All language subtitles for Aval (2017).Proper 720p HD - AVC - MP4 - 2.4GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,167 --> 00:01:38,167 Look carefully my child... 2 00:01:39,208 --> 00:01:41,333 the truth lies in front of you... 3 00:01:41,708 --> 00:01:43,000 always! 4 00:01:44,042 --> 00:01:48,875 Based on a true story. 5 00:01:54,167 --> 00:01:57,708 "Little sparrows have Gone back to their nests" 6 00:01:57,792 --> 00:02:01,333 "Little lambs are On their way home" 7 00:02:01,417 --> 00:02:05,458 "My baby, the moonlight Is gently swaying" 8 00:02:05,542 --> 00:02:08,417 March, 1934. British occupied India. 9 00:02:08,500 --> 00:02:15,500 "The stars in the sky are your company Tomorrow will be another good day" 10 00:02:15,792 --> 00:02:21,708 "My baby, sleep in my arms" 11 00:02:22,875 --> 00:02:27,792 "Baby, it’s tonight, we are going to play A trick on them" 12 00:02:27,958 --> 00:02:29,458 Li Min! 13 00:02:30,583 --> 00:02:33,833 You need not play alone. There will soon be a baby to play with you. 14 00:02:33,917 --> 00:02:36,917 "Will join and play with you" 15 00:02:37,208 --> 00:02:40,750 "The stars in the sky are your company" 16 00:02:40,833 --> 00:02:44,208 "Tomorrow will be another good day" 17 00:02:44,292 --> 00:02:50,667 "My baby, sleep in my arms" 18 00:03:57,125 --> 00:03:58,917 January 2016. 19 00:04:02,292 --> 00:04:04,500 Rosina Valley, foothills of Himalayas. 20 00:04:04,708 --> 00:04:08,583 "Oh!" 21 00:04:08,667 --> 00:04:12,667 "Beauty!" 22 00:04:13,333 --> 00:04:17,125 "Come..." 23 00:04:17,292 --> 00:04:20,292 "Closer" 24 00:04:26,208 --> 00:04:27,583 Do you remember our first time? 25 00:04:29,833 --> 00:04:31,333 It always feels like the first time with you. 26 00:04:31,417 --> 00:04:34,833 "When I saw a damsel, In you, my girl" 27 00:04:35,333 --> 00:04:39,292 "My mind was struck with Hundreds of words" 28 00:04:39,667 --> 00:04:43,625 "Remaining in the mane, Heart is looking for you" 29 00:04:43,958 --> 00:04:47,917 "Let go of fear and would You please come over?" 30 00:04:48,125 --> 00:04:50,042 "The thirst for magic to happen" 31 00:04:50,125 --> 00:04:52,167 "Will set in motion automatically" 32 00:04:52,250 --> 00:04:56,000 "But will be a never ending one" 33 00:04:56,708 --> 00:05:00,667 "Lust for love, will drizzle endlessly" 34 00:05:00,750 --> 00:05:04,750 "Will never change as the time passes by" 35 00:05:04,958 --> 00:05:08,917 "Oh!" 36 00:05:09,000 --> 00:05:13,083 "Beauty!" 37 00:05:13,458 --> 00:05:17,500 "Come" 38 00:05:17,583 --> 00:05:21,792 "Closer" 39 00:05:22,708 --> 00:05:26,875 "When I saw a damsel..." 40 00:05:28,583 --> 00:05:32,583 "Your presence makes my day" 41 00:05:32,708 --> 00:05:37,250 "When I am not here, you look for me" 42 00:05:37,333 --> 00:05:41,167 "You're the one I love dearly" 43 00:05:41,333 --> 00:05:45,375 "Your smile is like the blooming buds" 44 00:05:45,625 --> 00:05:49,667 "Pacing through addiction, Embracing the weather" 45 00:05:49,917 --> 00:05:51,875 "Nothing is required" 46 00:05:51,958 --> 00:05:53,833 "Just have to fight for it" 47 00:05:54,208 --> 00:05:58,333 "It feels like looking At a scripture" 48 00:05:58,542 --> 00:06:02,458 "It teases like those Addictive evenings" 49 00:06:03,125 --> 00:06:06,917 "Even when your unfulfilled Desires refuse to give up" 50 00:06:07,208 --> 00:06:11,042 "The struggle between Them is interesting" 51 00:06:11,750 --> 00:06:15,542 "Speechless breath, Trying to whisper in to your ears" 52 00:06:15,792 --> 00:06:20,208 "All this isn't enough, But demands more" 53 00:06:20,333 --> 00:06:24,292 -"Oh!" -"I look for you everywhere" 54 00:06:24,417 --> 00:06:28,583 "I go past my fate in Search of pleasantry" 55 00:06:28,667 --> 00:06:32,375 "Come let's enter the world of dreams" 56 00:06:32,958 --> 00:06:37,250 "Every path is calling out to us" 57 00:06:39,083 --> 00:06:43,500 The bad guy. 58 00:06:54,625 --> 00:06:58,792 "Every part of the body Runs in search of you" 59 00:06:58,917 --> 00:07:03,042 "When you come in to arms, It's a serene feeling" 60 00:07:03,167 --> 00:07:07,250 "Arguments in our life" 61 00:07:07,500 --> 00:07:11,458 "Will fade away as The time goes by" 62 00:07:12,083 --> 00:07:16,000 "Profusely sweating building bridges" 63 00:07:16,125 --> 00:07:19,875 "The breeze doesn't stand a Chance to cool it down" 64 00:07:20,708 --> 00:07:24,625 "As I've been walking long, Hurting my feet" 65 00:07:24,750 --> 00:07:29,625 "You must be my ladder to happiness" 66 00:07:29,792 --> 00:07:33,708 "When I saw a damsel, In you, my girl" 67 00:07:34,042 --> 00:07:37,792 "My mind was struck with Hundreds of words" 68 00:07:38,417 --> 00:07:42,375 "Remaining in the mane, Heart is looking for you" 69 00:07:42,750 --> 00:07:46,583 "Let go of fear and would You please come over" 70 00:07:46,875 --> 00:07:48,667 "The thirst for magic to happen" 71 00:07:48,750 --> 00:07:50,875 "Will set in motion automatically" 72 00:07:50,958 --> 00:07:54,750 "But will be a never ending one" 73 00:07:55,500 --> 00:07:59,500 "Lust for love, will drizzle endlessly" 74 00:07:59,583 --> 00:08:03,208 "Will never change as the time passes by" 75 00:08:03,792 --> 00:08:07,667 "Oh!" 76 00:08:07,750 --> 00:08:11,458 "Beauty!" 77 00:08:12,375 --> 00:08:15,667 "Come" 78 00:08:16,625 --> 00:08:19,292 "Closer" 79 00:08:20,750 --> 00:08:24,875 "The pulse is rising, even Before anything had happened" 80 00:08:25,000 --> 00:08:29,167 "Time is getting wasted, As the night is fading away" 81 00:08:29,250 --> 00:08:33,542 "Flavor is getting thicker During the night" 82 00:08:33,625 --> 00:08:38,042 "Pain is like the search of poverty" 83 00:08:38,125 --> 00:08:42,083 "I look for you everywhere" 84 00:08:42,167 --> 00:08:46,375 "I go past my fate in Search of pleasantry" 85 00:08:46,542 --> 00:08:50,667 "My lips shouldn't go dry, Even If I sleep tight" 86 00:08:50,833 --> 00:08:56,083 "Just like dripping honey, The longing shouldn't end" 87 00:08:57,250 --> 00:08:58,875 Hey, it's the third ring. 88 00:08:58,958 --> 00:08:59,792 So what? 89 00:08:59,875 --> 00:09:00,875 Move. 90 00:09:04,000 --> 00:09:04,917 Hey! 91 00:09:05,083 --> 00:09:06,292 Are you a school kid? 92 00:09:06,375 --> 00:09:08,000 You run at once on hearing the bell. 93 00:09:08,833 --> 00:09:10,083 One more minute 94 00:09:10,292 --> 00:09:11,500 and everything will be done. 95 00:09:12,625 --> 00:09:15,542 If I don't open the door on the third ring, she'll definitely leave. 96 00:09:16,042 --> 00:09:17,792 Then I'll have to do all the work. 97 00:09:18,292 --> 00:09:19,250 Your one minute of pleasure 98 00:09:19,333 --> 00:09:20,708 will wreck my whole day. 99 00:09:20,917 --> 00:09:21,750 Get lost. 100 00:09:22,333 --> 00:09:23,167 Hey! 101 00:09:39,375 --> 00:09:41,625 Hey! Why do you have a long face? 102 00:09:44,750 --> 00:09:45,667 Ganga! 103 00:09:45,958 --> 00:09:48,125 Put the clothes from the washing machine in to the dryer. 104 00:09:48,208 --> 00:09:49,167 Okay, ma'am. 105 00:09:56,208 --> 00:09:57,042 Hey! 106 00:09:57,125 --> 00:09:58,500 Who gave you the permission to kiss me? 107 00:09:59,167 --> 00:10:02,167 I thought the chutney was spicy. 108 00:10:02,375 --> 00:10:03,417 But it seems right. 109 00:10:03,500 --> 00:10:04,417 Really? 110 00:10:10,583 --> 00:10:12,542 Look, didn't I tell you? 111 00:10:12,875 --> 00:10:13,750 They're here. 112 00:10:17,833 --> 00:10:19,292 New neighbors. 113 00:10:19,667 --> 00:10:22,625 Do you think they'd be interesting? 114 00:10:26,125 --> 00:10:29,083 Silent Hill Hospital. 115 00:10:31,167 --> 00:10:33,208 It's a modern neuro surgery, Lokesh. 116 00:10:33,333 --> 00:10:35,125 I've just cut open your head. 117 00:10:35,208 --> 00:10:36,958 And you're very much in your senses. 118 00:10:37,208 --> 00:10:38,292 Did it hurt? 119 00:10:38,375 --> 00:10:39,208 No, right? 120 00:10:39,750 --> 00:10:40,833 Confirm target point. 121 00:10:41,083 --> 00:10:42,000 Okay! 122 00:10:42,083 --> 00:10:44,667 I'll be inserting these electrodes in to your brain. 123 00:10:44,958 --> 00:10:47,792 You might feel a mild tickle, but it won't pain. 124 00:10:48,375 --> 00:10:50,917 You stopped playing cricket after Parkinson's, right? 125 00:10:51,458 --> 00:10:53,000 Let's play cricket now. 126 00:10:54,292 --> 00:10:56,500 You'll stop the shivering in your hand. 127 00:10:56,875 --> 00:10:58,542 Then, you'll show me a leg spin. 128 00:10:58,625 --> 00:10:59,458 Okay? 129 00:10:59,583 --> 00:11:00,542 Let's give it a try. 130 00:11:01,000 --> 00:11:01,833 Go. 131 00:11:06,333 --> 00:11:07,208 Excellent! 132 00:11:07,292 --> 00:11:08,458 One more time, Lokesh. 133 00:11:09,125 --> 00:11:10,958 Come on, keep doing it. 134 00:11:12,958 --> 00:11:13,792 Nice. 135 00:11:13,917 --> 00:11:14,750 Didn't I say 136 00:11:14,875 --> 00:11:16,875 that it's a simple procedure and will be done soon? 137 00:11:17,917 --> 00:11:19,875 Okay, Okay. Don't strain it so much. 138 00:11:20,458 --> 00:11:21,917 Okay, okay. Take it easy. 139 00:11:27,708 --> 00:11:29,292 India's number one 140 00:11:29,375 --> 00:11:31,542 deep brain stimulation specialist. 141 00:11:31,792 --> 00:11:34,583 Dr. Krishnakanth, in the house. 142 00:11:39,000 --> 00:11:39,833 Krish! 143 00:11:40,000 --> 00:11:41,417 -Good job, fantastic. -Thanks, Doctor. 144 00:11:47,958 --> 00:11:49,958 It's the third time in two years. 145 00:11:50,750 --> 00:11:53,708 I've been a psychiatrist in this hospital for ten years. 146 00:11:54,000 --> 00:11:56,083 Nobody has ever applauded for me. 147 00:11:56,292 --> 00:11:57,125 Doc! 148 00:11:57,208 --> 00:11:58,958 You asked everyone to applaud. 149 00:11:59,125 --> 00:12:00,333 I'm a good person. 150 00:12:00,958 --> 00:12:02,583 Okay, tell me. 151 00:12:02,708 --> 00:12:04,458 What's the secret of your success? 152 00:12:04,542 --> 00:12:06,167 There's no secret to it. 153 00:12:06,458 --> 00:12:07,792 Maybe, I'm just lucky. 154 00:12:08,208 --> 00:12:09,750 -Coffee? -Sure. 155 00:12:59,792 --> 00:13:00,708 Hi, aunt. 156 00:13:00,792 --> 00:13:03,000 I'm Jenny, and she's Sarah. 157 00:13:03,333 --> 00:13:05,208 We're your neighbors. 158 00:13:05,625 --> 00:13:07,083 Sarah broke your window. 159 00:13:07,375 --> 00:13:08,250 Say sorry. 160 00:13:08,500 --> 00:13:10,875 No! Why should I say sorry? 161 00:13:11,417 --> 00:13:12,333 Say sorry. 162 00:13:13,208 --> 00:13:15,250 -Sorry, aunt. -It's okay, sweety. 163 00:13:15,333 --> 00:13:17,333 No issues at all. Please come in. 164 00:13:22,417 --> 00:13:23,792 We're just unpacking. 165 00:13:24,167 --> 00:13:26,833 Mom and Dad, will invite you for the house warming party next week. 166 00:13:26,917 --> 00:13:28,417 -You should definitely come. -Yeah, sure. 167 00:13:28,500 --> 00:13:30,083 -Why not? -Yeah, it'll be great. 168 00:13:30,167 --> 00:13:32,250 Who's this guy? 169 00:13:32,417 --> 00:13:33,750 So cute! 170 00:13:34,083 --> 00:13:36,542 -He's my husband. -You're married? 171 00:13:36,625 --> 00:13:39,250 Yes. Why? Don't I look married? 172 00:13:39,333 --> 00:13:40,708 You do. 173 00:13:40,792 --> 00:13:43,083 But he doesn't. 174 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Mom! 175 00:13:49,250 --> 00:13:50,250 I'll leave. 176 00:13:50,458 --> 00:13:51,375 Okay, aunt. 177 00:13:52,208 --> 00:13:53,292 We'll meet at the party. 178 00:13:53,542 --> 00:13:54,750 Sarah, come. 179 00:13:55,542 --> 00:13:57,042 -Say bye. -Bye, aunty. 180 00:13:57,125 --> 00:13:58,167 Bye! 181 00:14:05,417 --> 00:14:08,375 A solar eclipse, that takes place once in 80 years 182 00:14:08,458 --> 00:14:10,375 is expected to take place next month. 183 00:14:10,458 --> 00:14:13,583 And will be visible from the north-eastern parts of the country. 184 00:14:13,667 --> 00:14:17,083 -Good morning, Dad. -Good morning, baby. 185 00:14:17,167 --> 00:14:18,958 Meteorologist across the globe are coming down 186 00:14:19,042 --> 00:14:20,708 to India to conduct a research on the same. 187 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Where's the knife? 188 00:14:24,708 --> 00:14:25,542 Hopeless! 189 00:14:25,625 --> 00:14:27,417 It's just like singing to a deaf person. 190 00:14:29,500 --> 00:14:31,042 Where's the kitchen knife? 191 00:14:31,750 --> 00:14:32,667 Oh! 192 00:14:35,375 --> 00:14:37,083 I don't know where it is. 193 00:14:43,917 --> 00:14:45,875 Jenny, did you happen to take the kitchen knife? 194 00:14:46,208 --> 00:14:47,375 Why would I take it? 195 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 No matter what goes wrong, it'll be Jenny's fault. 196 00:14:50,542 --> 00:14:52,250 Dad, I'll wait in the car. 197 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 What did I say to make her upset? 198 00:14:58,292 --> 00:15:01,250 Ma'am, the meat has got bad odor. 199 00:15:01,792 --> 00:15:02,625 Huh? 200 00:15:03,042 --> 00:15:05,167 Meat smell is bad. 201 00:15:05,375 --> 00:15:07,375 Why don't you put it in the washing machine? 202 00:15:07,958 --> 00:15:10,042 Oh, okay. Washing machine then. 203 00:15:10,208 --> 00:15:11,333 Hey, Neelima! 204 00:15:11,417 --> 00:15:12,375 What did you understand now? 205 00:15:12,458 --> 00:15:14,042 Stop! 206 00:15:14,500 --> 00:15:17,958 One week later, D'costa Residence. 207 00:15:18,875 --> 00:15:20,125 Not at all, you're not late. 208 00:15:20,208 --> 00:15:22,250 -Thanks for inviting. -Please come. 209 00:15:23,250 --> 00:15:24,125 This is the dining room. 210 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 Wow! 211 00:15:25,875 --> 00:15:26,792 What do you say? 212 00:15:27,292 --> 00:15:29,667 -Jenny? -Dr. Krish, he's our neighbor. 213 00:15:29,750 --> 00:15:31,208 -That's his wife Lakshmi. -Lakshmi. 214 00:15:31,292 --> 00:15:32,792 -Nice to meet you. -You too. 215 00:15:33,042 --> 00:15:34,083 Come, I'll show you around. 216 00:15:34,250 --> 00:15:35,083 I'll be back. 217 00:15:35,375 --> 00:15:37,333 -What's your poison? -Whiskey, neat. 218 00:15:37,750 --> 00:15:39,292 Neat whiskey is fine for the cold. 219 00:15:39,458 --> 00:15:41,292 But when we were in Chennai, we used to drink beer. 220 00:15:41,875 --> 00:15:42,958 -Chennai? -Yeah. 221 00:15:43,042 --> 00:15:44,000 Me too. 222 00:15:46,250 --> 00:15:50,250 So I can take that, you'll be there for a Chennaite when in need of help, right? 223 00:15:50,375 --> 00:15:53,083 I came with an expectation to have drinks. 224 00:15:53,292 --> 00:15:54,708 If you're looking for help, then look for someone else. 225 00:15:55,958 --> 00:15:57,000 -Cheers! -Cheers! 226 00:15:58,917 --> 00:16:00,000 Wow! 227 00:16:00,917 --> 00:16:02,917 You look so young in this picture. 228 00:16:03,417 --> 00:16:05,000 Compared to Paul, right? 229 00:16:05,167 --> 00:16:06,000 Oh no! 230 00:16:06,375 --> 00:16:07,750 I didn't mean that. 231 00:16:07,958 --> 00:16:09,042 It's okay. 232 00:16:10,625 --> 00:16:11,750 Actually... 233 00:16:11,833 --> 00:16:13,958 -I'm his second wife. -Oh! 234 00:16:14,083 --> 00:16:16,833 Jenny's mother passed away, seven years ago. 235 00:16:17,167 --> 00:16:19,292 My father had known Paul for a long time. 236 00:16:19,375 --> 00:16:20,500 So... 237 00:16:21,125 --> 00:16:22,417 I said yes. 238 00:16:22,958 --> 00:16:25,292 After which, Sarah was born to us. 239 00:16:42,958 --> 00:16:44,333 -Baby? -Lakshmi! 240 00:16:45,792 --> 00:16:47,375 Are you that scared of your wife? 241 00:16:47,625 --> 00:16:50,000 People who know my wife are well aware of my fear. 242 00:16:50,750 --> 00:16:52,042 Can you give me back my drink? 243 00:16:52,167 --> 00:16:53,667 Oh! Sorry. 244 00:16:56,667 --> 00:16:57,833 Neat Whiskey. 245 00:16:58,458 --> 00:17:00,042 -Nice. -Thank you, Jenny. 246 00:17:00,833 --> 00:17:01,875 How do you know my name? 247 00:17:02,083 --> 00:17:04,917 My wife did say that a crazy person had come home. 248 00:17:05,333 --> 00:17:07,625 Now I know, that the person isn't crazy but a drunkard. 249 00:17:09,417 --> 00:17:11,542 Actually, I don't like alcohol. 250 00:17:11,667 --> 00:17:13,583 I don't like downers, only uppers. 251 00:17:13,667 --> 00:17:14,500 You know uppers, right? 252 00:17:14,583 --> 00:17:16,000 Coke, E, MDMA. 253 00:17:16,083 --> 00:17:16,917 Oh! 254 00:17:17,000 --> 00:17:19,208 You're teaching a doctor about drugs? 255 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 -Oops! -If at all I write a prescription 256 00:17:21,833 --> 00:17:23,958 you can get better drugs, legally. 257 00:17:24,167 --> 00:17:25,458 -Really? -Yeah. 258 00:17:25,583 --> 00:17:28,708 Doctor, I've been unwell for the past two days. 259 00:17:28,875 --> 00:17:30,375 Can you prescribe something for me? 260 00:17:30,458 --> 00:17:31,917 Sure, I can. 261 00:17:32,417 --> 00:17:33,542 A tight slap! 262 00:17:35,542 --> 00:17:38,000 At least, get me another drink. 263 00:17:38,125 --> 00:17:39,125 Definitely not. 264 00:17:39,458 --> 00:17:41,250 Because Jenny doesn't like downers. 265 00:17:49,792 --> 00:17:53,417 "Crazy bird" 266 00:17:53,875 --> 00:17:59,000 "Ended up having Affection for the moon" 267 00:17:59,083 --> 00:18:02,458 "Ended up having Affection for the moon" 268 00:18:31,292 --> 00:18:32,458 Hi, little girl. 269 00:18:33,500 --> 00:18:35,000 What are you looking at? 270 00:18:48,458 --> 00:18:49,292 Jenny! 271 00:18:52,792 --> 00:18:53,625 Jenny! 272 00:18:55,208 --> 00:18:56,667 Hey, Jenny! 273 00:19:02,125 --> 00:19:03,125 -Paul! -Huh? 274 00:19:03,333 --> 00:19:06,417 Jenny fell in to the well, get me a rope. Quick. 275 00:19:06,583 --> 00:19:07,458 What? 276 00:19:07,667 --> 00:19:09,417 Krish! Krish! 277 00:19:53,625 --> 00:19:55,125 Hey, careful! 278 00:19:55,333 --> 00:19:56,833 Paul, do something. 279 00:19:57,125 --> 00:19:58,208 Jenny! 280 00:19:58,500 --> 00:19:59,917 Come soon, make it fast. 281 00:20:23,625 --> 00:20:25,417 Put the rope down. 282 00:20:25,833 --> 00:20:26,875 Krish! 283 00:20:27,208 --> 00:20:28,625 Krish, take the rope! 284 00:20:29,167 --> 00:20:30,333 -Oh God! -Jenny. 285 00:20:30,417 --> 00:20:31,292 -Oh God! -Jenny. 286 00:20:31,375 --> 00:20:32,500 Hot water, quick. 287 00:20:33,042 --> 00:20:34,500 -Jenny. -Move aside, move aside. 288 00:20:34,583 --> 00:20:35,708 -Move aside, please. -Krish. 289 00:20:35,792 --> 00:20:36,667 -Give her some space. -Jenny! 290 00:20:36,750 --> 00:20:37,958 -Don't worry. -Jenny. 291 00:20:38,792 --> 00:20:40,083 -Relax. -Yeah. 292 00:20:43,417 --> 00:20:44,250 Jenny! 293 00:20:44,542 --> 00:20:46,750 Is she breathing, Krish? Is she breathing? 294 00:20:49,042 --> 00:20:49,958 Jenny, breathe. 295 00:20:50,042 --> 00:20:50,958 Just... 296 00:20:52,083 --> 00:20:53,000 Jenny. 297 00:20:56,375 --> 00:20:58,542 She's fine, she's fine. Relax. 298 00:20:58,750 --> 00:21:00,125 Thank God for Krish. 299 00:21:00,958 --> 00:21:01,917 -Jenny. -Get me that blanket. 300 00:21:02,000 --> 00:21:03,042 Are you okay? 301 00:21:16,167 --> 00:21:17,875 Jenny dear, dad's here. 302 00:21:18,125 --> 00:21:19,208 -She's okay. She's okay. -Dad. 303 00:21:26,500 --> 00:21:28,167 Everyone stood there in silence. 304 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 I don't know why you had to jump. 305 00:21:30,375 --> 00:21:31,250 Sit! 306 00:21:33,750 --> 00:21:36,250 You seemed more concerned about her than her parents. 307 00:21:36,708 --> 00:21:37,583 You're crazy! 308 00:21:42,083 --> 00:21:43,333 Please remove your shoes. 309 00:21:45,458 --> 00:21:47,417 I almost died. 310 00:21:48,208 --> 00:21:49,333 You will die of pneumonia. 311 00:21:49,417 --> 00:21:51,250 Change your clothes, I'll get tea. 312 00:21:51,500 --> 00:21:52,333 I wonder... 313 00:21:54,500 --> 00:21:55,333 Krish! 314 00:21:55,667 --> 00:21:57,333 I'm screaming at the top of my voice. 315 00:21:57,458 --> 00:21:58,833 Are you even listening to me? 316 00:22:03,500 --> 00:22:05,208 What am I saying and what are you doing? 317 00:22:05,500 --> 00:22:06,333 Let me go. 318 00:22:12,208 --> 00:22:14,042 What If something had happened to you? 319 00:22:24,125 --> 00:22:25,875 You never listen. 320 00:22:29,375 --> 00:22:30,375 I need you! 321 00:23:14,208 --> 00:23:15,708 What time is it? 322 00:23:17,167 --> 00:23:18,125 It's 3:00 a.m. 323 00:23:18,750 --> 00:23:20,583 Who could it be, at this hour? 324 00:23:20,833 --> 00:23:21,667 No idea. 325 00:23:24,500 --> 00:23:26,542 Krish, Jenny's got a seizure. 326 00:23:26,625 --> 00:23:27,958 Can you please come? 327 00:23:34,625 --> 00:23:35,750 Jenny, nothing is wrong with you. 328 00:23:35,833 --> 00:23:36,667 Jenny. 329 00:23:39,000 --> 00:23:40,250 Colonel, please. 330 00:23:43,000 --> 00:23:43,833 Jenny! 331 00:23:44,083 --> 00:23:45,875 -Jenny? -Hold her legs. 332 00:23:45,958 --> 00:23:47,625 Jenny! Jenny look at me. 333 00:23:49,917 --> 00:23:51,208 Please take her inside. 334 00:23:51,958 --> 00:23:52,875 What happened to her? 335 00:23:52,958 --> 00:23:54,375 Paul I need a spoon or anything that could help. 336 00:23:54,667 --> 00:23:55,542 Yeah. 337 00:23:55,625 --> 00:23:57,000 Father, hold her legs. 338 00:23:57,625 --> 00:23:58,833 Jenny! 339 00:23:58,917 --> 00:24:00,792 Krish, here's the spoon. 340 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Open your mouth. 341 00:24:03,083 --> 00:24:04,167 Jenny, open your mouth. 342 00:24:05,292 --> 00:24:06,708 Don't let it go, don't. 343 00:24:11,542 --> 00:24:12,375 Hold her tight. 344 00:24:12,458 --> 00:24:13,792 I'm holding her. 345 00:24:14,208 --> 00:24:17,250 She'll be okay, you'll be okay. Jenny, you'll be okay. 346 00:24:26,958 --> 00:24:27,792 Baby. 347 00:24:32,833 --> 00:24:33,750 Jenny? 348 00:24:52,542 --> 00:24:53,917 Jenny! Jenny! 349 00:24:59,042 --> 00:25:00,375 Let go of her legs. 350 00:25:00,625 --> 00:25:01,458 Jenny? 351 00:25:07,542 --> 00:25:09,542 The house warming party was a grand fete. 352 00:25:10,083 --> 00:25:11,250 All the more reason for evil eyes. 353 00:25:12,000 --> 00:25:12,833 Let her take some rest. 354 00:25:12,917 --> 00:25:15,292 Get her to the hospital. We will run all the required tests. 355 00:25:15,500 --> 00:25:17,083 -Okay, thanks. -Don't worry. 356 00:25:17,292 --> 00:25:18,542 -Thanks a lot. -Anytime. 357 00:25:18,792 --> 00:25:19,625 Goodnight. 358 00:25:29,500 --> 00:25:30,333 Hey! 359 00:25:30,417 --> 00:25:31,333 How did this happen? 360 00:25:31,667 --> 00:25:32,500 What? 361 00:25:32,792 --> 00:25:33,625 Oh, this. 362 00:25:34,542 --> 00:25:35,375 Jenny. 363 00:25:35,750 --> 00:25:36,750 Last night. 364 00:25:37,667 --> 00:25:39,625 Even I've never bitten you so hard. 365 00:25:40,000 --> 00:25:40,917 No issues. 366 00:25:41,292 --> 00:25:42,250 I'm all yours. 367 00:25:42,625 --> 00:25:43,500 You can bite now. 368 00:25:49,083 --> 00:25:50,583 I'm going to shoot your maid dead. 369 00:25:52,583 --> 00:25:53,542 You... 370 00:25:55,875 --> 00:25:56,833 Hi, Krish. 371 00:25:57,208 --> 00:26:00,792 Thank you for what you did for me, last night. 372 00:26:01,458 --> 00:26:03,000 Hey! It's okay, Jenny. 373 00:26:04,958 --> 00:26:06,125 If you don't mind. 374 00:26:08,292 --> 00:26:09,875 I'll see you at the hospital. 375 00:26:11,708 --> 00:26:12,833 Bye, aunt. 376 00:26:14,708 --> 00:26:16,042 Hi, Krish... 377 00:26:16,125 --> 00:26:17,333 bye, aunt. 378 00:26:17,542 --> 00:26:19,583 It's getting out of control. 379 00:26:19,875 --> 00:26:20,708 Hey. 380 00:26:20,833 --> 00:26:21,667 She's just a kid. 381 00:26:21,750 --> 00:26:22,875 -Get lost. -Hey, Lakshmi! 382 00:26:38,083 --> 00:26:39,333 Just as I expected, Paul. 383 00:26:39,625 --> 00:26:40,875 Everything is normal. 384 00:26:41,208 --> 00:26:43,208 Fits, can sometimes occur without any reason. 385 00:26:43,750 --> 00:26:44,958 Not to worry. 386 00:26:45,417 --> 00:26:47,500 Physically, Jenny is 100 percent fine. 387 00:26:48,917 --> 00:26:49,750 -Thank you, Krish. -Anytime. 388 00:26:49,833 --> 00:26:50,667 Thank you. 389 00:26:51,000 --> 00:26:52,125 -Bye. -Bye. 390 00:26:58,625 --> 00:26:59,750 Kitchen knife? 391 00:27:00,417 --> 00:27:02,625 Earlier, she lied to me. 392 00:27:03,292 --> 00:27:04,625 But she has kept it here. 393 00:27:05,333 --> 00:27:06,375 What's wrong with this girl? 394 00:27:06,458 --> 00:27:07,292 Ouch! 395 00:27:12,750 --> 00:27:14,833 Get out of here. 396 00:27:50,667 --> 00:27:51,625 Hello? 397 00:27:56,083 --> 00:27:56,917 Lizzie? 398 00:28:11,667 --> 00:28:13,250 Hey, Lakshmi! 399 00:28:13,750 --> 00:28:15,125 -When did you get here? -Just now. 400 00:28:15,292 --> 00:28:16,583 I think your doorbell isn't working. 401 00:28:16,750 --> 00:28:18,250 That's why I came in looking for you. 402 00:28:18,583 --> 00:28:20,875 -Really? I'll get it fixed. -Okay. 403 00:28:21,000 --> 00:28:23,583 I came down to invite you guys for dinner. 404 00:28:23,875 --> 00:28:26,292 Don't worry, I can cook really well. 405 00:28:27,000 --> 00:28:27,875 Good. 406 00:28:28,083 --> 00:28:29,333 We'll be there for sure. 407 00:28:29,500 --> 00:28:31,417 But I'll speak to Paul and confirm with you. 408 00:28:31,500 --> 00:28:32,625 No problem. 409 00:28:34,708 --> 00:28:35,583 Great. 410 00:28:35,667 --> 00:28:37,083 The bell fixed itself. 411 00:29:01,833 --> 00:29:02,833 What happened? 412 00:29:03,125 --> 00:29:04,125 Nothing. 413 00:29:04,292 --> 00:29:07,083 Okay, I'll leave now. I will see you tonight for dinner. 414 00:29:07,375 --> 00:29:08,250 Oh! 415 00:29:08,333 --> 00:29:10,500 I got this chocolate for Sarah. 416 00:29:10,750 --> 00:29:12,875 Sarah and Jenny are at the site with my husband. 417 00:29:12,958 --> 00:29:14,125 -Is that so? -Yes. 418 00:29:14,208 --> 00:29:16,833 My work gets easier when the kids are not around. 419 00:29:18,833 --> 00:29:21,458 -Would you like some tea? -No, thanks. 420 00:29:33,833 --> 00:29:36,000 We had ordered 3 propeller turbines for our new MHP. 421 00:29:36,083 --> 00:29:37,875 -What's the status on that? -It'll be here in the evening. 422 00:29:38,000 --> 00:29:39,708 We can start the installation process by tomorrow. 423 00:29:39,833 --> 00:29:41,417 -Okay, thank you. Thanks. -Sure, sir. 424 00:29:42,917 --> 00:29:43,750 Yeah, Lizzie. 425 00:29:43,833 --> 00:29:46,000 Lakshmi has invited us for dinner tonight. 426 00:29:46,292 --> 00:29:48,125 I didn't check with you and agreed to it. 427 00:29:48,208 --> 00:29:49,208 No problem, right? 428 00:29:49,458 --> 00:29:50,667 Yes, sure. 429 00:29:51,333 --> 00:29:53,458 I hope the kids are not disturbing you. 430 00:29:54,458 --> 00:29:55,500 No, not at all. 431 00:29:56,375 --> 00:29:58,292 -Okay, see you. -Okay. 432 00:29:58,458 --> 00:29:59,708 -Bye. -Bye. 433 00:30:00,667 --> 00:30:02,167 Hey, Jenny, be careful. 434 00:30:02,542 --> 00:30:03,583 Yes, Dad. 435 00:30:09,208 --> 00:30:10,542 May I have your attention? 436 00:30:10,792 --> 00:30:12,083 Glasses please. 437 00:30:13,208 --> 00:30:14,167 -Cheers guys! -Cheers! 438 00:30:14,250 --> 00:30:15,083 Welcome to the Himalayas. 439 00:30:15,167 --> 00:30:16,417 -Cheers. -Thank you. 440 00:30:19,167 --> 00:30:20,125 -Hope it's not too spicy. -Not at all. 441 00:30:20,250 --> 00:30:21,542 Everything is perfect. 442 00:30:21,708 --> 00:30:24,500 Why didn't Sarah come? I got pastry for her. 443 00:30:25,083 --> 00:30:26,542 Sarah went early to bed. 444 00:30:26,625 --> 00:30:28,458 -Oh. -So, Colonel stayed back with her. 445 00:30:28,833 --> 00:30:30,042 So that makes Sarah, grandad's pet. 446 00:30:30,125 --> 00:30:33,042 Absolutely, best friends. Moreover, they're roommates. 447 00:30:34,958 --> 00:30:37,000 -I forgot to ask -Yes? 448 00:30:37,083 --> 00:30:38,667 Are her school admission formalities done? 449 00:30:40,708 --> 00:30:43,375 I had spoken to the principal of St. Mary's school, yesterday. 450 00:30:44,083 --> 00:30:45,958 He assured that it should be done. 451 00:30:46,375 --> 00:30:49,042 Moreover, there's enough time for the schools to start. 452 00:30:49,125 --> 00:30:50,125 -Paul! -Huh? 453 00:30:50,958 --> 00:30:52,042 Tell me. 454 00:30:52,125 --> 00:30:54,167 What made you choose this house? 455 00:30:54,500 --> 00:30:56,750 I always desired to own a big house. 456 00:30:57,375 --> 00:30:58,625 My dream home! 457 00:30:59,583 --> 00:31:01,458 It was in my budget at the right time. 458 00:31:01,625 --> 00:31:03,042 Timing is everything. 459 00:31:03,333 --> 00:31:04,375 Yes, it is. 460 00:31:04,958 --> 00:31:06,083 Timing! 461 00:31:06,792 --> 00:31:08,333 Jenny, what are you doing? 462 00:31:08,542 --> 00:31:09,958 I didn't do anything. 463 00:31:10,750 --> 00:31:11,917 You don't seem to eat well. 464 00:31:12,292 --> 00:31:13,750 She's pecking liking a bird. 465 00:31:13,917 --> 00:31:15,000 She does the same at home as well. 466 00:31:15,083 --> 00:31:16,083 -She's playful all the time. -Please, excuse me. 467 00:31:16,167 --> 00:31:17,917 -Sure. Sure. -Jenny come on eat your food. 468 00:31:18,000 --> 00:31:19,167 Don't be shy. 469 00:31:20,250 --> 00:31:21,833 You eat such delicious food everyday? 470 00:31:21,917 --> 00:31:23,500 How do you stay in shape, Krish? 471 00:31:23,583 --> 00:31:25,583 If I ask for such food daily, I'll get thrashed. 472 00:31:26,083 --> 00:31:27,792 It's been specially made for you guys. 473 00:31:27,875 --> 00:31:28,792 Oh! 474 00:31:28,958 --> 00:31:30,833 Did you hear what he said about you? 475 00:31:35,125 --> 00:31:37,083 -Would you like some? -Yeah, please. 476 00:31:38,917 --> 00:31:41,125 -No, no, no. I'm full. -Just one more spoon. 477 00:31:41,208 --> 00:31:43,042 Thank you. Thanks. 478 00:31:43,750 --> 00:31:45,833 You don't have to, I'll clear the table. 479 00:31:45,917 --> 00:31:47,708 It's okay, I don't mind. 480 00:31:47,917 --> 00:31:49,458 How's the Power Plant Project coming through? 481 00:31:49,542 --> 00:31:51,250 Not bad at all. 482 00:31:51,458 --> 00:31:53,375 We've got the permission for the second one. 483 00:31:53,583 --> 00:31:55,292 Installation will start tomorrow. 484 00:31:55,458 --> 00:31:56,292 That's great. 485 00:31:56,458 --> 00:31:58,917 Get done as much you can, before winter. 486 00:31:59,167 --> 00:32:02,125 Last year, the roads were closed for 2 weeks due to heavy snowfall. 487 00:32:02,208 --> 00:32:04,000 -Oh! -I couldn't go to the hospital. 488 00:32:04,208 --> 00:32:06,083 -Is it that bad? -Yeah. 489 00:32:29,875 --> 00:32:31,500 Jenny! What happened? 490 00:32:31,833 --> 00:32:32,958 -Dad! -What happened? 491 00:32:33,667 --> 00:32:35,375 -Lizzie! -Dad! 492 00:32:36,583 --> 00:32:38,542 -What happened, Jenny? -Jenny there's nothing. 493 00:32:38,625 --> 00:32:39,625 There's nothing. 494 00:32:39,708 --> 00:32:41,167 Why don't come here? 495 00:32:41,250 --> 00:32:42,208 Why don't you look for yourself? 496 00:32:42,292 --> 00:32:43,167 What happened? 497 00:32:43,250 --> 00:32:45,000 There's nothing, dear. There's nothing. 498 00:32:45,208 --> 00:32:46,167 I think she saw something. 499 00:32:46,500 --> 00:32:47,667 There's nothing. 500 00:32:51,792 --> 00:32:54,250 -Dad, I really did see something. -Jenny! 501 00:32:56,250 --> 00:32:57,292 I'm sorry, Krish. 502 00:32:57,375 --> 00:32:58,625 I'll see you tomorrow. 503 00:32:58,708 --> 00:32:59,667 It's fine, no issues. 504 00:33:01,458 --> 00:33:02,292 Goodnight. 505 00:33:14,333 --> 00:33:15,750 I wonder what she saw. 506 00:33:33,708 --> 00:33:34,583 Paul. 507 00:33:36,000 --> 00:33:37,292 What's the time? 508 00:33:37,417 --> 00:33:39,083 What's your dad upto? 509 00:33:40,917 --> 00:33:41,958 Dad! 510 00:35:47,875 --> 00:35:48,708 Dad! 511 00:35:51,000 --> 00:35:51,833 Jenny? 512 00:35:52,625 --> 00:35:53,917 Even I heard it, Dad. 513 00:35:56,500 --> 00:35:57,625 You won't hear it anymore. 514 00:35:57,833 --> 00:35:58,667 Go to bed. 515 00:36:25,542 --> 00:36:26,583 Ma'am, is this your phone? 516 00:36:26,750 --> 00:36:28,458 -Huh? No. -Show me. 517 00:36:30,792 --> 00:36:32,000 This is Jenny's phone. 518 00:36:32,167 --> 00:36:34,375 You seem to know everything. 519 00:36:36,167 --> 00:36:37,042 Give that to me. 520 00:36:37,292 --> 00:36:38,542 I'll send it across through the maid. 521 00:36:38,833 --> 00:36:39,792 You can leave for work. 522 00:36:40,375 --> 00:36:42,083 It's next door. I'll drop it on the way. 523 00:36:42,167 --> 00:36:43,000 Why? 524 00:36:43,083 --> 00:36:45,417 Aren't you satisfied with what happened under the table, last night? 525 00:36:45,500 --> 00:36:46,333 Hey! 526 00:36:46,667 --> 00:36:48,000 She's just a kid. Have some shame. 527 00:36:48,125 --> 00:36:49,417 -Is that so? -Yeah. 528 00:36:49,625 --> 00:36:50,458 Then give me the phone. 529 00:36:50,542 --> 00:36:51,875 -Why? -Give it to me. 530 00:36:51,958 --> 00:36:53,458 -I said, I will drop it. -Give me the phone. 531 00:36:53,542 --> 00:36:55,292 -Krish! -Hey, what are you doing? Let me go. 532 00:36:55,417 --> 00:36:57,042 -Give it to me. -Wait, it's ringing. 533 00:36:58,167 --> 00:36:59,083 Hello? 534 00:37:00,125 --> 00:37:01,125 Hey, Paul. 535 00:37:01,292 --> 00:37:02,167 Krish here. 536 00:37:03,542 --> 00:37:04,917 Jenny forgot her phone here, last night. 537 00:37:06,667 --> 00:37:07,583 What? 538 00:37:08,792 --> 00:37:10,083 Are you sure, she is not at home? 539 00:37:11,125 --> 00:37:12,167 Okay, I'll be right there. 540 00:37:13,542 --> 00:37:15,583 Jenny and Sarah are missing since morning. 541 00:37:16,500 --> 00:37:17,417 Let me go and check. 542 00:37:26,167 --> 00:37:27,250 Jenny! 543 00:37:27,542 --> 00:37:28,583 Jenny! 544 00:37:30,417 --> 00:37:32,750 I'm coming too. Where are you going? 545 00:37:37,542 --> 00:37:39,333 Jenny. 546 00:37:43,042 --> 00:37:45,667 She comes here quite often. 547 00:37:46,208 --> 00:37:48,083 You're well aware of what happened last night. 548 00:37:48,583 --> 00:37:49,792 I'm really worried. 549 00:37:50,125 --> 00:37:52,208 Paul, it's a difficult age. 550 00:37:52,750 --> 00:37:54,167 Don't confuse yourself... 551 00:37:58,750 --> 00:37:59,750 Jenny. 552 00:38:00,708 --> 00:38:02,208 Krish, go fetch Sarah. I'll follow Jenny. 553 00:38:03,125 --> 00:38:04,250 Jenny, stop! 554 00:38:04,625 --> 00:38:05,542 Jenny! 555 00:38:08,000 --> 00:38:09,333 Jenny! 556 00:38:12,292 --> 00:38:13,208 Jenny. 557 00:38:26,167 --> 00:38:27,792 Sarah, be careful. 558 00:38:33,875 --> 00:38:34,708 Jenny! 559 00:38:34,917 --> 00:38:35,875 Help! 560 00:38:38,458 --> 00:38:39,292 Sarah. 561 00:38:40,292 --> 00:38:41,125 Jenny! 562 00:38:52,875 --> 00:38:53,833 Jenny! 563 00:38:57,333 --> 00:38:58,542 Jenny! 564 00:39:02,708 --> 00:39:03,708 Jenny! 565 00:39:17,167 --> 00:39:18,333 Help! 566 00:39:41,625 --> 00:39:42,542 Jenny? 567 00:39:42,667 --> 00:39:43,708 Come here. 568 00:39:44,667 --> 00:39:46,167 Jenny. 569 00:40:07,000 --> 00:40:09,833 I was following her... 570 00:40:10,042 --> 00:40:11,208 and I fell down. 571 00:40:11,625 --> 00:40:13,625 -My hands are hurting. -Jenny! 572 00:40:15,500 --> 00:40:16,875 Why did you go there? 573 00:40:18,417 --> 00:40:19,875 I'm talking to you. 574 00:40:21,250 --> 00:40:22,625 Why did you go there? 575 00:40:23,958 --> 00:40:24,958 Open your mouth and say something. 576 00:40:25,042 --> 00:40:27,375 -Paul. -Let me deal with this, Dad. 577 00:40:28,750 --> 00:40:29,583 Jenny? 578 00:40:29,667 --> 00:40:30,958 -Jenny! -Jenny. 579 00:40:31,042 --> 00:40:32,000 -Jenny. -Jenny. 580 00:40:32,208 --> 00:40:33,375 Jenny? 581 00:40:34,500 --> 00:40:35,625 -Do you know what's happening? -Jenny? 582 00:40:35,708 --> 00:40:36,708 Is she alright? 583 00:40:36,792 --> 00:40:37,708 -Jenny. -Jenny. 584 00:40:38,292 --> 00:40:39,458 Lay her down. 585 00:40:40,417 --> 00:40:41,958 Jenny, can you hear me? 586 00:40:42,292 --> 00:40:43,125 Dad. 587 00:40:43,208 --> 00:40:44,208 She's fine. 588 00:40:47,000 --> 00:40:48,417 What's happening to her? 589 00:40:48,500 --> 00:40:49,833 Huh? 590 00:40:54,542 --> 00:40:56,083 This is Mr. Paul and his daughter, Jennifer. 591 00:40:56,208 --> 00:40:58,125 -Nice to meet you. -Same here. 592 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 Sure, you guys wait in my cabin. 593 00:41:02,083 --> 00:41:03,500 -I'll call you later. -Sure. 594 00:41:03,833 --> 00:41:04,667 Paul. 595 00:41:05,792 --> 00:41:06,625 Dad? 596 00:41:07,500 --> 00:41:08,583 I'll be outside. 597 00:41:17,250 --> 00:41:18,375 Hi. 598 00:41:20,292 --> 00:41:21,208 Hi. 599 00:41:21,917 --> 00:41:23,333 This is a safe zone. 600 00:41:23,417 --> 00:41:24,250 Okay? 601 00:41:24,542 --> 00:41:26,542 You can speak your mind here. 602 00:41:27,375 --> 00:41:29,083 No one will judge you. 603 00:41:29,792 --> 00:41:32,750 Whatever we discuss here, will remain between us. 604 00:41:33,167 --> 00:41:35,375 Patient-Doctor Confidentiality. 605 00:41:36,000 --> 00:41:37,083 Understood? 606 00:41:39,208 --> 00:41:40,042 Okay. 607 00:41:41,583 --> 00:41:42,542 Now tell me. 608 00:41:44,792 --> 00:41:46,083 What's the problem? 609 00:41:50,750 --> 00:41:52,625 She's telling us to leave the house. 610 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 Who? 611 00:42:14,625 --> 00:42:16,750 Home. 612 00:42:28,125 --> 00:42:28,958 Hello. 613 00:42:31,000 --> 00:42:31,833 Hello. 614 00:43:11,542 --> 00:43:13,042 Sarah, don't play pranks on me. 615 00:43:31,750 --> 00:43:33,875 Get out of here. 616 00:43:38,333 --> 00:43:39,583 It means... 617 00:43:39,792 --> 00:43:42,208 "Get out of here." 618 00:43:43,042 --> 00:43:44,083 In Chinese. 619 00:43:44,750 --> 00:43:46,083 Do you know Chinese? 620 00:43:47,292 --> 00:43:48,208 No. 621 00:43:49,042 --> 00:43:51,250 I checked it on Google Translate. 622 00:44:00,000 --> 00:44:01,833 Were there any other incidences? 623 00:44:04,167 --> 00:44:05,375 Last Friday... 624 00:44:05,708 --> 00:44:07,208 Friday, the 13th! 625 00:44:07,542 --> 00:44:09,417 It was around 2:00 a.m. in the night. 626 00:44:28,292 --> 00:44:29,125 Hey, Sarah. 627 00:44:29,208 --> 00:44:30,583 I'm in here. 628 00:44:46,000 --> 00:44:48,125 Sarah, didn't you hear that I'm in here? 629 00:44:56,000 --> 00:44:58,208 Just wait and watch, what I'm going to do. 630 00:45:45,042 --> 00:45:46,792 Did you mention this at home? 631 00:45:47,250 --> 00:45:48,083 No. 632 00:45:48,333 --> 00:45:49,958 I didn't, as no one would've believed me. 633 00:45:50,083 --> 00:45:51,917 Was there someone else with you? 634 00:45:52,042 --> 00:45:52,875 No. 635 00:45:53,917 --> 00:45:56,250 Apart from you, did anyone else experience something? 636 00:45:57,125 --> 00:45:58,167 I'm not sure. 637 00:45:58,625 --> 00:45:59,583 So... 638 00:46:00,042 --> 00:46:01,792 it was just you, who has seen all of this? 639 00:46:09,500 --> 00:46:10,833 Today's session is over. 640 00:46:11,375 --> 00:46:12,708 Ask you father to come in. 641 00:46:12,833 --> 00:46:14,417 You can you wait outside for sometime. 642 00:46:15,917 --> 00:46:16,792 Don't worry. 643 00:46:16,875 --> 00:46:18,125 Everything is alright. 644 00:46:18,417 --> 00:46:20,292 I won't share anything with your father. 645 00:46:20,458 --> 00:46:21,458 Okay? 646 00:46:22,250 --> 00:46:23,083 Okay. 647 00:46:36,583 --> 00:46:38,958 Did you experience anything strange at home? 648 00:46:41,917 --> 00:46:46,208 Yeah, one night, my father's Dictaphone started playing. 649 00:46:46,375 --> 00:46:50,292 I went and switched it off, but it started to play again. 650 00:46:50,667 --> 00:46:51,917 So, I removed the batteries. 651 00:46:52,000 --> 00:46:54,500 Why do you think it happened? 652 00:46:54,708 --> 00:46:58,875 Perhaps, the play button was broken. 653 00:46:59,500 --> 00:47:00,708 Correct. 654 00:47:01,000 --> 00:47:02,833 And if at all Jenny was present there 655 00:47:03,292 --> 00:47:05,167 she would've made up something out of it. 656 00:47:06,708 --> 00:47:08,583 -What do you mean? -Well... 657 00:47:08,792 --> 00:47:11,458 Only after I get to have more sessions with Jenny 658 00:47:11,625 --> 00:47:13,292 I would be able to diagnose her properly. 659 00:47:19,875 --> 00:47:24,917 Albert Einstein quotes, "Energy can neither be created nor destroyed." 660 00:47:25,083 --> 00:47:26,458 Energy is everywhere. 661 00:47:29,667 --> 00:47:33,042 So, when a human being dies where does the soul go? 662 00:47:33,792 --> 00:47:36,458 I've been in search of that answer for ages. 663 00:47:38,542 --> 00:47:39,667 Since when is this happening in the house? 664 00:47:39,750 --> 00:47:40,667 I think-- 665 00:47:40,750 --> 00:47:42,875 Since I come house. 666 00:47:43,375 --> 00:47:44,333 One month. 667 00:47:44,958 --> 00:47:46,792 Colonel Sir, Jenny. 668 00:47:48,583 --> 00:47:49,500 Come here, kid. 669 00:47:50,667 --> 00:47:51,500 Come here, dear. 670 00:47:51,583 --> 00:47:52,417 Jenny. 671 00:47:52,792 --> 00:47:53,833 Go to your room. 672 00:47:55,000 --> 00:47:56,208 Jenny! 673 00:48:03,542 --> 00:48:04,375 You are? 674 00:48:06,333 --> 00:48:07,417 I'm a nomad. 675 00:48:08,625 --> 00:48:11,208 Colonel said, there are strange things happening in the house. 676 00:48:12,333 --> 00:48:14,125 And you don't have any answer to that. 677 00:48:15,167 --> 00:48:16,208 That's why, I'm here. 678 00:48:16,333 --> 00:48:17,583 We're not looking for any answers. 679 00:48:18,333 --> 00:48:19,500 Please leave. 680 00:48:20,417 --> 00:48:21,500 Thank you! 681 00:48:23,167 --> 00:48:24,000 Thanks. 682 00:48:30,708 --> 00:48:32,208 I was just trying to help. 683 00:49:28,833 --> 00:49:29,667 Jenny? 684 00:49:36,542 --> 00:49:37,375 Jenny? 685 00:49:43,458 --> 00:49:44,292 It's late. 686 00:49:45,958 --> 00:49:46,958 Go to bed. 687 00:49:47,792 --> 00:49:48,625 Come on. 688 00:50:15,958 --> 00:50:16,958 Doctor Prasad? 689 00:50:17,375 --> 00:50:19,583 As per your instructions, I'm taking Jenny out. 690 00:50:20,125 --> 00:50:21,875 I'll come back, once you give me a call. 691 00:50:23,167 --> 00:50:24,000 Yes. 692 00:50:26,167 --> 00:50:27,417 This is Jenny's room. 693 00:50:36,292 --> 00:50:38,167 Case file 2243. Patient name: Jennifer D'Costa. 694 00:50:38,250 --> 00:50:40,250 Accompanied by: Father. 695 00:50:41,292 --> 00:50:44,792 Chief complaint: Paranoia, auditory and visual hallucinations. 696 00:50:46,417 --> 00:50:50,375 Personality: Likes shock value. Gothic imagery. 697 00:50:53,750 --> 00:50:58,458 Wild imagination, irrational beliefs. 698 00:51:03,875 --> 00:51:07,458 Horror fiction fan. 699 00:51:08,833 --> 00:51:15,375 Psychedelic influences (drugs?) 700 00:51:20,375 --> 00:51:24,000 Independent. Particular about 'her space.' 701 00:51:34,625 --> 00:51:40,375 Neon crucifix. Religious? Rebel? 702 00:51:41,708 --> 00:51:45,917 Keeps a diary. Lonely? Isolated? 703 00:51:48,375 --> 00:51:54,250 Browsing history: Ghosts, haunted houses, possession. 704 00:51:56,250 --> 00:51:59,042 Holy Bible. 705 00:51:59,708 --> 00:52:06,333 Believes in God and the Devil? 706 00:52:23,917 --> 00:52:24,750 You haven't left yet? 707 00:52:24,875 --> 00:52:26,125 Hey, Doc. Five minutes. 708 00:52:27,042 --> 00:52:28,667 How was the morning session with Jenny? 709 00:52:28,958 --> 00:52:30,833 It went well but it's taking time. 710 00:52:31,333 --> 00:52:33,125 If it's taking too much time, send her to the OT. 711 00:52:33,250 --> 00:52:36,375 I will rewire her brain and she'll be alright in two days. 712 00:52:36,458 --> 00:52:37,750 -Goodnight doctors. -Goodnight. 713 00:52:38,125 --> 00:52:39,667 I'm trying to do this my way. 714 00:52:40,042 --> 00:52:41,750 Hypnotherapy starting from tomorrow. 715 00:52:41,958 --> 00:52:43,083 Hypnotherapy? 716 00:52:43,583 --> 00:52:45,542 Is it the one where you use a clock and show magic? 717 00:52:46,292 --> 00:52:47,125 Exactly. 718 00:52:47,208 --> 00:52:48,333 Can I come and watch? 719 00:52:48,417 --> 00:52:50,083 -Sure, why not? -Superb. 720 00:52:50,167 --> 00:52:52,042 -Can you drop me. -Sure, Doc. 721 00:52:52,208 --> 00:52:53,333 One for the road? 722 00:52:53,833 --> 00:52:54,958 If I drink and drive 723 00:52:55,042 --> 00:52:56,500 my wife will thrash me. 724 00:52:56,583 --> 00:52:57,792 Can I come and watch? 725 00:52:58,125 --> 00:53:00,000 I'm a doctor, I can see everything. 726 00:53:00,083 --> 00:53:01,958 -Just one drink. -You want me to get beaten up, don't you? 727 00:53:14,792 --> 00:53:15,708 Hi, baby. 728 00:53:15,958 --> 00:53:17,708 Paul was saying that he needs help. 729 00:53:17,792 --> 00:53:18,917 I'll go check on that. 730 00:53:19,250 --> 00:53:20,542 Can you get me a cup of tea? 731 00:53:28,792 --> 00:53:29,625 Krish. 732 00:53:30,000 --> 00:53:31,417 I have a doubt. 733 00:53:31,875 --> 00:53:33,292 Is this our home, or the one next door? 734 00:53:37,333 --> 00:53:38,875 I sleep here every night. 735 00:53:39,542 --> 00:53:40,750 So, I think, this is our house. 736 00:53:42,792 --> 00:53:43,625 Hey. 737 00:53:44,250 --> 00:53:46,250 I understand that they are facing issues in that house. 738 00:53:46,792 --> 00:53:49,708 But whether they live, move 739 00:53:49,917 --> 00:53:51,542 or perhaps shove off from here 740 00:53:52,375 --> 00:53:53,542 is something that Paul will take care of. 741 00:53:54,292 --> 00:53:55,583 Why don't you just mind your own business? 742 00:53:55,667 --> 00:53:57,292 Are you asking me to abandon Jenny? 743 00:53:57,500 --> 00:53:59,792 You mentioned that girl's name again. 744 00:53:59,917 --> 00:54:02,417 I'm a doctor and she's my patient. 745 00:54:02,750 --> 00:54:03,583 That's it. 746 00:54:03,833 --> 00:54:05,958 If you don't get it, then that's your problem. 747 00:54:06,333 --> 00:54:08,750 I'll take care of her, until she's fine. 748 00:54:08,958 --> 00:54:09,875 That's about it. 749 00:54:16,917 --> 00:54:20,208 20th February, 2016. Hypnotherapy Session 1. 750 00:54:22,917 --> 00:54:23,833 Shall we begin? 751 00:54:25,750 --> 00:54:26,583 Jenny. 752 00:54:27,500 --> 00:54:28,375 Close your eyes. 753 00:54:29,458 --> 00:54:30,750 Take a deep breath. 754 00:54:32,042 --> 00:54:33,417 Focus on the darkness. 755 00:54:35,292 --> 00:54:38,667 Be attentive to this ticking sound. 756 00:54:40,542 --> 00:54:42,250 You'd feel sleepy now. 757 00:54:42,792 --> 00:54:43,958 Don't fight it. 758 00:54:44,375 --> 00:54:45,833 Just relax. 759 00:54:50,125 --> 00:54:50,958 When I... 760 00:54:52,542 --> 00:54:53,875 snap my fingers like this. 761 00:54:54,167 --> 00:54:56,208 You'll have to answer my questions. 762 00:54:57,625 --> 00:54:58,458 Okay? 763 00:54:59,958 --> 00:55:00,833 Once again 764 00:55:00,917 --> 00:55:03,583 when I snap my fingers, you'll have to wake up. 765 00:55:05,000 --> 00:55:07,083 Think of it as an 'On' and 'Off' switch. 766 00:55:07,750 --> 00:55:09,292 And follow the same. 767 00:55:16,167 --> 00:55:17,000 Jenny. 768 00:55:17,583 --> 00:55:19,750 Don't you like this place? 769 00:55:22,000 --> 00:55:24,000 Do you wish to go back to your old house? 770 00:55:28,625 --> 00:55:30,667 Initially, I never used to like it here. 771 00:55:30,750 --> 00:55:36,375 But later, Dad convinced me to live here. 772 00:55:37,333 --> 00:55:38,542 Now I like it here. 773 00:55:39,000 --> 00:55:40,542 And there's Krish who lives next door. 774 00:55:42,750 --> 00:55:43,708 This cold weather... 775 00:55:43,792 --> 00:55:45,625 now I like everything. 776 00:55:47,458 --> 00:55:49,292 If you like everything here... 777 00:55:50,000 --> 00:55:51,875 then why did you go to that mountain the other day? 778 00:55:53,000 --> 00:55:54,375 I didn't go. 779 00:55:58,042 --> 00:56:00,958 Why did you go to that mountain and had everyone scared? 780 00:56:04,583 --> 00:56:07,208 I'm telling you, I didn't go. 781 00:56:10,500 --> 00:56:12,375 So can I talk to the one who went up there? 782 00:56:17,542 --> 00:56:19,000 Why are you quiet? 783 00:56:25,083 --> 00:56:27,875 I'm talking to you, tell me. 784 00:56:36,625 --> 00:56:38,625 This is my house. 785 00:56:40,917 --> 00:56:42,208 Jenny? 786 00:56:43,083 --> 00:56:46,583 No one can live hear. 787 00:56:46,875 --> 00:56:48,250 She's said, "This is my house." 788 00:56:48,417 --> 00:56:50,292 "No one else can live here." 789 00:56:50,833 --> 00:56:52,708 Who are you to say this? 790 00:56:55,083 --> 00:56:57,542 Li-Jing. 791 00:56:57,958 --> 00:56:58,875 It's her name. 792 00:57:15,125 --> 00:57:15,958 Jenny? 793 00:57:19,542 --> 00:57:20,708 What are you doing? 794 00:57:21,542 --> 00:57:22,542 What are you doing? 795 00:57:22,875 --> 00:57:26,667 I am wiping the blood on my stomach. 796 00:57:27,375 --> 00:57:30,667 She said, "Wiping the blood stains on my stomach." 797 00:57:32,917 --> 00:57:33,750 Jenny? 798 00:57:41,417 --> 00:57:42,292 Jenny? 799 00:57:59,875 --> 00:58:00,708 Jenny? 800 00:58:01,708 --> 00:58:02,583 Doctor! 801 00:58:03,042 --> 00:58:04,042 Jenny! 802 00:58:05,333 --> 00:58:06,208 Jenny! 803 00:58:07,042 --> 00:58:07,875 Jenny! 804 00:58:09,417 --> 00:58:10,958 Listen to me, relax! 805 00:58:16,208 --> 00:58:17,042 Jenny? 806 00:58:21,125 --> 00:58:22,333 Wake up, Jenny. 807 00:58:29,000 --> 00:58:30,333 What did I say? 808 00:58:35,917 --> 00:58:37,292 What happened, Dad? 809 00:58:47,042 --> 00:58:48,875 Do you have a family priest? 810 00:58:49,542 --> 00:58:50,375 Priest? 811 00:58:51,083 --> 00:58:52,833 -For what? -I'll let you know. 812 00:58:53,292 --> 00:58:54,917 We're Pentecostal Christians. 813 00:58:55,083 --> 00:58:57,667 We have Pastor Joshua at the local church. 814 00:58:58,917 --> 00:59:00,583 In order to save Jenny... 815 00:59:01,792 --> 00:59:03,333 we would need his help. 816 00:59:12,292 --> 00:59:13,958 Earth to earth. 817 00:59:14,625 --> 00:59:16,375 Ashes to ashes. 818 00:59:16,792 --> 00:59:18,417 Dust to dust. 819 00:59:22,958 --> 00:59:26,167 In sure and certain hope of resurrection. 820 00:59:26,583 --> 00:59:30,792 And lastly, in to your hands, Oh merciful savior. 821 00:59:31,125 --> 00:59:32,708 We commend, your servant. 822 00:59:32,833 --> 00:59:34,958 And we commit the body to the ground. 823 00:59:35,208 --> 00:59:38,917 Blessed, peace of everlasting rest. 824 00:59:39,500 --> 00:59:40,458 In the... 825 00:59:40,917 --> 00:59:42,250 In the company of 826 00:59:42,958 --> 00:59:45,042 the glorious company of Saints of Light. 827 00:59:45,125 --> 00:59:46,167 Amen. 828 00:59:48,458 --> 00:59:50,625 We always offer blessings. 829 00:59:51,000 --> 00:59:54,083 But today, Dr. Prasad has come to meet me. 830 00:59:54,208 --> 00:59:55,542 What can I do for you? 831 00:59:56,417 --> 00:59:58,750 We need you to perform an exorcism on Paul's daughter, Jenny. 832 00:59:58,917 --> 01:00:00,083 Exorcism? 833 01:00:01,167 --> 01:00:02,958 Our child is possessed? 834 01:00:03,500 --> 01:00:05,167 I'm a professional psychiatrist. 835 01:00:05,333 --> 01:00:06,875 Jenny is most definitely not possessed. 836 01:00:07,000 --> 01:00:08,458 Then why do you need me? 837 01:00:08,792 --> 01:00:10,583 Actually, she's been quite unhappy these days. 838 01:00:11,083 --> 01:00:14,250 She still hasn't come out of the trauma her mother's demise. 839 01:00:14,625 --> 01:00:17,125 She started to develop some stories of her own. 840 01:00:17,417 --> 01:00:22,750 And now she believes that those imaginary stories are real. 841 01:00:23,000 --> 01:00:24,750 She's feeling very lonely out here. 842 01:00:25,000 --> 01:00:27,083 She doesn't know how to deal with this. 843 01:00:27,333 --> 01:00:31,250 She believes that Li-Jing's ghost has possessed her. 844 01:00:31,500 --> 01:00:32,708 If you ask, why Li-Jing? 845 01:00:32,875 --> 01:00:34,417 She must have read a book of this sort. 846 01:00:34,583 --> 01:00:36,708 She might have watched a film Or it must be the internet. 847 01:00:37,167 --> 01:00:39,500 Or, she must have started this to drive away boredom. 848 01:00:39,583 --> 01:00:41,000 Now she strongly believes that Li-Jing 849 01:00:41,083 --> 01:00:42,583 is bound to send everyone away from this house. 850 01:00:42,667 --> 01:00:43,667 Hold on a second, Doc. 851 01:00:45,125 --> 01:00:46,500 We both heard it clearly. 852 01:00:47,125 --> 01:00:48,625 She was speaking Chinese. 853 01:00:49,250 --> 01:00:51,708 I checked it on Google Translate. 854 01:00:52,083 --> 01:00:53,292 Google Translate. 855 01:00:53,667 --> 01:00:55,417 She's fooling herself. 856 01:00:55,583 --> 01:00:57,750 Classic psychosomatic behavior. 857 01:00:57,958 --> 01:01:03,042 That's why we'll have to perform a fake exorcism and get done with it. 858 01:01:03,708 --> 01:01:05,750 But, doctor, isn't there a medical treatment for this issue? 859 01:01:05,917 --> 01:01:08,250 This fake exorcism is a treatment by itself, Paul. 860 01:01:08,417 --> 01:01:11,208 Only then, Jenny will believe that Li-Jing's soul has left her body. 861 01:01:11,333 --> 01:01:15,125 I'll follow the procedure of an exorcism. 862 01:01:16,042 --> 01:01:18,042 You may call it a treatment... 863 01:01:18,125 --> 01:01:19,750 or a deception. 864 01:01:20,667 --> 01:01:21,625 We... 865 01:01:21,708 --> 01:01:23,750 will take this as a blessing. 866 01:01:23,833 --> 01:01:24,792 Don't worry. 867 01:01:25,167 --> 01:01:26,667 Our child will be alright. 868 01:02:31,542 --> 01:02:33,708 This plan, Jenny's exorcism... 869 01:02:34,250 --> 01:02:35,250 I just don't get it. 870 01:02:36,000 --> 01:02:38,375 Whatever we're doing is for Jenny's good. 871 01:02:39,208 --> 01:02:40,250 Dr. Prasad. 872 01:02:41,083 --> 01:02:42,375 Psychiatrist. 873 01:02:42,667 --> 01:02:43,708 Man of Science. 874 01:02:44,083 --> 01:02:46,458 What you're doing doesn't match your profession. 875 01:02:47,000 --> 01:02:48,167 Brain surgeon! 876 01:02:48,667 --> 01:02:51,083 You cut open the human brain and massage it. 877 01:02:51,292 --> 01:02:53,125 And you doubt my techniques? 878 01:02:54,208 --> 01:02:55,292 I sure do, Doc. 879 01:02:55,917 --> 01:02:57,167 We're going to perform a fake exorcism, right? 880 01:02:57,292 --> 01:02:59,917 -Yup! -Then why do we need a real Pastor? 881 01:03:00,083 --> 01:03:01,292 It's for Jenny, Krish. 882 01:03:01,708 --> 01:03:02,750 She's got to believe it. 883 01:03:03,125 --> 01:03:04,583 Even if the believer is a fool... 884 01:03:04,750 --> 01:03:06,375 his beliefs are everything to him. 885 01:03:06,667 --> 01:03:08,375 Different rules for different fools. 886 01:03:14,917 --> 01:03:17,250 -Good morning, doctors. -Morning! 887 01:03:21,333 --> 01:03:23,083 My mother would always say... 888 01:03:23,833 --> 01:03:25,125 if you need to light a lamp 889 01:03:25,208 --> 01:03:26,292 all you need is oil. 890 01:03:27,042 --> 01:03:28,542 But if you're looking for light... 891 01:03:29,000 --> 01:03:30,167 you need faith. 892 01:03:30,917 --> 01:03:31,917 Faith! 893 01:03:32,917 --> 01:03:33,750 Shall we? 894 01:03:37,583 --> 01:03:38,958 Everything will be fine. 895 01:03:39,875 --> 01:03:41,917 Lizzie, please. You stay back. 896 01:03:42,208 --> 01:03:44,458 -Colonel, please take care of her. -Okay, Doctor. 897 01:03:44,667 --> 01:03:45,875 -Paul. -Sit down. 898 01:03:46,917 --> 01:03:48,708 -Are we ready? -Yeah. 899 01:03:49,708 --> 01:03:50,708 Please. 900 01:03:54,208 --> 01:03:57,792 22nd February, 2016. The exorcism of Jenny D'costa. 901 01:04:09,625 --> 01:04:11,917 Dad, who's this? 902 01:04:15,750 --> 01:04:17,917 We've never met. 903 01:04:18,333 --> 01:04:20,208 I'm Pastor Joshua. 904 01:04:21,292 --> 01:04:22,625 How are you, Jennifer? 905 01:04:22,958 --> 01:04:24,000 Jennifer? 906 01:04:24,542 --> 01:04:26,542 Everyone calls me Jenny. 907 01:04:26,958 --> 01:04:27,792 Jenny. 908 01:04:28,042 --> 01:04:29,917 Why am I surrounded by so many people? 909 01:04:30,125 --> 01:04:31,500 I'm scared. 910 01:04:31,958 --> 01:04:34,750 It was that room the other day and today it's this room, that's it. 911 01:04:35,083 --> 01:04:35,917 Okay? 912 01:04:36,500 --> 01:04:37,333 Okay. 913 01:04:38,000 --> 01:04:39,750 What are you going to do? 914 01:04:40,250 --> 01:04:42,292 You were wiping blood of your stomach that day. 915 01:04:42,375 --> 01:04:43,250 Whose blood was it? 916 01:04:43,500 --> 01:04:44,667 Who is it that you had killed? 917 01:04:45,583 --> 01:04:46,875 What are you saying, Doctor? 918 01:04:47,083 --> 01:04:48,417 I don't understand. 919 01:04:48,542 --> 01:04:49,958 I'm not talking to you, Jenny. 920 01:04:50,375 --> 01:04:51,417 Li-Jing. 921 01:04:52,500 --> 01:04:54,042 If you don't talk to us 922 01:04:54,125 --> 01:04:56,625 Pastor Joshua will make sure to chase you away. 923 01:04:56,708 --> 01:05:01,417 Then you will not be able to use Jenny for your advantage. 924 01:05:37,708 --> 01:05:39,917 -Jenny? -Paul. 925 01:05:41,583 --> 01:05:42,708 Don't be scared. 926 01:06:05,042 --> 01:06:07,000 I did not kill anyone. 927 01:06:08,833 --> 01:06:10,167 Start the procedure please. 928 01:06:13,542 --> 01:06:15,042 Lord, the Father in heaven. 929 01:06:15,583 --> 01:06:16,750 Lord, the Father in heaven. 930 01:06:16,833 --> 01:06:18,875 Lord the Father in heaven, the most merciful. 931 01:06:19,250 --> 01:06:20,208 Bless us. 932 01:06:20,292 --> 01:06:21,500 Have mercy upon us. 933 01:06:21,583 --> 01:06:22,667 Oh, wicked spirit. 934 01:06:22,750 --> 01:06:25,958 Release this gentle soul unto our Lord. 935 01:06:26,042 --> 01:06:27,875 Behold the cross of the Lord. 936 01:06:27,958 --> 01:06:30,958 Flee bands of enemies, we drive you from us. 937 01:06:31,042 --> 01:06:34,167 Whoever you may be, unclean spirits. 938 01:06:34,333 --> 01:06:39,375 In the name of Jesus Christ, our God and Lord. 939 01:06:39,458 --> 01:06:44,542 We confidently undertake to repulse, the attacks and deseeds of the devil. 940 01:06:44,750 --> 01:06:47,792 The Lord's enemies are scattered and driven away. 941 01:06:48,125 --> 01:06:50,000 All Satanic powers. 942 01:06:50,083 --> 01:06:51,667 Pastor, do something. 943 01:06:52,792 --> 01:06:54,125 She's not your Jenny. 944 01:06:55,500 --> 01:06:56,917 There's something else inside of her. 945 01:06:58,667 --> 01:07:02,208 Here on, saving Jenny, is my responsibility. 946 01:07:03,042 --> 01:07:05,083 All infernal invaders. 947 01:07:05,542 --> 01:07:09,083 All wicked legions, all assemblies... 948 01:07:13,000 --> 01:07:16,667 God arises, his enemies are scattered. 949 01:07:16,750 --> 01:07:19,125 And those who hate him, flee before him. 950 01:07:19,333 --> 01:07:21,292 As wax melts before fire 951 01:07:21,375 --> 01:07:24,000 so the wicked perish at the presence of God. 952 01:07:24,083 --> 01:07:26,125 All wicked legions. 953 01:07:27,292 --> 01:07:30,208 Dr. Prasad, get me a rope, right away. 954 01:07:31,292 --> 01:07:32,333 Dr. Prasad! 955 01:07:33,125 --> 01:07:34,000 Krish! 956 01:07:37,083 --> 01:07:40,667 God arises, his enemies are scattered. 957 01:07:40,750 --> 01:07:43,458 And those who hate him, flee before him. 958 01:07:43,958 --> 01:07:45,750 The smoke is driven away. 959 01:07:46,167 --> 01:07:48,500 As wax melts before the fire 960 01:07:48,583 --> 01:07:51,542 so the wicked perish at the presence of God. 961 01:07:52,167 --> 01:07:55,583 -Behold the cross of the Lord. -Doc! 962 01:07:55,750 --> 01:07:57,833 -Flee bands of enemies. -Doc! 963 01:07:58,083 --> 01:08:01,167 -The lion of the tribe of Judah -Doc, help me. 964 01:08:01,250 --> 01:08:04,208 -the offspring of David hath conquered. -Doc! 965 01:08:04,292 --> 01:08:07,583 May thy mercy, Lord descend upon us. 966 01:08:07,667 --> 01:08:10,292 As great as our hope, in thee 967 01:08:10,375 --> 01:08:11,333 we're driven. 968 01:08:11,417 --> 01:08:14,333 Dr. Prasad! Dr. Prasad! 969 01:08:14,417 --> 01:08:15,708 No! 970 01:08:21,542 --> 01:08:23,417 Krish! Come on, Krish. 971 01:08:23,500 --> 01:08:25,875 -Come on. -I command you, unclean spirit. 972 01:08:25,958 --> 01:08:27,208 -Whoever you are -Hold her. 973 01:08:27,375 --> 01:08:30,375 along with all your minions now attacking this servant of God. 974 01:08:30,458 --> 01:08:31,792 Doc, hold her. 975 01:08:33,333 --> 01:08:36,750 God, the Father of our lord Jesus Christ. 976 01:08:37,417 --> 01:08:41,333 Heed my prayer, may the Lord be with you. 977 01:08:41,417 --> 01:08:43,917 -I adjourn you, Ancient Serpent -Hold her. 978 01:08:44,000 --> 01:08:45,833 unto our Lord. 979 01:08:47,875 --> 01:08:49,833 In the name of our Lord and God... 980 01:08:50,417 --> 01:08:54,167 I adjourn you to depart forthwith in fear 981 01:08:54,250 --> 01:08:57,292 from this servant of God. 982 01:09:12,208 --> 01:09:14,917 I adjourn you, Ancient Spirit 983 01:09:15,000 --> 01:09:18,417 by the judge of the living and of the dead. 984 01:09:18,625 --> 01:09:21,625 Depart forthwith from this servant of God. 985 01:09:22,292 --> 01:09:25,542 Behold this, the cross of our Lord. 986 01:09:25,917 --> 01:09:28,875 We drive you from us, whoever you may be 987 01:09:29,250 --> 01:09:32,333 all wicked legions, assemblies and sects. 988 01:09:32,417 --> 01:09:34,625 In the name and by the power of... 989 01:09:59,500 --> 01:10:02,292 The girl will die. 990 01:10:15,417 --> 01:10:16,375 Jennifer? 991 01:10:19,208 --> 01:10:20,458 Jennifer? 992 01:10:22,875 --> 01:10:24,958 Everyone calls me Jenny. 993 01:10:27,667 --> 01:10:28,500 Dad? 994 01:10:29,917 --> 01:10:31,167 Jenny! 995 01:11:03,458 --> 01:11:07,333 God is good. 996 01:11:19,958 --> 01:11:22,292 Oh Lord, have mercy. 997 01:11:43,167 --> 01:11:44,000 Krish. 998 01:11:45,583 --> 01:11:46,625 Come on, Krish. 999 01:11:47,250 --> 01:11:48,083 Krish! 1000 01:11:49,583 --> 01:11:50,583 Come on, get up. 1001 01:11:50,667 --> 01:11:51,500 Jenny? 1002 01:11:52,458 --> 01:11:53,458 Jenny, are you okay? 1003 01:11:55,500 --> 01:11:56,333 You alright? 1004 01:11:58,667 --> 01:11:59,500 Pastor? 1005 01:12:04,250 --> 01:12:05,167 He's alive. 1006 01:12:08,500 --> 01:12:12,792 The girl will die. 1007 01:12:12,875 --> 01:12:19,333 The girl will die. 1008 01:12:20,500 --> 01:12:24,000 March, 2016. Silent Hill Hospital. 1009 01:12:33,042 --> 01:12:34,042 Vitals are stable. 1010 01:12:34,208 --> 01:12:35,542 Pulse is consistent. 1011 01:12:35,917 --> 01:12:37,208 Change the dressing tomorrow. 1012 01:12:37,292 --> 01:12:38,708 And monitor him every two hours. 1013 01:12:38,792 --> 01:12:39,625 Okay? 1014 01:12:40,333 --> 01:12:41,167 Um... 1015 01:12:43,625 --> 01:12:46,208 Doctor, if any special treatment or surgery is required 1016 01:12:46,375 --> 01:12:47,500 please go ahead. 1017 01:12:47,583 --> 01:12:49,958 You don't have to worry about the cost. 1018 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 As I said... 1019 01:12:51,875 --> 01:12:53,958 we can't perform a surgery until he's out of the coma. 1020 01:12:57,750 --> 01:12:59,500 Nurse, once you've filed the reports, go to your ward. 1021 01:12:59,583 --> 01:13:00,625 -I'll see you there. -Okay, Doctor. 1022 01:13:01,667 --> 01:13:02,917 We need your touch. 1023 01:13:03,000 --> 01:13:04,333 We wait on you. 1024 01:13:04,667 --> 01:13:06,125 You're our savior. 1025 01:13:06,292 --> 01:13:07,167 Our friend... 1026 01:13:07,250 --> 01:13:08,250 and our hope. 1027 01:13:08,458 --> 01:13:09,375 Amen. 1028 01:13:14,292 --> 01:13:15,958 They've been praying for him relentlessly. 1029 01:13:16,083 --> 01:13:18,125 They can at least pray for him. 1030 01:13:18,875 --> 01:13:20,000 What do I do? 1031 01:13:22,917 --> 01:13:24,125 For my guilty conscience. 1032 01:13:24,833 --> 01:13:26,708 I keep asking myself, "Why did I get him involved in this?" 1033 01:13:27,042 --> 01:13:29,333 This question has been pricking me every moment. 1034 01:13:29,750 --> 01:13:31,750 We have the same guilty conscience. 1035 01:13:32,375 --> 01:13:34,583 It all happened for the sake of my daughter. 1036 01:13:35,167 --> 01:13:36,042 Don't worry. 1037 01:13:36,292 --> 01:13:37,625 How's everyone at home? 1038 01:13:38,042 --> 01:13:39,875 Jenny seems absolutely normal. 1039 01:13:41,292 --> 01:13:43,667 I'll check on Pastor and then leave. 1040 01:13:52,333 --> 01:13:53,167 Krish. 1041 01:13:53,625 --> 01:13:55,792 That day, when I saw Pastor Joshua for the last time 1042 01:13:55,958 --> 01:13:58,167 I saw a strange fear in his eyes. 1043 01:13:58,375 --> 01:13:59,625 Did you notice that? 1044 01:14:00,042 --> 01:14:00,875 I didn't. 1045 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 I have a feeling that there's something more to this incident, Krish. 1046 01:14:04,583 --> 01:14:05,417 Doc... 1047 01:14:05,708 --> 01:14:08,417 didn't Paul just say that Jenny is normal now? 1048 01:14:08,792 --> 01:14:09,625 Correct. 1049 01:14:10,500 --> 01:14:12,583 But do we know everything that we are supposed to? 1050 01:14:13,292 --> 01:14:15,625 Up until we ask the right question, we won't get the right answer. 1051 01:14:16,208 --> 01:14:18,583 But only Pastor Joshua has the right answer. 1052 01:14:19,917 --> 01:14:22,667 Krish, we can't wait until he regains consciousness. 1053 01:14:23,500 --> 01:14:25,708 That means, you're not going to stop until you get all the answers. 1054 01:14:27,917 --> 01:14:29,208 Tell me, what you want to do? 1055 01:14:29,417 --> 01:14:30,333 I'm with you. 1056 01:14:34,750 --> 01:14:35,583 Paul! 1057 01:14:36,042 --> 01:14:36,875 Yeah? 1058 01:14:43,250 --> 01:14:45,000 Everyone's gathered at one place? 1059 01:14:45,625 --> 01:14:47,208 We need to talk, Paul. 1060 01:14:51,167 --> 01:14:53,750 -Yeah. -After everything that happened... 1061 01:14:53,833 --> 01:14:55,292 is it vital for us to be in this house? 1062 01:14:55,625 --> 01:14:57,625 Let's go away, please. 1063 01:14:58,000 --> 01:14:58,917 Yes, Paul. 1064 01:14:59,583 --> 01:15:02,542 Yes, Lizzie is right. We should leave from this house. 1065 01:15:05,000 --> 01:15:08,750 I've pawned this house as collateral for the loan for the Power Plant Project. 1066 01:15:09,458 --> 01:15:12,333 If they come down for inspection and find this house locked 1067 01:15:12,417 --> 01:15:13,708 the loan application would be canceled. 1068 01:15:13,792 --> 01:15:16,125 Mom, I had told you that he'll get upset. 1069 01:15:16,208 --> 01:15:18,000 Why are you guys still scared? 1070 01:15:18,125 --> 01:15:19,458 We can stay in this house. 1071 01:15:20,000 --> 01:15:21,583 I'm absolutely fine now. 1072 01:15:22,417 --> 01:15:24,333 Please stop torturing Dad with this. 1073 01:15:24,500 --> 01:15:25,333 Please. 1074 01:15:27,125 --> 01:15:28,125 Dad... 1075 01:15:28,667 --> 01:15:33,458 whatever happens, will happen for good. 1076 01:15:49,750 --> 01:15:53,917 Just give another chance to me and to this house. 1077 01:15:55,667 --> 01:15:56,500 Please. 1078 01:16:12,833 --> 01:16:15,083 'I pray to Lord Brahma, Murari and Tripurantakari.' 1079 01:16:15,167 --> 01:16:17,542 'The Sun, the Moon, Mars and Mercury...' 1080 01:16:21,333 --> 01:16:23,667 'I pray to Lord Brahma, Murari and Tripurantakari.' 1081 01:16:23,750 --> 01:16:26,167 'The Sun, the Moon, Mars and Mercury.' 1082 01:16:26,542 --> 01:16:28,625 'Jupiter, Venus, Saturn...' 1083 01:16:29,375 --> 01:16:30,208 Sir! 1084 01:16:31,042 --> 01:16:32,167 What are you doing? 1085 01:16:32,458 --> 01:16:33,292 Sir! 1086 01:16:33,708 --> 01:16:34,625 Every time... 1087 01:16:34,750 --> 01:16:36,333 things missing, Sir. 1088 01:16:36,708 --> 01:16:38,125 Knife missing... 1089 01:16:39,042 --> 01:16:40,708 bad smell. 1090 01:16:41,375 --> 01:16:42,667 Fridge, Sir. 1091 01:16:43,667 --> 01:16:45,125 Ghost in... 1092 01:16:46,250 --> 01:16:47,625 house, Sir. 1093 01:16:47,708 --> 01:16:49,125 I do prayer. 1094 01:16:49,208 --> 01:16:51,667 Don't scare everyone at the house with this nonsense. 1095 01:16:52,250 --> 01:16:53,625 Every time... 1096 01:16:54,000 --> 01:16:55,083 meaning. 1097 01:16:55,167 --> 01:16:58,375 Sir, every different meaning, sir. 1098 01:16:58,542 --> 01:17:00,208 Not good for family. 1099 01:17:00,333 --> 01:17:01,667 Hey, stop it! 1100 01:17:02,375 --> 01:17:04,167 Don't do this nonsense... 1101 01:17:04,958 --> 01:17:07,042 Don't do this in front of the kids. 1102 01:17:07,917 --> 01:17:08,750 Got it? 1103 01:17:08,833 --> 01:17:10,958 -Understood? -Okay, sir. 1104 01:17:11,667 --> 01:17:12,667 Go to bed. 1105 01:17:13,417 --> 01:17:15,208 If I catch you doing this again... 1106 01:17:15,917 --> 01:17:16,917 you won't be spared. 1107 01:19:44,083 --> 01:19:45,958 -Lakshmi!? -Oh my God! Oh my God! 1108 01:19:46,375 --> 01:19:47,208 What happened? 1109 01:19:48,042 --> 01:19:49,750 Krish, do you see this strip? 1110 01:19:49,833 --> 01:19:52,417 If you see two lines on this, it means that I'm pregnant. 1111 01:19:52,833 --> 01:19:55,542 There are two lines and I'm pregnant. 1112 01:19:59,750 --> 01:20:01,500 You do realize that I'm a doctor, right? 1113 01:20:07,833 --> 01:20:09,042 I love you! 1114 01:20:09,333 --> 01:20:10,458 Who's the father? 1115 01:20:13,333 --> 01:20:14,583 I love you too! 1116 01:20:16,083 --> 01:20:18,000 It's your agency who had sent her. 1117 01:20:18,542 --> 01:20:20,458 If the agency itself doesn't know, then who does? 1118 01:20:20,750 --> 01:20:22,500 You find out and let us know. 1119 01:20:24,292 --> 01:20:25,125 Thank you. 1120 01:20:26,000 --> 01:20:27,792 -Nonsense. -She's crazy. 1121 01:20:28,125 --> 01:20:29,833 She left without even taking her stuff. 1122 01:20:30,125 --> 01:20:31,458 Wonder what was the emergency. 1123 01:20:32,542 --> 01:20:35,208 Paul, I think you should try and call-- 1124 01:20:35,333 --> 01:20:36,333 Paul? 1125 01:21:08,542 --> 01:21:09,875 Ghost in... 1126 01:21:11,125 --> 01:21:12,500 house, Sir. 1127 01:21:12,583 --> 01:21:14,208 I do prayer. 1128 01:21:14,833 --> 01:21:15,792 Dad. 1129 01:21:16,667 --> 01:21:18,125 please call the psychic. 1130 01:21:19,042 --> 01:21:20,000 Right now. 1131 01:21:23,250 --> 01:21:25,042 Everyone has their own way to talk to the spirits. 1132 01:21:25,667 --> 01:21:27,792 Some roll the dice to talk to the spirits... 1133 01:21:28,292 --> 01:21:30,083 while some use pen and paper. 1134 01:21:31,333 --> 01:21:34,500 It was through sand art, when a spirit first spoke to me. 1135 01:21:36,750 --> 01:21:38,125 They communicate... 1136 01:21:38,500 --> 01:21:39,542 through the sand. 1137 01:21:39,625 --> 01:21:40,750 This is Mr. Chang. 1138 01:21:40,917 --> 01:21:42,083 Chinese translator. 1139 01:21:42,333 --> 01:21:44,125 He was very helpful during Jenny's hypnosis. 1140 01:21:44,208 --> 01:21:45,208 That's why, I called him. 1141 01:21:46,667 --> 01:21:51,708 'Devotion to the mystic law of the Lotus Sutra.' 1142 01:21:59,250 --> 01:22:00,667 Is there someone in this house? 1143 01:22:04,417 --> 01:22:09,208 Is there anybody in this house? 1144 01:22:25,667 --> 01:22:26,500 Dad! 1145 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 She's here. 1146 01:22:34,958 --> 01:22:36,375 You can speak to them through me. 1147 01:22:36,833 --> 01:22:38,167 I'll let them know. 1148 01:22:39,292 --> 01:22:43,667 You can speak to them through me. 1149 01:22:44,792 --> 01:22:47,250 I'll let them know. 1150 01:23:13,667 --> 01:23:14,750 There are two spirits. 1151 01:23:15,292 --> 01:23:17,750 It's the spirits of a mother and her daughter. 1152 01:23:31,208 --> 01:23:32,958 Get out of here. 1153 01:23:40,375 --> 01:23:41,917 Everyone will be killed. 1154 01:23:48,792 --> 01:23:50,583 Everyone will be killed. 1155 01:23:51,500 --> 01:23:53,167 Why will they get killed? 1156 01:23:53,667 --> 01:23:56,458 Why would everyone be killed? 1157 01:24:13,208 --> 01:24:14,083 Lizzie. 1158 01:24:15,708 --> 01:24:16,833 You were right. 1159 01:24:18,208 --> 01:24:19,625 We will no longer stay in this house. 1160 01:24:21,375 --> 01:24:22,542 We'll leave right away. 1161 01:24:23,417 --> 01:24:24,250 Come on. 1162 01:24:24,583 --> 01:24:26,125 They're not finished yet, Paul. 1163 01:24:31,250 --> 01:24:32,667 These two spirits... 1164 01:24:33,083 --> 01:24:35,375 were scaring you to chase you away. 1165 01:24:36,375 --> 01:24:37,500 But apart from these two spirits... 1166 01:24:38,583 --> 01:24:39,917 there's another spirit. 1167 01:24:40,458 --> 01:24:42,500 Which is stopping you from leaving. 1168 01:24:52,750 --> 01:24:54,333 There's no use of running now. 1169 01:24:55,000 --> 01:24:57,458 No matter where you go, that spirit won't let go of you. 1170 01:24:57,708 --> 01:24:58,875 I'm sorry, Paul. 1171 01:25:11,958 --> 01:25:14,750 Jai, I was waiting for you. Come in. 1172 01:25:15,917 --> 01:25:17,458 Doctor, here's the file you had asked for. 1173 01:25:18,417 --> 01:25:19,333 Sit. 1174 01:25:21,792 --> 01:25:23,667 This case is 80 years old. 1175 01:25:23,833 --> 01:25:25,875 That's why it took a while to find it. 1176 01:27:29,042 --> 01:27:29,958 Lakshmi? 1177 01:27:51,125 --> 01:27:52,250 Who is that? 1178 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Is someone there? 1179 01:28:58,375 --> 01:28:59,208 Lakshmi? 1180 01:29:21,583 --> 01:29:22,500 Hey, hey! 1181 01:29:22,583 --> 01:29:24,083 Baby, what happened? 1182 01:29:25,375 --> 01:29:26,375 What happened? 1183 01:29:28,458 --> 01:29:29,667 Did you have a nightmare? 1184 01:29:33,375 --> 01:29:35,417 It's okay, go back to sleep. 1185 01:29:37,042 --> 01:29:38,042 Lie down. 1186 01:31:37,917 --> 01:31:39,875 The child's heartbeat is normal, Krish. 1187 01:31:39,958 --> 01:31:40,958 So nothing to worry. 1188 01:31:41,417 --> 01:31:43,833 And you need bed rest for the next two-three days. 1189 01:31:43,917 --> 01:31:45,083 After that, you'll be completely alright. 1190 01:31:45,167 --> 01:31:46,167 Thank you, Doctor. 1191 01:31:48,083 --> 01:31:48,917 Thank you. 1192 01:31:58,083 --> 01:32:00,292 There's something inside Paul's house, Krish. 1193 01:32:01,792 --> 01:32:03,667 We should leave our house. 1194 01:32:04,667 --> 01:32:05,833 That's their house. 1195 01:32:06,708 --> 01:32:08,417 Why should we leave our house? 1196 01:32:11,083 --> 01:32:13,458 Why did you need to climb up the water tank? 1197 01:32:14,542 --> 01:32:15,667 You slipped and fell down. 1198 01:32:16,000 --> 01:32:17,208 It was an accident. 1199 01:32:17,708 --> 01:32:21,917 There's no connection between the two, Lakshmi. 1200 01:32:25,167 --> 01:32:28,000 No, I didn't slip. 1201 01:32:29,458 --> 01:32:31,083 When I climbed up... 1202 01:32:32,250 --> 01:32:34,708 I saw a little girl, at top of the tank. 1203 01:32:35,958 --> 01:32:39,500 That's why I got scared and fell down. 1204 01:32:40,958 --> 01:32:42,833 The spirit in their house... 1205 01:32:43,625 --> 01:32:45,875 has entered in our house too. 1206 01:32:47,000 --> 01:32:48,292 Calling, Dr. Krish. 1207 01:32:48,750 --> 01:32:50,000 Calling, Dr. Krish. 1208 01:32:50,458 --> 01:32:51,833 Dr. Krish to the OT. 1209 01:32:54,708 --> 01:32:56,500 I have to go. You take rest. 1210 01:33:05,292 --> 01:33:06,250 Doctor? 1211 01:33:06,333 --> 01:33:08,667 Dr. Arun is done with his Pre-Op procedures. 1212 01:33:09,208 --> 01:33:10,500 We're shifting him to the OT. 1213 01:33:10,917 --> 01:33:12,667 We can go ahead with the local anesthesia. 1214 01:33:12,958 --> 01:33:15,125 Doctor, can we go ahead with the procedure? 1215 01:33:15,208 --> 01:33:17,125 Just finish prep, I'm coming. 1216 01:33:36,250 --> 01:33:39,292 Mr. Arvind, this is a different kind of surgery. 1217 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 During this surgery you can talk to me 1218 01:33:43,208 --> 01:33:44,500 and to Dr. Shekar too. 1219 01:33:45,208 --> 01:33:46,125 Shall we begin? 1220 01:33:46,833 --> 01:33:48,917 I'm going to insert the electrodes in to your brain. 1221 01:33:49,083 --> 01:33:51,167 You won't feel any pain, but will tickle a bit. 1222 01:33:51,250 --> 01:33:52,917 Let's begin. Okay? 1223 01:33:53,500 --> 01:33:54,833 Inserting electrodes. 1224 01:33:57,583 --> 01:33:59,750 Once the electrodes are inserted 1225 01:34:00,000 --> 01:34:02,042 you'll be able to stop the shivering in your hand. 1226 01:34:03,583 --> 01:34:04,917 Deep brain stimulation is-- 1227 01:34:16,333 --> 01:34:17,792 Is everything okay, Doctor? 1228 01:34:18,583 --> 01:34:19,542 Nothing. 1229 01:34:22,417 --> 01:34:23,333 Nurse? 1230 01:34:23,917 --> 01:34:25,125 Dab please. 1231 01:34:25,792 --> 01:34:29,083 Deep brain stimulation is a two way street, Arvind. 1232 01:34:29,625 --> 01:34:30,625 Thanks. 1233 01:34:36,625 --> 01:34:38,958 Again. Concentrate, Arvind. 1234 01:34:41,625 --> 01:34:44,750 You'll have to concentrate just as much. 1235 01:34:45,750 --> 01:34:47,833 Stop the shivering, and stre-- 1236 01:34:51,375 --> 01:34:52,792 Doctor, are you sure you're okay? 1237 01:34:52,875 --> 01:34:53,833 I know what I'm doing, Sekhar. 1238 01:34:53,917 --> 01:34:54,958 Go and stand there. 1239 01:34:55,042 --> 01:34:56,167 You're here to observe. 1240 01:34:57,583 --> 01:34:58,458 Let's continue. 1241 01:35:04,833 --> 01:35:06,500 Arvind, keep your hand steady. 1242 01:35:09,333 --> 01:35:12,458 And then lift the little finger of your right hand. 1243 01:35:17,917 --> 01:35:18,750 No. 1244 01:35:19,000 --> 01:35:20,750 Your hands are still shaky. 1245 01:35:21,417 --> 01:35:22,458 Try once again. 1246 01:35:23,208 --> 01:35:24,458 Try relaxing. 1247 01:35:25,875 --> 01:35:26,792 Relax! 1248 01:35:38,292 --> 01:35:39,500 We'll... 1249 01:35:40,958 --> 01:35:42,750 We'll try proceeding now. 1250 01:35:42,833 --> 01:35:44,875 Inserting the the electrodes. 1251 01:35:47,708 --> 01:35:50,417 What have you done? Doctor, please step aside. 1252 01:35:50,917 --> 01:35:52,917 Nurse, get a shot of dopamine. 1253 01:35:53,000 --> 01:35:53,833 Quick! 1254 01:35:53,917 --> 01:35:55,500 I think he's getting a cardiac arrest. 1255 01:35:55,583 --> 01:35:56,792 Hold him! 1256 01:36:09,042 --> 01:36:10,417 Dr. Usha Hegde. (Cheif of Surgery) 1257 01:36:11,208 --> 01:36:14,750 I haven't forgotten what you've done for this hospital, Dr. Krish. 1258 01:36:16,417 --> 01:36:20,333 The truth is, if you were disturbed, you shouldn't have walked in to the OT. 1259 01:36:23,625 --> 01:36:25,708 Luckily, the patient is alive. 1260 01:36:25,792 --> 01:36:26,792 If not... 1261 01:36:28,083 --> 01:36:30,667 I'm sorry, Doctor. I'm going to have to suspend you. 1262 01:36:31,833 --> 01:36:33,167 Think of it as a break. 1263 01:36:33,958 --> 01:36:35,333 Take care of your wife. 1264 01:36:40,875 --> 01:36:41,833 Krish! 1265 01:36:43,333 --> 01:36:44,542 Two minutes. 1266 01:36:49,000 --> 01:36:50,083 Years ago... 1267 01:36:50,167 --> 01:36:51,708 something happened in Paul's house. 1268 01:36:51,958 --> 01:36:55,500 In order to know more, I'm going to a village nearby. 1269 01:36:57,167 --> 01:36:58,167 I'll come too. 1270 01:36:58,833 --> 01:36:59,750 Lakshmi? 1271 01:37:00,167 --> 01:37:01,583 She just needs to rest now. 1272 01:37:01,792 --> 01:37:02,875 Nurses will take care of her. 1273 01:37:03,000 --> 01:37:04,792 I need to know what's happening, Doc. 1274 01:37:05,542 --> 01:37:07,250 I just can't take it anymore. 1275 01:37:07,708 --> 01:37:09,708 Okay, I'll wait for you downstairs. 1276 01:37:19,458 --> 01:37:22,167 Did you find anything old when you moved in here? 1277 01:37:23,167 --> 01:37:24,292 I don't think so... 1278 01:37:29,625 --> 01:37:34,375 If you feel attached to some item, your emotions are bound to get invested. 1279 01:37:35,292 --> 01:37:37,958 Only people with ESP abilities can feel it. 1280 01:37:38,958 --> 01:37:41,458 I'm one of them. 1281 01:37:58,333 --> 01:38:01,792 "Little sparrows have gone Back to their nests" 1282 01:38:01,875 --> 01:38:04,917 "Little lambs are on their way home" 1283 01:38:05,042 --> 01:38:08,500 "My baby, the moonlight is gently swaying" 1284 01:38:24,542 --> 01:38:25,750 Where did you find this? 1285 01:38:36,333 --> 01:38:38,042 Lakshmi said that she saw something. 1286 01:38:39,292 --> 01:38:40,292 I didn't believe her. 1287 01:38:41,208 --> 01:38:42,875 I saw it too, in the operation theater. 1288 01:38:44,833 --> 01:38:46,625 What's happening inside that house, Doc? 1289 01:38:48,708 --> 01:38:49,708 Eighty years ago... 1290 01:38:49,792 --> 01:38:53,500 there used to live a Chinese family, where Paul's family is living right now. 1291 01:38:53,750 --> 01:38:57,917 A man called, Lu Wei his wife and their daughter. 1292 01:38:58,417 --> 01:38:59,792 Lu Wei was a silk trader. 1293 01:39:00,208 --> 01:39:02,000 He used to import raw silk from China 1294 01:39:02,167 --> 01:39:05,667 and sell it here to the Kings, Princes and the British officials. 1295 01:39:06,125 --> 01:39:07,917 They lived there for many years. 1296 01:39:08,500 --> 01:39:09,792 And suddenly, one day... 1297 01:39:10,500 --> 01:39:12,917 their dead bodies were found in the house. 1298 01:39:13,000 --> 01:39:13,833 What? 1299 01:39:14,083 --> 01:39:16,583 -How did they die? -No idea. 1300 01:39:16,667 --> 01:39:20,083 But, I've come to know from the police records that 1301 01:39:20,417 --> 01:39:22,833 a little girl was an eye witness to it. 1302 01:39:23,542 --> 01:39:25,750 They say, she was absolutely scared to speak, then. 1303 01:39:26,167 --> 01:39:27,667 We're going to meet that same girl now. 1304 01:39:28,625 --> 01:39:30,333 If she wasn't able to speak then 1305 01:39:30,542 --> 01:39:32,625 will she speak now, after so many years? 1306 01:39:33,000 --> 01:39:33,833 I don't know. 1307 01:39:34,125 --> 01:39:36,625 But I know one thing. 1308 01:39:37,125 --> 01:39:40,917 The future of Paul's family is connected to that girl's past. 1309 01:39:42,042 --> 01:39:43,500 Can we go a little faster? 1310 01:39:50,542 --> 01:39:53,792 I come here whenever I feel like smoking. 1311 01:39:54,958 --> 01:39:56,000 Very rarely, Dad. 1312 01:39:59,667 --> 01:40:02,167 I found that comb under this tree. 1313 01:40:53,958 --> 01:40:55,292 We will have to dig this place. 1314 01:41:18,625 --> 01:41:19,583 Stop! 1315 01:41:20,875 --> 01:41:21,833 Move aside. 1316 01:41:53,750 --> 01:41:55,083 This is a woman's skeleton. 1317 01:41:55,667 --> 01:41:57,250 She was pregnant, when she died. 1318 01:42:10,500 --> 01:42:11,750 This one, is a small kid. 1319 01:42:12,167 --> 01:42:13,458 This kid's throat was slit. 1320 01:42:42,750 --> 01:42:45,375 People have cooked up many stories in regards to that Chinese house. 1321 01:42:45,708 --> 01:42:49,708 But we'll only be able to save the family if you tell us the truth. 1322 01:42:49,917 --> 01:42:52,375 Tell us if you remember anything about that day, please. 1323 01:42:56,333 --> 01:43:00,833 Considering my age, I've forgotten about many things. 1324 01:43:01,417 --> 01:43:02,458 But... 1325 01:43:02,833 --> 01:43:05,125 I'll never be able to forget... 1326 01:43:05,750 --> 01:43:08,583 what happened that day. 1327 01:43:09,667 --> 01:43:14,708 The others would only let you know what they heard from someone else. 1328 01:43:16,375 --> 01:43:19,042 But, I was the only one 1329 01:43:19,125 --> 01:43:22,250 who witnessed that incident in person. 1330 01:43:22,833 --> 01:43:26,833 It was during 1935. 1331 01:43:27,167 --> 01:43:30,250 I must have been eight years old. 1332 01:43:30,750 --> 01:43:34,042 There was a beautiful tree at that house. 1333 01:43:34,958 --> 01:43:38,542 I used to go there, to pluck flowers from that tree. 1334 01:43:46,292 --> 01:43:48,208 There lived a Chinese man. 1335 01:43:49,000 --> 01:43:51,250 I used to be very scared of him. 1336 01:43:58,542 --> 01:44:00,333 Hello, Paul? 1337 01:44:00,583 --> 01:44:03,250 -He had a wife... -Hello? Hello, Paul? 1338 01:44:03,417 --> 01:44:06,792 and a daughter of my age. 1339 01:44:08,875 --> 01:44:12,542 And that lady always used to let me pluck the flowers. 1340 01:44:15,583 --> 01:44:17,875 One day, when I went there to pluck flowers... 1341 01:44:18,708 --> 01:44:20,042 they weren't there. 1342 01:44:21,292 --> 01:44:23,875 Only that man was present there. 1343 01:44:50,375 --> 01:44:52,917 Let me go. Let me go! 1344 01:45:03,500 --> 01:45:05,833 What are you doing? Let her go! 1345 01:45:05,917 --> 01:45:07,750 According to this scroll, for ages 1346 01:45:07,833 --> 01:45:09,833 a boy child has taken birth when a girl child has been sacrificed. 1347 01:45:09,917 --> 01:45:12,583 on the day of total solar eclipse 1348 01:45:12,667 --> 01:45:15,375 What is this madness? Let her go! 1349 01:45:24,542 --> 01:45:28,042 Suddenly, the color of the sky changed. 1350 01:45:28,333 --> 01:45:30,000 And, the daylight 1351 01:45:30,208 --> 01:45:32,083 submerged in to the darkness of the night. 1352 01:45:32,333 --> 01:45:35,000 There was a solar eclipse on that day. 1353 01:45:37,125 --> 01:45:38,875 According to these ancient scrolls 1354 01:45:38,958 --> 01:45:41,250 a boy is born if a girl child is sacrificed 1355 01:45:41,333 --> 01:45:43,875 on the day of a total solar eclipse. 1356 01:45:44,375 --> 01:45:47,917 And it has to be done before the solar eclipse ends. 1357 01:45:48,333 --> 01:45:51,500 What has happened to you? Why are you talking like this? 1358 01:45:51,583 --> 01:45:53,333 Oh Dark Lord! 1359 01:45:53,417 --> 01:45:55,500 Look at this! Oh Dark Lord. 1360 01:45:55,625 --> 01:45:57,667 Look at this! Oh Dark Lord. 1361 01:45:57,958 --> 01:45:59,458 You have ruined it. 1362 01:45:59,542 --> 01:46:01,792 There is very little time left. 1363 01:46:01,875 --> 01:46:04,000 Now I have no other choice. 1364 01:46:04,083 --> 01:46:06,917 I am going to sacrifice our daughter, Li Min. 1365 01:46:07,458 --> 01:46:09,917 I will not allow this. 1366 01:46:42,417 --> 01:46:45,917 Shall we play a game? 1367 01:46:46,583 --> 01:46:48,000 Okay, Dad. 1368 01:46:54,500 --> 01:46:56,833 Do you want a baby brother to play with? 1369 01:46:56,917 --> 01:46:58,583 Yes, Dad. I do. 1370 01:46:58,667 --> 01:47:02,958 -Then you must do as I say. -Yes, Dad. What should I do? 1371 01:47:03,167 --> 01:47:05,917 Come, place your head here. 1372 01:48:46,583 --> 01:48:51,750 If a boy can only be born 1373 01:48:51,833 --> 01:48:54,167 by sacrificing a girl 1374 01:48:54,250 --> 01:48:58,042 then such a child is not required. 1375 01:48:58,125 --> 01:49:01,292 And even if it is a boy, you shall never have him. 1376 01:49:18,500 --> 01:49:23,792 "The stars in the sky are your company" 1377 01:49:24,750 --> 01:49:27,875 "Tomorrow will be another good day" 1378 01:49:27,958 --> 01:49:33,833 "My baby, sleep in my arms" 1379 01:49:33,958 --> 01:49:37,167 This is not the end. Just the beginning. 1380 01:49:37,750 --> 01:49:40,500 "Baby I love you In your sweet dreams" 1381 01:49:40,583 --> 01:49:43,792 "Little lambs and the stars" 1382 01:49:44,208 --> 01:49:50,417 "Will join and play with you" 1383 01:49:56,167 --> 01:50:02,375 Since then, I get really tensed just by the mere mention of the solar eclipse. 1384 01:50:02,917 --> 01:50:04,208 Tomorrow... 1385 01:50:04,583 --> 01:50:07,208 there will be a solar eclipse, once again. 1386 01:50:08,042 --> 01:50:11,167 Once again. 1387 01:50:15,375 --> 01:50:19,458 All this while, these spirits were just trying to warn you. 1388 01:50:22,708 --> 01:50:24,250 But Lu Wei's soul was... 1389 01:50:25,208 --> 01:50:27,500 not letting you leave. 1390 01:50:30,375 --> 01:50:31,750 You said it was Paul's call, anything urgent? 1391 01:50:31,833 --> 01:50:33,750 I've been trying, but there's no network. 1392 01:50:33,833 --> 01:50:35,167 I'll try once again. 1393 01:51:04,250 --> 01:51:07,417 Go away. 1394 01:51:36,792 --> 01:51:37,625 Nurse? 1395 01:51:38,458 --> 01:51:39,458 Nurse! 1396 01:51:40,458 --> 01:51:41,417 Nurse! 1397 01:52:01,083 --> 01:52:04,208 Go away. 1398 01:52:04,375 --> 01:52:05,833 Oh my God! 1399 01:52:07,375 --> 01:52:08,833 Somebody help me! 1400 01:52:08,917 --> 01:52:10,917 Help me, please! 1401 01:53:12,042 --> 01:53:14,833 March 9th, 2016. Day of the total solar eclipse. 1402 01:53:16,708 --> 01:53:18,083 Where are Jenny and Sarah? 1403 01:53:18,375 --> 01:53:19,333 Call them quick. 1404 01:53:19,458 --> 01:53:22,542 Paul, it's not safe to leave until the eclipse is over. 1405 01:53:24,542 --> 01:53:28,375 It's better to leave rather than stay here and wait for death. 1406 01:53:30,667 --> 01:53:31,625 Lizzie! 1407 01:53:31,750 --> 01:53:33,750 But how is the eclipse connected to this? 1408 01:53:35,917 --> 01:53:36,792 One second. 1409 01:53:37,625 --> 01:53:38,708 Yeah, tell me dear. 1410 01:53:39,042 --> 01:53:40,042 Krish, where are you? 1411 01:53:40,667 --> 01:53:42,000 I need to talk to you, in person. 1412 01:53:42,125 --> 01:53:43,208 Where's Jenny? 1413 01:53:43,458 --> 01:53:44,292 Jenny? 1414 01:53:44,708 --> 01:53:47,083 No idea. Doc and I are headed to Paul's house. 1415 01:53:47,333 --> 01:53:48,167 Is that so? 1416 01:53:49,167 --> 01:53:51,375 I'll get discharged from here and see you there. 1417 01:53:51,750 --> 01:53:52,625 So you're going to be there too? 1418 01:53:52,708 --> 01:53:53,708 -Yeah. -Okay. 1419 01:53:57,208 --> 01:54:02,542 Today's solar eclipse is believed to be a total solar eclipse. 1420 01:54:02,667 --> 01:54:07,083 It will be the longest in 100 years. 1421 01:54:07,167 --> 01:54:08,333 -It will last for -Ma'am? 1422 01:54:08,417 --> 01:54:10,417 -seven and a half minutes. -Ma'am, sign. 1423 01:54:10,500 --> 01:54:15,167 It has attracted many tourists and researchers to Himachal Pradesh. 1424 01:54:15,583 --> 01:54:19,208 People have been warned that it should not be looked at without proper precautions. 1425 01:54:19,292 --> 01:54:22,542 The warning has been issued by the Meteorological Department. 1426 01:54:29,542 --> 01:54:30,417 Krish! 1427 01:54:30,583 --> 01:54:32,167 Pastor has regained consciousness. 1428 01:54:32,667 --> 01:54:33,583 That's good. 1429 01:54:34,083 --> 01:54:35,042 Did he say something? 1430 01:54:35,333 --> 01:54:36,958 He wasn't able to speak well. 1431 01:54:37,167 --> 01:54:40,333 But he's asked to keep Jenny locked inside a room for the next hour. 1432 01:54:40,500 --> 01:54:43,333 Okay. Doc just called, he said he'll be here in ten minutes. 1433 01:54:43,500 --> 01:54:46,333 He asked us to be with Jenny until the eclipse is over. 1434 01:54:49,542 --> 01:54:50,958 Paul. Where's Jenny? 1435 01:54:51,542 --> 01:54:52,875 -Jenny? -She's packing her stuff. 1436 01:54:53,083 --> 01:54:54,250 I need to talk to her. 1437 01:54:54,667 --> 01:54:55,583 Why? What happened? 1438 01:54:55,667 --> 01:54:57,042 Nothing to worry, I'll let you know later. 1439 01:54:57,208 --> 01:54:58,667 Krish, come. 1440 01:55:00,667 --> 01:55:02,083 Is Sarah with Jenny? 1441 01:55:02,250 --> 01:55:03,750 She must be around. 1442 01:55:09,958 --> 01:55:10,792 Krish! 1443 01:55:13,000 --> 01:55:13,833 What happened? 1444 01:55:13,917 --> 01:55:15,125 Check if Jenny is inside. 1445 01:55:15,208 --> 01:55:16,458 Why don't you check, Lakshmi? 1446 01:55:16,667 --> 01:55:17,500 Sarah! 1447 01:55:17,708 --> 01:55:19,708 Please, Krish. I'm scared. 1448 01:55:25,458 --> 01:55:26,292 Jenny? 1449 01:55:26,667 --> 01:55:27,542 Jenny! 1450 01:55:28,000 --> 01:55:28,833 She's not here. 1451 01:55:28,917 --> 01:55:29,917 Look properly. 1452 01:55:30,125 --> 01:55:31,208 Please look, Krish. 1453 01:55:32,208 --> 01:55:33,125 Jenny? 1454 01:55:36,292 --> 01:55:39,292 Not every spirit is against God. 1455 01:55:40,625 --> 01:55:44,583 But there is one, at Paul's house. 1456 01:55:49,833 --> 01:55:50,667 Dad? 1457 01:56:06,000 --> 01:56:07,667 Pastor said that, Krish is the reason behind 1458 01:56:07,750 --> 01:56:09,708 everything bad that's happened in here. 1459 01:56:10,000 --> 01:56:11,458 Lakshmi, open the door. 1460 01:56:11,917 --> 01:56:15,708 Krish has been possessed by the soul of the man who died in this house. 1461 01:56:16,125 --> 01:56:16,958 What? 1462 01:56:23,292 --> 01:56:24,125 Paul! 1463 01:56:24,208 --> 01:56:26,208 -Krish is not in his senses. -Open the door! 1464 01:56:26,292 --> 01:56:28,667 Someone will die before the eclipse is over. 1465 01:56:29,042 --> 01:56:31,083 I can't stop him by myself. 1466 01:56:31,333 --> 01:56:32,792 We all have to stop him together. 1467 01:56:32,875 --> 01:56:33,708 Paul! 1468 01:56:34,292 --> 01:56:35,125 Lakshmi! 1469 01:56:35,917 --> 01:56:37,000 Open the door! 1470 01:56:37,625 --> 01:56:38,708 Open the door! 1471 01:56:41,792 --> 01:56:44,833 This is not the end. 1472 01:56:52,667 --> 01:56:54,917 Lu Wei had sacrificed his own child in this house. 1473 01:56:55,917 --> 01:56:58,250 But he didn't get what he had desired for. 1474 01:56:59,750 --> 01:57:04,333 Today, Lu Wei will definitely use Krish to fulfill his motives. 1475 01:57:22,458 --> 01:57:23,458 Oh my God! 1476 01:57:25,375 --> 01:57:26,458 Dr. Prasad... 1477 01:57:26,917 --> 01:57:27,958 praying to God? 1478 01:57:28,583 --> 01:57:29,500 Why? 1479 01:57:35,667 --> 01:57:36,583 Let me tell you. 1480 01:57:38,542 --> 01:57:41,083 Li Jing's spirit, possessed Jenny 1481 01:57:41,167 --> 01:57:43,875 to save Paul's family at any cost. 1482 01:57:44,125 --> 01:57:45,250 But from whom? 1483 01:57:45,458 --> 01:57:47,542 When I was going through these records... 1484 01:57:47,625 --> 01:57:49,583 I came to know that Lu Wei and you 1485 01:57:49,833 --> 01:57:53,833 Dr. V. S. Krishna Kumar have the same birth dates. 1486 01:57:54,625 --> 01:57:56,958 Different year but same date. 1487 01:57:59,250 --> 01:58:00,458 Same person? 1488 01:58:00,750 --> 01:58:02,458 That's the reason I was praying. 1489 01:58:03,500 --> 01:58:07,333 Because if the Devil exists, then so does God. 1490 01:58:07,583 --> 01:58:10,375 I asked you not to analyze my brain, Doc. 1491 01:58:33,958 --> 01:58:34,958 This way. 1492 01:58:36,667 --> 01:58:37,500 Jenny... 1493 01:58:37,875 --> 01:58:39,083 where's Sarah? 1494 01:58:55,708 --> 01:58:56,833 Krish? 1495 01:58:59,583 --> 01:59:00,917 Jenny, Sarah? 1496 01:59:01,000 --> 01:59:03,417 Both of them are with Paul, they'll be safe. 1497 01:59:04,125 --> 01:59:05,458 How do we stop Krish? 1498 01:59:05,542 --> 01:59:06,792 I'll distract him. 1499 01:59:06,958 --> 01:59:09,292 You guys try to get the kids out of here. 1500 01:59:43,500 --> 01:59:44,958 Sarah. 1501 01:59:46,125 --> 01:59:47,667 Where is Sarah? 1502 01:59:54,375 --> 01:59:55,958 Sarah? No. 1503 01:59:57,792 --> 01:59:59,917 Sarah, hide. 1504 02:00:06,167 --> 02:00:09,667 Sarah! 1505 02:00:10,208 --> 02:00:12,583 Sarah! 1506 02:00:13,083 --> 02:00:14,708 Sarah! 1507 02:00:15,000 --> 02:00:16,208 Krish, please. 1508 02:00:17,250 --> 02:00:18,333 Please, Krish. 1509 02:00:18,583 --> 02:00:20,250 Listen to me. 1510 02:00:20,625 --> 02:00:21,458 Krish. 1511 02:00:21,917 --> 02:00:23,458 Krish, you're true but the one inside you is not. 1512 02:00:24,167 --> 02:00:25,458 Krish, look at me. 1513 02:00:28,625 --> 02:00:29,500 No. 1514 02:00:36,583 --> 02:00:37,417 Sarah. 1515 02:00:37,792 --> 02:00:38,875 Sarah, run. 1516 02:00:39,167 --> 02:00:40,708 Run, Sarah. 1517 02:00:41,542 --> 02:00:45,125 She can run, but she can't hide from me. 1518 02:00:55,958 --> 02:00:59,208 The girl will die. 1519 02:01:07,917 --> 02:01:09,000 Dad. 1520 02:01:14,042 --> 02:01:17,375 -Dad! -Sarah, run! 1521 02:01:26,833 --> 02:01:28,292 Please, spare my child. 1522 02:01:39,958 --> 02:01:41,083 Dad! 1523 02:01:59,125 --> 02:02:00,458 Why did you stop? 1524 02:02:00,583 --> 02:02:01,583 Chase us! 1525 02:02:01,750 --> 02:02:03,458 Why are you standing there? Come. 1526 02:02:06,375 --> 02:02:08,042 Sarah, run! 1527 02:02:08,458 --> 02:02:09,458 Run! 1528 02:02:09,917 --> 02:02:11,125 She's gone from here. 1529 02:02:11,208 --> 02:02:12,375 She's not in the house. 1530 02:02:18,208 --> 02:02:21,167 Krish, please let my sister go. 1531 02:02:21,625 --> 02:02:22,750 Please! 1532 02:02:28,000 --> 02:02:29,417 Sarah? 1533 02:02:38,833 --> 02:02:40,375 What are you up to, dear? 1534 02:02:40,458 --> 02:02:43,292 I was waiting for you, Dad. 1535 02:03:22,958 --> 02:03:27,417 Do you want a little brother to play with? 1536 02:03:27,583 --> 02:03:29,000 I do, Dad. 1537 02:03:29,875 --> 02:03:32,417 Then, you'll have to listen to me. 1538 02:03:32,500 --> 02:03:33,917 Okay, Dad. I'll listen to you. 1539 02:03:34,000 --> 02:03:36,792 Come and place your beautiful face here. 1540 02:03:37,000 --> 02:03:38,083 Okay, Dad. 1541 02:03:57,792 --> 02:03:58,625 Hey! 1542 02:04:05,625 --> 02:04:06,542 Krish! 1543 02:04:06,958 --> 02:04:08,417 Let her go, Krish. 1544 02:04:08,583 --> 02:04:10,083 Please let her go. 1545 02:04:10,458 --> 02:04:11,667 Let the kid go. 1546 02:04:11,750 --> 02:04:14,458 The girl will die. 1547 02:04:15,208 --> 02:04:17,125 -This girl should die. -No. 1548 02:04:17,208 --> 02:04:19,958 With her death, a boy will be born. 1549 02:04:20,042 --> 02:04:21,417 No, Krish. 1550 02:04:21,583 --> 02:04:22,958 Krish, listen to me. 1551 02:04:24,375 --> 02:04:25,958 Krish, I'll kill myself. 1552 02:04:27,458 --> 02:04:30,417 If a boy can only be born by sacrificing a girl... 1553 02:04:30,917 --> 02:04:32,417 then such a child is not required. 1554 02:04:32,500 --> 02:04:35,375 And even if it s boy, you shall never have him. 1555 02:04:48,125 --> 02:04:49,958 Sarah! 1556 02:04:50,417 --> 02:04:51,583 Krish, don't do it. 1557 02:04:51,667 --> 02:04:52,500 No! 1558 02:04:52,917 --> 02:04:53,750 Sarah! 1559 02:04:53,875 --> 02:04:55,042 Krish, no. 1560 02:04:55,458 --> 02:04:56,833 Krish, no. Krish! 1561 02:04:57,500 --> 02:04:58,333 Paul! 1562 02:04:59,333 --> 02:05:00,167 Krish! 1563 02:05:05,000 --> 02:05:06,667 Pin him down! 1564 02:05:10,250 --> 02:05:11,375 Krish, listen to me. 1565 02:05:11,750 --> 02:05:12,667 Krish! 1566 02:05:12,958 --> 02:05:15,333 Lizzie, take Sarah away. 1567 02:05:15,833 --> 02:05:16,833 Sarah! 1568 02:05:19,542 --> 02:05:20,958 Come on! 1569 02:05:43,875 --> 02:05:48,583 Sarah! 1570 02:05:49,125 --> 02:05:54,625 Sarah! 1571 02:06:25,667 --> 02:06:26,667 Krish, no. 1572 02:06:26,750 --> 02:06:27,708 No, Krish. 1573 02:06:40,708 --> 02:06:42,000 Li-Jing? 1574 02:06:51,000 --> 02:06:52,167 Let him go. 1575 02:06:59,875 --> 02:07:01,542 We've done what was required of us. 1576 02:07:06,208 --> 02:07:07,250 The eclipse is over. 1577 02:07:09,125 --> 02:07:10,333 They'll take care of him now. 1578 02:07:31,958 --> 02:07:32,792 Krish. 1579 02:07:41,000 --> 02:07:45,000 This is not the end. 1580 02:07:52,958 --> 02:07:53,792 Krish? 1581 02:07:54,083 --> 02:07:55,083 Krish? 1582 02:07:55,583 --> 02:07:56,708 Oh my God, Krish. 1583 02:07:57,083 --> 02:07:58,167 Krish, can you hear me? 1584 02:07:58,667 --> 02:07:59,500 Krish? 1585 02:08:00,958 --> 02:08:02,125 -Lakshmi? -Yes. 1586 02:08:03,042 --> 02:08:04,208 -Sarah, baby. -Yes. 1587 02:08:06,083 --> 02:08:07,125 -Dad! -Mom. 1588 02:08:10,917 --> 02:08:12,083 What happened? 1589 02:08:13,125 --> 02:08:14,042 Nothing. 1590 02:08:14,542 --> 02:08:15,750 Nothing, dear. 1591 02:08:20,083 --> 02:08:21,417 Shall we go home now? 1592 02:08:45,792 --> 02:08:49,125 Morjim Beach, Goa. 4 years later. 1593 02:08:59,833 --> 02:09:00,667 -Hi! -Hi! 1594 02:09:01,125 --> 02:09:01,958 Come in. 1595 02:09:02,083 --> 02:09:03,125 -Hi. -Hey! 1596 02:09:03,208 --> 02:09:04,083 Welcome home. 1597 02:09:04,167 --> 02:09:06,417 -So good to see you. -Thank you. 1598 02:09:06,500 --> 02:09:07,708 -Parson School of Design. -Wow! 1599 02:09:08,333 --> 02:09:09,750 I've heard a lot about that college. 1600 02:09:09,833 --> 02:09:11,500 -Yeah! -It's in New York, right? 1601 02:09:11,750 --> 02:09:12,583 Great news. 1602 02:09:12,667 --> 02:09:13,625 -Yeah. -When are you leaving? 1603 02:09:13,708 --> 02:09:15,792 She said she won't leave until she meets Krish. 1604 02:09:15,958 --> 02:09:17,583 I meant both Krish and Lakshmi. 1605 02:09:19,958 --> 02:09:21,417 In fact, the three of them. 1606 02:09:22,208 --> 02:09:23,333 Where's our hero? 1607 02:09:23,458 --> 02:09:24,875 -Oh, him? -Where's he? 1608 02:09:25,042 --> 02:09:26,167 He must be playing in his room. 1609 02:09:26,417 --> 02:09:27,250 Hey! 1610 02:09:27,917 --> 02:09:28,875 Rishi! 1611 02:09:58,750 --> 02:10:00,792 You always do your thing. 1612 02:10:09,708 --> 02:10:11,125 I need you! 1613 02:10:24,083 --> 02:10:26,250 If a boy can only be born by sacrificing a girl 1614 02:10:26,333 --> 02:10:29,250 then such a child is not required. 104102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.