All language subtitles for Animal Kingdom s05e03 Prey.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:04,178 -Pete Trujillo has a job for us. -What's the job? 2 00:00:04,221 --> 00:00:06,832 Smuggler's plane came down in the San Bernardino Mountains. 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,009 What's in it? Drugs? Money. 4 00:00:09,052 --> 00:00:10,445 Why doesn't Pete just do it himself? 5 00:00:10,488 --> 00:00:11,837 It's too tough to get to. 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,143 Ropes, climbing gear. 7 00:00:13,187 --> 00:00:16,233 It's 20 miles away from easy vehicle access. 8 00:00:18,061 --> 00:00:19,845 [ Laughs ] 9 00:00:19,889 --> 00:00:21,934 I don't get it. We used to do this shit all the time. 10 00:00:21,978 --> 00:00:23,936 And that's how I ended up in jail. 11 00:00:23,980 --> 00:00:25,242 What are you gonna do for money? 12 00:00:25,286 --> 00:00:27,462 Trying some new shit, been networking. 13 00:00:27,505 --> 00:00:29,072 What else you got? 14 00:00:29,116 --> 00:00:31,553 Even my ashtrays are pure silver. 15 00:00:31,596 --> 00:00:33,207 That Adrian is a good-looking guy. 16 00:00:33,250 --> 00:00:37,298 You could spot them anywhere, like an airport security camera. 17 00:00:37,341 --> 00:00:39,169 I didn't care about you. I do now. 18 00:00:39,213 --> 00:00:40,301 -Pull the trigger. -Relax. Relax! 19 00:00:40,344 --> 00:00:41,954 -Pull it! -You want to play with me? 20 00:00:41,998 --> 00:00:43,173 -You want to play with me?! -Go on! Pull the trigger! 21 00:00:43,217 --> 00:00:45,088 Get this crazy bitch out of my house! 22 00:00:45,132 --> 00:00:47,090 We can't just -leave her out here. -What are we supposed to do? 23 00:00:47,134 --> 00:00:48,222 Get out. 24 00:00:48,265 --> 00:00:52,226 ♪ 25 00:00:52,269 --> 00:00:53,705 Deran: Where's Pope? 26 00:00:53,749 --> 00:00:56,404 So we need to figure out what to do with Smurf's ashes. 27 00:00:56,447 --> 00:00:58,449 Do we have any idea what set him off? 28 00:00:58,493 --> 00:01:01,061 ♪ 29 00:01:02,105 --> 00:01:05,500 ♪ 30 00:01:05,543 --> 00:01:11,462 ♪ She stares deeply 31 00:01:11,506 --> 00:01:15,292 ♪ Locked inside me 32 00:01:15,336 --> 00:01:18,600 ♪ Burnin' brightly 33 00:01:21,342 --> 00:01:26,999 ♪ One they know that I cannot take ♪ 34 00:01:27,043 --> 00:01:30,481 ♪ Waitin' for it all to begin 35 00:01:30,525 --> 00:01:33,919 ♪ Every night now, they'll win 36 00:01:37,532 --> 00:01:40,143 ♪ Come and meet my black hole 37 00:01:40,187 --> 00:01:48,020 ♪ Got a big black hole 38 00:01:48,064 --> 00:01:51,720 ♪ I've got a big black hole 39 00:01:51,763 --> 00:01:55,941 ♪ I've got a big black, big black hole ♪ 40 00:01:55,985 --> 00:01:59,684 ♪ Got a big black hole inside of me ♪ 41 00:01:59,728 --> 00:02:02,034 ♪ Got a 42 00:02:02,383 --> 00:02:18,355 ♪ 43 00:02:18,399 --> 00:02:21,184 Louis: Did you get any of those little chorizos at the store? 44 00:02:21,228 --> 00:02:22,185 Blake: Yep. 45 00:02:22,229 --> 00:02:23,273 Yes! 46 00:02:23,317 --> 00:02:27,582 ♪ 47 00:02:27,625 --> 00:02:31,151 Oh. Sorry. Didn't mean to wake you. 48 00:02:31,194 --> 00:02:33,370 Just need to get the blanket. 49 00:02:33,414 --> 00:02:36,330 Got to in Taos on our honeymoon. 50 00:02:36,373 --> 00:02:37,896 I was getting up. 51 00:02:43,424 --> 00:02:46,296 Blake: We're heading back to our place to get some chow. 52 00:02:46,340 --> 00:02:47,732 You want to come with? 53 00:02:50,170 --> 00:02:52,215 No. 54 00:02:52,259 --> 00:02:53,825 That was fun. 55 00:02:53,869 --> 00:02:57,220 We should get together again soon. 56 00:03:00,092 --> 00:03:01,355 Sure. 57 00:03:01,398 --> 00:03:05,010 Well, um, till next time. 58 00:03:06,273 --> 00:03:07,535 Later. 59 00:03:07,578 --> 00:03:20,896 ♪ 60 00:03:20,939 --> 00:03:23,464 Secretary: Fleischer, Hartman, and Jones, attorneys at law. 61 00:03:23,507 --> 00:03:24,682 Gloria Hartman, please. 62 00:03:24,726 --> 00:03:26,162 And who may I say is calling? 63 00:03:26,206 --> 00:03:29,470 J Cody. I want to talk about my grandmother's estate. 64 00:03:29,513 --> 00:03:30,688 Please hold. 65 00:03:34,301 --> 00:03:36,085 Nice. 66 00:03:36,128 --> 00:03:38,261 Yeah, got them from in front of that fancy new spin studio 67 00:03:38,305 --> 00:03:41,308 on Mission -- the one with the huge climbing wall. 68 00:03:41,351 --> 00:03:43,962 People ride their bikes to a cycling class? 69 00:03:44,006 --> 00:03:47,444 All I know is they use shitty locks. 70 00:03:47,488 --> 00:03:49,141 Alright, $150 each. 71 00:03:49,185 --> 00:03:51,840 Gloria: Hello, J. What can I do for you? 72 00:03:51,883 --> 00:03:54,973 Hey, I wanted to see if Pamela Johnson got in touch. 73 00:03:55,017 --> 00:03:57,019 No, haven't heard a peep. 74 00:03:58,368 --> 00:03:59,804 Why not? 75 00:03:59,848 --> 00:04:01,719 It's a process. 76 00:04:07,421 --> 00:04:34,665 ♪ 77 00:04:34,709 --> 00:04:36,493 [ Sighs ] 78 00:04:36,537 --> 00:04:41,324 ♪ 79 00:04:41,368 --> 00:04:43,805 [ Toilet flushes ] 80 00:04:43,848 --> 00:04:54,381 ♪ 81 00:05:05,522 --> 00:05:07,959 Renn: You got an eye problem? 82 00:05:08,003 --> 00:05:09,874 I can't help it. 83 00:05:11,354 --> 00:05:13,443 Your boobs look amazing right now. 84 00:05:31,766 --> 00:05:34,246 [ Baby crying in distance ] 85 00:05:38,425 --> 00:05:39,426 Sorry. 86 00:05:39,469 --> 00:05:40,992 Babies get first dibs on boobs. 87 00:05:41,036 --> 00:05:43,038 Mm-hmm. Mm-hmm. 88 00:05:46,433 --> 00:05:48,130 [ Sighs ] 89 00:05:49,000 --> 00:05:50,741 [ Knock on door ] 90 00:05:50,785 --> 00:05:52,308 [ Crying stops ] 91 00:06:00,142 --> 00:06:01,186 Hey, man. Is Renn here? 92 00:06:01,230 --> 00:06:02,449 Get the hell off my porch. 93 00:06:02,492 --> 00:06:04,102 Hey, it's Renn's porch, too, right? 94 00:06:04,146 --> 00:06:05,669 -She's not here. -Her car's here. 95 00:06:05,713 --> 00:06:07,976 [ Baby cries in distance ] Oh, she in there with the baby? 96 00:06:08,019 --> 00:06:11,283 Yo, you need Renn, call her. 97 00:06:11,327 --> 00:06:14,635 Don't show up here again. 98 00:06:14,678 --> 00:06:15,810 Chill out, man. 99 00:06:15,853 --> 00:06:17,289 Go! 100 00:06:26,342 --> 00:06:27,517 Yo, it's bad enough that you got 101 00:06:27,561 --> 00:06:29,911 that dipshit Tonya coming around. Shh! 102 00:06:29,954 --> 00:06:31,260 But Z.Z.? 103 00:06:31,303 --> 00:06:32,566 The guy's a walking arrest warrant. 104 00:06:32,609 --> 00:06:34,568 [ Baby crying ] 105 00:06:34,611 --> 00:06:36,831 Craig, I just got Nick to start latching. 106 00:06:36,874 --> 00:06:39,050 You said that Tonya was a one-off. 107 00:06:39,094 --> 00:06:40,965 So you want me doing this, what, on a corner somewhere? 108 00:06:41,009 --> 00:06:42,532 What, Z.Z., seriously? 109 00:06:42,576 --> 00:06:43,620 Out. 110 00:06:43,664 --> 00:06:46,362 What? Fue. 111 00:06:46,406 --> 00:06:47,885 Whatever. 112 00:06:50,975 --> 00:06:53,238 [ Water running ] 113 00:06:55,327 --> 00:06:57,504 Boy, didn't I take that knife from you once? 114 00:06:57,547 --> 00:06:58,766 Unh-unh! Unh-unh! 115 00:06:58,809 --> 00:07:02,813 That is your lunch you're poking holes in. 116 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 [ Laughs ] 117 00:07:06,513 --> 00:07:08,689 Are you hearing this? 118 00:07:08,732 --> 00:07:12,301 Sure. Lunch, knife. 119 00:07:12,344 --> 00:07:14,172 Hey, do you have a hair dryer? 120 00:07:14,216 --> 00:07:15,739 Where are you going? 121 00:07:15,783 --> 00:07:16,827 Out. 122 00:07:16,871 --> 00:07:18,438 Out where? 123 00:07:21,310 --> 00:07:23,660 I got a lead on a job. 124 00:07:26,533 --> 00:07:29,579 Julia, take your brother into my bedroom. 125 00:07:29,623 --> 00:07:31,059 Why? 126 00:07:31,102 --> 00:07:34,366 Aunt Birdie's got some new makeup in there you can try. 127 00:07:36,151 --> 00:07:38,849 Come on, Andrew. 128 00:07:38,893 --> 00:07:41,069 [ Siren wailing in distance ] 129 00:07:47,075 --> 00:07:48,729 A job, huh? 130 00:07:48,772 --> 00:07:52,384 Uh... I'm just checking a few things out. 131 00:07:52,428 --> 00:07:56,606 If anything pans out, I'll let you know. 132 00:07:56,650 --> 00:08:01,219 You get picked, I am not taking care of your kids. 133 00:08:01,263 --> 00:08:03,961 I'm calling Family Services. 134 00:08:06,703 --> 00:08:10,315 Pam, do you think maybe 135 00:08:10,359 --> 00:08:13,231 you could lend me a couple bucks just for bus fare? 136 00:08:13,275 --> 00:08:15,538 My car finally bit the dust. 137 00:08:15,582 --> 00:08:16,931 I -- 138 00:08:23,633 --> 00:08:25,635 Thank you. 139 00:08:25,679 --> 00:08:26,506 [ Sighs ] 140 00:08:32,512 --> 00:08:34,731 Bye. 141 00:08:34,775 --> 00:08:37,081 [ Door opens ] 142 00:08:38,126 --> 00:08:44,001 ♪ 143 00:08:44,045 --> 00:08:45,612 Hey, man, I found your toothbrush 144 00:08:45,655 --> 00:08:47,048 next to the prep sink. 145 00:08:47,091 --> 00:08:48,745 Figured you probably didn't want the health department 146 00:08:48,789 --> 00:08:50,617 writing you up again. 147 00:08:50,660 --> 00:08:54,185 ♪ 148 00:08:54,229 --> 00:08:55,796 [ Clears throat ] 149 00:08:55,839 --> 00:09:02,411 ♪ 150 00:09:02,454 --> 00:09:03,978 You doing alright, man? 151 00:09:04,021 --> 00:09:06,197 ♪ 152 00:09:06,241 --> 00:09:07,808 [ Door opens ] 153 00:09:07,851 --> 00:09:19,950 ♪ 154 00:09:19,994 --> 00:09:22,562 Uh, I'm gonna go grab that keg. 155 00:09:22,605 --> 00:09:30,047 ♪ 156 00:09:30,091 --> 00:09:31,614 Ahh. 157 00:09:33,921 --> 00:09:36,097 Deran: You look like shit. 158 00:09:36,140 --> 00:09:37,968 So what's up? 159 00:09:38,012 --> 00:09:41,624 You cool about this Trujillo job? 160 00:09:41,668 --> 00:09:44,758 I mean, what, they'll send a couple low-level douchebags 161 00:09:44,801 --> 00:09:46,586 to go and look around. 162 00:09:46,629 --> 00:09:49,676 They don't find anything, then, oh, well. 163 00:09:49,719 --> 00:09:51,416 Cost of doing business. 164 00:09:53,157 --> 00:09:56,726 We're stealing cash from a cartel. 165 00:09:56,770 --> 00:09:58,206 I just don't want to end up headless, 166 00:09:58,249 --> 00:09:59,642 hanging from a bridge somewhere. 167 00:09:59,686 --> 00:10:03,603 They don't do that shit up here, man. 168 00:10:03,646 --> 00:10:05,648 You know what a cartel actually is? 169 00:10:05,692 --> 00:10:07,041 Hmm? 170 00:10:07,084 --> 00:10:11,045 Just baggage handlers and middle managers, man. 171 00:10:11,088 --> 00:10:13,656 Like a Best Buy. 172 00:10:13,700 --> 00:10:15,223 Corporation, basically. 173 00:10:15,266 --> 00:10:16,877 Yeah, well, corporations don't like people 174 00:10:16,920 --> 00:10:18,835 stealing money from them. 175 00:10:18,879 --> 00:10:22,186 They figure their losses into their business models. 176 00:10:22,230 --> 00:10:24,145 Their business models? Hmm. 177 00:10:25,799 --> 00:10:31,761 Yo, if anything's off, we just walk away. 178 00:10:31,805 --> 00:10:36,505 ♪ 179 00:10:36,548 --> 00:10:38,855 [ Indistinct conversations ] 180 00:10:39,900 --> 00:10:41,815 [ Door closes ] 181 00:10:53,348 --> 00:10:56,960 It's been a while. 182 00:10:57,004 --> 00:10:59,049 You look good. 183 00:10:59,093 --> 00:11:00,224 You too. 184 00:11:00,268 --> 00:11:03,488 What's this? 185 00:11:03,532 --> 00:11:04,707 Manny: Jake got married. 186 00:11:04,751 --> 00:11:07,101 Congratulations. 187 00:11:07,144 --> 00:11:08,102 Thank you. 188 00:11:08,145 --> 00:11:10,626 Who's the lucky lady? 189 00:11:10,670 --> 00:11:11,714 Cheryl. 190 00:11:11,758 --> 00:11:12,715 What do you want? 191 00:11:14,761 --> 00:11:22,812 ♪ 192 00:11:22,856 --> 00:11:25,467 A horse. So what? 193 00:11:25,510 --> 00:11:27,208 It's a unicorn. 194 00:11:27,251 --> 00:11:31,952 And it's worth...$7,000. 195 00:11:31,995 --> 00:11:33,780 You can get more of these? 196 00:11:33,823 --> 00:11:35,042 Yep. 197 00:11:35,085 --> 00:11:40,351 And some gold and some cash, other valuables. 198 00:11:40,395 --> 00:11:43,833 Security? Smash and grab? What? 199 00:11:43,877 --> 00:11:47,881 No guns. It's just a quick in and out. 200 00:11:47,924 --> 00:11:49,273 You sure? 201 00:11:49,317 --> 00:11:51,319 Oh, you need to check with your wife? 202 00:11:51,362 --> 00:11:56,367 ♪ 203 00:12:02,634 --> 00:12:03,897 So you get to carry the drone, 204 00:12:03,940 --> 00:12:06,595 and I'm supposed to carry all this crap? 205 00:12:06,638 --> 00:12:09,903 We can drop the gear and free-climb if you want. 206 00:12:13,515 --> 00:12:15,822 -Where were you last night? -Out. 207 00:12:15,865 --> 00:12:17,214 Out where? 208 00:12:17,258 --> 00:12:19,869 You told me to get you a ride, I got you a ride. 209 00:12:21,915 --> 00:12:23,177 Craig: Where the hell have you been? 210 00:12:23,220 --> 00:12:25,875 Looking for an ATM. 211 00:12:25,919 --> 00:12:28,791 You know that Union 76 card got declined. 212 00:12:28,835 --> 00:12:31,794 This estate bullshit is a pain in the ass. 213 00:12:31,838 --> 00:12:34,710 And all the damn cards are in Smurf's name. 214 00:12:38,801 --> 00:12:41,412 Yo, is this a 23-inch frame? 215 00:12:41,456 --> 00:12:44,328 They're all either 22- or 23-inch frames. 216 00:12:44,372 --> 00:12:45,939 I raised the seat post as high as it'll go, 217 00:12:45,982 --> 00:12:47,636 but the handlebars won't budge. 218 00:12:47,679 --> 00:12:50,204 -You'll be fine, man. -Just ride it like a BMX. 219 00:12:50,247 --> 00:12:51,771 For 20 miles? 220 00:12:51,814 --> 00:12:53,555 You're always bragging about stamina. 221 00:12:53,598 --> 00:12:55,035 Why don't you prove it? 222 00:12:55,078 --> 00:12:57,167 Alright, hey, let's just take the dirt bikes, okay? 223 00:12:57,211 --> 00:12:59,866 You want to lower a dirt bike off a cliff? 224 00:12:59,909 --> 00:13:00,867 It's a nice ride. 225 00:13:02,042 --> 00:13:04,044 Yeah. 226 00:13:04,087 --> 00:13:05,393 Stole it about an hour ago 227 00:13:05,436 --> 00:13:08,831 off a lot on the 600 block of Tremont. 228 00:13:08,875 --> 00:13:11,878 It was parked between two pickup trucks, 229 00:13:11,921 --> 00:13:15,707 a blue Ford, black Dodge. 230 00:13:15,751 --> 00:13:19,711 Alright, so we ride in about 20 miles, 231 00:13:19,755 --> 00:13:22,410 rappel down to the plane, grab the shit, and get out. 232 00:13:22,453 --> 00:13:24,760 -Simple. -Simple. 233 00:13:24,804 --> 00:13:27,458 We could be out there all day looking for this thing, no? 234 00:13:27,502 --> 00:13:30,026 No. We have the transponder. 235 00:13:32,420 --> 00:13:33,725 And you're sure the owners of the plane 236 00:13:33,769 --> 00:13:35,249 are at least a day behind us? 237 00:13:35,292 --> 00:13:37,207 Yeah, according to Pete. 238 00:13:37,251 --> 00:13:38,774 And if anybody does show up, 239 00:13:38,818 --> 00:13:40,863 we're just three guys mountain-biking for the day. 240 00:13:40,907 --> 00:13:50,917 ♪ 241 00:13:50,960 --> 00:13:52,962 [ Whistling ] 242 00:13:53,006 --> 00:14:17,900 ♪ 243 00:14:17,944 --> 00:14:20,033 [ Speaking Spanish ] 244 00:14:24,124 --> 00:14:27,257 [ Speaking Spanish ] 245 00:14:27,301 --> 00:14:35,004 ♪ 246 00:14:35,048 --> 00:14:37,006 Here. Living room's around there. 247 00:14:37,050 --> 00:14:39,008 There's shiny shit on the tables, everything. 248 00:14:39,052 --> 00:14:40,792 You have three minutes. 249 00:14:40,836 --> 00:15:07,428 ♪ 250 00:15:07,471 --> 00:15:09,125 [ Footsteps ] 251 00:15:09,169 --> 00:15:40,026 ♪ 252 00:15:40,069 --> 00:15:42,202 [ Beeping ] 253 00:15:42,245 --> 00:15:44,682 Yeah. Yeah. 254 00:15:44,726 --> 00:15:46,075 Alright, let's go. 255 00:15:46,119 --> 00:15:51,080 ♪ 256 00:15:51,124 --> 00:15:52,995 You good? 257 00:15:53,039 --> 00:15:54,388 Yeah. 258 00:15:55,389 --> 00:15:57,217 See you on the other side. 259 00:15:57,260 --> 00:16:03,005 ♪ 260 00:16:03,049 --> 00:16:04,093 [ Gasps ] Aye! 261 00:16:04,137 --> 00:16:05,355 Lo siento. 262 00:16:05,399 --> 00:16:07,053 I'm sorry. 263 00:16:07,096 --> 00:16:09,055 I'm sorry. Marcus said I could sleep in. 264 00:16:09,098 --> 00:16:11,231 Uh, sí. Está bien. 265 00:16:11,274 --> 00:16:16,018 ♪ 266 00:16:16,062 --> 00:16:18,064 Hey! What? 267 00:16:19,935 --> 00:16:21,371 There's another maid. 268 00:16:21,415 --> 00:16:22,938 What the hell? 269 00:16:25,419 --> 00:16:26,898 Go, go. 270 00:16:26,942 --> 00:16:49,573 ♪ 271 00:16:49,617 --> 00:16:55,275 ♪ Ah ah ah 272 00:16:55,318 --> 00:16:57,190 ♪ Oh oh-oh-oh-oh 273 00:16:57,233 --> 00:17:00,497 ♪ Ah ah ah 274 00:17:00,541 --> 00:17:04,414 ♪ 275 00:17:04,458 --> 00:17:07,852 ♪ Ah ah ah 276 00:17:07,896 --> 00:17:10,029 ♪ Oh oh-oh-oh-oh 277 00:17:13,162 --> 00:17:15,991 Craig: I thought you said it wasn't too uphill this way. 278 00:17:16,035 --> 00:17:18,950 Yeah, it's less uphill than the other route. 279 00:17:18,994 --> 00:17:20,604 You're getting soft, big man. 280 00:17:20,648 --> 00:17:22,432 You can always use your granny gear. 281 00:17:22,476 --> 00:17:24,304 [ Laughs ] 282 00:17:24,347 --> 00:17:26,132 Come on, we got to climb. 283 00:17:34,575 --> 00:17:36,881 [ Bird squawking ] 284 00:17:38,318 --> 00:17:51,200 ♪ 285 00:17:51,244 --> 00:17:53,115 He's killing the bunny. 286 00:17:53,159 --> 00:17:54,638 Janine: It's alright, baby. 287 00:17:54,682 --> 00:17:58,642 One of them has to die so the other one can live. 288 00:17:58,686 --> 00:18:19,228 ♪ 289 00:18:24,407 --> 00:18:26,235 That sucked. 290 00:18:26,279 --> 00:18:28,933 [ Drone whirring ] 291 00:18:31,675 --> 00:18:49,171 ♪ 292 00:18:49,215 --> 00:18:50,694 J: I think that's it. 293 00:18:50,738 --> 00:18:52,479 Looks like the tip of a wing. 294 00:18:52,522 --> 00:18:53,784 No, it's too small. 295 00:18:53,828 --> 00:18:55,308 It's the right distance and direction. 296 00:18:55,351 --> 00:18:57,136 Get a little closer. 297 00:18:59,312 --> 00:19:01,183 There. 298 00:19:01,227 --> 00:19:03,403 Yeah, that's it. That's it. 299 00:19:03,446 --> 00:19:04,447 Alright. 300 00:19:04,491 --> 00:19:13,282 ♪ 301 00:19:13,326 --> 00:19:15,197 Yeah, I'm good. Keep going. 302 00:19:15,241 --> 00:19:22,378 ♪ 303 00:19:22,422 --> 00:19:23,553 Bike. 304 00:19:23,597 --> 00:19:27,905 ♪ 305 00:19:27,949 --> 00:19:29,559 When you're ready, Craig. 306 00:19:29,603 --> 00:20:04,855 ♪ 307 00:20:04,899 --> 00:20:07,336 Deran: Pete say anything about a dead guy? 308 00:20:07,380 --> 00:20:09,469 Craig: Looks like the animals got to him. 309 00:20:09,512 --> 00:20:11,297 Geez. 310 00:20:12,298 --> 00:20:14,865 Alright, come on. Let's get the shit out. 311 00:20:14,909 --> 00:20:16,693 Got a crowbar? 312 00:20:20,175 --> 00:20:22,482 -[ Grunts ] -Let's go. 313 00:20:22,525 --> 00:20:30,664 ♪ 314 00:20:30,707 --> 00:20:32,274 Oh, shit. 315 00:20:32,318 --> 00:20:42,763 ♪ 316 00:20:42,806 --> 00:20:45,200 Yeah, that ain't cash, J. 317 00:20:51,337 --> 00:20:53,600 Can't even fit all of it into the backpacks, man. 318 00:20:53,643 --> 00:20:55,254 All this shit. 319 00:20:55,776 --> 00:20:58,126 You said it was cash. 320 00:20:58,169 --> 00:20:59,867 You know about this? 321 00:20:59,910 --> 00:21:02,217 [ Drone whirring ] 322 00:21:04,350 --> 00:21:06,177 J: That drone isn't mine. 323 00:21:11,313 --> 00:21:12,009 [ Gunshots ] 324 00:21:12,053 --> 00:21:15,491 Deran: Jesus. Hey! 325 00:21:15,535 --> 00:21:17,145 What are you doing, man? 326 00:21:17,188 --> 00:21:19,930 You're not gonna be able to hit that shit from right here. 327 00:21:19,974 --> 00:21:21,454 God damn it. 328 00:21:21,497 --> 00:21:22,977 Alright, just pack this shit up. Let's get out of here. 329 00:21:23,020 --> 00:21:24,848 [ Gunshots ] Oh, shit, get down. 330 00:21:24,892 --> 00:21:28,417 ♪ 331 00:21:28,461 --> 00:21:30,332 [ Gunshots in distance ] 332 00:21:30,376 --> 00:21:33,553 ♪ 333 00:21:33,596 --> 00:21:36,338 [ Gunshots ] 334 00:21:36,382 --> 00:21:39,689 No, man, they can't get down here from up there, no way. 335 00:21:39,733 --> 00:21:41,561 They're gonna find another way down. 336 00:21:41,604 --> 00:21:44,390 Let's get out of here. 337 00:21:44,433 --> 00:21:45,478 Go, go, go. 338 00:21:45,521 --> 00:21:54,791 ♪ 339 00:21:54,835 --> 00:21:58,360 [ Cellphone ringing ] 340 00:21:58,404 --> 00:22:00,667 -Pope! -I'm at the rendezvous point. 341 00:22:00,710 --> 00:22:02,538 What's up? 342 00:22:02,582 --> 00:22:05,193 Craig: Dudes on ATVs coming for us. 343 00:22:05,236 --> 00:22:07,456 Definitely not friendly. 344 00:22:07,500 --> 00:22:09,066 Do you know how many? 345 00:22:09,110 --> 00:22:12,243 No. But they're looking for a way off the ridge. 346 00:22:12,287 --> 00:22:13,680 They'll probably head back to the highway 347 00:22:13,723 --> 00:22:15,595 to catch the fire road. 348 00:22:15,638 --> 00:22:16,552 I'm on it. 349 00:22:16,596 --> 00:22:43,579 ♪ 350 00:22:43,623 --> 00:22:45,494 [ Tires screech ] 351 00:22:45,538 --> 00:22:46,713 [ Man grunts ] 352 00:22:46,756 --> 00:23:25,752 ♪ 353 00:23:25,795 --> 00:23:27,449 Damn! 354 00:23:27,493 --> 00:23:31,801 ♪ 355 00:23:31,845 --> 00:23:34,848 [ Dialing ] 356 00:23:34,891 --> 00:23:38,329 I got one. Other one's headed for you. 357 00:23:38,373 --> 00:23:40,462 Craig: Just meet us at the rendezvous. 358 00:23:40,506 --> 00:23:43,378 There's one coming down the fire road! 359 00:23:43,422 --> 00:24:03,137 ♪ 360 00:24:03,180 --> 00:24:06,445 Yo, hold up. Hold up. Hold up. 361 00:24:09,709 --> 00:24:11,319 I must have hit a rock or something. 362 00:24:11,362 --> 00:24:12,712 Yeah, you got a snakebite. 363 00:24:12,755 --> 00:24:14,322 You're not gonna make it more than 50 yards. 364 00:24:14,365 --> 00:24:16,716 [ Gunshots ] Get down. 365 00:24:16,759 --> 00:24:18,108 -You good? -Yeah. 366 00:24:18,152 --> 00:24:19,675 Cover me. I'll fix it. 367 00:24:19,719 --> 00:24:20,937 Yeah. 368 00:24:20,981 --> 00:24:23,549 [ Gunshots ] 369 00:24:23,592 --> 00:24:26,029 We're seeing the shots before we hear them. 370 00:24:26,073 --> 00:24:29,555 Means he's a ways out, probably 500 yards. 371 00:24:29,598 --> 00:24:31,687 Craig: There's no way he can hit us from that far. 372 00:24:31,731 --> 00:24:33,515 He can if he's a good shot. 373 00:24:33,559 --> 00:24:37,693 Guy's a low-level sicario, not a special forces sniper. 374 00:24:37,737 --> 00:24:39,521 J, hurry up. 375 00:24:40,957 --> 00:24:42,611 I think he stopped. 376 00:24:43,960 --> 00:24:46,267 [ Engine revving ] 377 00:24:46,310 --> 00:24:47,747 Come on, J. He's on the move again. 378 00:24:47,790 --> 00:24:50,880 He's gonna try to outflank us. 379 00:24:50,924 --> 00:24:52,665 Okay, we're good. Let's go. 380 00:24:52,708 --> 00:25:27,656 ♪ 381 00:25:27,700 --> 00:25:29,397 Deran: God damn it! 382 00:25:32,705 --> 00:25:34,576 J: We can do this. 383 00:25:34,620 --> 00:25:36,447 Once we're down there, we're home free. 384 00:25:36,491 --> 00:25:37,753 Come on. 385 00:25:37,797 --> 00:25:39,320 Oh, shit. 386 00:25:39,363 --> 00:25:41,757 Oh, God damn it.. 387 00:25:41,801 --> 00:25:43,890 Okay. [ Exhales ] 388 00:25:43,933 --> 00:25:47,676 ♪ 389 00:25:47,720 --> 00:25:50,766 Oh. 390 00:25:50,810 --> 00:25:51,811 Okay. 391 00:25:51,854 --> 00:25:53,682 -Gonna go? -Yeah. 392 00:25:53,726 --> 00:26:01,211 ♪ 393 00:26:01,255 --> 00:26:03,692 Like dropping in on a halfpipe. 394 00:26:03,736 --> 00:26:19,012 ♪ 395 00:26:19,055 --> 00:26:21,841 Yo! I like this bike. 396 00:26:21,884 --> 00:26:24,757 ♪ 397 00:26:24,800 --> 00:26:25,845 Come on. 398 00:26:25,888 --> 00:26:28,151 [ Bikes approach ] 399 00:26:33,026 --> 00:26:46,517 ♪ 400 00:26:46,561 --> 00:26:47,518 We good? 401 00:26:47,562 --> 00:26:49,172 -Let's go. -Yeah. 402 00:26:49,216 --> 00:26:50,826 [ Engine starts ] 403 00:26:50,870 --> 00:26:55,309 ♪ 404 00:26:57,311 --> 00:26:59,792 Manny: I've got a fence who will do us a solid deal. 405 00:26:59,835 --> 00:27:01,271 We can go now. 406 00:27:01,315 --> 00:27:03,796 I got to split, but how about I take the cash 407 00:27:03,839 --> 00:27:05,841 and you guys take the jewels and shit? 408 00:27:05,885 --> 00:27:08,888 -What? -If someone says, "Yeah, I saw a pretty white girl 409 00:27:08,931 --> 00:27:10,193 with all your shit," 410 00:27:10,237 --> 00:27:12,195 what can I say, I'm pretty hard to forget. 411 00:27:12,239 --> 00:27:14,720 You're pretty easy to forget. 412 00:27:14,763 --> 00:27:17,636 Jake: The jewels and shit are worth more than the cash anyway. 413 00:27:17,679 --> 00:27:19,028 It works out better for us. 414 00:27:19,072 --> 00:27:21,770 Yeah, you'll get more than 6 grand for all this crap. 415 00:27:24,904 --> 00:27:25,818 Whoa, leave the gun. 416 00:27:25,861 --> 00:27:28,429 Oh, no, I earned this. 417 00:27:30,866 --> 00:27:32,955 Okay, later. 418 00:27:32,999 --> 00:27:35,697 Uh, we can give you a ride. 419 00:27:35,741 --> 00:27:36,785 Uh, no, thanks. 420 00:27:36,829 --> 00:27:39,832 Well, just, hey. 421 00:27:39,875 --> 00:27:41,790 How are you doing? 422 00:27:41,834 --> 00:27:43,357 I'm fine. 423 00:27:43,400 --> 00:27:45,141 A-Are the kids okay? 424 00:27:45,185 --> 00:27:49,319 Sure. They're kids. 425 00:27:49,363 --> 00:27:50,712 You just look tired. 426 00:27:52,366 --> 00:27:55,891 Well, you look stupid, but at least I can take a nap. 427 00:27:55,935 --> 00:28:00,069 You look great. I mean, you always look great. 428 00:28:00,113 --> 00:28:02,245 Do you need anything? 429 00:28:06,336 --> 00:28:07,729 Not anymore. 430 00:28:07,773 --> 00:28:26,748 ♪ 431 00:28:26,792 --> 00:28:29,577 What'd you think, we were just gonna grab this shit 432 00:28:29,620 --> 00:28:31,187 and not know what it was? 433 00:28:31,231 --> 00:28:34,625 I knew you'd figure it out. I thought it was worth the risk. 434 00:28:34,669 --> 00:28:36,105 You thought it was worth the risk. 435 00:28:36,149 --> 00:28:38,281 You know how hard it's gonna be to move this stuff? 436 00:28:38,325 --> 00:28:41,154 It's not gonna be hard. I made a deal with Pete. 437 00:28:41,197 --> 00:28:43,025 -Wait, you what? -Pete's gonna move it. 438 00:28:43,069 --> 00:28:44,374 It's all worked out. 439 00:28:44,418 --> 00:28:46,637 What else are you hiding from us, J? 440 00:28:49,510 --> 00:28:51,381 He has bowling alley. 441 00:28:53,427 --> 00:28:58,388 J's got a bowling alley and a laundromat... 442 00:28:58,432 --> 00:29:00,651 and a condo. 443 00:29:00,695 --> 00:29:03,698 He bought it all with money he stole from Smurf. 444 00:29:06,179 --> 00:29:08,616 You own a bowling alley? 445 00:29:08,659 --> 00:29:12,925 It'll help us clean money. So will the laundromat. 446 00:29:12,968 --> 00:29:14,448 And the condo? 447 00:29:16,189 --> 00:29:17,930 It's a good investment. 448 00:29:17,973 --> 00:29:23,979 ♪ 449 00:29:24,023 --> 00:29:25,502 You stole from us. 450 00:29:25,546 --> 00:29:27,417 I stole from Smurf. 451 00:29:29,550 --> 00:29:31,204 It's the same thing, J. 452 00:29:31,247 --> 00:29:39,778 ♪ 453 00:29:39,821 --> 00:29:43,216 Look, I did this to help us. 454 00:29:43,259 --> 00:29:44,870 Bullshit. 455 00:29:44,913 --> 00:29:59,014 ♪ 456 00:29:59,058 --> 00:30:02,409 Are you okay -with this shit? -No. 457 00:30:02,452 --> 00:30:04,715 The score will bring us a lot of money. 458 00:30:07,718 --> 00:30:10,983 Pete'll move it. It's not our problem. 459 00:30:13,333 --> 00:30:15,030 The DEA agent who busted Adrian 460 00:30:15,074 --> 00:30:17,032 stopped by my bar looking for me. 461 00:30:17,076 --> 00:30:18,642 What, is he tailing you? 462 00:30:18,686 --> 00:30:21,210 No, he just showed up. 463 00:30:21,254 --> 00:30:22,995 And now we have all this coke in the house. 464 00:30:23,038 --> 00:30:24,823 Well, what's he want? 465 00:30:26,912 --> 00:30:30,959 He wants me to tell him where Adrian is. 466 00:30:31,003 --> 00:30:32,308 Okay. 467 00:30:34,180 --> 00:30:35,964 Okay. Well, look. Hey. 468 00:30:36,008 --> 00:30:38,140 We're not handling the coke. 469 00:30:38,184 --> 00:30:40,186 So you just play it cool. 470 00:30:40,229 --> 00:30:43,406 Then this DEA guy will just fade away. 471 00:30:47,628 --> 00:30:49,325 I was gonna tell them about the properties 472 00:30:49,369 --> 00:30:51,066 when the time was right. 473 00:30:51,110 --> 00:30:59,422 ♪ 474 00:30:59,466 --> 00:31:03,035 When your mom died... 475 00:31:03,078 --> 00:31:07,126 like, what did you do? 476 00:31:07,169 --> 00:31:11,260 ♪ 477 00:31:11,304 --> 00:31:12,435 Came here. 478 00:31:12,479 --> 00:31:14,611 I'm not talking about that. 479 00:31:18,485 --> 00:31:20,008 What are you talking about? 480 00:31:20,052 --> 00:31:34,022 ♪ 481 00:31:34,066 --> 00:31:35,981 I don't know. 482 00:31:36,024 --> 00:31:45,947 ♪ 483 00:31:45,991 --> 00:31:48,863 That's not how you play it. 484 00:31:54,086 --> 00:31:56,131 [ Door opens ] 485 00:31:58,177 --> 00:32:00,527 [ Chips clatter ] 486 00:32:00,570 --> 00:32:02,572 Hi, babies. 487 00:32:07,751 --> 00:32:09,666 Did you get a job? 488 00:32:12,713 --> 00:32:15,107 The job wasn't right, baby. 489 00:32:15,150 --> 00:32:18,153 I'll keep looking. 490 00:32:18,197 --> 00:32:21,069 I heard -something interesting. -Yeah? 491 00:32:21,113 --> 00:32:24,899 My friend's house in Baldwin Hills got robbed. 492 00:32:27,815 --> 00:32:31,427 Oh. Wow, that's crazy. 493 00:32:38,086 --> 00:32:39,522 Pam: Let's go. 494 00:32:42,525 --> 00:32:44,527 [ Door bangs ] 495 00:32:47,878 --> 00:32:49,968 How stupid are you? 496 00:32:56,931 --> 00:32:59,499 Why are you so mad about this? 497 00:33:00,848 --> 00:33:04,112 Come on, I mean, the house was just sitting there 498 00:33:04,156 --> 00:33:07,463 with nothing but a couple maids looking after it. 499 00:33:07,507 --> 00:33:09,944 What did they think was gonna happen? 500 00:33:09,988 --> 00:33:15,210 Do you know how long it took me to get inside that man's house? 501 00:33:15,254 --> 00:33:18,431 [ Laughing ] No, but it took me 30 seconds. 502 00:33:18,474 --> 00:33:20,085 You're not getting it. 503 00:33:22,261 --> 00:33:26,221 I'm not doing this pissant bullshit the rest of my life. 504 00:33:26,265 --> 00:33:29,224 I've been down that road. 505 00:33:29,268 --> 00:33:33,620 You can run with whatever wild and crazy idea 506 00:33:33,663 --> 00:33:35,578 just pops up in your head, 507 00:33:35,622 --> 00:33:36,840 but I'm trying to build something. 508 00:33:36,884 --> 00:33:38,755 Hey, Pam, look around. 509 00:33:38,799 --> 00:33:40,540 Everything's gone to shit! 510 00:33:40,583 --> 00:33:43,238 There is nothing left to build. 511 00:33:45,414 --> 00:34:00,429 ♪ 512 00:34:00,473 --> 00:34:02,823 I want my cut. 513 00:34:02,866 --> 00:34:03,563 What? 514 00:34:03,606 --> 00:34:04,999 Finder's fee. 515 00:34:05,043 --> 00:34:07,219 You found that house because I took you to it. 516 00:34:07,262 --> 00:34:09,134 I want my cut. 517 00:34:09,177 --> 00:34:14,400 ♪ 518 00:34:14,443 --> 00:34:16,271 Okay. Mm-hmm. 519 00:34:16,315 --> 00:34:26,412 ♪ 520 00:34:26,455 --> 00:34:28,196 [ Door bangs ] 521 00:34:31,634 --> 00:34:34,072 Now pack your shit and get out! 522 00:34:34,115 --> 00:34:45,692 ♪ 523 00:34:52,090 --> 00:34:54,004 [ Indistinct conversations ] 524 00:34:54,048 --> 00:34:55,876 Good. Yep. 525 00:34:55,919 --> 00:35:01,316 ♪ 526 00:35:01,360 --> 00:35:03,101 Evening, barkeep. 527 00:35:05,233 --> 00:35:08,193 Yes, we tracked you down. 528 00:35:08,236 --> 00:35:12,719 We have a very particular set of skills. 529 00:35:12,762 --> 00:35:15,113 What can I get you guys? 530 00:35:15,156 --> 00:35:17,419 Some more of what we had last night. 531 00:35:19,291 --> 00:35:20,814 So a couple beers? 532 00:35:20,857 --> 00:35:22,294 Gin and tonics. 533 00:35:22,337 --> 00:35:27,342 ♪ 534 00:35:27,386 --> 00:35:31,259 Uh, spoiler alert -- You are a good lay. 535 00:35:31,303 --> 00:35:32,956 [ Liquid pouring ] 536 00:35:33,000 --> 00:35:35,263 Amazing. 537 00:35:35,307 --> 00:35:36,612 Thank you. 538 00:35:40,181 --> 00:35:41,356 Got to go to the kitchen. 539 00:35:41,400 --> 00:35:44,925 Okay, uh, we're coming on strong. 540 00:35:44,968 --> 00:35:46,448 It's just that -- 541 00:35:46,492 --> 00:35:49,712 I mean, come on, admit it. 542 00:35:51,323 --> 00:35:52,889 That was great last night. 543 00:35:52,933 --> 00:35:58,678 ♪ 544 00:36:04,118 --> 00:36:05,206 [ Engine shuts off ] 545 00:36:24,269 --> 00:36:28,664 [ Refrigerator door opens, closes ] 546 00:36:28,708 --> 00:36:29,883 [ Clink ] 547 00:36:29,926 --> 00:36:32,538 What the hell did you do to Z.Z.? 548 00:36:32,581 --> 00:36:35,236 Craig: What? 549 00:36:35,280 --> 00:36:37,195 He's been telling people you picked him up 550 00:36:37,238 --> 00:36:39,893 and slammed him onto the sidewalk. 551 00:36:39,936 --> 00:36:43,462 [ Scoffs ] Jesus. 552 00:36:43,505 --> 00:36:44,854 I barely touched him. 553 00:36:44,898 --> 00:36:47,640 Well, now my other clients are afraid to come here. 554 00:36:47,683 --> 00:36:49,685 Good. 555 00:36:49,729 --> 00:36:52,427 You can't mess up my business, Craig. 556 00:36:52,471 --> 00:36:56,431 Well, then don't do your business in my house. 557 00:36:56,475 --> 00:36:59,260 Our house. Fine, whatever. 558 00:36:59,304 --> 00:37:00,870 Don't do your business here. 559 00:37:00,914 --> 00:37:01,871 Where, then? 560 00:37:01,915 --> 00:37:03,264 Look. 561 00:37:03,308 --> 00:37:07,399 We have no idea who could be watching us. 562 00:37:07,442 --> 00:37:10,532 And if I get busted, that's one thing. 563 00:37:10,576 --> 00:37:16,277 And it sucks, but a boy can get by when his dad's in the joint. 564 00:37:16,321 --> 00:37:19,280 That's not true if you get busted. 565 00:37:22,196 --> 00:37:26,505 ♪ 566 00:37:26,548 --> 00:37:27,636 Fine. 567 00:37:31,423 --> 00:37:33,294 I won't deal from the house. 568 00:37:37,124 --> 00:37:39,387 You need to quit. 569 00:37:41,084 --> 00:37:42,564 Quit. 570 00:37:44,479 --> 00:37:46,568 And do what? 571 00:37:46,612 --> 00:37:48,396 I don't know. 572 00:37:52,052 --> 00:37:53,749 I don't know. 573 00:37:56,578 --> 00:37:58,101 But I've got you. 574 00:37:58,145 --> 00:38:04,412 ♪ 575 00:38:04,456 --> 00:38:06,284 I take care of myself. 576 00:38:06,327 --> 00:38:15,858 ♪ 577 00:38:15,902 --> 00:38:18,296 How'd you get that back from Aunt Birdie? 578 00:38:18,339 --> 00:38:20,210 Don't call her that. 579 00:38:27,000 --> 00:38:28,741 He'll stop when it hurts. 580 00:38:28,784 --> 00:38:30,830 [ Vehicle approaches ] 581 00:38:33,615 --> 00:38:34,921 Alright. 582 00:38:34,964 --> 00:38:37,619 [ Truck door opens, closes ] 583 00:38:39,012 --> 00:38:40,492 Janine: Hi, Jake. 584 00:38:42,058 --> 00:38:43,582 You guys all set? 585 00:38:45,540 --> 00:38:46,672 Well, you can ride in the back, 586 00:38:46,715 --> 00:38:50,676 but you got to jump really high, okay? 587 00:38:50,719 --> 00:38:53,374 That's a good jump. 588 00:38:53,418 --> 00:38:56,334 There you go. Thataboy. 589 00:38:58,597 --> 00:39:01,295 [ Siren wailing in distance ] 590 00:39:03,428 --> 00:39:06,866 So...where to? 591 00:39:11,044 --> 00:39:13,089 Oceanside. 592 00:39:13,133 --> 00:39:14,743 Jake: Oceanside? 593 00:39:17,920 --> 00:39:19,400 Hey. 594 00:39:22,621 --> 00:39:24,579 Why there? 595 00:39:24,623 --> 00:39:27,539 Um... 596 00:39:27,582 --> 00:39:29,236 Can we just go? 597 00:39:29,279 --> 00:39:35,024 ♪ 598 00:39:35,068 --> 00:39:36,504 Oceanside it is. 599 00:39:36,548 --> 00:39:38,419 [ Truck door closes ] 600 00:39:38,463 --> 00:39:40,029 You good, bud? 601 00:39:40,073 --> 00:39:48,255 ♪ 602 00:39:48,298 --> 00:39:50,605 [ Engine starts ] 603 00:39:50,649 --> 00:39:54,261 ♪ 604 00:39:54,304 --> 00:39:59,048 ♪ Mystery 605 00:39:59,092 --> 00:40:00,615 ♪ Stirred something 606 00:40:00,659 --> 00:40:01,616 Unh. 607 00:40:01,660 --> 00:40:03,575 ♪ Inside of me 608 00:40:03,618 --> 00:40:05,185 You want that, don't you, slut? 609 00:40:05,228 --> 00:40:06,404 Yeah. 610 00:40:06,447 --> 00:40:08,493 [ Breathing heavily ] 611 00:40:11,017 --> 00:40:12,758 You're gonna watch. 612 00:40:13,498 --> 00:40:16,936 -What? -I said you're gonna stand over there and you're gonna watch. 613 00:40:16,979 --> 00:40:41,613 ♪ 614 00:40:41,656 --> 00:40:44,746 Let's -- Blake. Let's go, Blake. 615 00:40:44,790 --> 00:40:47,401 No. 616 00:40:47,445 --> 00:40:48,576 [ Grunts ] 617 00:40:48,620 --> 00:40:50,796 [ Breathing heavily ] 618 00:40:50,839 --> 00:40:53,059 [ Grunting ] 619 00:40:53,102 --> 00:41:06,725 ♪ 620 00:41:06,768 --> 00:41:09,205 So? 621 00:41:09,249 --> 00:41:10,903 It went good. 622 00:41:10,946 --> 00:41:14,689 I knew you boys were up for that mountaineering shit. 623 00:41:14,733 --> 00:41:16,778 I'll bring it by tomorrow. 624 00:41:16,822 --> 00:41:17,866 The hell you will. 625 00:41:17,910 --> 00:41:21,783 Told you I'd move it, not hold it. 626 00:41:21,827 --> 00:41:24,612 That's too risky. 627 00:41:24,656 --> 00:41:26,484 How long to move it? 628 00:41:26,527 --> 00:41:28,442 Just got to find one buyer. 629 00:41:30,531 --> 00:41:31,663 Wholesale. 630 00:41:31,706 --> 00:41:33,708 Yeah, wholesale. 631 00:41:33,752 --> 00:41:36,581 What you think, I got guys slinging on the corner? 632 00:41:36,624 --> 00:41:39,497 I own a garage, J. 633 00:41:39,540 --> 00:41:41,063 Good job. 634 00:41:42,891 --> 00:41:44,719 [ Engine starts ] 635 00:41:51,683 --> 00:41:54,642 [ Indistinct conversation ] 636 00:41:57,471 --> 00:42:00,082 ♪ 637 00:42:00,126 --> 00:42:01,562 Natalie: J? 638 00:42:03,999 --> 00:42:06,175 J: Natalie, hey. 639 00:42:06,219 --> 00:42:08,787 Long time no see. 640 00:42:08,830 --> 00:42:10,963 What are you doing? 641 00:42:11,006 --> 00:42:13,748 Oh, just hanging out. 642 00:42:15,576 --> 00:42:17,578 This is J. 643 00:42:17,622 --> 00:42:22,191 Smartest guy in the whole world. 644 00:42:22,235 --> 00:42:23,889 I'll be right back. 645 00:42:26,718 --> 00:42:29,547 So, have you heard from Nicky lately? 646 00:42:31,636 --> 00:42:34,552 No. No, not in a while. 647 00:42:34,595 --> 00:42:35,901 She got married. 648 00:42:38,643 --> 00:42:43,735 She's out in Barstow now. There's a base there. 649 00:42:43,778 --> 00:42:45,563 A base? 650 00:42:45,606 --> 00:42:48,827 She married a marine. 651 00:42:48,870 --> 00:42:50,263 Right. 652 00:42:50,306 --> 00:42:52,700 Hate to be the bearer of bad news. 653 00:42:52,744 --> 00:42:58,358 ♪ 654 00:42:58,401 --> 00:43:00,752 You look like you could use a friend. 655 00:43:00,795 --> 00:43:21,250 ♪ 656 00:43:21,294 --> 00:43:23,601 Shit. 657 00:43:23,644 --> 00:43:25,733 I think... 658 00:43:25,777 --> 00:43:28,606 I think I screwed up. 659 00:43:28,649 --> 00:43:29,998 Big-time. 660 00:43:32,958 --> 00:43:35,700 Get out. 661 00:43:35,743 --> 00:43:36,831 What? 662 00:43:39,834 --> 00:43:41,880 I said get out. 663 00:43:41,923 --> 00:43:44,709 [ A.A. Bondy's "I'll Never Know" plays ] 664 00:43:44,752 --> 00:44:02,291 ♪ 665 00:44:02,335 --> 00:44:05,686 ♪ Fire in a body 666 00:44:08,820 --> 00:44:12,040 ♪ Fire in a heart 667 00:44:15,348 --> 00:44:18,656 ♪ As we go together 668 00:44:21,789 --> 00:44:26,881 ♪ As we come apart 669 00:44:28,535 --> 00:44:31,756 ♪ I'll never know 670 00:44:31,799 --> 00:44:35,890 ♪ Every shape you can take 671 00:44:39,851 --> 00:44:44,899 ♪ Oh, I'll never know 672 00:44:44,943 --> 00:44:48,903 ♪ Every shape you can take 673 00:44:48,947 --> 00:45:53,794 ♪ 674 00:45:53,838 --> 00:45:56,928 ♪ I'll never know ♪ 675 00:45:56,971 --> 00:46:01,149 ♪ Every shape you can take 676 00:46:01,199 --> 00:46:05,749 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.