasso of justice. 427 00:20:19,000 --> 00:20:21,524 Oh, no, not Lil' Cowpoke! 428 00:20:21,568 --> 00:20:22,656 You remember I'm just Finn, right? 429 00:20:24,266 --> 00:20:25,441 Prepare to eat rope! 430 00:20:26,964 --> 00:20:28,183 [YELLS][GROANS] 431 00:20:32,013 --> 00:20:34,276 You aren't really hurt, are you? 432 00:20:34,320 --> 00:20:37,279 No, I drank too much milk. 433 00:20:37,323 --> 00:20:38,149 Just letting things settle. 434 00:20:42,023 --> 00:20:42,893 [GROANS] 435 00:20:45,113 --> 00:20:46,593 It's good to have you back, Machine. 436 00:20:47,463 --> 00:20:48,769 It's good to be back. 437 00:20:50,249 --> 00:20:51,728 Now. 438 00:20:51,772 --> 00:20:53,600 Fellow PeeWees! 439 00:20:53,643 --> 00:20:57,691 It's time to exterminate this Possum King once and for all! 440 00:20:58,344 --> 00:21:00,607 Who's with me? 441 00:21:00,650 --> 00:21:01,869 [ALL YELLING] 442 00:21:02,348 --> 00:21:03,305 Get him! 443 00:21:10,399 --> 00:21:12,619 Donating all our stuff was a good idea. 444 00:21:12,662 --> 00:21:15,796 Yeah, seeing how happy Nadine was with my lasso made me realize 445 00:21:15,839 --> 00:21:17,667 I haven't enjoyed it that much in years. 446 00:21:17,711 --> 00:21:19,669 Giving my toys away is the right thing to do. 447 00:21:19,713 --> 00:21:22,977 And I'm so glad you convinced me to give up my stuff too. 448 00:21:23,020 --> 00:21:26,241 All these old trophies are going to make some kids out there feel very validated. 449 00:21:26,285 --> 00:21:27,547 As long as their name is Noah Lambert. 450 00:21:29,375 --> 00:21:31,681 Well, you helped me realize I will always have all my fun memories. 451 00:21:31,725 --> 00:21:34,118 And now it's time for new kids to make memories with our stuff. Right, Noah? 452 00:21:34,989 --> 00:21:36,164 Noah? 453 00:21:36,207 --> 00:21:38,384 No! I got my first standing ovation in these! 454 00:21:38,427 --> 00:21:41,343 I mean, everyone was standing to leave, and no one was clapping, but still! 455 00:21:43,563 --> 00:21:45,173 I see we still have work to do. 456 00:21:45,216 --> 00:21:46,522 Get yourself together, man! 457 00:21:47,218 --> 00:21:48,785 They're my babies! 458 00:21:52,746 --> 00:21:54,574 Hear ye, hear ye! 459 00:21:54,617 --> 00:21:56,793 Your Moose King has arrived. 460 00:21:56,837 --> 00:22:01,145 I shall be a benevolent ruler over all my subjects, human and moose alike. 461 00:22:01,189 --> 00:22:03,322 And when I'm having a good hair day, I better hear it. 462 00:22:05,062 --> 00:22:07,674 You know you're not an actual king, right? 463 00:22:07,717 --> 00:22:09,458 Tell that to the moose who bowed to me. 464 00:22:11,547 --> 00:22:16,509 I can't believe your answer for the Q&A portion moved judge number three to tears. 465 00:22:16,552 --> 00:22:20,339 I can't believe all the judges were actually wearing monocles. 466 00:22:22,515 --> 00:22:24,517 Thanks again for all your help. The lake cleaning machine 467 00:22:24,560 --> 00:22:25,953 will be here in a couple days. 468 00:22:25,996 --> 00:22:27,650 You might also want to order 469 00:22:27,694 --> 00:22:29,217 a kitchen cleaning machine because the last time I checked, 470 00:22:29,260 --> 00:22:30,523 it was full of possum poop. 471 00:22:33,090 --> 00:22:34,178 Looking good, Moose King. 472 00:22:34,222 --> 00:22:35,832 Right back at you, Possum King. 473 00:22:37,356 --> 00:22:38,531 This is a weird day. 474 00:22:38,581 --> 00:22:43,131 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.