Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,620 --> 00:00:18,140
♪There are sunny days and gloomy days♪
2
00:00:18,980 --> 00:00:24,020
♪Red and green signals are flashing♪
3
00:00:24,940 --> 00:00:28,180
♪The crowd are like ants♪
4
00:00:28,540 --> 00:00:33,620
♪So small that their identities are ignored♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:42,540
♪Zebra crossing intersects like the Milky Way♪
6
00:00:43,420 --> 00:00:48,620
♪It’s a good sign that the world becomes slower♪
7
00:00:49,740 --> 00:00:52,460
♪The besieged city♪
8
00:00:52,660 --> 00:00:57,660
♪Who’s the person in the race
between the hare and the tortoise♪
9
00:00:59,940 --> 00:01:05,100
♪My waiting for you is the most romantic process♪
10
00:01:06,060 --> 00:01:11,460
♪Be crowned as the greatest lover in the universe♪
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
♪Wait for the moment to click the shutter♪
12
00:01:16,500 --> 00:01:24,940
♪Do my best in youth♪
13
00:01:26,100 --> 00:01:29,900
Broker
14
00:01:29,900 --> 00:01:32,900
Episode 31
15
00:01:38,000 --> 00:01:38,720
Oh my God!
16
00:01:38,800 --> 00:01:40,600
4... 4,019.
17
00:01:40,600 --> 00:01:41,160
What's up?
18
00:01:41,520 --> 00:01:42,680
Come here, sister.
19
00:01:43,320 --> 00:01:43,840
What's up?
20
00:01:44,120 --> 00:01:45,320
Jiang Xiaoye shared my post.
21
00:01:45,320 --> 00:01:47,040
Suddenly I got thousands of new followers.
22
00:01:49,800 --> 00:01:51,120
All that fuss over it!
23
00:01:51,400 --> 00:01:52,000
You scared me.
24
00:01:52,640 --> 00:01:55,080
A famous gaming influencer noticed about me!
25
00:01:55,200 --> 00:01:56,240
Of course I'm excited.
26
00:01:56,240 --> 00:01:57,840
I can't wait to tell everyone.
27
00:01:58,320 --> 00:02:00,240
Jiang Xiaoye is your boyfriend, right?
28
00:02:00,640 --> 00:02:01,920
He just followed your Weibo.
29
00:02:02,120 --> 00:02:03,080
Why are you so happy?
30
00:02:03,480 --> 00:02:05,320
He's a famous gaming influencer!
31
00:02:07,520 --> 00:02:09,160
Sister, what's that look on your face?
32
00:02:09,910 --> 00:02:12,080
Why do I feel like that you treat
33
00:02:12,320 --> 00:02:14,280
Jiang Xiaoye like an idol?
34
00:02:14,440 --> 00:02:16,080
Fall in love with an idol.
35
00:02:16,080 --> 00:02:18,520
A lot of girls are wishing for it.
36
00:02:18,720 --> 00:02:20,240
It makes me flush.
37
00:02:20,720 --> 00:02:21,760
Now you have no
38
00:02:22,480 --> 00:02:23,520
feelings for Qin Bin?
39
00:02:24,520 --> 00:02:26,360
He won't like me
40
00:02:26,520 --> 00:02:27,400
so I give up.
41
00:02:29,600 --> 00:02:30,240
If...
42
00:02:30,560 --> 00:02:31,640
I mean what if
43
00:02:32,280 --> 00:02:33,560
Qin Bin also likes you?
44
00:02:34,280 --> 00:02:36,840
I'll beat him with my whip
45
00:02:37,040 --> 00:02:38,800
He should pay for what he did.
46
00:02:40,560 --> 00:02:43,520
I didn't expect that you would like it,
47
00:02:44,080 --> 00:02:46,280
Sister, it's just my imagination.
48
00:02:46,600 --> 00:02:48,440
It's not about my hobbies.
49
00:02:48,440 --> 00:02:49,600
You're thinking too much.
50
00:02:50,920 --> 00:02:52,800
No, I'm not. Go play with yourself.
51
00:02:53,200 --> 00:02:54,320
Do you want to eat it?
52
00:02:54,560 --> 00:02:55,120
No.
53
00:04:04,760 --> 00:04:05,320
Zhou Xiaoshan,
54
00:04:08,720 --> 00:04:09,560
why are you sleeping here?
55
00:04:10,760 --> 00:04:11,520
Jianing.
56
00:04:14,920 --> 00:04:15,480
Are you sick?
57
00:04:17,510 --> 00:04:18,160
Go to the hospital.
58
00:04:18,760 --> 00:04:19,600
Let's go.
59
00:04:24,360 --> 00:04:25,000
What are you doing?
60
00:04:26,760 --> 00:04:27,840
Only in my dream,
61
00:04:29,320 --> 00:04:30,600
I can hug you like that.
62
00:04:31,800 --> 00:04:32,600
Stop talking.
63
00:04:33,240 --> 00:04:34,080
I'll take you to the hospital.
64
00:04:34,080 --> 00:04:34,840
No.
65
00:04:44,920 --> 00:04:46,640
Six years ago in the casino of A,
66
00:04:47,320 --> 00:04:48,080
was that you?
67
00:04:58,040 --> 00:04:58,920
Was that you?
68
00:05:02,800 --> 00:05:03,360
Does it matter?
69
00:05:10,040 --> 00:05:11,080
Of course.
70
00:05:13,560 --> 00:05:15,200
Maybe the words you told me
71
00:05:15,960 --> 00:05:17,120
were unintentional.
72
00:05:19,880 --> 00:05:21,200
However, I took
73
00:05:22,520 --> 00:05:23,640
courage from them.
74
00:05:25,720 --> 00:05:27,360
When I was down,
75
00:05:28,680 --> 00:05:30,320
they gave me courage to live.
76
00:05:33,000 --> 00:05:34,320
So all these years,
77
00:05:35,560 --> 00:05:37,040
I've been looking for him.
78
00:05:38,320 --> 00:05:39,760
I wanted to thank him.
79
00:05:42,600 --> 00:05:44,000
I finally found him.
80
00:05:47,840 --> 00:05:49,000
Thank you, Zhou Xiaoshan.
81
00:05:53,960 --> 00:05:54,760
Six years ago,
82
00:05:56,880 --> 00:05:59,040
you were looking for your mom in the casino.
83
00:06:00,880 --> 00:06:02,800
Do you know why I was there?
84
00:06:09,040 --> 00:06:09,720
I was escaping.
85
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Because you shot that guy?
86
00:06:19,440 --> 00:06:20,960
Xianglan shot him.
87
00:06:23,960 --> 00:06:25,520
I took the blame.
88
00:06:28,400 --> 00:06:29,760
Later, we were escaping.
89
00:06:33,320 --> 00:06:34,880
However, we failed.
90
00:06:36,600 --> 00:06:38,760
Because he has a powerful family.
91
00:06:44,560 --> 00:06:45,120
Jianing,
92
00:06:47,680 --> 00:06:48,840
all these years,
93
00:06:51,040 --> 00:06:52,440
I had struggled.
94
00:06:54,240 --> 00:06:55,480
It's just... Sometimes
95
00:06:57,040 --> 00:06:58,200
I really feel tired.
96
00:07:00,520 --> 00:07:01,840
I thought about changing
97
00:07:01,840 --> 00:07:03,640
my fate again and again,
98
00:07:05,840 --> 00:07:08,000
but I have to shoulder responsibilities.
99
00:07:10,240 --> 00:07:11,360
Xianglan's love.
100
00:07:12,440 --> 00:07:13,720
Uncle Zha's kindness.
101
00:07:15,800 --> 00:07:16,720
All those things,
102
00:07:18,320 --> 00:07:19,840
I can't just forget about them
103
00:07:20,960 --> 00:07:22,440
or throw them away.
104
00:07:27,000 --> 00:07:27,840
It's OK.
105
00:07:30,560 --> 00:07:31,600
In the future, I'll
106
00:07:31,600 --> 00:07:32,880
always have your back.
107
00:07:40,160 --> 00:07:41,280
Qianya asked me
108
00:07:43,600 --> 00:07:44,720
why I blamed you
109
00:07:45,440 --> 00:07:47,880
for abandoning me when I had hard time.
110
00:07:50,280 --> 00:07:52,640
Where were you when I had hard time?
111
00:07:56,920 --> 00:08:00,120
♪I open my hands and hold♪
112
00:08:00,440 --> 00:08:01,640
It won't happen again.
113
00:08:04,000 --> 00:08:05,320
I'll always be there.
114
00:08:07,320 --> 00:08:09,000
I'll always be there for you.
115
00:08:13,080 --> 00:08:14,240
Your courage
116
00:08:15,000 --> 00:08:16,360
plus my courage.
117
00:08:18,320 --> 00:08:20,360
I believe together we can face anything.
118
00:08:26,440 --> 00:08:29,840
♪I open my hands and hold♪
119
00:08:32,120 --> 00:08:33,240
Thank you, Jianing.
120
00:08:33,789 --> 00:08:43,639
♪Tenderness reposes all hope.♪
121
00:08:49,880 --> 00:08:50,560
Jianing,
122
00:08:50,720 --> 00:08:52,680
eat more. Look, you're skinny.
123
00:08:54,480 --> 00:08:55,240
Jiaxin,
124
00:08:56,080 --> 00:08:58,200
how did you feel when dating Xiaoye a few days ago?
125
00:09:01,440 --> 00:09:02,760
Look at you. As an adult,
126
00:09:02,760 --> 00:09:04,240
you look funny when eating.
127
00:09:07,920 --> 00:09:08,880
It's OK.
128
00:09:09,680 --> 00:09:10,520
It's OK?
129
00:09:13,080 --> 00:09:14,120
Great!
130
00:09:14,880 --> 00:09:16,000
Aunt Chen and me
131
00:09:16,160 --> 00:09:17,760
have been friends for more than ten years.
132
00:09:17,880 --> 00:09:18,800
We know each other.
133
00:09:19,760 --> 00:09:22,160
You and Xiaoye are about the same age
134
00:09:22,320 --> 00:09:23,640
and he's handsome.
135
00:09:23,880 --> 00:09:25,800
If you can be together with him,
136
00:09:25,800 --> 00:09:27,200
I'll be happy.
137
00:09:33,360 --> 00:09:34,040
Jianing,
138
00:09:34,240 --> 00:09:35,600
recently, your dad's company
139
00:09:35,600 --> 00:09:37,080
recruited a project director.
140
00:09:37,240 --> 00:09:39,080
He's a returnee like you.
141
00:09:39,240 --> 00:09:40,760
He graduated from MIT.
142
00:09:43,320 --> 00:09:44,720
Sister, it's retribution.
143
00:09:47,040 --> 00:09:48,120
Auntie, dad.
144
00:09:48,600 --> 00:09:50,400
Will you arrange a blind date for me?
145
00:09:51,920 --> 00:09:54,240
Jiaxin has got a boyfriend.
146
00:09:54,240 --> 00:09:56,080
Maybe you should think about it.
147
00:09:56,720 --> 00:09:57,840
Yep. Yep.
148
00:09:58,040 --> 00:09:58,560
Sister,
149
00:09:58,960 --> 00:10:00,720
think about your own problem.
150
00:10:00,720 --> 00:10:01,160
Shut up.
151
00:10:03,640 --> 00:10:04,360
Auntie, dad.
152
00:10:04,920 --> 00:10:06,360
Thank you for your concern.
153
00:10:06,760 --> 00:10:08,000
But at this stage,
154
00:10:08,160 --> 00:10:10,320
I plan to focus on my career.
155
00:10:10,720 --> 00:10:13,440
You don't have to get married now.
156
00:10:14,200 --> 00:10:15,240
Try to date someone.
157
00:10:16,560 --> 00:10:17,640
Just have a try.
158
00:10:18,840 --> 00:10:20,480
You can't always work.
159
00:10:20,800 --> 00:10:23,840
Sometimes you need to relax.
160
00:10:24,200 --> 00:10:24,680
Yep.
161
00:10:24,680 --> 00:10:25,600
Arrange a date, dad.
162
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
I don't need it.
163
00:10:27,160 --> 00:10:28,280
Well, Yaoming,
164
00:10:29,320 --> 00:10:30,280
I think
165
00:10:31,040 --> 00:10:31,880
Jianing
166
00:10:32,480 --> 00:10:33,800
is rather chic.
167
00:10:34,040 --> 00:10:36,320
Maybe our thought is outmoded.
168
00:10:38,520 --> 00:10:41,000
Next month there will be a yearly meeting in your company.
169
00:10:41,320 --> 00:10:43,160
You can ask Jianing to attend it.
170
00:10:44,400 --> 00:10:45,000
Jianing,
171
00:10:45,520 --> 00:10:47,440
you can go to the company and
172
00:10:47,600 --> 00:10:49,080
acquaint some guys.
173
00:10:49,080 --> 00:10:50,120
Yes. Yes.
174
00:10:50,120 --> 00:10:50,720
No. Attend it.
175
00:10:51,120 --> 00:10:51,680
No, thanks.
176
00:10:52,560 --> 00:10:52,920
Dad,
177
00:10:54,280 --> 00:10:56,360
I have a boyfriend actually.
178
00:11:00,240 --> 00:11:00,760
Sister,
179
00:11:01,080 --> 00:11:02,360
you broke up with him, right?
180
00:11:11,720 --> 00:11:12,800
Well,
181
00:11:16,640 --> 00:11:17,880
I have no objection,
182
00:11:19,400 --> 00:11:19,920
but
183
00:11:20,720 --> 00:11:21,640
it doesn't mean I agree.
184
00:11:22,520 --> 00:11:22,960
Dad,
185
00:11:23,880 --> 00:11:25,360
I'm an adult.
186
00:11:25,600 --> 00:11:27,080
I have my own judgment.
187
00:11:27,680 --> 00:11:28,520
Zhou Xiaoshan
188
00:11:29,320 --> 00:11:30,880
is the one I love.
189
00:11:37,280 --> 00:11:37,760
Baby,
190
00:11:38,480 --> 00:11:39,920
can you tell me something about
191
00:11:39,920 --> 00:11:40,920
your sister's boyfriend?
192
00:11:41,760 --> 00:11:42,960
He's a colleague of hers
193
00:11:43,120 --> 00:11:44,080
He's also a returnee.
194
00:11:45,800 --> 00:11:47,000
Returnee?
195
00:11:47,240 --> 00:11:49,120
That's great. What about his parents?
196
00:11:49,280 --> 00:11:50,200
What about his family?
197
00:11:52,080 --> 00:11:54,280
It seems that his parents are dead.
198
00:11:54,480 --> 00:11:56,520
Someone subsidized his study.
199
00:11:58,120 --> 00:11:59,080
Really?
200
00:11:59,600 --> 00:12:00,200
Awful.
201
00:12:01,320 --> 00:12:03,440
But he's very competent in his work.
202
00:12:03,600 --> 00:12:05,120
Otherwise, sister wouldn't recruit
203
00:12:05,120 --> 00:12:06,240
him regardless.
204
00:12:07,640 --> 00:12:09,880
So he's subordinate to your sister?
205
00:12:11,400 --> 00:12:12,480
Those researchers
206
00:12:12,480 --> 00:12:14,360
don't care about their ranks.
207
00:12:16,160 --> 00:12:17,640
No, absolutely not.
208
00:12:20,480 --> 00:12:21,640
You haven't met him.
209
00:12:21,680 --> 00:12:23,080
Why did you just reject him?
210
00:12:23,320 --> 00:12:24,360
You're stupid.
211
00:12:24,520 --> 00:12:26,720
Don't you know our family status?
212
00:12:27,480 --> 00:12:29,080
What status?
213
00:12:29,240 --> 00:12:30,840
We only have two daughters.
214
00:12:32,000 --> 00:12:33,680
In the future, everything
215
00:12:34,080 --> 00:12:35,040
of us
216
00:12:35,040 --> 00:12:36,560
will be yours.
217
00:12:36,720 --> 00:12:38,880
If either of you marries a bad guy,
218
00:12:39,040 --> 00:12:41,320
your dad's company will be taken away.
219
00:12:41,720 --> 00:12:43,400
Mom, what you said
220
00:12:43,560 --> 00:12:45,520
makes me feel like we're a royal family.
221
00:12:46,040 --> 00:12:48,040
You don't get it.
222
00:12:48,360 --> 00:12:49,800
Listen, you're still young.
223
00:12:49,800 --> 00:12:51,080
About marriage,
224
00:12:51,080 --> 00:12:52,640
you need to take our advice.
225
00:12:53,200 --> 00:12:53,680
Am I clear?
226
00:12:59,560 --> 00:13:00,200
Sister,
227
00:13:01,440 --> 00:13:03,640
what did dad say in the study?
228
00:13:04,320 --> 00:13:05,280
Nothing important.
229
00:13:05,840 --> 00:13:07,400
He takes a neutral stand.
230
00:13:08,480 --> 00:13:09,520
He's an old fox.
231
00:13:09,680 --> 00:13:12,080
He acts like a chairman at home.
232
00:13:13,360 --> 00:13:14,200
What if
233
00:13:14,400 --> 00:13:16,080
dad disagrees after he meets Zhou Xiaoshan?
234
00:13:16,080 --> 00:13:17,000
What will you do?
235
00:13:17,000 --> 00:13:18,040
Why will he disagree?
236
00:13:18,840 --> 00:13:19,800
Even if he disagrees,
237
00:13:19,960 --> 00:13:20,960
it's my own business.
238
00:13:22,880 --> 00:13:24,400
Alright, sister,
239
00:13:24,560 --> 00:13:26,120
you broke up with Zhou Xiaoshan, right?
240
00:13:26,840 --> 00:13:29,480
It seems that you're back together again.
241
00:13:34,440 --> 00:13:35,080
Qiu Jianing,
242
00:13:35,080 --> 00:13:36,560
you broke your promise.
243
00:13:37,680 --> 00:13:38,160
No.
244
00:13:39,560 --> 00:13:41,320
When did you forgive him?
245
00:13:41,920 --> 00:13:43,960
What did he do to make you forgive him?
246
00:13:45,320 --> 00:13:47,520
Why did you change your mind easily, sister?
247
00:13:47,520 --> 00:13:48,960
I can't hear you. I can't. I can't.
248
00:13:49,680 --> 00:13:50,880
I'm warning you.
249
00:13:51,160 --> 00:13:52,680
If you want me to speak for you
250
00:13:52,680 --> 00:13:53,640
in front of our parents,
251
00:13:53,640 --> 00:13:54,680
you must tell me the truth.
252
00:14:01,760 --> 00:14:02,800
Tell me, sister.
253
00:14:03,000 --> 00:14:03,760
Tell me, please.
254
00:14:03,760 --> 00:14:04,680
You're curious.
255
00:14:06,800 --> 00:14:07,320
I won't tell you.
256
00:14:17,720 --> 00:14:19,320
Jianing's boyfriend
257
00:14:20,320 --> 00:14:21,480
has a complex background.
258
00:14:22,800 --> 00:14:24,080
His parents died.
259
00:14:25,320 --> 00:14:27,520
He studied in Southeast Asia and Europe.
260
00:14:28,040 --> 00:14:29,520
Someone subsidized his study.
261
00:14:29,800 --> 00:14:32,400
Well, he's a year younger than Jianing
262
00:14:32,400 --> 00:14:34,280
and he's subordinate to Jianing.
263
00:14:34,840 --> 00:14:37,120
Beware of that boy.
264
00:14:39,240 --> 00:14:41,400
Don't worry. I got an idea.
265
00:14:47,040 --> 00:14:47,640
Mr. Ruan!
266
00:14:51,520 --> 00:14:52,280
You must be tired.
267
00:14:53,600 --> 00:14:54,920
We've booked a room for you.
268
00:14:55,120 --> 00:14:57,040
Domestic work has been transferred.
269
00:14:57,240 --> 00:14:58,000
We're waiting for you.
270
00:14:58,760 --> 00:14:59,800
The car is outside.
271
00:15:17,640 --> 00:15:20,000
He broke up with Jianing before?
272
00:15:20,440 --> 00:15:21,960
Yes. He went back to A.
273
00:15:23,960 --> 00:15:25,480
You didn't write the reason.
274
00:15:25,760 --> 00:15:26,480
Well,
275
00:15:26,680 --> 00:15:28,000
it's private. I can't figure it out.
276
00:15:30,240 --> 00:15:31,120
What do you think?
277
00:15:32,320 --> 00:15:33,360
According to his profile,
278
00:15:33,640 --> 00:15:34,320
he's great.
279
00:15:35,040 --> 00:15:36,360
Bu his experience is complex.
280
00:15:37,800 --> 00:15:39,240
That means
281
00:15:39,600 --> 00:15:40,800
he's ambitious.
282
00:15:41,200 --> 00:15:42,440
You mean
283
00:15:42,760 --> 00:15:44,200
he stays with Ms. Qiu to
284
00:15:45,080 --> 00:15:46,040
achieve his purpose.
285
00:15:47,560 --> 00:15:48,600
Can you do me a favor?
286
00:15:48,960 --> 00:15:49,840
Yes, Mr. Qiu.
287
00:15:53,360 --> 00:15:53,960
Thank you.
288
00:15:55,400 --> 00:15:56,720
I wanna eat Wolong Daily Nuts.
289
00:15:56,720 --> 00:15:58,320
High-quality nuts all over the world.
290
00:15:58,320 --> 00:15:59,040
6 kinds. Tastes good.
291
00:15:59,040 --> 00:15:59,840
Very healthy.
292
00:16:02,640 --> 00:16:04,320
Hi, we have exclusive daily nuts
293
00:16:04,680 --> 00:16:06,640
for adults, children
294
00:16:06,640 --> 00:16:07,840
and moms.
295
00:16:08,240 --> 00:16:10,400
Would you like to buy daily nuts for moms?
296
00:16:11,520 --> 00:16:12,880
Your food is good recently.
297
00:16:17,560 --> 00:16:18,480
I think you
298
00:16:18,680 --> 00:16:20,600
should buy a box for children.
299
00:16:25,320 --> 00:16:25,800
Hi.
300
00:16:26,680 --> 00:16:27,080
Yes.
301
00:16:30,400 --> 00:16:30,840
OK.
302
00:16:32,040 --> 00:16:32,680
I got it.
303
00:16:34,560 --> 00:16:35,160
What's up?
304
00:16:36,600 --> 00:16:37,360
A sales call.
305
00:16:47,480 --> 00:16:48,320
Hi, Mr. Zhou.
306
00:16:48,600 --> 00:16:49,760
Mr. Qiu is in his office.
307
00:16:50,200 --> 00:16:50,680
This way.
308
00:17:00,160 --> 00:17:00,640
Mr. Qiu.
309
00:17:01,120 --> 00:17:01,720
Mr. Zhou is here.
310
00:17:07,069 --> 00:17:07,519
Hi.
311
00:17:08,000 --> 00:17:08,720
Hi, Uncle Zhou.
312
00:17:08,760 --> 00:17:09,520
Zhou Xiaoshan.
313
00:17:10,560 --> 00:17:11,590
Sorry, Mr. Zhou.
314
00:17:12,349 --> 00:17:14,399
Our chairman prefers to be called Mr. Qiu.
315
00:17:16,240 --> 00:17:17,160
Hi, Mr. Qiu.
316
00:17:18,800 --> 00:17:19,240
Sit down.
317
00:17:25,520 --> 00:17:27,310
I know your relationship with Jianing.
318
00:17:28,600 --> 00:17:29,560
Do you like her?
319
00:17:30,880 --> 00:17:31,560
I love her.
320
00:17:38,240 --> 00:17:39,600
I like your frankness.
321
00:17:40,080 --> 00:17:41,280
To a businessman,
322
00:17:41,560 --> 00:17:42,840
frankness is efficiency.
323
00:17:43,920 --> 00:17:44,680
Zhou Xiaoshan,
324
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
you're not good for my daughter.
325
00:17:48,160 --> 00:17:49,920
because your background is complex
326
00:17:50,160 --> 00:17:51,240
and suspicious.
327
00:17:52,600 --> 00:17:54,040
All the data before you
328
00:17:54,280 --> 00:17:56,040
went to Europe is missing.
329
00:17:56,320 --> 00:17:57,040
I can't find it.
330
00:17:58,000 --> 00:17:59,400
You went to Europe because
331
00:17:59,400 --> 00:18:00,640
someone subsidized your trip.
332
00:18:01,520 --> 00:18:02,440
Who's that guy?
333
00:18:03,400 --> 00:18:04,600
Why did he help you?
334
00:18:05,920 --> 00:18:07,880
The last and weirdest part is
335
00:18:08,680 --> 00:18:09,880
you were determined
336
00:18:10,240 --> 00:18:12,520
to break up with Jianing a month ago.
337
00:18:12,920 --> 00:18:13,720
You flew to Europe.
338
00:18:14,080 --> 00:18:15,800
Shortly afterwards you came back
339
00:18:16,000 --> 00:18:16,840
and made up with her.
340
00:18:17,840 --> 00:18:18,480
I wanna ask you
341
00:18:18,480 --> 00:18:19,840
if you were me,
342
00:18:20,040 --> 00:18:20,920
would you be concerned?
343
00:18:24,520 --> 00:18:25,080
Mr. Qiu,
344
00:18:25,400 --> 00:18:26,880
I can only say that
345
00:18:27,120 --> 00:18:28,160
all of those things
346
00:18:28,160 --> 00:18:29,840
are my personal affairs.
347
00:18:29,840 --> 00:18:31,880
About your question,
348
00:18:31,960 --> 00:18:33,920
I think Jianing has the answer to it.
349
00:18:35,200 --> 00:18:36,680
I fell in love with Jianing
350
00:18:38,080 --> 00:18:39,240
without a motive.
351
00:18:39,520 --> 00:18:41,720
It's suspicious that you can't tell me.
352
00:18:42,840 --> 00:18:44,240
Time will prove everything.
353
00:18:48,000 --> 00:18:48,600
Goodbye.
354
00:18:51,160 --> 00:18:52,560
No matter how you prove it,
355
00:18:52,760 --> 00:18:54,960
I disagree on Jianing being with you.
356
00:19:01,440 --> 00:19:03,440
Qiu Jianing is already an adult.
357
00:19:04,160 --> 00:19:06,360
It's her right to be with anyone.
358
00:19:06,720 --> 00:19:08,360
She doesn't need others' approval.
359
00:19:10,000 --> 00:19:10,760
Bye, Mr. Qiu.
360
00:19:30,600 --> 00:19:31,040
Why you...
361
00:19:31,040 --> 00:19:32,000
Next time when you
362
00:19:32,240 --> 00:19:33,880
ask to leave, find a perfect excuse.
363
00:19:34,600 --> 00:19:35,160
By the way,
364
00:19:35,640 --> 00:19:37,640
the car picked you up belongs to my dad.
365
00:19:38,320 --> 00:19:39,160
What did he say?
366
00:19:41,680 --> 00:19:42,280
I'll tell you later.
367
00:19:43,440 --> 00:19:44,560
Since I'm here,
368
00:19:44,840 --> 00:19:46,160
I'll have a talk with him.
369
00:19:47,720 --> 00:19:48,240
Jianing.
370
00:19:52,120 --> 00:19:52,560
Hi.
371
00:19:53,280 --> 00:19:53,680
Sit down.
372
00:19:56,000 --> 00:19:56,960
I wanna talk to you.
373
00:19:58,360 --> 00:19:59,600
Talk about Zhou Xiaoshan, right?
374
00:20:01,400 --> 00:20:02,600
I don't care about your attitude
375
00:20:02,800 --> 00:20:03,920
or what you told Zhou Xiaoshan.
376
00:20:04,120 --> 00:20:05,680
He's the one I love.
377
00:20:05,680 --> 00:20:06,480
It won't change.
378
00:20:08,320 --> 00:20:09,760
The one you love.
379
00:20:10,600 --> 00:20:11,680
How much do you
380
00:20:11,680 --> 00:20:13,160
know about him?
381
00:20:13,520 --> 00:20:14,840
Do you really know him?
382
00:20:15,920 --> 00:20:16,440
Yes.
383
00:20:18,920 --> 00:20:20,880
I spent my whole life building Qiu's Group.
384
00:20:21,880 --> 00:20:23,320
Anyone who marries you
385
00:20:23,320 --> 00:20:24,040
or Jiaxin
386
00:20:24,040 --> 00:20:25,520
can make a fortune easily.
387
00:20:26,600 --> 00:20:26,960
Jianing,
388
00:20:28,400 --> 00:20:30,640
you don't know that fame and wealth
389
00:20:30,640 --> 00:20:32,280
are very attractive to men.
390
00:20:33,440 --> 00:20:35,560
So you think Zhou Xiaoshan is aiming
391
00:20:35,800 --> 00:20:37,040
at our money?
392
00:20:39,400 --> 00:20:40,520
His family, background
393
00:20:40,520 --> 00:20:41,640
and behaviors
394
00:20:41,840 --> 00:20:43,720
made me think about that.
395
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
Dad, do you know that
396
00:20:46,400 --> 00:20:47,680
when I was abroad,
397
00:20:48,200 --> 00:20:50,840
a multinational group offered me 500 million
398
00:20:51,080 --> 00:20:53,200
dollars and asked me to join them.
399
00:20:53,680 --> 00:20:54,880
If I agreed at that time,
400
00:20:55,280 --> 00:20:57,280
even the world's best laboratory
401
00:20:57,280 --> 00:20:57,880
would be mine.
402
00:20:59,680 --> 00:21:00,720
As researchers,
403
00:21:01,120 --> 00:21:03,000
we want to have a clear conscience.
404
00:21:03,400 --> 00:21:05,600
We don't care about the money.
405
00:21:06,680 --> 00:21:07,520
You said
406
00:21:07,680 --> 00:21:09,640
Zhou Xiaoshan is aiming at money.
407
00:21:09,680 --> 00:21:10,920
It's impossible.
408
00:21:13,160 --> 00:21:14,880
That's your own opinion.
409
00:21:18,480 --> 00:21:18,880
Dad,
410
00:21:20,040 --> 00:21:22,240
I know you care about me.
411
00:21:23,000 --> 00:21:24,400
Believe me this time.
412
00:21:24,760 --> 00:21:25,320
please...
413
00:21:26,360 --> 00:21:27,800
I want to ask you something.
414
00:21:28,520 --> 00:21:29,480
The man who went
415
00:21:29,480 --> 00:21:30,720
abroad with your mom.
416
00:21:30,760 --> 00:21:31,840
How is he doing?
417
00:21:33,080 --> 00:21:35,400
My mom said after they spent all the money,
418
00:21:35,880 --> 00:21:37,080
the man left.
419
00:21:38,840 --> 00:21:40,480
He came to see me before.
420
00:21:41,160 --> 00:21:42,080
He said
421
00:21:42,360 --> 00:21:43,800
if I gave him 100,000 yuan,
422
00:21:44,600 --> 00:21:45,840
he would leave.
423
00:21:47,480 --> 00:21:49,960
100,000 yuan is not a lot to me
424
00:21:50,360 --> 00:21:53,160
but I was angry at that time. I didn't give him.
425
00:21:54,920 --> 00:21:56,360
Now I regret it.
426
00:21:56,600 --> 00:21:57,960
If I gave him at that time,
427
00:21:58,960 --> 00:22:01,040
your mom would be happier in later years.
428
00:22:01,640 --> 00:22:03,800
You're afraid Zhou Xiaoshan is the same as him.
429
00:22:08,600 --> 00:22:10,160
The way you look now
430
00:22:11,120 --> 00:22:13,640
is exactly the same as your mom.
431
00:22:17,400 --> 00:22:18,440
You're my daughter.
432
00:22:19,040 --> 00:22:20,760
I don't want the same thing happen to you.
433
00:22:22,960 --> 00:22:23,800
But, dad,
434
00:22:25,320 --> 00:22:26,800
mom told me that
435
00:22:27,440 --> 00:22:28,400
she didn't regret it.
436
00:22:34,320 --> 00:22:35,560
No way. You're lying.
437
00:22:35,560 --> 00:22:36,640
You're lying, right?
438
00:22:37,600 --> 00:22:38,920
Stop lying to yourself.
439
00:22:39,880 --> 00:22:40,720
Zhou Xiaoshan
440
00:22:40,760 --> 00:22:42,480
reminds you of that man.
441
00:22:43,800 --> 00:22:45,880
He's like the painter that my mom
442
00:22:45,920 --> 00:22:47,240
fell in love with.
443
00:22:47,680 --> 00:22:49,040
The painter was poor
444
00:22:50,080 --> 00:22:52,160
but my mom chose him and left you
445
00:22:52,520 --> 00:22:53,240
in the end.
446
00:22:55,720 --> 00:22:57,280
Zhou Xiaoshan
447
00:22:57,520 --> 00:22:58,560
reminds you again
448
00:22:59,000 --> 00:23:00,840
you were a loser in your relationship.
449
00:23:01,760 --> 00:23:03,360
So you don't want us to be together,
450
00:23:03,400 --> 00:23:03,920
right?
451
00:23:04,400 --> 00:23:05,800
Let's stop talking about him.
452
00:23:06,480 --> 00:23:06,920
Dad.
453
00:23:07,440 --> 00:23:09,080
Enough. I don't wanna talk.
454
00:23:09,280 --> 00:23:10,840
You should go. Go. Go. Go.
455
00:23:11,480 --> 00:23:12,600
Actually, Xiaoshan isn't...
456
00:23:12,600 --> 00:23:14,120
Can you stop talking about him?
457
00:23:14,120 --> 00:23:15,600
I don't wanna hear his name.
458
00:23:17,920 --> 00:23:18,760
Get out!
459
00:23:18,760 --> 00:23:20,400
I... I don't wanna see you anymore.
460
00:23:24,040 --> 00:23:24,480
Dad.
461
00:23:24,480 --> 00:23:25,000
Jianing.
462
00:23:31,640 --> 00:23:32,200
He's stubborn.
463
00:23:32,800 --> 00:23:33,560
He's an old fogy.
464
00:23:36,440 --> 00:23:37,320
Stop laughing.
465
00:23:38,400 --> 00:23:40,400
Why did I have fight with my dad?
466
00:23:40,920 --> 00:23:41,720
To protect me.
467
00:23:44,800 --> 00:23:45,520
Tell me
468
00:23:46,440 --> 00:23:47,320
what we can do now.
469
00:23:48,200 --> 00:23:49,360
Jianing, may I ask
470
00:23:49,800 --> 00:23:51,240
did your dad's opposition
471
00:23:51,440 --> 00:23:52,920
make any impact on you?
472
00:23:57,400 --> 00:23:59,680
Actually, no matter it's work or life,
473
00:23:59,960 --> 00:24:01,200
you can be independent.
474
00:24:01,680 --> 00:24:03,360
So your dad's opposition
475
00:24:03,640 --> 00:24:04,840
can't make any
476
00:24:04,840 --> 00:24:06,120
real impact on you.
477
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
You long for his approval
478
00:24:09,480 --> 00:24:12,000
because you love him and care about him.
479
00:24:13,640 --> 00:24:14,360
You didn't mean
480
00:24:14,800 --> 00:24:16,200
to argue with him, right?
481
00:24:18,480 --> 00:24:20,560
My dad broke things first.
482
00:24:20,840 --> 00:24:21,840
He was angry
483
00:24:22,400 --> 00:24:23,920
because he cares about you.
484
00:24:25,440 --> 00:24:26,920
Who do you want to help?
485
00:24:29,000 --> 00:24:29,560
Jianing,
486
00:24:30,320 --> 00:24:32,520
don't hurt your family for me.
487
00:24:38,760 --> 00:24:40,080
I didn't expect that it
488
00:24:40,320 --> 00:24:41,680
would happen to me.
489
00:24:44,000 --> 00:24:44,720
Tell me
490
00:24:45,400 --> 00:24:46,320
what I can do now.
491
00:24:52,320 --> 00:24:54,520
You hurried to get your dad's approval.
492
00:24:55,240 --> 00:24:56,680
Did you do it for me?
493
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
Zhou Xiaoshan.
494
00:25:04,880 --> 00:25:06,320
I'm trying to help you and
495
00:25:06,360 --> 00:25:07,360
advise you.
496
00:25:08,600 --> 00:25:11,080
Some chemical reactions occurs immediately,
497
00:25:11,320 --> 00:25:13,040
while others need time.
498
00:25:13,520 --> 00:25:14,800
Give your dad some time.
499
00:25:15,160 --> 00:25:16,120
He'll figure it out.
500
00:25:16,680 --> 00:25:18,280
What if he can't figure it out?
501
00:25:18,520 --> 00:25:20,000
We'll be unmarried forever?
502
00:25:21,040 --> 00:25:21,960
Cheer up.
503
00:25:23,480 --> 00:25:24,600
I can't.
504
00:25:25,440 --> 00:25:26,080
Qiu Jianing,
505
00:25:27,960 --> 00:25:29,360
if you keep a straight face, I'll...
506
00:25:30,240 --> 00:25:30,960
You'll what?
507
00:25:32,640 --> 00:25:33,720
Kiss you in the street.
508
00:25:37,520 --> 00:25:42,400
♪A warm feeling.♪
509
00:25:43,520 --> 00:25:47,240
♪When the love leaves,♪
510
00:25:47,240 --> 00:25:48,000
You rascal!
511
00:25:51,720 --> 00:25:52,200
Let's go.
512
00:25:52,720 --> 00:25:53,480
Let's have fun.
513
00:25:54,040 --> 00:25:54,880
By what?
514
00:25:55,320 --> 00:25:56,280
You'll know later.
515
00:25:56,320 --> 00:25:56,920
Don't worry.
516
00:25:56,920 --> 00:25:58,440
You're leaning on me. Lean on me.
517
00:25:58,520 --> 00:25:59,080
Relax. Relax. Relax.
518
00:25:59,080 --> 00:26:00,120
Why did it slant?
519
00:26:00,160 --> 00:26:01,480
Don't worry. I'm here.
520
00:26:01,840 --> 00:26:02,920
Wait. Wait. Wait.
521
00:26:03,960 --> 00:26:04,920
Turn... left. Turn left.
522
00:26:05,440 --> 00:26:06,440
Turn... left.
523
00:26:06,560 --> 00:26:07,080
Turn left. Turn left.
524
00:26:07,200 --> 00:26:08,400
Look out! Look out! Look out!
525
00:26:10,000 --> 00:26:11,760
I'll never let you go. Never.
526
00:26:15,960 --> 00:26:16,440
Yep.
527
00:26:16,720 --> 00:26:17,600
Keep your balance.
528
00:26:17,680 --> 00:26:18,800
Look ahead.
529
00:26:19,320 --> 00:26:20,480
Can you be on your own?
530
00:26:20,720 --> 00:26:21,600
Now I'll let go.
531
00:26:22,320 --> 00:26:22,840
Slow down. Be careful.
532
00:26:22,840 --> 00:26:23,720
Slow down. Slow down.
533
00:26:24,600 --> 00:26:25,920
Zhou Xiaoshan, it's not hard.
534
00:26:26,320 --> 00:26:27,360
Slow it down, Qiu Jianing.
535
00:26:29,480 --> 00:26:30,120
Jianing.
536
00:26:30,480 --> 00:26:31,480
Sir, sorry. Sorry.
537
00:26:31,480 --> 00:26:32,560
Jianing, are you okay?
538
00:26:32,800 --> 00:26:33,600
I'm fine. I'm fine.
539
00:26:33,640 --> 00:26:34,440
Are you okay?
540
00:26:34,680 --> 00:26:35,240
I'm good.
541
00:26:35,280 --> 00:26:36,600
Sir, is your hand hurt?
542
00:26:43,240 --> 00:26:45,320
Do you need to see a doctor?
543
00:26:45,360 --> 00:26:45,840
No, thanks.
544
00:26:46,800 --> 00:26:47,800
Could you please
545
00:26:48,080 --> 00:26:49,160
leave me your number?
546
00:26:49,200 --> 00:26:50,520
If you feel uncomfortable,
547
00:26:50,560 --> 00:26:52,120
call me. I'll take you to the hospital.
548
00:26:53,160 --> 00:26:53,600
Sir,
549
00:26:54,360 --> 00:26:55,800
please keep my number.
550
00:26:57,960 --> 00:26:58,280
OK.
551
00:27:03,280 --> 00:27:04,600
Call me if you feel sick.
552
00:27:05,520 --> 00:27:06,240
We'll meet again.
553
00:27:06,720 --> 00:27:07,400
Sorry.
554
00:27:07,480 --> 00:27:08,040
It's OK.
555
00:27:14,120 --> 00:27:15,120
Jianing, are you okay?
556
00:27:16,040 --> 00:27:16,760
I'm fine.
557
00:27:17,600 --> 00:27:18,560
I think we'd better walk.
558
00:27:19,360 --> 00:27:19,840
OK.
559
00:27:31,720 --> 00:27:33,440
Are you in a bad mood?
560
00:27:35,320 --> 00:27:36,360
I'm OK. Let's go.
561
00:27:47,160 --> 00:27:48,440
The game has started.
562
00:27:58,000 --> 00:27:58,880
Ms. Su, sorry to
563
00:27:59,400 --> 00:28:00,160
keep you waiting.
564
00:28:00,480 --> 00:28:01,120
It's OK.
565
00:28:03,080 --> 00:28:03,680
Mr. Ruan,
566
00:28:04,600 --> 00:28:06,000
here's an investment report of PLAN O.
567
00:28:06,080 --> 00:28:06,800
Please check.
568
00:28:08,840 --> 00:28:11,000
So you think we can invest?
569
00:28:11,280 --> 00:28:11,800
Yes.
570
00:28:13,720 --> 00:28:15,320
Actually, when a medicine enters
571
00:28:15,560 --> 00:28:17,080
the phase of clinical research,
572
00:28:17,440 --> 00:28:19,440
its market potential has already been estimated.
573
00:28:20,560 --> 00:28:22,640
Although PLAN O has entered Phase I,
574
00:28:23,240 --> 00:28:25,720
people in the world still doubt Chinese
575
00:28:25,720 --> 00:28:27,000
research study.
576
00:28:27,280 --> 00:28:28,760
They're suspicious of it.
577
00:28:29,480 --> 00:28:30,600
However, I think
578
00:28:30,880 --> 00:28:32,760
it's the most beneficial factor for Tiancheng Fund.
579
00:28:35,200 --> 00:28:35,840
Thank you,
580
00:28:38,280 --> 00:28:38,880
Mr. Ruan.
581
00:28:39,920 --> 00:28:41,240
Can I ask one more question?
582
00:28:42,440 --> 00:28:44,680
That's not why you're here, right?
583
00:28:47,800 --> 00:28:49,080
Finding professionals
584
00:28:49,160 --> 00:28:50,320
to help with this case
585
00:28:50,400 --> 00:28:51,560
is not difficult.
586
00:28:52,360 --> 00:28:53,840
Why did you choose a leader of
587
00:28:53,920 --> 00:28:55,120
Harry's Laboratory which has
588
00:28:55,200 --> 00:28:56,480
the same research direction?
589
00:28:57,080 --> 00:28:58,440
Even if it's for expertise,
590
00:28:59,280 --> 00:29:00,120
why did you choose me?
591
00:29:00,160 --> 00:29:02,000
I have something to do with PLAN O.
592
00:29:03,560 --> 00:29:04,960
Ms. Su, what do you think
593
00:29:05,640 --> 00:29:07,240
my purpose is?
594
00:29:09,000 --> 00:29:10,360
I'm waiting for your answer.
595
00:29:18,400 --> 00:29:19,960
Maybe you think
596
00:29:21,880 --> 00:29:23,240
we want to make trouble.
597
00:29:26,880 --> 00:29:29,120
PLAN O is short of money.
598
00:29:29,760 --> 00:29:31,160
If we don't invest,
599
00:29:31,760 --> 00:29:33,560
the chance for it to survive is lower than 40%.
600
00:29:34,720 --> 00:29:37,040
If I hope something bad happen,
601
00:29:38,000 --> 00:29:39,720
why should I invest?
602
00:29:44,320 --> 00:29:45,040
Ms. Su,
603
00:29:45,880 --> 00:29:47,000
investing PLAN O
604
00:29:47,320 --> 00:29:49,120
will cost billions of yuan.
605
00:29:51,080 --> 00:29:51,680
Actually,
606
00:29:52,480 --> 00:29:53,840
it's investing in people.
607
00:29:54,440 --> 00:29:55,960
By the way, I can't find out
608
00:29:56,280 --> 00:29:57,680
who knows better about the
609
00:29:58,160 --> 00:30:00,360
lab of PLAN O than you,
610
00:30:00,960 --> 00:30:01,600
can I?
611
00:30:03,640 --> 00:30:04,680
I hope so.
612
00:30:06,960 --> 00:30:07,600
Qian,
613
00:30:07,760 --> 00:30:09,000
why did you come back?
614
00:30:09,280 --> 00:30:10,680
what happened when you were abroad?
615
00:30:10,800 --> 00:30:12,200
Is Professor Harry so good?
616
00:30:12,360 --> 00:30:14,160
Have you learned any skills?
617
00:30:14,680 --> 00:30:15,560
Take a seat.
618
00:30:18,160 --> 00:30:19,760
You asked me several questions.
619
00:30:19,880 --> 00:30:21,160
Which one should I answer first?
620
00:30:22,240 --> 00:30:23,600
I'm so excited.
621
00:30:24,600 --> 00:30:25,000
What about you?
622
00:30:25,320 --> 00:30:25,760
What happened?
623
00:30:26,440 --> 00:30:28,160
I didn't go to the company you said.
624
00:30:29,160 --> 00:30:29,640
Why?
625
00:30:30,440 --> 00:30:33,000
On one hand, I don't think I'm gifted.
626
00:30:33,400 --> 00:30:35,680
On the other hand, my career is hopeless.
627
00:30:36,160 --> 00:30:36,760
Luckily,
628
00:30:36,880 --> 00:30:37,680
I have a schoolmate
629
00:30:37,760 --> 00:30:39,280
who works at a voluntary school.
630
00:30:39,440 --> 00:30:40,720
They needed teachers
631
00:30:40,880 --> 00:30:41,640
so I changed my job.
632
00:30:43,160 --> 00:30:44,560
Now you're a teacher.
633
00:30:45,760 --> 00:30:46,560
Well, Qian,
634
00:30:46,800 --> 00:30:47,680
you didn't tell me
635
00:30:47,800 --> 00:30:49,920
why you came back this time.
636
00:30:52,280 --> 00:30:53,280
Because of PLAN O.
637
00:30:55,640 --> 00:30:57,040
I'm confused.
638
00:30:58,040 --> 00:30:59,960
They want to invest PLAN O?
639
00:31:00,800 --> 00:31:01,600
They know that
640
00:31:01,760 --> 00:31:04,240
something unpleasant happened when I left.
641
00:31:04,880 --> 00:31:07,040
Why did they ask you to be a consultant?
642
00:31:07,520 --> 00:31:09,080
I'm also confused about it.
643
00:31:10,120 --> 00:31:11,840
I think Tiancheng Fund
644
00:31:11,960 --> 00:31:13,320
did it purposefully.
645
00:31:13,520 --> 00:31:15,480
Then why did you agree?
646
00:31:18,160 --> 00:31:19,280
People all know the
647
00:31:19,400 --> 00:31:20,840
fame of Harry's Laboratory.
648
00:31:21,640 --> 00:31:22,560
Actually, Harry
649
00:31:22,680 --> 00:31:24,160
is already in trouble.
650
00:31:25,080 --> 00:31:25,960
What do you mean?
651
00:31:27,160 --> 00:31:28,160
Harry's project
652
00:31:28,240 --> 00:31:30,280
has no chance to succeed actually.
653
00:31:31,200 --> 00:31:33,160
Harry doesn't want to admit he failed.
654
00:31:33,760 --> 00:31:35,760
To maintain his prestige,
655
00:31:36,080 --> 00:31:37,600
researchers edited all
656
00:31:37,720 --> 00:31:39,360
data of the laboratory.
657
00:31:40,560 --> 00:31:41,880
It's like what we used to...
658
00:31:41,960 --> 00:31:42,680
Yep.
659
00:31:43,720 --> 00:31:45,280
They did the same thing as we
660
00:31:45,400 --> 00:31:46,880
did to promote the experiment.
661
00:31:48,760 --> 00:31:49,600
But... Wei,
662
00:31:50,320 --> 00:31:51,560
we didn't do that
663
00:31:51,640 --> 00:31:53,360
for fame or money,
664
00:31:53,440 --> 00:31:53,800
right?
665
00:31:54,840 --> 00:31:56,680
Professor Harry did that for
666
00:31:56,800 --> 00:31:58,120
his status and reputation.
667
00:32:00,880 --> 00:32:02,640
He's already famous.
668
00:32:03,000 --> 00:32:03,960
Why did he do that?
669
00:32:06,080 --> 00:32:07,240
You can't figure it out.
670
00:32:11,440 --> 00:32:13,800
Harry's Laboratory and PLAN O have the
671
00:32:13,920 --> 00:32:15,400
same research direction.
672
00:32:16,080 --> 00:32:17,120
Why did he
673
00:32:17,200 --> 00:32:19,480
allow you to assist Tiancheng Fund?
674
00:32:21,320 --> 00:32:22,920
It's interesting.
675
00:32:24,000 --> 00:32:25,960
I didn't want to spend the rest of my
676
00:32:26,280 --> 00:32:27,400
life there
677
00:32:27,960 --> 00:32:29,040
so I had to go back.
678
00:32:30,880 --> 00:32:31,360
Qian,
679
00:32:31,680 --> 00:32:32,320
I'm on your side.
680
00:32:32,720 --> 00:32:33,160
Tell me
681
00:32:33,320 --> 00:32:34,040
what I can do.
682
00:32:34,560 --> 00:32:35,680
Help me get information.
683
00:32:45,120 --> 00:32:45,520
Here!
684
00:32:49,440 --> 00:32:51,680
Wei, it's been a long time.
685
00:32:52,400 --> 00:32:53,280
Well, Zhu,
686
00:32:53,520 --> 00:32:55,880
I went abroad a few days ago.
687
00:32:56,000 --> 00:32:56,800
Here's a gift.
688
00:32:57,880 --> 00:32:59,480
Thanks for the gift.
689
00:33:00,440 --> 00:33:01,480
When I was in the lab,
690
00:33:01,640 --> 00:33:02,760
you took care of me.
691
00:33:02,920 --> 00:33:03,400
It's nothing.
692
00:33:04,080 --> 00:33:05,960
I miss the time when Qian was here.
693
00:33:06,360 --> 00:33:07,120
What happened?
694
00:33:07,360 --> 00:33:09,520
Does that project proceed slowly?
695
00:33:09,680 --> 00:33:11,360
No, the project is fine.
696
00:33:11,840 --> 00:33:12,520
But people
697
00:33:12,720 --> 00:33:13,880
changed a lot.
698
00:33:16,280 --> 00:33:17,800
Let's stop here. What do you want to drink?
699
00:33:18,360 --> 00:33:19,080
Waiter!
700
00:33:19,720 --> 00:33:21,640
Do you mean Qiu Jianing made up with Zhou Xiaoshan?
701
00:33:22,800 --> 00:33:23,920
It's weirder that
702
00:33:24,480 --> 00:33:27,240
Zhou Xiaoshan ever dumped Qiu Jianing
703
00:33:27,400 --> 00:33:28,240
and went back to A.
704
00:33:29,360 --> 00:33:30,280
Zhou Xiaoshan.
705
00:33:31,200 --> 00:33:31,960
Qiu Jianing.
706
00:33:32,440 --> 00:33:33,240
A.
707
00:33:35,360 --> 00:33:35,880
Wait.
708
00:33:36,640 --> 00:33:37,960
Ruan Wenzhao is also from A.
709
00:33:39,040 --> 00:33:41,680
Do you think he's related to Zhou Xiaoshan?
710
00:33:43,880 --> 00:33:46,200
Even if they're related,
711
00:33:46,680 --> 00:33:48,680
they don't have to do such things.
712
00:33:53,920 --> 00:33:54,400
Ms. Su,
713
00:33:55,200 --> 00:33:57,080
let's get straight to the point.
714
00:33:58,600 --> 00:34:00,040
I'll invest in PLAN O
715
00:34:02,080 --> 00:34:03,840
but I don't want it to thrive.
716
00:34:04,960 --> 00:34:05,680
What do you mean?
717
00:34:08,840 --> 00:34:10,320
I'll help you defeat Qiu Jianing
718
00:34:11,440 --> 00:34:12,670
and let you go back to the lab
719
00:34:12,840 --> 00:34:14,230
on the name of Tiancheng Fund,
720
00:34:15,600 --> 00:34:17,630
so you need to help me take the chance.
721
00:34:18,280 --> 00:34:19,760
Tell me when I should get involved
722
00:34:20,320 --> 00:34:22,000
to obtain the supreme right.
723
00:34:25,710 --> 00:34:26,120
OK.
724
00:34:26,710 --> 00:34:27,920
I'll write a new report.
725
00:34:46,120 --> 00:34:47,040
Sorry to keep you waiting.
726
00:34:47,320 --> 00:34:48,230
It's OK, Mr. Huang.
727
00:34:51,600 --> 00:34:52,710
Hi, Mr. Huang.
728
00:34:55,840 --> 00:34:56,630
This time I'm
729
00:34:56,630 --> 00:34:58,560
a consultant to Tiancheng Fund.
730
00:34:58,880 --> 00:35:00,280
I look forward to working with you.
731
00:35:01,040 --> 00:35:01,560
Good.
732
00:35:02,120 --> 00:35:02,560
Come in,
733
00:35:05,200 --> 00:35:05,600
please.
734
00:35:09,720 --> 00:35:10,280
Ms. Su,
735
00:35:11,400 --> 00:35:12,200
you know what,
736
00:35:13,560 --> 00:35:14,240
we're both Chinese.
737
00:35:14,560 --> 00:35:15,040
We're compatriots.
738
00:35:15,680 --> 00:35:17,680
If I do anything wrong,
739
00:35:17,840 --> 00:35:18,800
please kindly let me know.
740
00:35:19,360 --> 00:35:19,880
Mr. Huang,
741
00:35:20,440 --> 00:35:21,560
you should complete your work.
742
00:35:21,760 --> 00:35:22,840
If you can't do it,
743
00:35:23,000 --> 00:35:23,760
I'm sorry
744
00:35:23,920 --> 00:35:25,480
to tell you I have to report.
745
00:35:30,560 --> 00:35:32,120
Mr. Huang, what's your decision?
746
00:35:33,920 --> 00:35:34,480
Mr. Ruan,
747
00:35:36,040 --> 00:35:37,400
I believe in Tiancheng.
748
00:35:37,800 --> 00:35:41,240
However, your condition is too...
749
00:35:42,560 --> 00:35:44,920
We'll invest more than 10 billion yuan at a time
750
00:35:45,440 --> 00:35:47,400
and we demand to manage researchers.
751
00:35:47,400 --> 00:35:48,200
The demand is
752
00:35:49,080 --> 00:35:50,000
acceptable, right?
753
00:35:57,640 --> 00:35:58,520
Well, Mr. Huang,
754
00:35:58,760 --> 00:35:59,920
I'll give you a week.
755
00:36:00,280 --> 00:36:02,120
If you don't reply to me within a week,
756
00:36:02,960 --> 00:36:05,160
Tiancheng will never invest in PLAN O.
757
00:36:52,560 --> 00:36:54,320
Why don't you approve the transfer
758
00:36:54,480 --> 00:36:55,640
of purchase money of PLAN O?
759
00:36:55,640 --> 00:36:55,960
Mr. Huang,
760
00:36:56,120 --> 00:36:58,760
to be honest, I can't approve it.
761
00:36:59,040 --> 00:37:01,240
Now our capital chain is tight.
762
00:37:01,880 --> 00:37:02,480
We are
763
00:37:02,720 --> 00:37:04,440
supposed to receive a lot
764
00:37:04,560 --> 00:37:05,160
of money.
765
00:37:05,320 --> 00:37:07,280
However, the payment period is long.
766
00:37:07,800 --> 00:37:09,720
If I approve the transfer of PLAN O,
767
00:37:09,880 --> 00:37:11,360
I'm afraid the capital chain will be broken.
768
00:37:11,720 --> 00:37:12,160
OK.
769
00:37:12,320 --> 00:37:14,360
Try to get the overdue payment.
770
00:37:14,480 --> 00:37:15,320
Once we get it,
771
00:37:15,520 --> 00:37:17,080
you approve the transfer of PLAN O.
772
00:37:17,240 --> 00:37:18,000
OK. No problem.
773
00:37:18,880 --> 00:37:20,320
Mr. Huang, Ms. Qiu is here.
774
00:37:20,800 --> 00:37:21,280
Mr. Huang,
775
00:37:21,840 --> 00:37:22,400
sorry,
776
00:37:22,880 --> 00:37:24,240
some bills need to be signed.
777
00:37:25,360 --> 00:37:26,640
The spender is here.
778
00:37:26,840 --> 00:37:28,040
Looks like I should go.
779
00:37:28,400 --> 00:37:29,160
Take your time.
780
00:37:29,360 --> 00:37:29,760
Thanks.
781
00:37:30,200 --> 00:37:30,720
Ms. Qiu,
782
00:37:30,920 --> 00:37:31,440
please sit down.
783
00:37:31,960 --> 00:37:33,200
I'm afraid of you recently.
784
00:37:33,320 --> 00:37:34,560
You often come with bad news.
785
00:37:36,040 --> 00:37:37,760
It's a critical stage of the project.
786
00:37:37,920 --> 00:37:40,000
It ll be better a few months later.
787
00:37:40,200 --> 00:37:41,440
I hope so.
788
00:37:43,120 --> 00:37:43,560
Well,
789
00:37:43,880 --> 00:37:45,520
We haven't received the
790
00:37:45,720 --> 00:37:46,640
purchase money.
791
00:37:47,240 --> 00:37:47,760
I'll ask for you.
792
00:37:49,280 --> 00:37:51,560
Did anything happen to our company?
793
00:37:52,040 --> 00:37:52,560
No, no, no.
794
00:37:54,960 --> 00:37:57,120
Ms. Qiu, focus on the research.
795
00:37:57,320 --> 00:37:58,840
Let me handle other things.
796
00:37:59,840 --> 00:38:00,440
Thank you.
797
00:38:10,360 --> 00:38:11,840
Ms. Su, why are you sure that
798
00:38:12,200 --> 00:38:13,720
Original Life Corporation
799
00:38:14,000 --> 00:38:15,360
will ask for our help in the end?
800
00:38:17,320 --> 00:38:18,720
Once it enters the clinical trial,
801
00:38:19,160 --> 00:38:20,600
based on my knowledge,
802
00:38:21,120 --> 00:38:22,160
equipment they have
803
00:38:22,320 --> 00:38:24,000
is not enough for the experiment.
804
00:38:24,960 --> 00:38:26,640
Some new equipment is needed.
805
00:38:27,320 --> 00:38:28,840
It'll cost a lot of money.
806
00:38:29,480 --> 00:38:30,000
Besides,
807
00:38:30,200 --> 00:38:31,800
I used my relations to
808
00:38:32,160 --> 00:38:33,800
raise the cost of patient recruitment
809
00:38:33,960 --> 00:38:34,600
for the trail.
810
00:38:35,400 --> 00:38:36,160
That means
811
00:38:36,360 --> 00:38:38,560
they'll have to increase the budget for
812
00:38:38,720 --> 00:38:39,960
Phase II.
813
00:38:41,080 --> 00:38:42,480
Under the pressure,
814
00:38:42,880 --> 00:38:43,920
I don't think
815
00:38:44,360 --> 00:38:45,600
Mr. Huang will refuse.
816
00:38:48,720 --> 00:38:49,200
Great.
817
00:38:51,560 --> 00:38:52,800
But I'm curious.
818
00:38:53,760 --> 00:38:55,880
If you get the administration authority,
819
00:38:56,440 --> 00:38:58,200
how will you replace Qiu Jianing by me?
820
00:38:59,440 --> 00:39:01,600
She's important to the project now.
821
00:39:02,280 --> 00:39:03,640
You can't just fire her.
822
00:39:03,800 --> 00:39:05,040
It doesn't make sense.
823
00:39:06,240 --> 00:39:06,840
Ms. Su,
824
00:39:08,680 --> 00:39:10,280
if you complete my task,
825
00:39:11,320 --> 00:39:13,720
I'll definitely keep my promise.
826
00:40:27,800 --> 00:40:29,880
I have a good news to tell you.
827
00:40:30,880 --> 00:40:31,560
What news?
828
00:40:31,560 --> 00:40:33,120
The head office called us.
829
00:40:33,440 --> 00:40:34,480
The report on Phase I of clinical
830
00:40:34,600 --> 00:40:35,960
research we submitted last month
831
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
has been approved.
832
00:40:37,640 --> 00:40:40,400
Besides, we're allowed to enter Phase II.
833
00:40:44,520 --> 00:40:46,520
Our efforts were not in vain.
834
00:40:46,520 --> 00:40:47,280
Right.
835
00:40:48,360 --> 00:40:49,080
Ms. Qiu,
836
00:40:49,280 --> 00:40:50,800
can we go home early today?
837
00:40:50,960 --> 00:40:51,440
Yes. Yes.
838
00:40:51,640 --> 00:40:52,160
Of course.
839
00:40:52,640 --> 00:40:54,160
All of you can go home early today
840
00:40:54,360 --> 00:40:55,440
unless you're on duty.
841
00:40:56,120 --> 00:40:57,960
There's a dinner buffet on the first floor.
842
00:40:58,160 --> 00:40:59,040
Our company paid for it.
843
00:41:01,280 --> 00:41:01,960
I'm so happy!
844
00:41:03,280 --> 00:41:05,760
Thank you for your efforts at this stage.
845
00:41:05,960 --> 00:41:06,760
It's OK to be happy.
846
00:41:07,000 --> 00:41:07,920
During the next phase,
847
00:41:08,120 --> 00:41:09,840
we need to conduct research
848
00:41:10,080 --> 00:41:12,000
rigorously like before.
849
00:41:12,240 --> 00:41:13,840
Lei, we're happy right now.
850
00:41:13,960 --> 00:41:15,480
Don't be a buzzkill.
851
00:41:15,840 --> 00:41:16,560
He's like a stone.
852
00:41:16,800 --> 00:41:17,920
He's hard-hearted.
853
00:41:20,240 --> 00:41:22,920
I plan to buy you afternoon tea.
854
00:41:23,080 --> 00:41:24,280
Maybe I should forget it.
855
00:41:24,960 --> 00:41:25,560
No, no, no.
856
00:41:25,720 --> 00:41:26,240
You're the best.
857
00:41:26,320 --> 00:41:27,480
No, no, no. We're sorry.
858
00:41:27,800 --> 00:41:28,760
Well, that's enough.
859
00:41:29,040 --> 00:41:29,960
Tomorrow
860
00:41:30,160 --> 00:41:31,760
we'll enter the preparatory stage
861
00:41:32,000 --> 00:41:32,640
of Phase II.
862
00:41:32,880 --> 00:41:34,160
There will be more patients
863
00:41:34,400 --> 00:41:35,920
and volunteers.
864
00:41:36,240 --> 00:41:37,800
More patients and their
865
00:41:38,000 --> 00:41:39,120
family will count on us.
866
00:41:39,360 --> 00:41:40,480
Peer groups will doubt us.
867
00:41:40,880 --> 00:41:43,440
The following audits will be stricter.
868
00:41:43,640 --> 00:41:46,320
To achieve our common goal,
869
00:41:46,680 --> 00:41:46,960
let's fight!
870
00:41:47,200 --> 00:41:48,600
We can do it! We can! We can!
871
00:41:48,840 --> 00:41:49,280
Yes, we can!
872
00:42:08,600 --> 00:42:18,160
♪I lost your news because of occasional deafness♪
873
00:42:19,840 --> 00:42:29,520
♪I changed my old habits, leaving traces in life♪
874
00:42:33,480 --> 00:42:43,520
♪Flowers wither and summer dies♪
875
00:42:45,520 --> 00:42:55,840
♪Once stars shine and I feel pitiful♪
876
00:42:57,200 --> 00:43:02,600
♪Our paths cross I heard the whisper♪
877
00:43:03,360 --> 00:43:09,240
♪The invisible chains tighten♪
878
00:43:10,960 --> 00:43:13,320
♪It’s unlucky that time is merciless♪
879
00:43:14,680 --> 00:43:16,360
♪I can’t write it off♪
880
00:43:17,680 --> 00:43:20,880
♪The reputation you left behind♪
881
00:43:22,320 --> 00:43:27,480
♪You come, go, and squander time♪
882
00:43:28,280 --> 00:43:34,160
♪In the crowds, sometimes distant, sometimes close♪
883
00:43:36,000 --> 00:43:38,400
♪It’s not your fault I can’t let go of my feelings♪
884
00:43:39,560 --> 00:43:42,280
♪Let your lonely shadow♪
885
00:43:43,400 --> 00:43:48,760
♪Leave a mark in my youth♪
886
00:43:51,760 --> 00:43:58,000
♪Please don’t turn around from now on♪
887
00:43:59,280 --> 00:44:04,880
♪The sorrow you left for me♪
888
00:44:06,640 --> 00:44:12,280
♪Is so gentle♪
51664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.