All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S05E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,567 Hello? Is Angela Kane here? 2 00:00:02,611 --> 00:00:04,134 I'm her parole officer, 3 00:00:04,178 --> 00:00:05,483 and it's been two weeks since she's checked in. 4 00:00:05,527 --> 00:00:06,745 What else are you hiding from us, J? 5 00:00:06,789 --> 00:00:09,574 He has a bowling alley. 6 00:00:09,618 --> 00:00:11,141 All that weight you're holding at the house, 7 00:00:11,185 --> 00:00:12,447 you should stash it here. 8 00:00:12,490 --> 00:00:14,275 We can't hold onto the product anymore. 9 00:00:14,318 --> 00:00:15,754 It's gonna cost you. 10 00:00:15,798 --> 00:00:17,582 Frankie could help us fence some of Smurf's shit. 11 00:00:17,626 --> 00:00:20,281 Last time you stole my money, it made me look like a moron. 12 00:00:20,324 --> 00:00:22,065 Well, I'm sure we can work something out. 13 00:00:22,109 --> 00:00:24,633 Pope: I wake up somewhere. I don't know how I got there. 14 00:00:24,676 --> 00:00:27,679 I don't know how long it's been. I get confused. 15 00:00:27,723 --> 00:00:29,899 ♪♪ 16 00:00:32,815 --> 00:00:34,077 I think I need to stay put. 17 00:00:34,121 --> 00:00:35,426 This is home, right? 18 00:00:35,470 --> 00:00:37,211 Your copies of Smurf's will. 19 00:00:37,254 --> 00:00:38,473 Who the hell is Pamela Johnson? 20 00:00:38,516 --> 00:00:40,170 Yeah, I know. Right? 21 00:00:40,214 --> 00:00:41,606 She's one of Smurf's old pals. 22 00:00:41,650 --> 00:00:43,260 The will says she gets almost everything. 23 00:00:43,304 --> 00:00:44,740 Pamela Johnson? 24 00:00:44,783 --> 00:00:46,002 We're not used to people taking things from us. 25 00:00:46,046 --> 00:00:47,395 We take things from other people. 26 00:00:47,438 --> 00:00:50,833 You ain't gonna take a goddamn thing from me. 27 00:00:50,876 --> 00:00:53,227 But I might let you earn it. 28 00:00:54,619 --> 00:00:58,406 ♪♪ 29 00:00:58,449 --> 00:01:02,888 ♪ She stares deeply 30 00:01:04,412 --> 00:01:08,198 ♪ Locked inside me 31 00:01:08,242 --> 00:01:10,766 ♪ Burnin' brightly 32 00:01:10,809 --> 00:01:14,074 ♪♪ 33 00:01:14,117 --> 00:01:19,905 ♪ One they know that I cannot take ♪ 34 00:01:19,949 --> 00:01:23,387 ♪ Waitin' for it all to begin 35 00:01:23,431 --> 00:01:26,477 ♪ Every night now, they'll win 36 00:01:26,521 --> 00:01:30,481 ♪♪ 37 00:01:30,525 --> 00:01:33,093 ♪ Come and meet my black hole 38 00:01:33,136 --> 00:01:37,009 ♪ Got a big black hole 39 00:01:37,053 --> 00:01:40,926 ♪ Got a big black hole 40 00:01:40,970 --> 00:01:44,626 ♪ I've got a big black hole 41 00:01:44,669 --> 00:01:48,847 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 42 00:01:48,891 --> 00:01:52,329 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 43 00:01:52,373 --> 00:01:54,679 ♪ Got a 44 00:01:58,901 --> 00:02:03,079 Christ came and died so we could have new life. 45 00:02:03,123 --> 00:02:06,038 So we don't carry the burden of our sin. 46 00:02:07,214 --> 00:02:09,433 We could be washed clean of everything. 47 00:02:10,869 --> 00:02:12,262 Made new. 48 00:02:13,220 --> 00:02:14,525 Pope? 49 00:02:16,701 --> 00:02:19,226 Man, it's good to see you. When'd you get out? 50 00:02:19,574 --> 00:02:21,532 A few years ago. 51 00:02:21,576 --> 00:02:24,187 It's been 18 months for me. 52 00:02:24,231 --> 00:02:27,147 Submerging yourself in the water 53 00:02:27,190 --> 00:02:29,888 is a declaration of an internal change. 54 00:02:30,889 --> 00:02:33,414 Decide today for a new life. 55 00:02:33,457 --> 00:02:35,024 Are we ready? 56 00:02:35,067 --> 00:02:36,373 Yeah. 57 00:02:36,417 --> 00:02:38,158 Then let's go. 58 00:02:42,379 --> 00:02:44,686 Thinking about getting baptized today? 59 00:02:46,340 --> 00:02:48,733 I don't know. 60 00:02:48,777 --> 00:02:50,257 What brings you out here? 61 00:02:53,521 --> 00:02:55,175 A lot of things. 62 00:02:58,526 --> 00:02:59,831 I heard about Ang. 63 00:02:59,875 --> 00:03:01,268 I know she used to run with your sister. 64 00:03:01,311 --> 00:03:03,618 Did you know her well? 65 00:03:03,661 --> 00:03:06,011 Angela? 66 00:03:06,055 --> 00:03:08,057 What about Angela? 67 00:03:08,100 --> 00:03:09,972 She passed away, bro. 68 00:03:10,015 --> 00:03:15,064 ♪♪ 69 00:03:15,107 --> 00:03:17,501 What? 70 00:03:17,545 --> 00:03:18,807 When? 71 00:03:18,850 --> 00:03:20,112 It was a couple days ago. 72 00:03:20,156 --> 00:03:22,506 What? 73 00:03:25,205 --> 00:03:27,903 ♪♪ 74 00:03:27,946 --> 00:03:30,122 What happened? 75 00:03:30,166 --> 00:03:31,472 Hey, man, she's with our Lord and Savior now. 76 00:03:31,515 --> 00:03:33,691 What happened?! 77 00:03:33,735 --> 00:03:35,954 They found her in that old squat up on Central. 78 00:03:35,998 --> 00:03:37,826 S-Someone beat her to death. 79 00:03:37,869 --> 00:03:39,871 ♪♪ 80 00:03:39,915 --> 00:03:41,221 Who? 81 00:03:43,266 --> 00:03:44,659 I heard Shane might have been there... 82 00:03:44,702 --> 00:03:46,443 Sh--...but I don't know for sure. 83 00:03:46,487 --> 00:03:47,836 I thought he was doing 10 to 20. 84 00:03:47,879 --> 00:03:50,055 Well, I guess he got out. 85 00:03:51,883 --> 00:03:53,102 Hey, I'm sorry, man. 86 00:03:53,145 --> 00:03:55,626 Is Shane staying with his sister? 87 00:03:55,670 --> 00:03:57,149 Is he?! 88 00:03:57,193 --> 00:03:59,108 ♪♪ 89 00:03:59,151 --> 00:04:01,110 Don't go there, man. 90 00:04:01,153 --> 00:04:02,416 Go there. 91 00:04:04,244 --> 00:04:05,419 Pope! 92 00:04:05,462 --> 00:04:09,640 ♪♪ 93 00:04:32,402 --> 00:04:33,925 Hello? 94 00:04:33,969 --> 00:04:35,318 It's Pamela Johnson. 95 00:04:35,362 --> 00:04:38,539 I'd like to drop by the house today. 96 00:04:38,582 --> 00:04:40,584 Uh, today? 97 00:04:40,628 --> 00:04:42,325 I have business in La Jolla. 98 00:04:42,369 --> 00:04:44,284 I'll have my family with me. 99 00:04:44,327 --> 00:04:45,807 Uh, nah. 100 00:04:45,850 --> 00:04:48,113 Today's not -- not good. 101 00:04:48,157 --> 00:04:49,550 Make it good. 102 00:04:53,380 --> 00:04:54,598 Uh, I don't even live there. 103 00:04:54,642 --> 00:04:55,860 It's my, uh -- 104 00:04:55,904 --> 00:04:58,167 It's my brother and my nephew. 105 00:04:58,210 --> 00:05:00,256 Let them know I'll be there around 11:00. 106 00:05:03,651 --> 00:05:05,783 You still there? 107 00:05:05,827 --> 00:05:07,350 Yeah. 108 00:05:07,394 --> 00:05:08,917 I'll bring lunch. 109 00:05:08,960 --> 00:05:11,963 Listen, I don't even -- 110 00:05:12,007 --> 00:05:13,313 Hello? 111 00:05:20,407 --> 00:05:22,365 Hi. 112 00:05:22,409 --> 00:05:23,758 Hello, baby. 113 00:05:27,283 --> 00:05:28,589 Hi, big boy! 114 00:05:28,632 --> 00:05:30,895 What you got there? 115 00:05:30,939 --> 00:05:32,636 Hi. 116 00:05:32,680 --> 00:05:34,856 I thought you were supposed to be back an hour ago. 117 00:05:37,162 --> 00:05:39,861 Traffic. 118 00:05:39,904 --> 00:05:42,037 I missed you. Have you missed me? 119 00:05:42,080 --> 00:05:43,517 Have you been sleeping for Daddy? 120 00:05:43,560 --> 00:05:45,954 No, he hasn't. 121 00:05:45,997 --> 00:05:47,869 Well, when was his last bottle? 122 00:05:47,912 --> 00:05:50,785 Couple hours ago. How was Reno? 123 00:05:50,828 --> 00:05:53,701 Maya's fiancé is a 50-year-old rich douchebag, 124 00:05:53,744 --> 00:05:56,399 but some of her other friends are cool. 125 00:05:56,443 --> 00:05:57,922 50? Mm-hmm. 126 00:05:57,966 --> 00:06:00,882 At least we stayed at an insane place on the lake. 127 00:06:00,925 --> 00:06:03,014 The guy's in real estate, so we had a chef 128 00:06:03,058 --> 00:06:05,582 and a weed bar and -- 129 00:06:05,626 --> 00:06:07,323 Has he pooped yet? 130 00:06:07,367 --> 00:06:08,933 Yeah, twice. 131 00:06:08,977 --> 00:06:12,067 First time was about five seconds after I changed him. 132 00:06:13,460 --> 00:06:15,287 You know, uh, Maya thinks 133 00:06:15,331 --> 00:06:17,289 I'd be really good at selling real estate. 134 00:06:17,333 --> 00:06:19,553 Says her fiancé can set me up 135 00:06:19,596 --> 00:06:22,425 with some broker he knows down in San Diego. 136 00:06:22,469 --> 00:06:24,688 You know, you're hot. You know how to sell shit. 137 00:06:24,732 --> 00:06:26,560 Be great for you. 138 00:06:26,603 --> 00:06:30,868 Big difference between selling condos and coke. 139 00:06:30,912 --> 00:06:32,435 What, making a shit-ton of money 140 00:06:32,479 --> 00:06:33,871 and not having to worry about getting busted? 141 00:06:33,915 --> 00:06:36,570 No, I'd just have to worry about some rich banker 142 00:06:36,613 --> 00:06:39,181 in Corona del Mar grabbing my ass, but, yeah. 143 00:06:39,224 --> 00:06:41,009 Holy shit. 144 00:06:41,052 --> 00:06:42,576 What? 145 00:06:42,619 --> 00:06:46,449 The lady that Smurf gave all our shit to is coming today. 146 00:06:46,493 --> 00:06:49,191 Deran says we're supposed to meet her at the house. 147 00:06:49,234 --> 00:06:50,453 Now? 148 00:06:50,497 --> 00:06:51,802 Yep, now. 149 00:06:51,846 --> 00:06:57,547 ♪♪ 150 00:06:57,591 --> 00:06:59,680 I don't know how you do it. 151 00:06:59,723 --> 00:07:01,421 You don't look at their face. 152 00:07:01,464 --> 00:07:02,683 Just focus on their tits. 153 00:07:06,034 --> 00:07:07,775 Well, we gotta get out of here. 154 00:07:07,818 --> 00:07:09,080 Madigan watches the clock 155 00:07:09,124 --> 00:07:10,517 like our check comes out of his pocket. 156 00:07:10,560 --> 00:07:12,867 Sorry. 157 00:07:12,910 --> 00:07:14,477 Sorry about that, sweetheart. 158 00:07:14,521 --> 00:07:15,957 ♪ The whole world's out of sync♪ 159 00:07:16,000 --> 00:07:18,655 It's okay, Andrew. It was an accident. 160 00:07:18,699 --> 00:07:20,744 ♪ Been running so hard♪ 161 00:07:20,788 --> 00:07:23,878 ♪ When what I need is to unwind♪ 162 00:07:23,921 --> 00:07:26,358 ♪ The voice of reason♪ Damn it. Again. 163 00:07:26,402 --> 00:07:27,664 They stiff you? 164 00:07:27,708 --> 00:07:29,927 ♪ Is one I left so far behind♪ 165 00:07:29,971 --> 00:07:33,496 ♪ I waited so long♪ 166 00:07:33,540 --> 00:07:35,846 If they've got enough money to pay hookers, 167 00:07:35,890 --> 00:07:37,631 they've got enough money to tip you. 168 00:07:37,674 --> 00:07:40,677 He was talking about that at breakfast? 169 00:07:40,721 --> 00:07:44,420 Cops? They'll talk about anything, anywhere. 170 00:07:44,464 --> 00:07:45,639 Yeah. 171 00:07:45,682 --> 00:07:47,249 I do feel for Jerry, though. 172 00:07:47,292 --> 00:07:48,729 ♪ Can't stop myself, outta control♪ 173 00:07:48,772 --> 00:07:50,382 This one? Yeah. 174 00:07:50,426 --> 00:07:53,690 His wife just took off, and his mom has cancer. 175 00:07:53,734 --> 00:07:55,039 So... 176 00:07:57,085 --> 00:07:58,521 Hey, I'll cover them this time. 177 00:07:58,565 --> 00:08:00,001 No, no, it's oka-- Yeah. 178 00:08:00,044 --> 00:08:01,263 Unh-unh. You don't have to do that. 179 00:08:01,306 --> 00:08:02,743 Just take it. 180 00:08:02,786 --> 00:08:05,136 ♪♪ 181 00:08:05,180 --> 00:08:06,529 Thank you. 182 00:08:06,573 --> 00:08:14,581 ♪♪ 183 00:08:14,624 --> 00:08:22,676 ♪♪ 184 00:08:22,719 --> 00:08:23,938 Is Pope here yet? 185 00:08:23,981 --> 00:08:26,288 No. 186 00:08:26,331 --> 00:08:27,898 Put the guns in the safe. 187 00:08:27,942 --> 00:08:29,378 Do you think she's gonna want to walk through the house? 188 00:08:29,421 --> 00:08:31,902 I have no idea. This is bullshit. 189 00:08:31,946 --> 00:08:34,731 She can't just call and show up. 190 00:08:34,775 --> 00:08:36,646 Tenants are supposed to have a 24-hours notice. 191 00:08:36,690 --> 00:08:37,908 What are you talking about tenants? 192 00:08:37,952 --> 00:08:39,562 Renters, whatever. I don't know. 193 00:08:39,606 --> 00:08:42,043 We agreed that we were gonna go through the lawyers. 194 00:08:42,086 --> 00:08:43,566 Yeah, well, I didn't want to wait any longer. 195 00:08:43,610 --> 00:08:45,394 You should have asked us before you reached out to her. 196 00:08:45,437 --> 00:08:47,222 And why is that? 197 00:08:47,265 --> 00:08:48,615 'Cause you're the one that has to make all the decisions now? 198 00:08:48,658 --> 00:08:49,877 Is that it, J? 199 00:08:49,920 --> 00:08:51,356 We have to make a deal, man. 200 00:08:51,400 --> 00:08:52,880 What kind of deal? 201 00:08:52,923 --> 00:08:54,359 Look, she wouldn't come all the way down here 202 00:08:54,403 --> 00:08:55,839 if she didn't want to work something out. 203 00:08:55,883 --> 00:08:57,232 What, one meeting and you know her so well already? 204 00:08:57,275 --> 00:08:59,060 You had one face-to-face, 205 00:08:59,103 --> 00:09:00,975 but you have no idea what she actually wants. 206 00:09:01,018 --> 00:09:02,672 No, you know what I do know? 207 00:09:02,716 --> 00:09:04,108 If this doesn't work out, we're losing this goddamn house. 208 00:09:04,152 --> 00:09:05,849 That's what I know, and your ass is back out 209 00:09:05,893 --> 00:09:08,330 on the street again. 210 00:09:08,373 --> 00:09:09,679 Well, where's Pope? 211 00:09:09,723 --> 00:09:11,507 I don't know. I called him. 212 00:09:11,551 --> 00:09:13,335 He said he was coming. 213 00:09:15,380 --> 00:09:16,817 That's her. 214 00:09:16,860 --> 00:09:22,953 ♪♪ 215 00:09:22,997 --> 00:09:24,955 You're okay with this? 216 00:09:24,999 --> 00:09:27,218 What, now you give a shit about my opinion? 217 00:09:27,262 --> 00:09:35,226 ♪♪ 218 00:09:35,270 --> 00:09:43,234 ♪♪ 219 00:09:44,671 --> 00:09:50,502 ♪♪ 220 00:09:50,546 --> 00:09:51,939 Deran. 221 00:09:51,982 --> 00:09:54,550 I'd like you meet my son, Phoenix. 222 00:09:54,594 --> 00:09:56,552 What's up? My granddaughter, Lark. 223 00:09:56,596 --> 00:09:57,771 Pleasure to meet you. 224 00:09:57,814 --> 00:10:00,251 This is Deran Cody, Janine's son. 225 00:10:00,295 --> 00:10:02,514 This is my nephew J and my brother Craig. 226 00:10:02,558 --> 00:10:04,647 Pleased to meet you. 227 00:10:04,691 --> 00:10:06,170 Julia's boy? 228 00:10:07,519 --> 00:10:09,304 That's right. 229 00:10:09,347 --> 00:10:10,610 How is she? 230 00:10:12,220 --> 00:10:14,091 She's dead. 231 00:10:14,135 --> 00:10:16,920 ♪♪ 232 00:10:16,964 --> 00:10:19,488 Sorry to hear that. 233 00:10:19,531 --> 00:10:20,837 Where's Andrew? 234 00:10:20,881 --> 00:10:22,534 He'll be here a little later. 235 00:10:22,578 --> 00:10:24,319 Should we wait? 236 00:10:24,362 --> 00:10:27,061 Probably not. 237 00:10:27,104 --> 00:10:28,671 I brought lunch. 238 00:10:28,715 --> 00:10:31,718 Why don't you boys help Phoenix carry it into my house? 239 00:10:31,761 --> 00:10:36,157 ♪♪ 240 00:10:42,250 --> 00:10:44,687 This is nice. 241 00:10:44,731 --> 00:10:47,298 A lot different than the last time I saw it. 242 00:10:47,342 --> 00:10:49,300 Which is when? 243 00:10:49,344 --> 00:10:51,172 Before you were born, baby. 244 00:10:52,956 --> 00:10:55,829 I'm gonna take a quick look around, if you don't mind. 245 00:10:57,657 --> 00:11:00,964 Why don't you all get some plates, set the table? 246 00:11:01,008 --> 00:11:02,792 I brought barbecue. 247 00:11:02,836 --> 00:11:05,534 Figured you boys were used to eating out with your mother. 248 00:11:05,577 --> 00:11:07,101 Nah, Smurf always cooked. 249 00:11:07,144 --> 00:11:08,580 Huh. 250 00:11:08,624 --> 00:11:11,453 When we were younger, she couldn't boil water. 251 00:11:21,332 --> 00:11:22,682 You gonna help? 252 00:11:33,954 --> 00:11:35,912 You're Phoenix Johnson, the skater. 253 00:11:37,479 --> 00:11:39,481 Was. 254 00:11:39,524 --> 00:11:42,136 Used to have your deck when I was in the 8th grade. 255 00:11:44,442 --> 00:11:46,444 Used to hang out with Tony Hawk and his crew, right? 256 00:11:46,488 --> 00:11:48,882 If you still got the deck, it's probably worth some money. 257 00:11:48,925 --> 00:11:50,927 Nah, I broke it on a, uh, 12-stair rail 258 00:11:50,971 --> 00:11:52,755 when I was like 14. 259 00:11:52,799 --> 00:11:54,191 Too bad. 260 00:11:54,235 --> 00:11:56,759 What does your mom plan to do with this place? 261 00:11:56,803 --> 00:11:58,761 I don't know. 262 00:11:58,805 --> 00:12:01,633 A mid-century modern like this in LA... She don't tell me shit. 263 00:12:01,677 --> 00:12:03,940 ...would go for $4 million. Is that your daughter? 264 00:12:03,984 --> 00:12:06,377 My niece. 265 00:12:06,421 --> 00:12:08,510 My sister's kid. Always wanted a sunken living room. 266 00:12:08,553 --> 00:12:11,121 I'm gonna go show them around. 267 00:12:11,165 --> 00:12:13,645 She had good taste. 268 00:12:13,689 --> 00:12:16,039 Did well for herself. 269 00:12:16,083 --> 00:12:18,215 Yeah, it's a little old-fashioned. 270 00:12:18,259 --> 00:12:21,697 I would get rid of those 271 00:12:21,741 --> 00:12:24,265 and open it up a little bit for some more seating 272 00:12:24,308 --> 00:12:26,049 and some big sofas. 273 00:12:26,093 --> 00:12:28,312 Mm-hmm. 274 00:12:28,356 --> 00:12:30,271 Think we like it the way it is. 275 00:12:32,534 --> 00:12:34,579 Should we eat? 276 00:12:34,623 --> 00:12:36,146 Think we should get around to whatever the hell it is 277 00:12:36,190 --> 00:12:38,409 you came here for. 278 00:12:38,453 --> 00:12:39,802 Hope you like ribs. 279 00:12:47,070 --> 00:12:53,816 ♪♪ 280 00:12:53,860 --> 00:12:56,079 Andrew. 281 00:12:56,123 --> 00:12:59,169 It's Auntie Birdie. 282 00:12:59,213 --> 00:13:00,867 Remember me? 283 00:13:00,910 --> 00:13:02,172 You know her? 284 00:13:04,392 --> 00:13:07,134 I don't -- It was a long time ago. 285 00:13:07,177 --> 00:13:08,962 ♪♪ 286 00:13:09,005 --> 00:13:10,659 It's good to see you. 287 00:13:10,702 --> 00:13:14,184 ♪♪ 288 00:13:14,228 --> 00:13:15,795 Yeah, I remember. 289 00:13:17,622 --> 00:13:19,276 I remember you. 290 00:13:21,235 --> 00:13:23,411 Remember Phoenix? 291 00:13:23,454 --> 00:13:25,369 He used to babysit you and Julia 292 00:13:25,413 --> 00:13:27,371 when you were small. 293 00:13:27,415 --> 00:13:28,633 What's up, man? 294 00:13:28,677 --> 00:13:34,335 ♪♪ 295 00:13:34,378 --> 00:13:36,816 Why don't we eat? 296 00:13:36,859 --> 00:13:38,165 Then we'll talk. 297 00:13:38,208 --> 00:13:40,167 ♪♪ 298 00:13:42,299 --> 00:13:50,830 ♪♪ 299 00:13:54,834 --> 00:13:59,664 ♪♪ 300 00:14:05,627 --> 00:14:07,890 Do you think this is a good plan? 301 00:14:07,934 --> 00:14:09,761 Yes. Can I help? 302 00:14:09,805 --> 00:14:12,503 Sure, baby. Come here. 303 00:14:12,547 --> 00:14:16,551 If you hear "Jerry" or "Madigan," 304 00:14:16,594 --> 00:14:18,118 you put your hand up. 305 00:14:18,161 --> 00:14:20,120 All officers respond to 232 Ocean. 306 00:14:20,163 --> 00:14:22,818 We need coverage on Marker 6, Vandergift Road. 307 00:14:22,862 --> 00:14:24,254 What do we need a cop for, again, in the first place? 308 00:14:24,298 --> 00:14:25,516 Da-da-da. 309 00:14:25,560 --> 00:14:27,388 10-4, Car 52 responding. 310 00:14:27,431 --> 00:14:29,085 Thanks, Jerry. Jerry! 311 00:14:29,129 --> 00:14:30,913 Yes, I heard! 312 00:14:30,957 --> 00:14:33,002 Can I help, too? 313 00:14:33,046 --> 00:14:35,222 Everyone helps, baby. 314 00:14:35,265 --> 00:14:37,224 We're going to go for a ride. 315 00:14:37,267 --> 00:14:39,269 I have jobs for both of you. 316 00:14:40,967 --> 00:14:42,577 What do you say, Uncle Jake? 317 00:14:42,620 --> 00:14:46,059 Are you gonna help us, or are ya chickenshit? 318 00:14:46,102 --> 00:14:47,538 Bawk. 319 00:14:57,635 --> 00:14:59,550 So, let's talk. 320 00:15:01,813 --> 00:15:03,554 I have a proposal. 321 00:15:07,297 --> 00:15:10,387 Your mother did very well for herself. 322 00:15:10,431 --> 00:15:12,215 Her properties and her assets 323 00:15:12,259 --> 00:15:14,435 are worth millions of dollars. 324 00:15:14,478 --> 00:15:16,132 What's your proposal? 325 00:15:16,176 --> 00:15:17,438 I'm prepared to let you start 326 00:15:17,481 --> 00:15:20,397 earning back your mother's estate. 327 00:15:20,441 --> 00:15:22,617 How? 328 00:15:22,660 --> 00:15:25,881 There's a job I need done, and knowing your mother, 329 00:15:25,925 --> 00:15:29,363 I suspect you all have the skills to do it. 330 00:15:29,406 --> 00:15:31,234 What's the job? 331 00:15:31,278 --> 00:15:34,585 There's an individual who has something of great value to me, 332 00:15:34,629 --> 00:15:37,197 and I want you to get it from him. 333 00:15:37,240 --> 00:15:38,502 So, you want us to steal it? 334 00:15:38,546 --> 00:15:40,417 Mm-hmm. 335 00:15:40,461 --> 00:15:41,853 What is it? 336 00:15:41,897 --> 00:15:44,987 It's a safe. And what's in it? 337 00:15:45,031 --> 00:15:47,903 Something he would rather not part with. 338 00:15:47,947 --> 00:15:49,209 We need to know what's in it. 339 00:15:49,252 --> 00:15:50,819 The less you know, the better. 340 00:15:50,862 --> 00:15:52,038 No, we need to know what's in it, 341 00:15:52,081 --> 00:15:53,300 or we're not gonna do the job. 342 00:15:53,343 --> 00:15:54,692 That's your decision. 343 00:15:54,736 --> 00:15:57,521 This is the opportunity I'm offering. 344 00:15:57,565 --> 00:15:59,306 There won't be another. 345 00:15:59,349 --> 00:16:02,962 ♪♪ 346 00:16:03,005 --> 00:16:04,441 You want this house? 347 00:16:04,485 --> 00:16:06,052 Your mother's apartments? 348 00:16:06,095 --> 00:16:08,141 Her investments? 349 00:16:08,184 --> 00:16:10,056 We can contest the will. 350 00:16:10,099 --> 00:16:12,319 You don't have much of a case. 351 00:16:12,362 --> 00:16:13,624 Janine was of sound mind. 352 00:16:13,668 --> 00:16:15,452 No, she wasn't. 353 00:16:18,978 --> 00:16:22,807 ♪♪ 354 00:16:22,851 --> 00:16:27,987 Smurf had cancer. She was very sick. 355 00:16:28,030 --> 00:16:29,858 Lot of pain meds, drinking heavily -- 356 00:16:29,901 --> 00:16:31,425 That doesn't make her incompetent. 357 00:16:31,468 --> 00:16:33,688 The law says otherwise. If you can prove it. 358 00:16:33,731 --> 00:16:37,648 We were named in the will. We have grounds to contest. 359 00:16:37,692 --> 00:16:40,912 Why don't you just tell us what's in the safe? 360 00:16:40,956 --> 00:16:48,529 ♪♪ 361 00:16:48,572 --> 00:16:50,357 Excuse me. 362 00:16:50,400 --> 00:16:52,098 I'm gonna use the ladies' room. 363 00:16:58,626 --> 00:17:00,323 20 years ago, I was drunk. 364 00:17:02,195 --> 00:17:05,241 Got into a fight, and, um... 365 00:17:05,285 --> 00:17:08,027 dude died. 366 00:17:08,070 --> 00:17:11,073 Guy who owns the company I skated for -- Marion -- 367 00:17:11,117 --> 00:17:14,250 said he was gonna take care of it. 368 00:17:14,294 --> 00:17:17,384 He did. 369 00:17:17,427 --> 00:17:20,735 Kept the dude's shirt with my blood on it... 370 00:17:20,778 --> 00:17:22,302 and his. 371 00:17:22,345 --> 00:17:24,304 Marion Wills? 372 00:17:24,347 --> 00:17:26,480 Demand Skate? Yeah. 373 00:17:26,523 --> 00:17:28,264 So, what, he's trying to blackmail you? 374 00:17:29,831 --> 00:17:31,528 My grandmother. 375 00:17:31,572 --> 00:17:35,271 I didn't know about it till about eight months ago. 376 00:17:35,315 --> 00:17:38,318 Some of the homies heard, uh, Marion bragging about it. 377 00:17:38,361 --> 00:17:40,363 Your mother, she has plenty of people 378 00:17:40,407 --> 00:17:42,191 to do this shit for you. 379 00:17:42,235 --> 00:17:43,540 Why us? 380 00:17:43,584 --> 00:17:46,195 She doesn't want it to get out in our circle, 381 00:17:46,239 --> 00:17:48,632 and it's hard to find people to trust. 382 00:17:48,676 --> 00:17:50,025 What, you're saying you trust us? 383 00:17:50,069 --> 00:17:51,809 No. 384 00:17:51,853 --> 00:17:53,376 I'm just saying that you're motivated. 385 00:17:53,420 --> 00:17:56,336 We do this for you, we get Smurf's estate back? 386 00:17:56,379 --> 00:17:58,338 Yeah, it's a step in the right direction. 387 00:18:00,340 --> 00:18:02,255 You tried negotiating with Marion? 388 00:18:02,298 --> 00:18:06,041 You even tried to get your shit back? 389 00:18:06,085 --> 00:18:08,130 He doesn't even know that I know. 390 00:18:08,174 --> 00:18:10,393 What else is in this safe? 391 00:18:10,437 --> 00:18:12,134 Is there something that we need to know about? 392 00:18:12,178 --> 00:18:13,962 We have no idea. 393 00:18:14,919 --> 00:18:16,573 We'll think about it. 394 00:18:16,617 --> 00:18:21,274 If we go to court, you lose, 395 00:18:21,317 --> 00:18:24,015 and my grandmother is not a patient woman. 396 00:18:24,059 --> 00:18:25,887 She won't ask again. 397 00:18:38,334 --> 00:18:39,901 Andrew. 398 00:18:41,903 --> 00:18:49,737 ♪♪ 399 00:18:49,780 --> 00:18:51,739 It's been a long time. 400 00:18:51,782 --> 00:18:57,875 ♪♪ 401 00:18:57,919 --> 00:18:59,660 You still smell the same. 402 00:18:59,703 --> 00:19:02,793 ♪♪ 403 00:19:02,837 --> 00:19:05,274 I was very sorry to hear about Julia. 404 00:19:05,318 --> 00:19:07,624 ♪♪ 405 00:19:07,668 --> 00:19:10,410 What happened? 406 00:19:10,453 --> 00:19:14,109 She OD'd. 407 00:19:14,153 --> 00:19:16,677 Must've been hard on your mother. 408 00:19:18,896 --> 00:19:21,899 To lose a child -- My mother didn't give a shit about any of us, 409 00:19:21,943 --> 00:19:24,554 especially Julia. 410 00:19:24,598 --> 00:19:31,387 ♪♪ 411 00:19:31,431 --> 00:19:38,220 ♪♪ 412 00:19:38,264 --> 00:19:39,439 Where are you going? 413 00:19:39,482 --> 00:19:40,918 I got something to do. 414 00:19:40,962 --> 00:19:46,228 ♪♪ 415 00:19:46,272 --> 00:19:48,230 You heard my proposal. 416 00:19:48,274 --> 00:19:51,712 You've got 24 hours to decide what you want to do. 417 00:19:51,755 --> 00:19:57,021 Yes, and Phoenix will give you all the details you need. 418 00:19:57,065 --> 00:19:59,023 No... 419 00:19:59,067 --> 00:20:01,852 I want you out of this house by the end of the week. 420 00:20:01,896 --> 00:20:03,463 ♪♪ 421 00:20:03,506 --> 00:20:04,725 Your choice. 422 00:20:04,768 --> 00:20:12,211 ♪♪ 423 00:20:12,254 --> 00:20:19,740 ♪♪ 424 00:20:22,482 --> 00:20:24,179 So, are we gonna do this? 425 00:20:24,223 --> 00:20:25,615 Well, there's no guarantee that we get the house back. 426 00:20:25,659 --> 00:20:27,878 You heard her. "It's a start." 427 00:20:27,922 --> 00:20:29,271 And you heard the granddaughter. 428 00:20:29,315 --> 00:20:30,925 Theres no way we're gonna win in court. 429 00:20:30,968 --> 00:20:32,535 We don't know that. We should talk to the lawyer. 430 00:20:32,579 --> 00:20:34,058 And what do you want to say to her? 431 00:20:34,102 --> 00:20:36,583 That we had someone lie on the death certificate 432 00:20:36,626 --> 00:20:38,280 after you shot Smurf in the head? 433 00:20:38,324 --> 00:20:40,151 I'm just saying that we don't know this Pamela woman. 434 00:20:40,195 --> 00:20:42,545 We could do this job, and then she could call the cops on us. 435 00:20:42,589 --> 00:20:43,807 And why would she do that? 436 00:20:43,851 --> 00:20:45,896 The house is already hers. 437 00:20:49,770 --> 00:20:51,728 I say we drive up there and scout it. 438 00:20:51,772 --> 00:20:53,469 When? Tomorrow. 439 00:20:53,513 --> 00:20:56,255 I have to meet Frankie with the fence. 440 00:20:56,298 --> 00:20:59,214 Me and J will do it. 441 00:21:00,737 --> 00:21:02,652 This is how we get our shit back. 442 00:21:04,959 --> 00:21:08,441 ♪ You might think I'm foolish♪ 443 00:21:08,484 --> 00:21:10,617 ♪ Or maybe it's untrue♪ 444 00:21:12,140 --> 00:21:15,796 ♪ You might think I'm crazy♪ 445 00:21:15,839 --> 00:21:17,493 ♪ All I want is you♪ 446 00:21:17,537 --> 00:21:19,321 All right. 447 00:21:19,365 --> 00:21:20,975 Remember what you're supposed to say? 448 00:21:21,018 --> 00:21:22,498 ♪ You might think it's hysterical♪ 449 00:21:22,542 --> 00:21:23,847 What about you? 450 00:21:23,891 --> 00:21:25,501 ♪ But I know when you're weak♪ 451 00:21:25,545 --> 00:21:27,895 Exactly. Let's go. 452 00:21:27,938 --> 00:21:30,985 ♪ You think you're in the movies♪ 453 00:21:31,028 --> 00:21:32,378 ♪ And everything's so deep♪ 454 00:21:32,421 --> 00:21:34,162 Hi. Hi, there. 455 00:21:34,205 --> 00:21:35,685 Do you have your ticket? 456 00:21:35,729 --> 00:21:36,991 Yes. 457 00:21:37,034 --> 00:21:38,862 ♪♪ 458 00:21:38,906 --> 00:21:41,256 Sorry, hold on. It's gotta be here somewhere. 459 00:21:41,300 --> 00:21:42,649 Uh... 460 00:21:42,692 --> 00:21:43,693 ♪ You might think it's foolish♪ 461 00:21:43,737 --> 00:21:45,521 Do you have the ticket? 462 00:21:45,565 --> 00:21:47,610 No, darling, I gave it to you. 463 00:21:47,654 --> 00:21:50,004 Hold on. 464 00:21:50,047 --> 00:21:52,311 Definitely gotta be here somewhere. 465 00:21:52,354 --> 00:21:53,399 Sorry. 466 00:21:53,442 --> 00:21:56,358 ♪ All I want is you♪ 467 00:21:56,402 --> 00:21:57,490 I think I lost it. 468 00:21:57,533 --> 00:21:59,143 That's okay. What's your room number? 469 00:21:59,187 --> 00:22:01,145 We're just visiting my mother. 470 00:22:01,189 --> 00:22:02,973 My grandma's in town! 471 00:22:03,017 --> 00:22:05,236 The other guy parked us just over there. 472 00:22:05,280 --> 00:22:06,803 Are we gonna miss the movie? 473 00:22:06,847 --> 00:22:09,328 Uh, we might, baby, if we can't get our car. 474 00:22:09,371 --> 00:22:11,634 It's a red Firebird. 475 00:22:13,549 --> 00:22:15,638 ♪♪ 476 00:22:15,682 --> 00:22:17,031 Go on. 477 00:22:17,074 --> 00:22:18,467 Hey, thank you so much. 478 00:22:18,511 --> 00:22:19,947 Thank you. 479 00:22:19,990 --> 00:22:21,383 Thanks, man. Oh, thank you. 480 00:22:21,427 --> 00:22:30,436 ♪♪ 481 00:23:01,118 --> 00:23:06,472 ♪♪ 482 00:23:06,515 --> 00:23:11,868 ♪♪ 483 00:23:11,912 --> 00:23:13,348 Isn't that Pope? 484 00:23:15,829 --> 00:23:17,178 Hey! 485 00:23:18,484 --> 00:23:19,528 Hey! 486 00:23:19,572 --> 00:23:26,013 ♪♪ 487 00:23:26,056 --> 00:23:27,275 Move, move! 488 00:23:28,668 --> 00:23:37,546 ♪♪ 489 00:23:37,590 --> 00:23:46,468 ♪♪ 490 00:23:46,512 --> 00:23:55,434 ♪♪ 491 00:23:55,477 --> 00:24:04,355 ♪♪ 492 00:24:05,618 --> 00:24:14,844 ♪♪ 493 00:24:14,888 --> 00:24:24,114 ♪♪ 494 00:24:25,855 --> 00:24:33,167 ♪♪ 495 00:24:33,210 --> 00:24:40,522 ♪♪ 496 00:24:40,566 --> 00:24:41,784 Watch out! Get out of the way! 497 00:24:41,828 --> 00:24:43,656 Watch out! Hey! Hey! 498 00:24:43,699 --> 00:24:45,571 Stop, man! What are you doing?! 499 00:24:45,614 --> 00:24:48,443 ♪♪ 500 00:24:48,487 --> 00:24:51,533 Whoa! 501 00:24:51,577 --> 00:24:53,230 Shit! 502 00:24:53,274 --> 00:24:55,537 ♪♪ 503 00:24:55,581 --> 00:24:58,192 It wasn't me, I swear! 504 00:24:58,235 --> 00:25:00,542 I didn't touch Angela! 505 00:25:00,586 --> 00:25:06,679 ♪♪ 506 00:25:08,855 --> 00:25:13,599 ♪♪ 507 00:25:13,642 --> 00:25:16,123 I didn't do anything, bro. What's your deal? 508 00:25:16,166 --> 00:25:17,994 ♪♪ 509 00:25:18,038 --> 00:25:19,692 Ohh! 510 00:25:22,259 --> 00:25:23,652 Leave me alone! 511 00:25:23,696 --> 00:25:28,875 ♪♪ 512 00:25:28,918 --> 00:25:30,790 I swear to God, dude, please. 513 00:25:30,833 --> 00:25:32,443 You were there! 514 00:25:32,487 --> 00:25:34,010 Why didn't you help her?! 515 00:25:34,054 --> 00:25:36,012 Huh?! 516 00:25:36,056 --> 00:25:38,058 Why didn't you stop her?! 517 00:25:38,101 --> 00:25:39,494 Why didn't you help her?! 518 00:25:42,541 --> 00:25:44,673 Why didn't you help her?! 519 00:25:44,717 --> 00:25:46,545 Smurf! 520 00:25:46,588 --> 00:25:48,111 Smurf. 521 00:25:48,155 --> 00:25:49,765 Why didn't you help her?! 522 00:25:49,809 --> 00:25:51,375 Why didn't you help her?! 523 00:25:51,419 --> 00:25:53,290 Smurf! 524 00:25:53,334 --> 00:25:56,642 Julia. 525 00:25:56,685 --> 00:25:58,644 Smurf... 526 00:25:58,687 --> 00:26:00,036 Ju... 527 00:26:00,080 --> 00:26:02,343 Why didn't you help her? Smurf. 528 00:26:02,386 --> 00:26:11,265 ♪♪ 529 00:26:20,143 --> 00:26:28,804 ♪♪ 530 00:26:28,848 --> 00:26:33,809 ♪♪ 531 00:26:33,853 --> 00:26:35,245 We're good. 532 00:26:35,289 --> 00:26:36,725 Marion's not around. 533 00:26:36,769 --> 00:26:44,646 ♪♪ 534 00:26:44,690 --> 00:26:52,480 ♪♪ 535 00:26:52,523 --> 00:26:54,787 ♪ Rest easy, Nipsey Hussle, I get it ♪ 536 00:26:54,830 --> 00:26:56,832 ♪ For real, everything prolific ♪ 537 00:26:56,876 --> 00:26:58,225 ♪ I promise to take what I done learned ♪ 538 00:26:58,268 --> 00:26:59,922 ♪ And turn it to a hunnid Milly ♪ 539 00:26:59,966 --> 00:27:01,402 ♪ Got my people on my back so those I love... ♪ 540 00:27:01,445 --> 00:27:03,578 So, who's actually allowed to skate here? 541 00:27:03,622 --> 00:27:05,275 Invite only. 542 00:27:05,319 --> 00:27:07,451 Shop's open to the public, though. 543 00:27:07,495 --> 00:27:10,106 Offices are up there. 544 00:27:10,150 --> 00:27:12,848 ♪ Get ready, get ready, get ready, get ready ♪ 545 00:27:12,892 --> 00:27:14,284 Where's the safe? 546 00:27:14,328 --> 00:27:16,635 Bolted to the floor near Marion's desk, 547 00:27:16,678 --> 00:27:19,289 and that room locks from the inside. 548 00:27:19,333 --> 00:27:20,595 No way you can get in 549 00:27:20,639 --> 00:27:23,554 unless whoever's in there lets you in. 550 00:27:23,598 --> 00:27:24,991 Alarm systems? 551 00:27:25,034 --> 00:27:26,645 Nothing special. 552 00:27:26,688 --> 00:27:30,300 ♪♪ 553 00:27:30,344 --> 00:27:31,867 Is this place ever empty? 554 00:27:31,911 --> 00:27:33,826 That's the thing -- never is. 555 00:27:33,869 --> 00:27:35,697 Wait, w-what do you mean, "never"? 556 00:27:35,741 --> 00:27:38,700 It's a clubhouse, man. Marion takes you in. 557 00:27:38,744 --> 00:27:41,572 You sleep here, skate, smoke weed. 558 00:27:43,052 --> 00:27:44,837 See that kid right there? 559 00:27:44,880 --> 00:27:47,709 He lives here. Straight up. 560 00:27:47,753 --> 00:27:50,494 ♪ I'm stronger than you think, wise than you know ♪ 561 00:27:50,538 --> 00:27:52,714 All right, let's go take a look out back. 562 00:27:52,758 --> 00:27:54,716 ♪ Rebellious it won't take Nat to turn her ♪ 563 00:27:54,760 --> 00:27:56,587 ♪ I'm kinda straight forward, I don't leave to much to wonder ♪ 564 00:27:56,631 --> 00:27:57,719 ♪ You can try to control it, but ♪ 565 00:27:59,678 --> 00:28:00,940 They do demo days here? 566 00:28:00,983 --> 00:28:02,768 Sure, every Saturday. 567 00:28:02,811 --> 00:28:04,726 Bring in the DJ, boys skate. 568 00:28:04,770 --> 00:28:07,033 They drop product, pack the place. 569 00:28:07,076 --> 00:28:08,774 Line's out the door. 570 00:28:13,256 --> 00:28:14,910 Anybody in the office? 571 00:28:14,954 --> 00:28:16,172 Not usually. 572 00:28:16,216 --> 00:28:17,826 Second floor's chained off. 573 00:28:17,870 --> 00:28:20,350 Marion don't like random people in and out of there. 574 00:28:20,394 --> 00:28:22,875 Besides, he's too busy downstairs... 575 00:28:22,918 --> 00:28:24,354 being the man. 576 00:28:25,442 --> 00:28:28,184 How come you know so much about this place? 577 00:28:28,228 --> 00:28:30,447 I work here. 578 00:28:30,491 --> 00:28:32,928 You work for the guy who's blackmailing your mom? 579 00:28:32,972 --> 00:28:35,148 Complicated. 580 00:28:35,191 --> 00:28:37,019 For all the bullshit... 581 00:28:38,978 --> 00:28:41,023 ...Marion saw something in me. 582 00:28:41,067 --> 00:28:43,243 He helped raise me. 583 00:28:43,286 --> 00:28:46,550 Just wanted to do the opposite of anything my mom said... 584 00:28:46,594 --> 00:28:49,858 and I could skate. 585 00:28:49,902 --> 00:28:51,294 Shit happens. 586 00:28:53,427 --> 00:28:55,385 All right, well, we're gonna need eyes over there, 587 00:28:55,429 --> 00:28:57,257 in the unit next door. 588 00:28:57,300 --> 00:28:58,737 Figure out who's working there, 589 00:28:58,780 --> 00:29:00,260 what time they clock in, what time they leave. 590 00:29:00,303 --> 00:29:02,044 Yeah, I can do that. 591 00:29:02,088 --> 00:29:03,785 Okay. 592 00:29:03,829 --> 00:29:05,178 We'll be in touch. 593 00:29:07,441 --> 00:29:09,660 ♪ Do or don't you want me to love you? ♪ 594 00:29:15,666 --> 00:29:17,538 Are you having fun, baby?! 595 00:29:17,581 --> 00:29:19,975 Andrew! Mom... 596 00:29:20,019 --> 00:29:21,716 You're fine. She's scared. 597 00:29:21,760 --> 00:29:23,805 She needs to toughen up. 598 00:29:23,849 --> 00:29:27,635 ♪ Well, you may be a lover, but you ain't no dancer ♪ 599 00:29:27,678 --> 00:29:29,855 ♪ Look out 600 00:29:29,898 --> 00:29:32,640 ♪ Helter skelter 601 00:29:32,683 --> 00:29:34,033 ♪ Helter skelter 602 00:29:34,076 --> 00:29:36,905 It doesn't work if it's not tight. 603 00:29:36,949 --> 00:29:38,820 ♪♪ 604 00:29:38,864 --> 00:29:40,779 Aaah! Heads-up. 605 00:29:40,822 --> 00:29:42,563 ♪ Owww 606 00:29:42,606 --> 00:29:47,611 ♪♪ 607 00:29:53,966 --> 00:29:55,750 Cops are coming. 608 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 That's okay, baby. I see him. 609 00:29:57,839 --> 00:29:59,449 Your mom's crazy. 610 00:29:59,493 --> 00:30:04,411 ♪♪ 611 00:30:04,454 --> 00:30:07,457 I'm not bailing you out of jail when this doesn't work. 612 00:30:07,501 --> 00:30:08,763 Yeah, you are. 613 00:30:08,807 --> 00:30:13,812 ♪♪ 614 00:30:13,855 --> 00:30:18,599 ♪♪ 615 00:30:18,642 --> 00:30:21,863 Okay, kids, don't say anything. 616 00:30:21,907 --> 00:30:23,691 Let me do all the talking. 617 00:30:27,869 --> 00:30:29,871 Hi, Officer. 618 00:30:29,915 --> 00:30:31,307 How you doing today? 619 00:30:31,351 --> 00:30:34,093 Ma'am, do you know how fast you were going? 620 00:30:34,136 --> 00:30:36,617 We were just having a little bit of fun. 621 00:30:36,660 --> 00:30:37,923 You were doing 90. 622 00:30:39,359 --> 00:30:40,621 Oh. 623 00:30:40,664 --> 00:30:43,711 I guess a lot of fun, then. 624 00:30:43,754 --> 00:30:45,582 License and registration. 625 00:30:45,626 --> 00:30:47,367 I don't have my registration. 626 00:30:47,410 --> 00:30:49,282 It's borrowed from a friend. 627 00:30:50,936 --> 00:30:52,894 Who are you? That's my brother. 628 00:30:58,030 --> 00:30:59,727 I need your ID. Sure. 629 00:30:59,770 --> 00:31:01,294 Um, it's just in the trunk. 630 00:31:01,337 --> 00:31:03,122 Can I get out? 631 00:31:15,003 --> 00:31:16,178 You're not gonna give me a ticket 632 00:31:16,222 --> 00:31:17,963 in front of my kids, are you? 633 00:31:18,006 --> 00:31:20,095 ID, please. 634 00:31:20,139 --> 00:31:21,270 Hard-ass. 635 00:31:36,982 --> 00:31:38,722 Janine Cody. 636 00:31:38,766 --> 00:31:40,420 Mm-hmm. 637 00:31:40,463 --> 00:31:41,987 And you're Jerry. 638 00:31:43,902 --> 00:31:45,991 Do I know you? 639 00:31:46,034 --> 00:31:47,340 No. 640 00:31:48,558 --> 00:31:50,169 Maybe you should. 641 00:31:52,301 --> 00:31:56,697 Are you sure there's no way... 642 00:31:56,740 --> 00:31:59,221 I can change your mind about this, Officer? 643 00:32:03,138 --> 00:32:04,444 Like what? 644 00:32:04,487 --> 00:32:05,749 Mm... 645 00:32:05,793 --> 00:32:12,104 ♪♪ 646 00:32:12,147 --> 00:32:14,976 I figured this might help... 647 00:32:15,020 --> 00:32:17,979 seeing as your mother's sick and all. 648 00:32:18,023 --> 00:32:20,460 How do you know about my mother? 649 00:32:20,503 --> 00:32:21,983 Jerry. 650 00:32:22,027 --> 00:32:23,637 ♪♪ 651 00:32:23,680 --> 00:32:26,857 I know a lot of things. 652 00:32:26,901 --> 00:32:31,732 I know you're pulling doubles to take care of her. 653 00:32:31,775 --> 00:32:34,648 I know that this job doesn't pay you enough. 654 00:32:37,259 --> 00:32:40,567 Maybe we can take care of each other... 655 00:32:40,610 --> 00:32:43,004 now... 656 00:32:43,048 --> 00:32:44,527 and in the future. 657 00:32:44,571 --> 00:32:52,013 ♪♪ 658 00:32:52,057 --> 00:32:59,412 ♪♪ 659 00:32:59,455 --> 00:33:06,897 ♪♪ 660 00:33:06,941 --> 00:33:09,161 Hey, Frankie. 661 00:33:09,204 --> 00:33:11,032 Pleasure to see you. 662 00:33:11,076 --> 00:33:12,294 It's been a while. 663 00:33:12,338 --> 00:33:14,079 Oh, I've been traveling. 664 00:33:16,124 --> 00:33:17,343 And you are? 665 00:33:17,386 --> 00:33:19,040 Craig. He's a friend. 666 00:33:19,084 --> 00:33:22,000 Please, sit. 667 00:33:28,745 --> 00:33:30,704 So, how's Vladic, hmm? 668 00:33:30,747 --> 00:33:32,097 He's been asking about you. 669 00:33:32,140 --> 00:33:33,750 Oh, we haven't spoken. 670 00:33:35,796 --> 00:33:37,232 Mm. 671 00:33:37,276 --> 00:33:39,321 So, what is it I can do for you today, then? 672 00:33:39,365 --> 00:33:42,107 I've got some jewelry. 673 00:33:42,150 --> 00:33:44,935 Not normally my thing. 674 00:33:44,979 --> 00:33:47,025 Yeah, me neither. It's my mother's. 675 00:33:47,068 --> 00:33:50,245 Remember that Stella piece I brought you last year? 676 00:33:50,289 --> 00:33:52,378 Mm. That was him. 677 00:33:52,421 --> 00:33:59,559 ♪♪ 678 00:33:59,602 --> 00:34:06,696 ♪♪ 679 00:34:06,740 --> 00:34:09,221 All right, give me three days, and I'll have a number for you. 680 00:34:09,264 --> 00:34:10,526 I appreciate that. 681 00:34:10,570 --> 00:34:11,788 And I trust if things go well, 682 00:34:11,832 --> 00:34:14,574 we can continue to do business. 683 00:34:14,617 --> 00:34:16,706 Hopefully, on something, uh... 684 00:34:16,750 --> 00:34:18,317 a bit more substantial. 685 00:34:18,360 --> 00:34:20,928 Well, I guess that depends on how you do. 686 00:34:20,971 --> 00:34:22,756 Hey. 687 00:34:22,799 --> 00:34:24,149 Stay safe, okay? 688 00:34:24,192 --> 00:34:25,672 Right, yeah. I will. 689 00:34:25,715 --> 00:34:31,069 ♪♪ 690 00:34:31,112 --> 00:34:36,987 ♪♪ 691 00:34:37,031 --> 00:34:39,512 So, who's Vladic? 692 00:34:39,555 --> 00:34:42,123 He's someone I'd prefer to avoid. 693 00:34:42,167 --> 00:34:43,646 Why, 'cause you owe him money or something? 694 00:34:43,690 --> 00:34:44,995 Something like that. 695 00:34:45,039 --> 00:34:46,214 And that's why you're squeezing us 696 00:34:46,258 --> 00:34:49,130 for the extra 2% on this fence. 697 00:34:49,174 --> 00:34:52,786 I've had a few things go sideways since Rahul. 698 00:34:52,829 --> 00:34:54,309 People talk. 699 00:34:54,353 --> 00:34:55,919 I'm down a few contacts, 700 00:34:55,963 --> 00:34:58,400 and it's harder to make things happen that way. 701 00:35:00,489 --> 00:35:02,317 That sucks. 702 00:35:02,361 --> 00:35:03,666 Yeah. 703 00:35:05,581 --> 00:35:09,629 J's the one who approached me about the fence... 704 00:35:09,672 --> 00:35:12,588 so why are you here? 705 00:35:26,950 --> 00:35:32,434 ♪♪ 706 00:35:32,478 --> 00:35:34,088 I'll be okay. 707 00:35:34,132 --> 00:35:35,785 You sure? 708 00:35:35,829 --> 00:35:37,178 Yeah. 709 00:35:37,222 --> 00:35:40,181 But if you, you know, have anything 710 00:35:40,225 --> 00:35:42,183 you want to throw my way... 711 00:35:42,227 --> 00:35:49,103 ♪♪ 712 00:35:49,147 --> 00:35:55,979 ♪♪ 713 00:35:56,023 --> 00:36:02,899 ♪♪ 714 00:36:06,120 --> 00:36:07,295 So, it's fairly straightforward. 715 00:36:07,339 --> 00:36:08,775 We pull up the building plans, 716 00:36:08,818 --> 00:36:10,516 take the next couple weeks to look over it all. 717 00:36:10,559 --> 00:36:11,995 Mm, should be pretty simple. 718 00:36:12,039 --> 00:36:14,737 What, now you're thinking this is a good idea? 719 00:36:14,781 --> 00:36:16,348 Well, we've got bills to pay. 720 00:36:16,391 --> 00:36:20,003 Electric, gas, cable, phones, Smurf's credit cards. 721 00:36:20,047 --> 00:36:23,398 Smurf's dead. Screw the credit card companies. 722 00:36:23,442 --> 00:36:25,574 Just give them to Pamela Johnson. 723 00:36:25,618 --> 00:36:27,359 You want to give her another thing to point to 724 00:36:27,402 --> 00:36:28,664 if we go to court? 725 00:36:28,708 --> 00:36:31,232 Look, man, we need to make some money. 726 00:36:31,276 --> 00:36:32,538 All right? 727 00:36:35,149 --> 00:36:36,759 I need to take a piss. 728 00:36:41,764 --> 00:36:44,071 Sell your condo yet? 729 00:36:44,114 --> 00:36:46,334 Listed, but no offers. 730 00:36:46,378 --> 00:36:47,988 Well, how about you lower the price? 731 00:36:50,120 --> 00:36:51,687 And take a loss? 732 00:36:51,731 --> 00:36:55,256 ♪♪ 733 00:36:55,300 --> 00:36:57,737 Take a loss on money that you stole from us. 734 00:36:57,780 --> 00:37:00,130 The least you can do is put it up on Airbnb or something. 735 00:37:00,174 --> 00:37:03,264 Makes it harder to move. 736 00:37:03,308 --> 00:37:05,745 Why don't you rent out your place? 737 00:37:05,788 --> 00:37:09,009 You're still sleeping in your bar, right? 738 00:37:09,052 --> 00:37:11,316 Or take a loan out against the bar. 739 00:37:11,359 --> 00:37:14,493 Take a loan out on the bar that I paid for with my own money? 740 00:37:14,536 --> 00:37:16,451 That I didn't steal? 741 00:37:16,495 --> 00:37:19,585 How about you take a loan out on that bowling alley? 742 00:37:27,157 --> 00:37:29,421 So, what do you think? 743 00:37:31,858 --> 00:37:33,294 It'll be easy. 744 00:37:34,295 --> 00:37:35,601 All right, fine. 745 00:37:37,167 --> 00:37:39,257 How'd it go with the fence? 746 00:37:39,300 --> 00:37:40,736 Seems legit. 747 00:37:40,780 --> 00:37:42,303 Just gave him the jewelry we got from Smurf's place 748 00:37:42,347 --> 00:37:44,305 on the Strand. 749 00:37:44,349 --> 00:37:46,829 Just gonna take a few days. 750 00:37:46,873 --> 00:37:49,397 How's Frankie? 751 00:37:49,441 --> 00:37:50,920 She's fine. 752 00:37:50,964 --> 00:37:56,186 ♪♪ 753 00:37:56,230 --> 00:37:58,101 Whatever, man. 754 00:37:58,145 --> 00:38:00,016 I'm gonna go home to my kid. 755 00:38:00,060 --> 00:38:05,413 ♪♪ 756 00:38:05,457 --> 00:38:10,897 ♪♪ 757 00:38:12,812 --> 00:38:16,424 ♪♪ 758 00:38:23,170 --> 00:38:25,085 Hey. 759 00:38:25,128 --> 00:38:26,956 Hey. 760 00:38:27,000 --> 00:38:28,871 How'd it go? 761 00:38:28,915 --> 00:38:30,743 Um... 762 00:38:30,786 --> 00:38:34,137 Pamela Johnson wants us to do a job for her late next week. 763 00:38:34,181 --> 00:38:35,661 Why? 764 00:38:35,704 --> 00:38:38,577 So that maybe we can get our stuff back. 765 00:38:38,620 --> 00:38:40,230 Shit. 766 00:38:40,274 --> 00:38:42,276 What's the job? 767 00:38:42,320 --> 00:38:46,976 She wants us to steal a safe from a skate shop in LA. 768 00:38:47,020 --> 00:38:48,717 Sounds easy. 769 00:38:48,761 --> 00:38:50,502 Yeah. 770 00:38:50,545 --> 00:38:52,460 So, it's kind of good news, then. 771 00:38:52,504 --> 00:38:55,202 I guess. 772 00:38:55,245 --> 00:38:57,596 Nick asleep? Yep. 773 00:38:57,639 --> 00:38:58,901 Kept us up all night, 774 00:38:58,945 --> 00:39:00,816 so, of course, now he's exhausted. 775 00:39:00,860 --> 00:39:02,340 Mm. 776 00:39:02,383 --> 00:39:04,951 Hey, uh, you gonna be here for a little bit? 777 00:39:04,994 --> 00:39:07,388 Yeah, why? 778 00:39:07,432 --> 00:39:10,391 Just gotta make a run and get some formula. 779 00:39:10,435 --> 00:39:12,350 You got a boob right there. 780 00:39:14,439 --> 00:39:15,918 I took a bump to stay up today, 781 00:39:15,962 --> 00:39:19,095 and I ran out of frozen breast milk. 782 00:39:21,576 --> 00:39:22,708 What's the problem? 783 00:39:22,751 --> 00:39:25,667 He's not supposed to have formula. 784 00:39:25,711 --> 00:39:28,061 Like, all the vitamins and good shit for his brain 785 00:39:28,104 --> 00:39:29,541 is better when it comes from you. 786 00:39:29,584 --> 00:39:31,847 One or two bottles won't kill him, Craig. 787 00:39:31,891 --> 00:39:33,196 Promise. 788 00:39:33,240 --> 00:39:34,415 No, it's not even that, it's just -- 789 00:39:34,459 --> 00:39:35,677 It's just what? 790 00:39:35,721 --> 00:39:36,939 I just think that your priorities 791 00:39:36,983 --> 00:39:38,724 are a little messed up right now. 792 00:39:38,767 --> 00:39:41,509 ♪♪ 793 00:39:41,553 --> 00:39:43,206 What's that supposed to mean? 794 00:39:43,250 --> 00:39:46,209 ♪♪ 795 00:39:47,646 --> 00:39:49,299 Look, it's been... 796 00:39:50,692 --> 00:39:53,216 Today kinda sucked, okay? 797 00:39:53,260 --> 00:39:54,696 Yeah. 798 00:39:54,740 --> 00:39:56,568 I'll just go and get the formula. 799 00:39:56,611 --> 00:39:58,831 ♪♪ 800 00:39:58,874 --> 00:40:00,398 I want to go. 801 00:40:00,441 --> 00:40:02,356 ♪♪ 802 00:40:02,400 --> 00:40:04,619 All right. 803 00:40:04,663 --> 00:40:05,968 All right. 804 00:40:06,012 --> 00:40:11,060 ♪♪ 805 00:40:11,104 --> 00:40:16,196 ♪♪ 806 00:40:47,096 --> 00:40:48,533 Where you been? 807 00:40:50,839 --> 00:40:53,015 I'm leaving. 808 00:40:53,059 --> 00:40:54,277 What are you talking about? 809 00:40:55,844 --> 00:40:59,500 I have to go. 810 00:40:59,544 --> 00:41:02,024 We scouted the job that Pamela wants us to do, 811 00:41:02,068 --> 00:41:03,504 and we need you. 812 00:41:06,986 --> 00:41:08,857 Hey, stop. 813 00:41:10,642 --> 00:41:12,644 What's going on with you? 814 00:41:12,687 --> 00:41:14,036 What is this? 815 00:41:14,080 --> 00:41:15,385 Whose blood is this? 816 00:41:16,952 --> 00:41:19,172 Whose blood is this? 817 00:41:19,215 --> 00:41:21,391 I can't stay here. 818 00:41:24,873 --> 00:41:27,136 Talk to me. What's going on? 819 00:41:27,180 --> 00:41:28,486 Pope, talk to me. 820 00:41:28,529 --> 00:41:30,488 I'm forgetting things... 821 00:41:30,531 --> 00:41:32,359 where I am. 822 00:41:32,402 --> 00:41:34,187 I'm waking up places. I don't know how I got there. 823 00:41:34,230 --> 00:41:37,799 I don't remember what happened. 824 00:41:37,843 --> 00:41:39,148 Okay. 825 00:41:39,192 --> 00:41:40,541 I'm confused. 826 00:41:40,585 --> 00:41:42,151 Okay, then, let's go to the doctor. 827 00:41:42,195 --> 00:41:43,805 We'll talk to a doctor. We'll see what they say. 828 00:41:43,849 --> 00:41:45,851 They picked me up at some trailer park. 829 00:41:45,894 --> 00:41:48,636 And I go back to get my truck, 830 00:41:48,680 --> 00:41:50,464 and they said that I'm -- I'm wandering around, 831 00:41:50,508 --> 00:41:52,379 knocking on doors... 832 00:41:52,422 --> 00:41:54,294 looking for Julia. 833 00:41:54,337 --> 00:41:56,992 What? 834 00:41:57,036 --> 00:41:59,212 I'm blacking out! I'm looking for ghosts! 835 00:41:59,255 --> 00:42:00,561 I'm hearing voices! 836 00:42:00,605 --> 00:42:02,824 I'm hearing Smurf's voice in my head! 837 00:42:02,868 --> 00:42:06,306 Everywhere I look, I see her everywhere! 838 00:42:15,489 --> 00:42:17,752 I can't stay. 839 00:42:17,796 --> 00:42:19,232 Hey. 840 00:42:21,930 --> 00:42:23,410 Listen to me. 841 00:42:23,453 --> 00:42:25,325 If you want to go, you can go. 842 00:42:25,368 --> 00:42:28,023 I get it, all right? 843 00:42:28,067 --> 00:42:32,419 I mean, you know, you've had our backs for so long. 844 00:42:32,462 --> 00:42:35,727 Now we have yours, okay? 845 00:42:35,770 --> 00:42:37,903 You just -- You just go do what you need to do, 846 00:42:37,946 --> 00:42:39,644 and then you come back, all right? 847 00:42:42,516 --> 00:42:43,996 I don't think I can come back. 848 00:42:46,825 --> 00:42:48,261 Pope. 849 00:42:59,838 --> 00:43:01,187 Hey, kids. 850 00:43:02,667 --> 00:43:04,059 Come here. 851 00:43:05,713 --> 00:43:06,932 All right. 852 00:43:09,369 --> 00:43:11,066 These... 853 00:43:11,110 --> 00:43:13,025 are for you. 854 00:43:13,068 --> 00:43:14,940 For what? 855 00:43:14,983 --> 00:43:16,637 It's your cut. 856 00:43:16,681 --> 00:43:19,466 You helped on a job today. 857 00:43:19,509 --> 00:43:21,860 When you help, you get paid. 858 00:43:21,903 --> 00:43:23,731 Right? 859 00:43:23,775 --> 00:43:25,733 Can we go to 7-Eleven? 860 00:43:25,777 --> 00:43:28,562 Sure, you can! Go on, get. 861 00:43:28,606 --> 00:43:30,259 Stay together! 862 00:43:34,742 --> 00:43:36,570 You shouldn't be teaching them that. 863 00:43:36,614 --> 00:43:37,832 Why not? 864 00:43:37,876 --> 00:43:40,661 It's a family business. 865 00:43:40,705 --> 00:43:42,445 It was risky. 866 00:43:42,489 --> 00:43:45,187 Fortune favors the bold, Jake. 867 00:43:50,540 --> 00:43:53,282 Whoo! 868 00:43:53,326 --> 00:43:55,328 What are we doing? 869 00:43:56,546 --> 00:43:59,506 What do you mean? 870 00:43:59,549 --> 00:44:02,509 You and me. 871 00:44:02,552 --> 00:44:04,467 Why don't you ask your wife that? 872 00:44:09,647 --> 00:44:11,344 You need to relax. 873 00:44:11,387 --> 00:44:13,433 Here, have some of this. 874 00:44:19,265 --> 00:44:21,702 You know... 875 00:44:21,746 --> 00:44:24,313 you can always go home, if you want. 876 00:44:24,357 --> 00:44:31,364 ♪♪ 877 00:44:31,407 --> 00:44:38,414 ♪♪ 878 00:44:38,458 --> 00:44:40,765 Hey, what's up? 879 00:44:40,808 --> 00:44:43,028 Pope left. 880 00:44:43,071 --> 00:44:45,465 What do you mean? He took off. 881 00:44:45,508 --> 00:44:47,206 Said he needed some time. 882 00:44:47,249 --> 00:44:49,556 Probably won't be back for a while. 883 00:44:49,599 --> 00:44:51,166 What about the job? 884 00:44:52,733 --> 00:44:54,169 We'll handle it. 885 00:44:54,213 --> 00:44:56,781 ♪♪ 886 00:44:56,824 --> 00:44:58,391 Where you going? 887 00:45:00,785 --> 00:45:02,134 I figure with Pope gone, 888 00:45:02,177 --> 00:45:04,136 I should probably spend some more time at home. 889 00:45:05,485 --> 00:45:07,095 For what? 890 00:45:07,139 --> 00:45:09,402 ♪♪ 891 00:45:09,445 --> 00:45:11,012 Keep an eye on things. 892 00:45:11,056 --> 00:45:13,798 ♪♪ 893 00:45:13,841 --> 00:45:16,365 Your house -- You're just gonna leave that empty? 894 00:45:16,409 --> 00:45:20,065 Well, maybe I'll rent it out, 895 00:45:20,108 --> 00:45:21,936 like you suggested. 896 00:45:21,980 --> 00:45:30,336 ♪♪ 897 00:45:30,379 --> 00:45:38,736 ♪♪ 898 00:45:38,779 --> 00:45:47,092 ♪♪ 899 00:45:47,135 --> 00:45:55,491 ♪♪ 900 00:45:55,535 --> 00:46:03,891 ♪♪ 58097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.