All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S05E05.1080p.WEBRip.x264-CAKES-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,002 Hello? Is Angela Kane here? 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,337 I'm her parole officer, 3 00:00:04,339 --> 00:00:05,871 and it's been two weeks since she's checked in. 4 00:00:05,873 --> 00:00:07,072 What else are you hiding from us, J? 5 00:00:07,074 --> 00:00:09,008 He has a bowling alley. 6 00:00:09,010 --> 00:00:10,543 All that weight you're holding at the house, 7 00:00:10,545 --> 00:00:11,810 you should stash it here. 8 00:00:11,812 --> 00:00:13,746 We can't hold onto the product anymore. 9 00:00:13,748 --> 00:00:15,080 It's gonna cost you. 10 00:00:15,082 --> 00:00:17,016 Frankie could help us fence some of Smurf's shit. 11 00:00:17,018 --> 00:00:19,552 Last time you stole my money, it made me look like a moron. 12 00:00:19,554 --> 00:00:21,420 Well, I'm sure we can work something out. 13 00:00:21,422 --> 00:00:24,089 Pope: I wake up somewhere. I don't know how I got there. 14 00:00:24,091 --> 00:00:27,159 I don't know how long it's been. I get confused. 15 00:00:27,161 --> 00:00:29,494 ♪♪ 16 00:00:32,099 --> 00:00:33,632 I think I need to stay put. 17 00:00:33,634 --> 00:00:34,767 This is home, right? 18 00:00:34,769 --> 00:00:36,635 Your copies of Smurf's will. 19 00:00:36,637 --> 00:00:37,836 Who the hell is Pamela Johnson? 20 00:00:37,838 --> 00:00:39,572 Yeah, I know. Right? 21 00:00:39,574 --> 00:00:41,040 She's one of Smurf's old pals. 22 00:00:41,042 --> 00:00:42,708 The will says she gets almost everything. 23 00:00:42,710 --> 00:00:44,043 Pamela Johnson? 24 00:00:44,045 --> 00:00:45,244 We're not used to people taking things from us. 25 00:00:45,246 --> 00:00:46,912 We take things from other people. 26 00:00:46,914 --> 00:00:50,182 You ain't gonna take a goddamn thing from me. 27 00:00:50,184 --> 00:00:52,785 But I might let you earn it. 28 00:00:54,188 --> 00:00:57,923 ♪♪ 29 00:00:57,925 --> 00:01:02,295 ♪ She stares deeply ♪ 30 00:01:03,864 --> 00:01:07,600 ♪ Locked inside me ♪ 31 00:01:07,602 --> 00:01:10,269 ♪ Burnin' brightly ♪ 32 00:01:10,271 --> 00:01:13,338 ♪♪ 33 00:01:13,340 --> 00:01:19,278 ♪ One they know that I cannot take ♪ 34 00:01:19,280 --> 00:01:22,881 ♪ Waitin' for it all to begin ♪ 35 00:01:22,883 --> 00:01:25,818 ♪ Every night now, they'll win ♪ 36 00:01:25,820 --> 00:01:29,822 ♪♪ 37 00:01:29,824 --> 00:01:32,557 ♪ Come and meet my black hole ♪ 38 00:01:32,559 --> 00:01:36,229 ♪ Got a big black hole ♪ 39 00:01:36,231 --> 00:01:40,299 ♪ Got a big black hole ♪ 40 00:01:40,301 --> 00:01:44,036 ♪ I've got a big black hole ♪ 41 00:01:44,038 --> 00:01:48,173 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 42 00:01:48,175 --> 00:01:51,777 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 43 00:01:51,779 --> 00:01:54,113 ♪ Got a ♪ 44 00:01:58,185 --> 00:02:02,321 Pastor: Christ came and died so we could have new life. 45 00:02:02,323 --> 00:02:05,424 So we don't carry the burden of our sin. 46 00:02:06,527 --> 00:02:08,961 We could be washed clean of everything. 47 00:02:10,331 --> 00:02:11,831 Made new. 48 00:02:12,733 --> 00:02:14,033 Pope? 49 00:02:16,070 --> 00:02:18,737 Man, it's good to see you. When'd you get out? 50 00:02:18,873 --> 00:02:20,873 A few years ago. 51 00:02:20,875 --> 00:02:23,542 It's been 18 months for me. 52 00:02:23,544 --> 00:02:26,411 Submerging yourself in the water 53 00:02:26,413 --> 00:02:29,315 is a declaration of an internal change. 54 00:02:30,151 --> 00:02:32,885 Decide today for a new life. 55 00:02:32,887 --> 00:02:34,619 Are we ready? 56 00:02:34,621 --> 00:02:35,821 Yeah. 57 00:02:35,823 --> 00:02:37,757 Then let's go. 58 00:02:41,762 --> 00:02:44,163 Thinking about getting baptized today? 59 00:02:45,700 --> 00:02:48,167 I don't know. 60 00:02:48,169 --> 00:02:49,836 What brings you out here? 61 00:02:52,974 --> 00:02:54,540 A lot of things. 62 00:02:57,979 --> 00:02:59,111 I heard about Ang. 63 00:02:59,113 --> 00:03:00,846 I know she used to run with your sister. 64 00:03:00,848 --> 00:03:02,982 Did you know her well? 65 00:03:02,984 --> 00:03:05,584 Angela? 66 00:03:05,586 --> 00:03:07,652 What about Angela? 67 00:03:07,654 --> 00:03:09,522 She passed away, bro. 68 00:03:09,524 --> 00:03:14,659 ♪♪ 69 00:03:14,661 --> 00:03:16,996 What? 70 00:03:16,998 --> 00:03:18,263 When? 71 00:03:18,265 --> 00:03:19,532 It was a couple days ago. 72 00:03:19,534 --> 00:03:22,001 What? 73 00:03:24,605 --> 00:03:27,406 ♪♪ 74 00:03:27,408 --> 00:03:29,342 What happened? 75 00:03:29,344 --> 00:03:30,943 Hey, man, she's with our Lord and Savior now. 76 00:03:30,945 --> 00:03:33,078 What happened?! 77 00:03:33,080 --> 00:03:35,280 They found her in that old squat up on Central. 78 00:03:35,282 --> 00:03:37,482 S-Someone beat her to death. 79 00:03:37,484 --> 00:03:39,352 ♪♪ 80 00:03:39,354 --> 00:03:40,820 Who? 81 00:03:42,489 --> 00:03:44,023 I heard Shane might have been there... 82 00:03:44,025 --> 00:03:45,891 Sh-- ...but I don't know for sure. 83 00:03:45,893 --> 00:03:47,292 I thought he was doing 10 to 20. 84 00:03:47,294 --> 00:03:49,628 Well, I guess he got out. 85 00:03:51,298 --> 00:03:52,497 Hey, I'm sorry, man. 86 00:03:52,499 --> 00:03:54,967 Is Shane staying with his sister? 87 00:03:54,969 --> 00:03:56,569 Is he?! 88 00:03:56,571 --> 00:03:58,704 ♪♪ 89 00:03:58,706 --> 00:04:00,706 Don't go there, man. 90 00:04:00,708 --> 00:04:01,974 Go there. 91 00:04:03,644 --> 00:04:04,843 Pope! 92 00:04:04,845 --> 00:04:08,981 ♪♪ 93 00:04:31,939 --> 00:04:33,206 Hello? 94 00:04:33,208 --> 00:04:34,673 It's Pamela Johnson. 95 00:04:34,675 --> 00:04:38,010 I'd like to drop by the house today. 96 00:04:38,012 --> 00:04:40,079 Uh, today? 97 00:04:40,081 --> 00:04:41,614 I have business in La Jolla. 98 00:04:41,616 --> 00:04:43,749 I'll have my family with me. 99 00:04:43,751 --> 00:04:45,217 Uh, nah. 100 00:04:45,219 --> 00:04:47,686 Today's not -- not good. 101 00:04:47,688 --> 00:04:49,021 Make it good. 102 00:04:52,893 --> 00:04:54,093 Uh, I don't even live there. 103 00:04:54,095 --> 00:04:55,294 It's my, uh -- 104 00:04:55,296 --> 00:04:57,562 It's my brother and my nephew. 105 00:04:57,564 --> 00:04:59,632 Let them know I'll be there around 11:00. 106 00:05:03,104 --> 00:05:05,370 You still there? 107 00:05:05,372 --> 00:05:06,839 Yeah. 108 00:05:06,841 --> 00:05:08,373 I'll bring lunch. 109 00:05:08,375 --> 00:05:11,444 Listen, I don't even -- 110 00:05:11,446 --> 00:05:12,678 Hello? 111 00:05:19,854 --> 00:05:21,920 Hi. 112 00:05:21,922 --> 00:05:23,256 Hello, baby. 113 00:05:26,661 --> 00:05:28,060 Hi, big boy! 114 00:05:28,062 --> 00:05:30,529 What you got there? 115 00:05:30,531 --> 00:05:31,930 Hi. 116 00:05:31,932 --> 00:05:34,333 I thought you were supposed to be back an hour ago. 117 00:05:36,671 --> 00:05:39,272 Traffic. 118 00:05:39,274 --> 00:05:41,340 I missed you. Have you missed me? 119 00:05:41,342 --> 00:05:42,942 Have you been sleeping for Daddy? 120 00:05:42,944 --> 00:05:45,410 No, he hasn't. 121 00:05:45,412 --> 00:05:47,280 Well, when was his last bottle? 122 00:05:47,282 --> 00:05:50,149 Couple hours ago. How was Reno? 123 00:05:50,151 --> 00:05:53,218 Maya's fiancé is a 50-year-old rich douchebag, 124 00:05:53,220 --> 00:05:55,888 but some of her other friends are cool. 125 00:05:55,890 --> 00:05:57,356 50? Mm-hmm. 126 00:05:57,358 --> 00:06:00,293 At least we stayed at an insane place on the lake. 127 00:06:00,295 --> 00:06:02,295 The guy's in real estate, so we had a chef 128 00:06:02,297 --> 00:06:05,030 and a weed bar and -- 129 00:06:05,032 --> 00:06:06,765 Has he pooped yet? 130 00:06:06,767 --> 00:06:08,367 Yeah, twice. 131 00:06:08,369 --> 00:06:11,370 First time was about five seconds after I changed him. 132 00:06:12,974 --> 00:06:14,507 You know, uh, Maya thinks 133 00:06:14,509 --> 00:06:16,509 I'd be really good at selling real estate. 134 00:06:16,511 --> 00:06:18,777 Says her fiancé can set me up 135 00:06:18,779 --> 00:06:21,714 with some broker he knows down in San Diego. 136 00:06:21,716 --> 00:06:24,183 You know, you're hot. You know how to sell shit. 137 00:06:24,185 --> 00:06:25,784 Be great for you. 138 00:06:25,786 --> 00:06:30,255 Big difference between selling condos and coke. 139 00:06:30,257 --> 00:06:31,724 What, making a shit-ton of money 140 00:06:31,726 --> 00:06:33,258 and not having to worry about getting busted? 141 00:06:33,260 --> 00:06:35,794 No, I'd just have to worry about some rich banker 142 00:06:35,796 --> 00:06:38,731 in Corona del Mar grabbing my ass, but, yeah. 143 00:06:38,733 --> 00:06:40,666 Holy shit. 144 00:06:40,668 --> 00:06:41,800 What? 145 00:06:41,802 --> 00:06:45,804 The lady that Smurf gave all our shit to is coming today. 146 00:06:45,806 --> 00:06:48,741 Deran says we're supposed to meet her at the house. 147 00:06:48,743 --> 00:06:49,942 Now? 148 00:06:49,944 --> 00:06:51,143 Yep, now. 149 00:06:51,145 --> 00:06:56,949 ♪♪ 150 00:06:56,951 --> 00:06:59,151 I don't know how you do it. 151 00:06:59,153 --> 00:07:00,886 You don't look at their face. 152 00:07:00,888 --> 00:07:02,154 Just focus on their tits. 153 00:07:05,426 --> 00:07:07,292 Well, we gotta get out of here. 154 00:07:07,294 --> 00:07:08,361 Madigan watches the clock 155 00:07:08,363 --> 00:07:10,095 like our check comes out of his pocket. 156 00:07:10,097 --> 00:07:12,231 Sorry. 157 00:07:12,233 --> 00:07:13,832 Sorry about that, sweetheart. 158 00:07:13,834 --> 00:07:15,368 ♪ The whole world's out of sync ♪ 159 00:07:15,370 --> 00:07:18,103 It's okay, Andrew. It was an accident. 160 00:07:18,105 --> 00:07:20,039 ♪ Been running so hard ♪ 161 00:07:20,041 --> 00:07:23,042 ♪ When what I need is to unwind ♪ 162 00:07:23,044 --> 00:07:25,778 ♪ The voice of reason ♪ Damn it. Again. 163 00:07:25,780 --> 00:07:27,112 They stiff you? 164 00:07:27,114 --> 00:07:29,314 ♪ Is one I left so far behind ♪ 165 00:07:29,316 --> 00:07:32,785 ♪ I waited so long ♪ 166 00:07:32,787 --> 00:07:35,188 If they've got enough money to pay hookers, 167 00:07:35,190 --> 00:07:36,855 they've got enough money to tip you. 168 00:07:36,857 --> 00:07:39,925 He was talking about that at breakfast? 169 00:07:39,927 --> 00:07:43,863 Cops? They'll talk about anything, anywhere. 170 00:07:43,865 --> 00:07:45,064 Yeah. 171 00:07:45,066 --> 00:07:46,599 I do feel for Jerry, though. 172 00:07:46,601 --> 00:07:48,200 ♪ Can't stop myself, outta control ♪ 173 00:07:48,202 --> 00:07:49,602 This one? Yeah. 174 00:07:49,604 --> 00:07:53,138 His wife just took off, and his mom has cancer. 175 00:07:53,140 --> 00:07:54,507 So... 176 00:07:56,477 --> 00:07:58,077 Hey, I'll cover them this time. 177 00:07:58,079 --> 00:07:59,412 No, no, it's oka-- Yeah. 178 00:07:59,414 --> 00:08:00,813 Unh-unh. You don't have to do that. 179 00:08:00,815 --> 00:08:02,214 Just take it. 180 00:08:02,216 --> 00:08:04,617 ♪♪ 181 00:08:04,619 --> 00:08:06,085 Thank you. 182 00:08:06,087 --> 00:08:14,159 ♪♪ 183 00:08:14,161 --> 00:08:22,101 ♪♪ 184 00:08:22,103 --> 00:08:23,502 Is Pope here yet? 185 00:08:23,504 --> 00:08:25,638 No. 186 00:08:25,640 --> 00:08:27,039 Put the guns in the safe. 187 00:08:27,041 --> 00:08:28,774 Do you think she's gonna want to walk through the house? 188 00:08:28,776 --> 00:08:31,244 I have no idea. This is bullshit. 189 00:08:31,246 --> 00:08:33,979 She can't just call and show up. 190 00:08:33,981 --> 00:08:36,048 Tenants are supposed to have a 24-hours notice. 191 00:08:36,050 --> 00:08:37,250 What are you talking about tenants? 192 00:08:37,252 --> 00:08:38,917 Renters, whatever. I don't know. 193 00:08:38,919 --> 00:08:41,454 We agreed that we were gonna go through the lawyers. 194 00:08:41,456 --> 00:08:42,921 Yeah, well, I didn't want to wait any longer. 195 00:08:42,923 --> 00:08:44,990 You should have asked us before you reached out to her. 196 00:08:44,992 --> 00:08:46,325 And why is that? 197 00:08:46,327 --> 00:08:48,193 'Cause you're the one that has to make all the decisions now? 198 00:08:48,195 --> 00:08:49,394 Is that it, J? 199 00:08:49,396 --> 00:08:50,929 We have to make a deal, man. 200 00:08:50,931 --> 00:08:52,197 What kind of deal? 201 00:08:52,199 --> 00:08:53,732 Look, she wouldn't come all the way down here 202 00:08:53,734 --> 00:08:55,134 if she didn't want to work something out. 203 00:08:55,136 --> 00:08:56,535 What, one meeting and you know her so well already? 204 00:08:56,537 --> 00:08:58,471 You had one face-to-face, 205 00:08:58,473 --> 00:09:00,339 but you have no idea what she actually wants. 206 00:09:00,341 --> 00:09:01,874 No, you know what I do know? 207 00:09:01,876 --> 00:09:03,542 If this doesn't work out, we're losing this goddamn house. 208 00:09:03,544 --> 00:09:05,344 That's what I know, and your ass is back out 209 00:09:05,346 --> 00:09:07,880 on the street again. 210 00:09:07,882 --> 00:09:09,081 Well, where's Pope? 211 00:09:09,083 --> 00:09:10,950 I don't know. I called him. 212 00:09:10,952 --> 00:09:12,885 He said he was coming. 213 00:09:14,889 --> 00:09:16,289 That's her. 214 00:09:16,291 --> 00:09:22,295 ♪♪ 215 00:09:22,297 --> 00:09:24,297 You're okay with this? 216 00:09:24,299 --> 00:09:26,699 What, now you give a shit about my opinion? 217 00:09:26,701 --> 00:09:34,707 ♪♪ 218 00:09:34,709 --> 00:09:42,515 ♪♪ 219 00:09:44,185 --> 00:09:49,922 ♪♪ 220 00:09:49,924 --> 00:09:51,456 Deran. 221 00:09:51,458 --> 00:09:53,792 I'd like you meet my son, Phoenix. 222 00:09:53,794 --> 00:09:55,995 What's up? My granddaughter, Lark. 223 00:09:55,997 --> 00:09:57,196 Pleasure to meet you. 224 00:09:57,198 --> 00:09:59,532 This is Deran Cody, Janine's son. 225 00:09:59,534 --> 00:10:01,934 This is my nephew J and my brother Craig. 226 00:10:01,936 --> 00:10:04,203 Pleased to meet you. 227 00:10:04,205 --> 00:10:05,638 Julia's boy? 228 00:10:07,074 --> 00:10:08,807 That's right. 229 00:10:08,809 --> 00:10:10,209 How is she? 230 00:10:11,812 --> 00:10:13,679 She's dead. 231 00:10:13,681 --> 00:10:16,415 ♪♪ 232 00:10:16,417 --> 00:10:19,084 Sorry to hear that. 233 00:10:19,086 --> 00:10:20,285 Where's Andrew? 234 00:10:20,287 --> 00:10:21,954 He'll be here a little later. 235 00:10:21,956 --> 00:10:23,822 Should we wait? 236 00:10:23,824 --> 00:10:26,425 Probably not. 237 00:10:26,427 --> 00:10:27,960 I brought lunch. 238 00:10:27,962 --> 00:10:31,296 Why don't you boys help Phoenix carry it into my house? 239 00:10:31,298 --> 00:10:35,635 ♪♪ 240 00:10:41,676 --> 00:10:44,010 This is nice. 241 00:10:44,012 --> 00:10:46,812 A lot different than the last time I saw it. 242 00:10:46,814 --> 00:10:48,614 Which is when? 243 00:10:48,616 --> 00:10:50,683 Before you were born, baby. 244 00:10:52,220 --> 00:10:55,421 I'm gonna take a quick look around, if you don't mind. 245 00:10:56,891 --> 00:11:00,492 Why don't you all get some plates, set the table? 246 00:11:00,494 --> 00:11:02,028 I brought barbecue. 247 00:11:02,030 --> 00:11:05,163 Figured you boys were used to eating out with your mother. 248 00:11:05,165 --> 00:11:06,699 Nah, Smurf always cooked. 249 00:11:06,701 --> 00:11:07,834 Huh. 250 00:11:07,836 --> 00:11:10,903 When we were younger, she couldn't boil water. 251 00:11:20,781 --> 00:11:22,315 You gonna help? 252 00:11:33,394 --> 00:11:35,495 You're Phoenix Johnson, the skater. 253 00:11:36,997 --> 00:11:38,864 Was. 254 00:11:38,866 --> 00:11:41,667 Used to have your deck when I was in the 8th grade. 255 00:11:43,738 --> 00:11:45,804 Used to hang out with Tony Hawk and his crew, right? 256 00:11:45,806 --> 00:11:48,140 If you still got the deck, it's probably worth some money. 257 00:11:48,142 --> 00:11:50,409 Nah, I broke it on a, uh, 12-stair rail 258 00:11:50,411 --> 00:11:52,344 when I was like 14. 259 00:11:52,346 --> 00:11:53,612 Too bad. 260 00:11:53,614 --> 00:11:56,282 What does your mom plan to do with this place? 261 00:11:56,284 --> 00:11:58,150 I don't know. 262 00:11:58,152 --> 00:12:00,887 A mid-century modern like this in LA... She don't tell me shit. 263 00:12:00,889 --> 00:12:03,422 ...would go for $4 million. Is that your daughter? 264 00:12:03,424 --> 00:12:05,491 My niece. 265 00:12:05,493 --> 00:12:07,893 My sister's kid. Always wanted a sunken living room. 266 00:12:07,895 --> 00:12:10,496 I'm gonna go show them around. 267 00:12:10,498 --> 00:12:13,099 She had good taste. 268 00:12:13,101 --> 00:12:15,567 Did well for herself. 269 00:12:15,569 --> 00:12:17,636 Yeah, it's a little old-fashioned. 270 00:12:17,638 --> 00:12:20,973 I would get rid of those 271 00:12:20,975 --> 00:12:23,709 and open it up a little bit for some more seating 272 00:12:23,711 --> 00:12:25,577 and some big sofas. 273 00:12:25,579 --> 00:12:27,780 Pamela: Mm-hmm. 274 00:12:27,782 --> 00:12:29,782 Think we like it the way it is. 275 00:12:32,052 --> 00:12:33,986 Should we eat? 276 00:12:33,988 --> 00:12:35,521 Think we should get around to whatever the hell it is 277 00:12:35,523 --> 00:12:37,723 you came here for. 278 00:12:37,725 --> 00:12:39,425 Hope you like ribs. 279 00:12:46,534 --> 00:12:53,339 ♪♪ 280 00:12:53,341 --> 00:12:55,607 Andrew. 281 00:12:55,609 --> 00:12:58,544 It's Auntie Birdie. 282 00:12:58,546 --> 00:13:00,479 Remember me? 283 00:13:00,481 --> 00:13:01,714 You know her? 284 00:13:03,818 --> 00:13:06,685 I don't -- It was a long time ago. 285 00:13:06,687 --> 00:13:08,420 ♪♪ 286 00:13:08,422 --> 00:13:10,288 It's good to see you. 287 00:13:10,290 --> 00:13:13,559 ♪♪ 288 00:13:13,561 --> 00:13:15,428 Yeah, I remember. 289 00:13:17,165 --> 00:13:18,798 I remember you. 290 00:13:20,568 --> 00:13:22,901 Remember Phoenix? 291 00:13:22,903 --> 00:13:24,837 He used to babysit you and Julia 292 00:13:24,839 --> 00:13:26,839 when you were small. 293 00:13:26,841 --> 00:13:28,240 What's up, man? 294 00:13:28,242 --> 00:13:33,779 ♪♪ 295 00:13:33,781 --> 00:13:36,315 Why don't we eat? 296 00:13:36,317 --> 00:13:37,716 Then we'll talk. 297 00:13:37,718 --> 00:13:39,718 ♪♪ 298 00:13:41,656 --> 00:13:50,329 ♪♪ 299 00:13:54,268 --> 00:13:59,271 ♪♪ 300 00:14:04,945 --> 00:14:07,479 Do you think this is a good plan? 301 00:14:07,481 --> 00:14:09,015 Yes. Can I help? 302 00:14:09,017 --> 00:14:11,817 Sure, baby. Come here. 303 00:14:11,819 --> 00:14:15,888 If you hear "Jerry" or "Madigan," 304 00:14:15,890 --> 00:14:17,423 you put your hand up. 305 00:14:17,425 --> 00:14:19,425 All officers respond to 232 Ocean. 306 00:14:19,427 --> 00:14:22,094 We need coverage on Marker 6, Vandergift Road. 307 00:14:22,096 --> 00:14:23,629 What do we need a cop for, again, in the first place? 308 00:14:23,631 --> 00:14:24,830 Da-da-da. 309 00:14:24,832 --> 00:14:26,832 10-4, Car 52 responding. 310 00:14:26,834 --> 00:14:28,567 Thanks, Jerry. Jerry! 311 00:14:28,569 --> 00:14:30,436 Yes, I heard! 312 00:14:30,438 --> 00:14:32,438 Can I help, too? 313 00:14:32,440 --> 00:14:34,773 Everyone helps, baby. 314 00:14:34,775 --> 00:14:36,775 We're going to go for a ride. 315 00:14:36,777 --> 00:14:38,811 I have jobs for both of you. 316 00:14:40,448 --> 00:14:41,914 What do you say, Uncle Jake? 317 00:14:41,916 --> 00:14:45,517 Are you gonna help us, or are ya chickenshit? 318 00:14:45,519 --> 00:14:47,053 Bawk. 319 00:14:57,131 --> 00:14:59,031 So, let's talk. 320 00:15:01,402 --> 00:15:03,035 I have a proposal. 321 00:15:06,807 --> 00:15:09,808 Your mother did very well for herself. 322 00:15:09,810 --> 00:15:11,744 Her properties and her assets 323 00:15:11,746 --> 00:15:13,879 are worth millions of dollars. 324 00:15:13,881 --> 00:15:15,614 What's your proposal? 325 00:15:15,616 --> 00:15:16,882 I'm prepared to let you start 326 00:15:16,884 --> 00:15:20,018 earning back your mother's estate. 327 00:15:20,020 --> 00:15:21,954 How? 328 00:15:21,956 --> 00:15:25,157 There's a job I need done, and knowing your mother, 329 00:15:25,159 --> 00:15:28,761 I suspect you all have the skills to do it. 330 00:15:28,763 --> 00:15:30,562 What's the job? 331 00:15:30,564 --> 00:15:33,900 There's an individual who has something of great value to me, 332 00:15:33,902 --> 00:15:36,702 and I want you to get it from him. 333 00:15:36,704 --> 00:15:38,170 So, you want us to steal it? 334 00:15:38,172 --> 00:15:39,838 Mm-hmm. 335 00:15:39,840 --> 00:15:41,107 What is it? 336 00:15:41,109 --> 00:15:44,310 It's a safe. And what's in it? 337 00:15:44,312 --> 00:15:47,179 Something he would rather not part with. 338 00:15:47,181 --> 00:15:48,714 We need to know what's in it. 339 00:15:48,716 --> 00:15:50,248 The less you know, the better. 340 00:15:50,250 --> 00:15:51,650 No, we need to know what's in it, 341 00:15:51,652 --> 00:15:52,851 or we're not gonna do the job. 342 00:15:52,853 --> 00:15:54,052 That's your decision. 343 00:15:54,054 --> 00:15:56,989 This is the opportunity I'm offering. 344 00:15:56,991 --> 00:15:58,857 There won't be another. 345 00:15:58,859 --> 00:16:02,461 ♪♪ 346 00:16:02,463 --> 00:16:03,862 You want this house? 347 00:16:03,864 --> 00:16:05,664 Your mother's apartments? 348 00:16:05,666 --> 00:16:07,600 Her investments? 349 00:16:07,602 --> 00:16:09,668 We can contest the will. 350 00:16:09,670 --> 00:16:11,870 You don't have much of a case. 351 00:16:11,872 --> 00:16:13,139 Janine was of sound mind. 352 00:16:13,141 --> 00:16:14,873 No, she wasn't. 353 00:16:18,412 --> 00:16:22,214 ♪♪ 354 00:16:22,216 --> 00:16:27,286 Smurf had cancer. She was very sick. 355 00:16:27,288 --> 00:16:29,287 Lot of pain meds, drinking heavily -- 356 00:16:29,289 --> 00:16:30,823 That doesn't make her incompetent. 357 00:16:30,825 --> 00:16:33,025 The law says otherwise. If you can prove it. 358 00:16:33,027 --> 00:16:36,963 We were named in the will. We have grounds to contest. 359 00:16:36,965 --> 00:16:40,366 Why don't you just tell us what's in the safe? 360 00:16:40,368 --> 00:16:47,974 ♪♪ 361 00:16:47,976 --> 00:16:49,908 Excuse me. 362 00:16:49,910 --> 00:16:51,711 I'm gonna use the ladies' room. 363 00:16:58,052 --> 00:16:59,886 20 years ago, I was drunk. 364 00:17:01,589 --> 00:17:04,723 Got into a fight, and, um... 365 00:17:04,725 --> 00:17:07,326 dude died. 366 00:17:07,328 --> 00:17:10,462 Guy who owns the company I skated for -- Marion -- 367 00:17:10,464 --> 00:17:13,732 said he was gonna take care of it. 368 00:17:13,734 --> 00:17:16,735 He did. 369 00:17:16,737 --> 00:17:20,272 Kept the dude's shirt with my blood on it... 370 00:17:20,274 --> 00:17:21,807 and his. 371 00:17:21,809 --> 00:17:23,809 Marion Wills? 372 00:17:23,811 --> 00:17:25,878 Demand Skate? Yeah. 373 00:17:25,880 --> 00:17:27,847 So, what, he's trying to blackmail you? 374 00:17:29,350 --> 00:17:30,749 My grandmother. 375 00:17:30,751 --> 00:17:34,553 I didn't know about it till about eight months ago. 376 00:17:34,555 --> 00:17:37,823 Some of the homies heard, uh, Marion bragging about it. 377 00:17:37,825 --> 00:17:39,892 Your mother, she has plenty of people 378 00:17:39,894 --> 00:17:41,627 to do this shit for you. 379 00:17:41,629 --> 00:17:42,961 Why us? 380 00:17:42,963 --> 00:17:45,431 She doesn't want it to get out in our circle, 381 00:17:45,433 --> 00:17:48,100 and it's hard to find people to trust. 382 00:17:48,102 --> 00:17:49,501 What, you're saying you trust us? 383 00:17:49,503 --> 00:17:51,169 No. 384 00:17:51,171 --> 00:17:52,705 I'm just saying that you're motivated. 385 00:17:52,707 --> 00:17:55,841 We do this for you, we get Smurf's estate back? 386 00:17:55,843 --> 00:17:57,910 Yeah, it's a step in the right direction. 387 00:17:59,780 --> 00:18:01,513 You tried negotiating with Marion? 388 00:18:01,515 --> 00:18:05,317 You even tried to get your shit back? 389 00:18:05,319 --> 00:18:07,720 He doesn't even know that I know. 390 00:18:07,722 --> 00:18:09,922 What else is in this safe? 391 00:18:09,924 --> 00:18:11,657 Is there something that we need to know about? 392 00:18:11,659 --> 00:18:13,392 We have no idea. 393 00:18:14,462 --> 00:18:15,994 We'll think about it. 394 00:18:15,996 --> 00:18:20,733 If we go to court, you lose, 395 00:18:20,735 --> 00:18:23,469 and my grandmother is not a patient woman. 396 00:18:23,471 --> 00:18:25,338 She won't ask again. 397 00:18:37,752 --> 00:18:39,352 Andrew. 398 00:18:41,422 --> 00:18:49,227 ♪♪ 399 00:18:49,229 --> 00:18:51,430 It's been a long time. 400 00:18:51,432 --> 00:18:57,236 ♪♪ 401 00:18:57,238 --> 00:18:59,305 You still smell the same. 402 00:18:59,307 --> 00:19:02,108 ♪♪ 403 00:19:02,110 --> 00:19:04,710 I was very sorry to hear about Julia. 404 00:19:04,712 --> 00:19:07,045 ♪♪ 405 00:19:07,047 --> 00:19:09,915 What happened? 406 00:19:09,917 --> 00:19:13,385 She OD'd. 407 00:19:13,387 --> 00:19:16,122 Must've been hard on your mother. 408 00:19:17,992 --> 00:19:21,460 To lose a child -- My mother didn't give a shit about any of us, 409 00:19:21,462 --> 00:19:23,930 especially Julia. 410 00:19:23,932 --> 00:19:30,869 ♪♪ 411 00:19:30,871 --> 00:19:37,743 ♪♪ 412 00:19:37,745 --> 00:19:38,945 Where are you going? 413 00:19:38,947 --> 00:19:40,479 I got something to do. 414 00:19:40,481 --> 00:19:45,751 ♪♪ 415 00:19:45,753 --> 00:19:47,619 You heard my proposal. 416 00:19:47,621 --> 00:19:50,957 You've got 24 hours to decide what you want to do. 417 00:19:50,959 --> 00:19:56,628 Yes, and Phoenix will give you all the details you need. 418 00:19:56,630 --> 00:19:58,430 No... 419 00:19:58,432 --> 00:20:01,367 I want you out of this house by the end of the week. 420 00:20:01,369 --> 00:20:02,969 ♪♪ 421 00:20:02,971 --> 00:20:04,370 Your choice. 422 00:20:04,372 --> 00:20:11,710 ♪♪ 423 00:20:11,712 --> 00:20:19,252 ♪♪ 424 00:20:22,857 --> 00:20:24,390 So, are we gonna do this? 425 00:20:24,392 --> 00:20:25,924 Well, there's no guarantee that we get the house back. 426 00:20:25,926 --> 00:20:27,125 You heard her. "It's a start." 427 00:20:27,127 --> 00:20:28,394 And you heard the granddaughter. 428 00:20:28,396 --> 00:20:30,196 Theres no way we're gonna win in court. 429 00:20:30,198 --> 00:20:31,797 We don't know that. We should talk to the lawyer. 430 00:20:31,799 --> 00:20:33,199 And what do you want to say to her? 431 00:20:33,201 --> 00:20:35,868 That we had someone lie on the death certificate 432 00:20:35,870 --> 00:20:37,403 after you shot Smurf in the head? 433 00:20:37,405 --> 00:20:39,338 I'm just saying that we don't know this Pamela woman. 434 00:20:39,340 --> 00:20:41,807 We could do this job, and then she could call the cops on us. 435 00:20:41,809 --> 00:20:43,009 And why would she do that? 436 00:20:43,011 --> 00:20:45,244 The house is already hers. 437 00:20:49,083 --> 00:20:51,083 I say we drive up there and scout it. 438 00:20:51,085 --> 00:20:52,685 When? Tomorrow. 439 00:20:52,687 --> 00:20:55,688 I have to meet Frankie with the fence. 440 00:20:55,690 --> 00:20:58,624 Me and J will do it. 441 00:21:00,028 --> 00:21:02,061 This is how we get our shit back. 442 00:21:04,164 --> 00:21:07,833 ♪ You might think I'm foolish ♪ 443 00:21:07,835 --> 00:21:09,902 ♪ Or maybe it's untrue ♪ 444 00:21:11,239 --> 00:21:15,173 ♪ You might think I'm crazy ♪ 445 00:21:15,175 --> 00:21:16,909 ♪ All I want is you ♪ 446 00:21:16,911 --> 00:21:18,577 All right. 447 00:21:18,579 --> 00:21:20,246 Remember what you're supposed to say? 448 00:21:20,248 --> 00:21:21,914 ♪ You might think it's hysterical ♪ 449 00:21:21,916 --> 00:21:23,049 What about you? 450 00:21:23,051 --> 00:21:24,917 ♪ But I know when you're weak ♪ 451 00:21:24,919 --> 00:21:27,119 Exactly. Let's go. 452 00:21:27,121 --> 00:21:30,256 ♪ You think you're in the movies ♪ 453 00:21:30,258 --> 00:21:31,724 ♪ And everything's so deep ♪ 454 00:21:31,726 --> 00:21:33,526 Hi. Hi, there. 455 00:21:33,528 --> 00:21:35,193 Do you have your ticket? 456 00:21:35,195 --> 00:21:36,462 Yes. 457 00:21:36,464 --> 00:21:38,064 ♪♪ 458 00:21:38,066 --> 00:21:40,666 Sorry, hold on. It's gotta be here somewhere. 459 00:21:40,668 --> 00:21:41,934 Uh... 460 00:21:41,936 --> 00:21:43,001 ♪ You might think it's foolish ♪ 461 00:21:43,003 --> 00:21:44,937 Do you have the ticket? 462 00:21:44,939 --> 00:21:46,873 No, darling, I gave it to you. 463 00:21:46,875 --> 00:21:49,275 Hold on. 464 00:21:49,277 --> 00:21:51,744 Definitely gotta be here somewhere. 465 00:21:51,746 --> 00:21:52,745 Sorry. 466 00:21:52,747 --> 00:21:55,814 ♪ All I want is you ♪ 467 00:21:55,816 --> 00:21:56,882 I think I lost it. 468 00:21:56,884 --> 00:21:58,284 That's okay. What's your room number? 469 00:21:58,286 --> 00:22:00,486 We're just visiting my mother. 470 00:22:00,488 --> 00:22:02,220 My grandma's in town! 471 00:22:02,222 --> 00:22:04,423 The other guy parked us just over there. 472 00:22:04,425 --> 00:22:06,158 Are we gonna miss the movie? 473 00:22:06,160 --> 00:22:08,761 Uh, we might, baby, if we can't get our car. 474 00:22:08,763 --> 00:22:10,897 It's a red Firebird. 475 00:22:12,900 --> 00:22:14,901 ♪♪ 476 00:22:14,903 --> 00:22:16,302 Go on. 477 00:22:16,304 --> 00:22:17,836 Hey, thank you so much. 478 00:22:17,838 --> 00:22:19,171 Thank you. 479 00:22:19,173 --> 00:22:20,706 Thanks, man. Oh, thank you. 480 00:22:20,708 --> 00:22:29,782 ♪♪ 481 00:23:00,548 --> 00:23:05,818 ♪♪ 482 00:23:05,820 --> 00:23:11,223 ♪♪ 483 00:23:11,225 --> 00:23:12,625 Isn't that Pope? 484 00:23:15,296 --> 00:23:16,496 Hey! 485 00:23:17,765 --> 00:23:18,897 Hey! 486 00:23:18,899 --> 00:23:25,437 ♪♪ 487 00:23:25,439 --> 00:23:26,639 Move, move! 488 00:23:28,042 --> 00:23:36,915 ♪♪ 489 00:23:36,917 --> 00:23:45,791 ♪♪ 490 00:23:45,793 --> 00:23:54,867 ♪♪ 491 00:23:54,869 --> 00:24:03,742 ♪♪ 492 00:24:04,945 --> 00:24:14,152 ♪♪ 493 00:24:14,154 --> 00:24:23,562 ♪♪ 494 00:24:25,099 --> 00:24:32,638 ♪♪ 495 00:24:32,640 --> 00:24:39,645 ♪♪ 496 00:24:39,647 --> 00:24:41,047 Watch out! Get out of the way! 497 00:24:41,049 --> 00:24:43,049 Watch out! Hey! Hey! 498 00:24:43,051 --> 00:24:44,917 Stop, man! What are you doing?! 499 00:24:44,919 --> 00:24:47,853 ♪♪ 500 00:24:47,855 --> 00:24:50,989 Whoa! 501 00:24:50,991 --> 00:24:52,725 Shit! 502 00:24:52,727 --> 00:24:54,861 ♪♪ 503 00:24:54,863 --> 00:24:57,463 It wasn't me, I swear! 504 00:24:57,465 --> 00:24:59,866 I didn't touch Angela! 505 00:24:59,868 --> 00:25:06,072 ♪♪ 506 00:25:08,076 --> 00:25:12,745 ♪♪ 507 00:25:12,747 --> 00:25:15,548 I didn't do anything, bro. What's your deal? 508 00:25:15,550 --> 00:25:17,549 ♪♪ 509 00:25:17,551 --> 00:25:19,085 Ohh! 510 00:25:21,689 --> 00:25:23,021 Leave me alone! 511 00:25:23,023 --> 00:25:28,160 ♪♪ 512 00:25:28,162 --> 00:25:30,228 I swear to God, dude, please. 513 00:25:30,230 --> 00:25:31,630 You were there! 514 00:25:31,632 --> 00:25:33,565 Why didn't you help her?! 515 00:25:33,567 --> 00:25:35,367 Huh?! 516 00:25:35,369 --> 00:25:37,436 Why didn't you stop her?! 517 00:25:37,438 --> 00:25:38,904 Why didn't you help her?! 518 00:25:41,709 --> 00:25:44,042 Why didn't you help her?! 519 00:25:44,044 --> 00:25:45,978 Smurf! 520 00:25:45,980 --> 00:25:47,313 Smurf. 521 00:25:47,315 --> 00:25:49,181 Why didn't you help her?! 522 00:25:49,183 --> 00:25:50,716 Why didn't you help her?! 523 00:25:50,718 --> 00:25:52,785 Smurf! 524 00:25:52,787 --> 00:25:55,988 Julia. 525 00:25:55,990 --> 00:25:57,990 Smurf... 526 00:25:57,992 --> 00:25:59,391 Ju... 527 00:25:59,393 --> 00:26:01,860 Why didn't you help her? Smurf. 528 00:26:01,862 --> 00:26:10,736 ♪♪ 529 00:26:19,280 --> 00:26:27,820 ♪♪ 530 00:26:27,822 --> 00:26:32,825 ♪♪ 531 00:26:32,827 --> 00:26:34,293 We're good. 532 00:26:34,295 --> 00:26:35,894 Marion's not around. 533 00:26:35,896 --> 00:26:43,702 ♪♪ 534 00:26:43,704 --> 00:26:51,444 ♪♪ 535 00:26:51,446 --> 00:26:53,779 ♪ Rest easy, Nipsey Hussle, I get it ♪ 536 00:26:53,781 --> 00:26:55,648 ♪ For real, everything prolific ♪ 537 00:26:55,650 --> 00:26:57,249 ♪ I promise to take what I done learned ♪ 538 00:26:57,251 --> 00:26:58,784 ♪ And turn it to a hunnid Milly ♪ 539 00:26:58,786 --> 00:27:00,319 ♪ Got my people on my back so those I love... ♪ 540 00:27:00,321 --> 00:27:02,788 Deran: So, who's actually allowed to skate here? 541 00:27:02,790 --> 00:27:04,323 Invite only. 542 00:27:04,325 --> 00:27:06,592 Shop's open to the public, though. 543 00:27:06,594 --> 00:27:08,861 Offices are up there. 544 00:27:08,863 --> 00:27:11,864 ♪ Get ready, get ready, get ready, get ready ♪ 545 00:27:11,866 --> 00:27:13,332 Where's the safe? 546 00:27:13,334 --> 00:27:15,468 Bolted to the floor near Marion's desk, 547 00:27:15,470 --> 00:27:18,337 and that room locks from the inside. 548 00:27:18,339 --> 00:27:19,604 No way you can get in 549 00:27:19,606 --> 00:27:22,741 unless whoever's in there lets you in. 550 00:27:22,743 --> 00:27:24,076 Alarm systems? 551 00:27:24,078 --> 00:27:25,678 Nothing special. 552 00:27:25,680 --> 00:27:29,348 ♪♪ 553 00:27:29,350 --> 00:27:30,883 Is this place ever empty? 554 00:27:30,885 --> 00:27:33,018 That's the thing -- never is. 555 00:27:33,020 --> 00:27:34,620 Wait, w-what do you mean, "never"? 556 00:27:34,622 --> 00:27:37,623 It's a clubhouse, man. Marion takes you in. 557 00:27:37,625 --> 00:27:40,593 You sleep here, skate, smoke weed. 558 00:27:42,096 --> 00:27:44,029 See that kid right there? 559 00:27:44,031 --> 00:27:46,565 He lives here. Straight up. 560 00:27:46,567 --> 00:27:49,434 ♪ I'm stronger than you think, wise than you know ♪ 561 00:27:49,436 --> 00:27:51,570 All right, let's go take a look out back. 562 00:27:51,572 --> 00:27:53,572 ♪ Rebellious it won't take Nat to turn her ♪ 563 00:27:53,574 --> 00:27:55,574 ♪ I'm kinda straight forward, I don't leave to much to wonder ♪ 564 00:27:55,576 --> 00:27:56,775 ♪ You can try to control it, but ♪ 565 00:27:58,846 --> 00:27:59,979 They do demo days here? 566 00:27:59,981 --> 00:28:01,914 Sure, every Saturday. 567 00:28:01,916 --> 00:28:03,582 Bring in the DJ, boys skate. 568 00:28:03,584 --> 00:28:06,118 They drop product, pack the place. 569 00:28:06,120 --> 00:28:07,987 Line's out the door. 570 00:28:12,193 --> 00:28:13,926 Anybody in the office? 571 00:28:13,928 --> 00:28:15,127 Not usually. 572 00:28:15,129 --> 00:28:16,795 Second floor's chained off. 573 00:28:16,797 --> 00:28:19,398 Marion don't like random people in and out of there. 574 00:28:19,400 --> 00:28:22,067 Besides, he's too busy downstairs... 575 00:28:22,069 --> 00:28:23,536 being the man. 576 00:28:24,471 --> 00:28:27,340 How come you know so much about this place? 577 00:28:27,342 --> 00:28:29,342 I work here. 578 00:28:29,344 --> 00:28:31,944 You work for the guy who's blackmailing your mom? 579 00:28:31,946 --> 00:28:34,279 Complicated. 580 00:28:34,281 --> 00:28:36,182 For all the bullshit... 581 00:28:37,952 --> 00:28:40,085 ...Marion saw something in me. 582 00:28:40,087 --> 00:28:42,221 He helped raise me. 583 00:28:42,223 --> 00:28:45,691 Just wanted to do the opposite of anything my mom said... 584 00:28:45,693 --> 00:28:49,028 and I could skate. 585 00:28:49,030 --> 00:28:50,396 Shit happens. 586 00:28:52,433 --> 00:28:54,433 All right, well, we're gonna need eyes over there, 587 00:28:54,435 --> 00:28:56,235 in the unit next door. 588 00:28:56,237 --> 00:28:57,570 Figure out who's working there, 589 00:28:57,572 --> 00:28:59,238 what time they clock in, what time they leave. 590 00:28:59,240 --> 00:29:01,106 Yeah, I can do that. 591 00:29:01,108 --> 00:29:02,841 Okay. 592 00:29:02,843 --> 00:29:04,310 We'll be in touch. 593 00:29:06,447 --> 00:29:08,847 ♪ Do or don't you want me to love you? ♪ 594 00:29:14,589 --> 00:29:16,655 Are you having fun, baby?! 595 00:29:16,657 --> 00:29:18,991 Andrew! Mom... 596 00:29:18,993 --> 00:29:20,926 You're fine. She's scared. 597 00:29:20,928 --> 00:29:22,728 She needs to toughen up. 598 00:29:22,730 --> 00:29:26,599 ♪ Well, you may be a lover, but you ain't no dancer ♪ 599 00:29:26,601 --> 00:29:29,001 ♪ Look out ♪ 600 00:29:29,003 --> 00:29:31,804 ♪ Helter skelter ♪ 601 00:29:31,806 --> 00:29:33,072 ♪ Helter skelter ♪ 602 00:29:33,074 --> 00:29:36,075 It doesn't work if it's not tight. 603 00:29:36,077 --> 00:29:37,877 ♪♪ 604 00:29:37,879 --> 00:29:39,812 Aaah! Heads-up. 605 00:29:39,814 --> 00:29:41,680 ♪ Owww ♪ 606 00:29:41,682 --> 00:29:46,752 ♪♪ 607 00:29:53,094 --> 00:29:54,760 Cops are coming. 608 00:29:54,762 --> 00:29:56,829 That's okay, baby. I see him. 609 00:29:56,831 --> 00:29:58,697 Your mom's crazy. 610 00:29:58,699 --> 00:30:03,436 ♪♪ 611 00:30:03,438 --> 00:30:06,705 I'm not bailing you out of jail when this doesn't work. 612 00:30:06,707 --> 00:30:07,973 Yeah, you are. 613 00:30:07,975 --> 00:30:12,845 ♪♪ 614 00:30:12,847 --> 00:30:17,516 ♪♪ 615 00:30:17,518 --> 00:30:20,920 Okay, kids, don't say anything. 616 00:30:20,922 --> 00:30:22,722 Let me do all the talking. 617 00:30:26,861 --> 00:30:28,928 Hi, Officer. 618 00:30:28,930 --> 00:30:30,263 How you doing today? 619 00:30:30,265 --> 00:30:33,132 Ma'am, do you know how fast you were going? 620 00:30:33,134 --> 00:30:35,734 We were just having a little bit of fun. 621 00:30:35,736 --> 00:30:37,136 You were doing 90. 622 00:30:38,473 --> 00:30:39,538 Oh. 623 00:30:39,540 --> 00:30:42,675 I guess a lot of fun, then. 624 00:30:42,677 --> 00:30:44,477 License and registration. 625 00:30:44,479 --> 00:30:46,345 I don't have my registration. 626 00:30:46,347 --> 00:30:48,414 It's borrowed from a friend. 627 00:30:50,017 --> 00:30:52,118 Who are you? That's my brother. 628 00:30:57,158 --> 00:30:58,691 I need your ID. Sure. 629 00:30:58,693 --> 00:31:00,425 Um, it's just in the trunk. 630 00:31:00,427 --> 00:31:02,295 Can I get out? 631 00:31:13,908 --> 00:31:15,240 You're not gonna give me a ticket 632 00:31:15,242 --> 00:31:17,109 in front of my kids, are you? 633 00:31:17,111 --> 00:31:19,111 ID, please. 634 00:31:19,113 --> 00:31:20,379 Hard-ass. 635 00:31:36,063 --> 00:31:37,863 Janine Cody. 636 00:31:37,865 --> 00:31:39,398 Mm-hmm. 637 00:31:39,400 --> 00:31:41,200 And you're Jerry. 638 00:31:43,070 --> 00:31:45,137 Do I know you? 639 00:31:45,139 --> 00:31:46,472 No. 640 00:31:47,542 --> 00:31:49,342 Maybe you should. 641 00:31:51,346 --> 00:31:55,614 Are you sure there's no way... 642 00:31:55,616 --> 00:31:58,384 I can change your mind about this, Officer? 643 00:32:02,289 --> 00:32:03,622 Like what? 644 00:32:03,624 --> 00:32:04,890 Mm... 645 00:32:04,892 --> 00:32:11,296 ♪♪ 646 00:32:11,298 --> 00:32:13,899 I figured this might help... 647 00:32:13,901 --> 00:32:16,902 seeing as your mother's sick and all. 648 00:32:16,904 --> 00:32:19,638 How do you know about my mother? 649 00:32:19,640 --> 00:32:21,106 Jerry. 650 00:32:21,108 --> 00:32:22,708 ♪♪ 651 00:32:22,710 --> 00:32:25,844 I know a lot of things. 652 00:32:25,846 --> 00:32:30,649 I know you're pulling doubles to take care of her. 653 00:32:30,651 --> 00:32:33,719 I know that this job doesn't pay you enough. 654 00:32:36,257 --> 00:32:39,792 Maybe we can take care of each other... 655 00:32:39,794 --> 00:32:42,061 now... 656 00:32:42,063 --> 00:32:43,729 and in the future. 657 00:32:43,731 --> 00:32:51,070 ♪♪ 658 00:32:51,072 --> 00:32:58,543 ♪♪ 659 00:32:58,545 --> 00:33:06,085 ♪♪ 660 00:33:06,087 --> 00:33:08,353 Hey, Frankie. 661 00:33:08,355 --> 00:33:10,155 Pleasure to see you. 662 00:33:10,157 --> 00:33:11,356 It's been a while. 663 00:33:11,358 --> 00:33:13,292 Oh, I've been traveling. 664 00:33:15,229 --> 00:33:16,429 And you are? 665 00:33:16,431 --> 00:33:18,163 Craig. He's a friend. 666 00:33:18,165 --> 00:33:21,000 Please, sit. 667 00:33:27,775 --> 00:33:29,775 So, how's Vladic, hmm? 668 00:33:29,777 --> 00:33:31,243 He's been asking about you. 669 00:33:31,245 --> 00:33:32,812 Oh, we haven't spoken. 670 00:33:34,849 --> 00:33:36,048 Mm. 671 00:33:36,050 --> 00:33:38,383 So, what is it I can do for you today, then? 672 00:33:38,385 --> 00:33:41,253 I've got some jewelry. 673 00:33:41,255 --> 00:33:43,922 Not normally my thing. 674 00:33:43,924 --> 00:33:45,858 Yeah, me neither. It's my mother's. 675 00:33:45,860 --> 00:33:49,262 Remember that Stella piece I brought you last year? 676 00:33:49,264 --> 00:33:51,464 Mm. That was him. 677 00:33:51,466 --> 00:33:58,737 ♪♪ 678 00:33:58,739 --> 00:34:05,544 ♪♪ 679 00:34:05,546 --> 00:34:08,413 All right, give me three days, and I'll have a number for you. 680 00:34:08,415 --> 00:34:09,482 I appreciate that. 681 00:34:09,484 --> 00:34:10,683 And I trust if things go well, 682 00:34:10,685 --> 00:34:13,552 we can continue to do business. 683 00:34:13,554 --> 00:34:15,754 Hopefully, on something, uh... 684 00:34:15,756 --> 00:34:17,156 a bit more substantial. 685 00:34:17,158 --> 00:34:20,092 Well, I guess that depends on how you do. 686 00:34:20,094 --> 00:34:22,027 Hey. 687 00:34:22,029 --> 00:34:23,296 Stay safe, okay? 688 00:34:23,298 --> 00:34:24,897 Right, yeah. I will. 689 00:34:24,899 --> 00:34:30,102 ♪♪ 690 00:34:30,104 --> 00:34:36,175 ♪♪ 691 00:34:36,177 --> 00:34:38,643 So, who's Vladic? 692 00:34:38,645 --> 00:34:41,046 He's someone I'd prefer to avoid. 693 00:34:41,048 --> 00:34:42,648 Why, 'cause you owe him money or something? 694 00:34:42,650 --> 00:34:43,983 Something like that. 695 00:34:43,985 --> 00:34:45,384 And that's why you're squeezing us 696 00:34:45,386 --> 00:34:48,053 for the extra 2% on this fence. 697 00:34:48,055 --> 00:34:52,057 I've had a few things go sideways since Rahul. 698 00:34:52,059 --> 00:34:53,326 People talk. 699 00:34:53,328 --> 00:34:54,860 I'm down a few contacts, 700 00:34:54,862 --> 00:34:57,563 and it's harder to make things happen that way. 701 00:34:59,534 --> 00:35:01,334 That sucks. 702 00:35:01,336 --> 00:35:02,768 Yeah. 703 00:35:04,471 --> 00:35:08,607 J's the one who approached me about the fence... 704 00:35:08,609 --> 00:35:11,744 so why are you here? 705 00:35:26,027 --> 00:35:31,496 ♪♪ 706 00:35:31,498 --> 00:35:33,298 I'll be okay. 707 00:35:33,300 --> 00:35:35,034 You sure? 708 00:35:35,036 --> 00:35:36,101 Yeah. 709 00:35:36,103 --> 00:35:39,038 But if you, you know, have anything 710 00:35:39,040 --> 00:35:41,306 you want to throw my way... 711 00:35:41,308 --> 00:35:48,313 ♪♪ 712 00:35:48,315 --> 00:35:55,120 ♪♪ 713 00:35:55,122 --> 00:36:01,961 ♪♪ 714 00:36:06,200 --> 00:36:07,499 So, it's fairly straightforward. 715 00:36:07,501 --> 00:36:08,834 We pull up the building plans, 716 00:36:08,836 --> 00:36:10,236 take the next couple weeks to look over it all. 717 00:36:10,238 --> 00:36:11,570 Mm, should be pretty simple. 718 00:36:11,572 --> 00:36:14,373 What, now you're thinking this is a good idea? 719 00:36:14,375 --> 00:36:15,974 Well, we've got bills to pay. 720 00:36:15,976 --> 00:36:19,578 Electric, gas, cable, phones, Smurf's credit cards. 721 00:36:19,580 --> 00:36:23,049 Smurf's dead. Screw the credit card companies. 722 00:36:23,051 --> 00:36:25,317 Just give them to Pamela Johnson. 723 00:36:25,319 --> 00:36:27,185 You want to give her another thing to point to 724 00:36:27,187 --> 00:36:28,254 if we go to court? 725 00:36:28,256 --> 00:36:30,923 Look, man, we need to make some money. 726 00:36:30,925 --> 00:36:32,325 All right? 727 00:36:34,929 --> 00:36:36,496 I need to take a piss. 728 00:36:41,335 --> 00:36:43,869 Sell your condo yet? 729 00:36:43,871 --> 00:36:45,938 Listed, but no offers. 730 00:36:45,940 --> 00:36:47,740 Well, how about you lower the price? 731 00:36:49,877 --> 00:36:51,477 And take a loss? 732 00:36:51,479 --> 00:36:54,747 ♪♪ 733 00:36:54,749 --> 00:36:57,149 Take a loss on money that you stole from us. 734 00:36:57,151 --> 00:36:59,952 The least you can do is put it up on Airbnb or something. 735 00:36:59,954 --> 00:37:02,955 Makes it harder to move. 736 00:37:02,957 --> 00:37:05,357 Why don't you rent out your place? 737 00:37:05,359 --> 00:37:08,561 You're still sleeping in your bar, right? 738 00:37:08,563 --> 00:37:10,896 Or take a loan out against the bar. 739 00:37:10,898 --> 00:37:14,166 Take a loan out on the bar that I paid for with my own money? 740 00:37:14,168 --> 00:37:15,902 That I didn't steal? 741 00:37:15,904 --> 00:37:19,372 How about you take a loan out on that bowling alley? 742 00:37:26,714 --> 00:37:29,248 So, what do you think? 743 00:37:31,452 --> 00:37:33,152 It'll be easy. 744 00:37:33,922 --> 00:37:35,388 All right, fine. 745 00:37:36,724 --> 00:37:38,925 How'd it go with the fence? 746 00:37:38,927 --> 00:37:40,326 Seems legit. 747 00:37:40,328 --> 00:37:41,994 Just gave him the jewelry we got from Smurf's place 748 00:37:41,996 --> 00:37:44,062 on the Strand. 749 00:37:44,064 --> 00:37:46,465 Just gonna take a few days. 750 00:37:46,467 --> 00:37:49,201 How's Frankie? 751 00:37:49,203 --> 00:37:50,803 She's fine. 752 00:37:50,805 --> 00:37:56,008 ♪♪ 753 00:37:56,010 --> 00:37:57,676 Whatever, man. 754 00:37:57,678 --> 00:37:59,745 I'm gonna go home to my kid. 755 00:37:59,747 --> 00:38:05,217 ♪♪ 756 00:38:05,219 --> 00:38:10,756 ♪♪ 757 00:38:12,560 --> 00:38:16,228 ♪♪ 758 00:38:22,903 --> 00:38:24,837 Renn: Hey. 759 00:38:24,839 --> 00:38:26,839 Hey. 760 00:38:26,841 --> 00:38:28,707 How'd it go? 761 00:38:28,709 --> 00:38:30,308 Um... 762 00:38:30,310 --> 00:38:33,912 Pamela Johnson wants us to do a job for her late next week. 763 00:38:33,914 --> 00:38:35,381 Why? 764 00:38:35,383 --> 00:38:38,250 So that maybe we can get our stuff back. 765 00:38:38,252 --> 00:38:40,052 Shit. 766 00:38:40,054 --> 00:38:41,920 What's the job? 767 00:38:41,922 --> 00:38:46,859 She wants us to steal a safe from a skate shop in LA. 768 00:38:46,861 --> 00:38:48,661 Sounds easy. 769 00:38:48,663 --> 00:38:50,329 Yeah. 770 00:38:50,331 --> 00:38:52,264 So, it's kind of good news, then. 771 00:38:52,266 --> 00:38:55,001 I guess. 772 00:38:55,003 --> 00:38:57,269 Nick asleep? Yep. 773 00:38:57,271 --> 00:38:58,537 Kept us up all night, 774 00:38:58,539 --> 00:39:00,606 so, of course, now he's exhausted. 775 00:39:00,608 --> 00:39:01,807 Mm. 776 00:39:01,809 --> 00:39:04,810 Hey, uh, you gonna be here for a little bit? 777 00:39:04,812 --> 00:39:06,879 Yeah, why? 778 00:39:06,881 --> 00:39:10,082 Just gotta make a run and get some formula. 779 00:39:10,084 --> 00:39:12,218 You got a boob right there. 780 00:39:13,888 --> 00:39:15,554 I took a bump to stay up today, 781 00:39:15,556 --> 00:39:18,824 and I ran out of frozen breast milk. 782 00:39:21,362 --> 00:39:22,428 What's the problem? 783 00:39:22,430 --> 00:39:25,163 He's not supposed to have formula. 784 00:39:25,165 --> 00:39:27,766 Like, all the vitamins and good shit for his brain 785 00:39:27,768 --> 00:39:29,167 is better when it comes from you. 786 00:39:29,169 --> 00:39:31,637 One or two bottles won't kill him, Craig. 787 00:39:31,639 --> 00:39:32,771 Promise. 788 00:39:32,773 --> 00:39:34,172 No, it's not even that, it's just -- 789 00:39:34,174 --> 00:39:35,374 It's just what? 790 00:39:35,376 --> 00:39:36,575 I just think that your priorities 791 00:39:36,577 --> 00:39:38,444 are a little messed up right now. 792 00:39:38,446 --> 00:39:41,313 ♪♪ 793 00:39:41,315 --> 00:39:42,981 What's that supposed to mean? 794 00:39:42,983 --> 00:39:45,984 ♪♪ 795 00:39:47,255 --> 00:39:48,955 Look, it's been... 796 00:39:50,324 --> 00:39:52,991 Today kinda sucked, okay? 797 00:39:52,993 --> 00:39:54,393 Yeah. 798 00:39:54,395 --> 00:39:56,395 I'll just go and get the formula. 799 00:39:56,397 --> 00:39:58,597 ♪♪ 800 00:39:58,599 --> 00:40:00,066 I want to go. 801 00:40:00,068 --> 00:40:02,200 ♪♪ 802 00:40:02,202 --> 00:40:04,270 All right. 803 00:40:04,272 --> 00:40:05,804 All right. 804 00:40:05,806 --> 00:40:10,943 ♪♪ 805 00:40:10,945 --> 00:40:15,948 ♪♪ 806 00:40:46,714 --> 00:40:48,381 Where you been? 807 00:40:50,518 --> 00:40:52,651 I'm leaving. 808 00:40:52,653 --> 00:40:54,052 What are you talking about? 809 00:40:55,523 --> 00:40:58,991 I have to go. 810 00:40:58,993 --> 00:41:01,660 We scouted the job that Pamela wants us to do, 811 00:41:01,662 --> 00:41:03,362 and we need you. 812 00:41:06,534 --> 00:41:08,634 Hey, stop. 813 00:41:10,404 --> 00:41:12,471 What's going on with you? 814 00:41:12,473 --> 00:41:13,672 What is this? 815 00:41:13,674 --> 00:41:15,207 Whose blood is this? 816 00:41:16,677 --> 00:41:19,077 Whose blood is this? 817 00:41:19,079 --> 00:41:21,047 I can't stay here. 818 00:41:24,552 --> 00:41:27,019 Talk to me. What's going on? 819 00:41:27,021 --> 00:41:28,154 Pope, talk to me. 820 00:41:28,156 --> 00:41:30,156 I'm forgetting things... 821 00:41:30,158 --> 00:41:31,958 where I am. 822 00:41:31,960 --> 00:41:33,892 I'm waking up places. I don't know how I got there. 823 00:41:33,894 --> 00:41:37,496 I don't remember what happened. 824 00:41:37,498 --> 00:41:39,031 Okay. 825 00:41:39,033 --> 00:41:40,032 I'm confused. 826 00:41:40,034 --> 00:41:41,834 Okay, then, let's go to the doctor. 827 00:41:41,836 --> 00:41:43,502 We'll talk to a doctor. We'll see what they say. 828 00:41:43,504 --> 00:41:45,571 They picked me up at some trailer park. 829 00:41:45,573 --> 00:41:48,240 And I go back to get my truck, 830 00:41:48,242 --> 00:41:50,308 and they said that I'm -- I'm wandering around, 831 00:41:50,310 --> 00:41:51,978 knocking on doors... 832 00:41:51,980 --> 00:41:54,046 looking for Julia. 833 00:41:54,048 --> 00:41:56,582 What? 834 00:41:56,584 --> 00:41:58,917 I'm blacking out! I'm looking for ghosts! 835 00:41:58,919 --> 00:42:00,118 I'm hearing voices! 836 00:42:00,120 --> 00:42:02,521 I'm hearing Smurf's voice in my head! 837 00:42:02,523 --> 00:42:06,058 Everywhere I look, I see her everywhere! 838 00:42:15,269 --> 00:42:17,403 I can't stay. 839 00:42:17,405 --> 00:42:18,938 Hey. 840 00:42:21,609 --> 00:42:23,009 Listen to me. 841 00:42:23,011 --> 00:42:25,077 If you want to go, you can go. 842 00:42:25,079 --> 00:42:27,613 I get it, all right? 843 00:42:27,615 --> 00:42:32,218 I mean, you know, you've had our backs for so long. 844 00:42:32,220 --> 00:42:35,354 Now we have yours, okay? 845 00:42:35,356 --> 00:42:37,623 You just -- You just go do what you need to do, 846 00:42:37,625 --> 00:42:39,492 and then you come back, all right? 847 00:42:42,096 --> 00:42:43,763 I don't think I can come back. 848 00:42:46,434 --> 00:42:47,967 Pope. 849 00:42:59,447 --> 00:43:00,913 Hey, kids. 850 00:43:02,316 --> 00:43:03,816 Come here. 851 00:43:05,453 --> 00:43:06,652 All right. 852 00:43:09,057 --> 00:43:10,857 These... 853 00:43:10,859 --> 00:43:12,791 are for you. 854 00:43:12,793 --> 00:43:14,660 For what? 855 00:43:14,662 --> 00:43:16,328 It's your cut. 856 00:43:16,330 --> 00:43:19,065 You helped on a job today. 857 00:43:19,067 --> 00:43:21,534 When you help, you get paid. 858 00:43:21,536 --> 00:43:23,535 Right? 859 00:43:23,537 --> 00:43:25,537 Can we go to 7-Eleven? 860 00:43:25,539 --> 00:43:28,407 Sure, you can! Go on, get. 861 00:43:28,409 --> 00:43:29,976 Stay together! 862 00:43:34,282 --> 00:43:36,415 You shouldn't be teaching them that. 863 00:43:36,417 --> 00:43:37,483 Why not? 864 00:43:37,485 --> 00:43:40,419 It's a family business. 865 00:43:40,421 --> 00:43:42,020 It was risky. 866 00:43:42,022 --> 00:43:44,924 Fortune favors the bold, Jake. 867 00:43:50,298 --> 00:43:52,965 Whoo! 868 00:43:52,967 --> 00:43:55,034 What are we doing? 869 00:43:56,304 --> 00:43:59,105 What do you mean? 870 00:43:59,107 --> 00:44:02,108 You and me. 871 00:44:02,110 --> 00:44:04,143 Why don't you ask your wife that? 872 00:44:09,450 --> 00:44:11,049 You need to relax. 873 00:44:11,051 --> 00:44:13,119 Here, have some of this. 874 00:44:19,059 --> 00:44:21,193 You know... 875 00:44:21,195 --> 00:44:24,196 you can always go home, if you want. 876 00:44:24,198 --> 00:44:31,269 ♪♪ 877 00:44:31,271 --> 00:44:38,144 ♪♪ 878 00:44:38,146 --> 00:44:40,546 Hey, what's up? 879 00:44:40,548 --> 00:44:42,748 Pope left. 880 00:44:42,750 --> 00:44:45,017 What do you mean? He took off. 881 00:44:45,019 --> 00:44:46,819 Said he needed some time. 882 00:44:46,821 --> 00:44:49,355 Probably won't be back for a while. 883 00:44:49,357 --> 00:44:50,923 What about the job? 884 00:44:52,360 --> 00:44:53,960 We'll handle it. 885 00:44:53,962 --> 00:44:56,562 ♪♪ 886 00:44:56,564 --> 00:44:58,097 Where you going? 887 00:45:00,434 --> 00:45:01,900 I figure with Pope gone, 888 00:45:01,902 --> 00:45:03,903 I should probably spend some more time at home. 889 00:45:05,173 --> 00:45:06,839 For what? 890 00:45:06,841 --> 00:45:09,307 ♪♪ 891 00:45:09,309 --> 00:45:10,709 Keep an eye on things. 892 00:45:10,711 --> 00:45:13,379 ♪♪ 893 00:45:13,381 --> 00:45:16,048 Your house -- You're just gonna leave that empty? 894 00:45:16,050 --> 00:45:19,785 Well, maybe I'll rent it out, 895 00:45:19,787 --> 00:45:21,587 like you suggested. 896 00:45:21,589 --> 00:45:30,196 ♪♪ 897 00:45:30,198 --> 00:45:34,500 ♪♪ 898 00:45:38,406 --> 00:45:46,812 ♪♪ 899 00:45:46,814 --> 00:45:55,221 ♪♪ 900 00:45:55,223 --> 00:46:03,729 ♪♪ 58544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.