All language subtitles for 1Mr.Inbetween.S02E05.Melrose Place S06E14 You.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,197 --> 00:00:17,867
Kyle: Come on, Taylor, let's go!
2
00:00:17,868 --> 00:00:18,870
Be right there.
3
00:00:26,051 --> 00:00:28,087
Hi. We better get a move on
4
00:00:28,088 --> 00:00:30,691
if we're gonna catch that flight
to Vegas before the storm hits.
5
00:00:30,692 --> 00:00:31,693
My jacket.
6
00:00:31,694 --> 00:00:32,797
Right.
7
00:00:34,100 --> 00:00:35,868
All right.
8
00:00:35,869 --> 00:00:38,107
Now, I managed to scrape
together everything I got
9
00:00:38,108 --> 00:00:40,078
for a stake of $3,000.
10
00:00:40,079 --> 00:00:43,250
Are you sure there's no cash
left in the restaurant accounts?
11
00:00:43,251 --> 00:00:44,286
I mean, you know, we
could transfer it.
12
00:00:44,287 --> 00:00:45,688
We could do a partial payment
13
00:00:45,689 --> 00:00:47,659
to cover what was
stolen from the club.
14
00:00:47,660 --> 00:00:50,163
Well, I'm sorry, Kyle, the
restaurant's still struggling.
15
00:00:50,164 --> 00:00:52,000
I'm flat broke.
16
00:00:52,001 --> 00:00:54,205
All right. Okay, you know what?
What the hell?
17
00:00:54,206 --> 00:00:56,643
We will gamble
our way out of trouble.
18
00:00:56,644 --> 00:00:59,081
But if this idea of yours
doesn't work,
19
00:00:59,082 --> 00:01:00,718
I am finished.
20
00:01:00,719 --> 00:01:02,755
But who cares anyway, right?
21
00:01:02,756 --> 00:01:06,195
Baby, you're never finished as
long as you and I are together.
22
00:01:06,196 --> 00:01:08,299
We are not together.
23
00:01:08,300 --> 00:01:09,669
And I am not your baby.
24
00:01:13,912 --> 00:01:15,213
Whatever you say, boss.
25
00:01:15,214 --> 00:01:18,988
♪ ♪
26
00:01:23,664 --> 00:01:26,135
This is nice.
27
00:01:27,839 --> 00:01:30,310
You make a girl
feel so warm and safe.
28
00:01:32,949 --> 00:01:36,789
Peter, I'm so sorry for all the
trouble I've caused you lately.
29
00:01:36,790 --> 00:01:38,927
You haven't caused anything.
30
00:01:38,928 --> 00:01:40,730
Life can be difficult,
31
00:01:40,731 --> 00:01:43,871
and I have a feeling things are
gonna be better from now on.
32
00:01:45,607 --> 00:01:47,043
Did you hear that?
33
00:01:47,044 --> 00:01:48,780
No, it sounded like
somebody was out there.
34
00:01:50,217 --> 00:01:52,220
It's just the wind.
35
00:01:52,221 --> 00:01:53,889
Don't let it get to you.
36
00:01:53,890 --> 00:01:55,793
Yeah.
37
00:01:55,794 --> 00:01:57,964
It's just that the storm,
it came up so quickly,
38
00:01:57,965 --> 00:02:00,337
there's something
kind of eerie about it.
39
00:02:02,174 --> 00:02:04,076
That is not just the wind.
40
00:02:04,077 --> 00:02:05,280
There's somebody out there.
41
00:02:06,916 --> 00:02:08,284
All right, I'll check it out.
42
00:02:08,285 --> 00:02:12,126
♪ ♪
43
00:02:14,397 --> 00:02:15,699
What the hell?
44
00:02:15,700 --> 00:02:19,608
♪ ♪
45
00:02:25,719 --> 00:02:26,988
Hey! Hey!
46
00:02:26,989 --> 00:02:27,991
Hey!
47
00:02:30,696 --> 00:02:31,698
Whoa!
48
00:02:33,368 --> 00:02:35,738
Help! I can't swim!
49
00:02:35,739 --> 00:02:36,940
Great!
50
00:02:36,941 --> 00:02:37,942
Peter!
51
00:02:37,943 --> 00:02:41,885
♪ ♪
52
00:02:57,950 --> 00:02:59,286
Pull yourself up, damn it!
53
00:03:07,669 --> 00:03:09,105
Oh, my God! Oh, my God!
54
00:03:09,106 --> 00:03:10,808
Well, let's see
who's ruined our night.
55
00:03:14,149 --> 00:03:16,219
It's Bob!
56
00:03:16,220 --> 00:03:18,156
That's the man I hit
with my car, isn't it?
57
00:03:18,157 --> 00:03:19,992
I thought you made
this problem go away.
58
00:03:19,993 --> 00:03:22,131
Well, so did I, but it looks
like it's come back home.
59
00:03:25,905 --> 00:03:27,341
We better get him inside.
60
00:03:27,342 --> 00:03:31,450
♪ ♪
61
00:04:34,173 --> 00:04:35,909
♪ Sent a shiver up my spine ♪
62
00:04:35,910 --> 00:04:38,314
♪ From the feeling in my heart ♪
63
00:04:38,315 --> 00:04:40,752
♪ Seems to see when
I look your way ♪
64
00:04:40,753 --> 00:04:43,858
♪ My insides fall apart ♪
65
00:04:43,859 --> 00:04:45,327
♪ I like to smile, babe ♪
66
00:04:45,328 --> 00:04:47,899
♪ But I really don't
remember when ♪
67
00:04:47,900 --> 00:04:50,070
♪ Sittin' on my happy face ♪
68
00:04:50,071 --> 00:04:52,374
♪ Was such a silly grin ♪
69
00:04:52,375 --> 00:04:53,978
♪ I want to get to you ♪
70
00:04:53,979 --> 00:04:55,080
♪ Hold your hand ♪
71
00:04:55,081 --> 00:04:57,117
♪ Walk by your side ♪
72
00:04:57,118 --> 00:04:58,520
♪ I'm gonna get to you ♪
73
00:04:58,521 --> 00:04:59,856
♪ Talk to you ♪
74
00:04:59,857 --> 00:05:02,127
♪ See what's inside ♪
75
00:05:02,128 --> 00:05:04,432
♪ Get to you as the
morning gets ♪
76
00:05:04,433 --> 00:05:06,836
♪ Into the night ♪
77
00:05:06,837 --> 00:05:07,939
♪ Get to you ♪
78
00:05:07,940 --> 00:05:09,108
♪ And when I do ♪
79
00:05:09,109 --> 00:05:12,013
♪ Gonna hold on real tight ♪
80
00:05:12,014 --> 00:05:15,321
♪ Get to you ♪
81
00:05:16,523 --> 00:05:19,662
♪ Get to you... ♪
82
00:05:19,663 --> 00:05:22,335
I'm really sorry
about all this trouble.
83
00:05:22,336 --> 00:05:24,874
It's just that after I got out
of rehab, I made it back to LA,
84
00:05:24,875 --> 00:05:27,980
And, and everything just started
falling apart on me again.
85
00:05:27,981 --> 00:05:30,651
So I thought I'd come find the only
people who seemed to care about me
86
00:05:30,652 --> 00:05:32,455
and who helped me out
at the hospital.
87
00:05:32,456 --> 00:05:34,325
I wasn't sure if
this was your place
88
00:05:34,326 --> 00:05:36,897
and when you came out last
night, I kind of panicked.
89
00:05:36,898 --> 00:05:39,469
That's totally
understandable, Bob.
90
00:05:39,470 --> 00:05:42,542
You see, ever since I was little
I've had trouble trusting people.
91
00:05:42,543 --> 00:05:43,545
Excuse us for a minute.
92
00:05:45,347 --> 00:05:46,917
Lexi: What?
93
00:05:46,918 --> 00:05:48,352
Listen, that's it. I am
taking him out of here,
94
00:05:48,353 --> 00:05:49,589
I'm giving him a couple of bucks
95
00:05:49,590 --> 00:05:50,691
and I'm dropping
him off someplace.
96
00:05:50,692 --> 00:05:52,427
Would you calm down,
Peter? Please.
97
00:05:52,428 --> 00:05:54,464
Look, I'll take care
of this, okay?
98
00:05:54,465 --> 00:05:56,870
Just let him have a little bit
more to eat and a chance to relax,
99
00:05:56,871 --> 00:05:58,941
and then I'll take him back out to the
street if that's what you really want.
100
00:05:58,942 --> 00:06:00,577
'Course that's
what I really want,
101
00:06:00,578 --> 00:06:02,347
but I'm already late
for the office right now.
102
00:06:02,348 --> 00:06:03,816
I don't want to leave you
here alone with him.
103
00:06:03,817 --> 00:06:05,386
Oh, yes, you can.
He's totally harmless.
104
00:06:05,387 --> 00:06:07,057
And besides, I can take
care of myself.
105
00:06:07,058 --> 00:06:08,926
Now, you are
going to the office,
106
00:06:08,927 --> 00:06:10,730
and I'm gonna take care
of everything here.
107
00:06:10,731 --> 00:06:12,534
I don't think this is a good idea.
I insist.
108
00:06:12,535 --> 00:06:13,703
Go.
109
00:06:13,704 --> 00:06:14,706
Go.
110
00:06:25,628 --> 00:06:27,396
You think I could
have some more toast?
111
00:06:27,397 --> 00:06:28,933
I haven't eaten in days.
112
00:06:28,934 --> 00:06:30,103
Of course, Bob.
113
00:06:31,640 --> 00:06:32,941
Of course you can.
114
00:06:32,942 --> 00:06:36,614
Thanks for loaning me
some of Peter's clothes.
115
00:06:36,615 --> 00:06:39,553
Lawyer: I'm sure you'll find these
documents are in order, Dr. Mancini.
116
00:06:39,554 --> 00:06:42,154
Nothing like being stabbed in the
back first thing in the morning.
117
00:06:44,431 --> 00:06:47,536
Oh. This leaves me with
118
00:06:47,537 --> 00:06:50,007
no participation in
any part of the glove
119
00:06:50,008 --> 00:06:52,546
or the company that I founded.
120
00:06:52,547 --> 00:06:54,717
I started the company
with my own money.
121
00:06:54,718 --> 00:06:56,922
Why don't you put a sock in
it, you two-faced weasel?
122
00:06:58,459 --> 00:07:01,397
And you, my sister.
123
00:07:01,398 --> 00:07:05,104
My blood relation. Can't
you see this is a setup?
124
00:07:05,105 --> 00:07:09,446
Coop had the patent and then acted
like he didn't. It's entrapment!
125
00:07:09,447 --> 00:07:11,116
You can't cheat
an honest man, Michael.
126
00:07:11,117 --> 00:07:13,454
And you can't ride a charlie horse.
So what?
127
00:07:13,455 --> 00:07:15,726
Dr. Mancini, please calm down.
128
00:07:15,727 --> 00:07:18,898
Look, Michael, just sign the papers
so we can all put this behind us.
129
00:07:18,899 --> 00:07:19,901
Fine.
130
00:07:22,473 --> 00:07:24,977
I'm still chief of staff
at Wilshire Memorial.
131
00:07:24,978 --> 00:07:27,482
When I get back to my office,
132
00:07:27,483 --> 00:07:32,425
I'm gonna outlaw the use of
this device in the hospital.
133
00:07:32,426 --> 00:07:34,496
And when other hospitals
hear about that,
134
00:07:34,497 --> 00:07:36,098
good luck trying to
convince them that
135
00:07:36,099 --> 00:07:39,539
it's good enough to poke
around in their patients.
136
00:07:39,540 --> 00:07:41,877
This company is dead without me.
137
00:07:41,878 --> 00:07:43,581
And I'm gonna
make sure it's buried.
138
00:07:46,854 --> 00:07:50,427
I'm sorry I bought all of
Michael's lies before,
139
00:07:50,428 --> 00:07:53,065
but I do think he has the
power to kill this company.
140
00:07:53,066 --> 00:07:55,004
Not if he isn't
the chief of staff.
141
00:08:00,982 --> 00:08:02,517
Billy, tonight is
your first experience
142
00:08:02,518 --> 00:08:04,054
with the Samantha Reilly
birthday party express,
143
00:08:04,055 --> 00:08:05,924
so I thought
I'd better prepare you
144
00:08:05,925 --> 00:08:08,028
for a Billy Campbell birthday
you will never forget.
145
00:08:08,029 --> 00:08:09,565
Good.
146
00:08:09,566 --> 00:08:11,902
Sam has always been
a birthday fanatic.
147
00:08:11,903 --> 00:08:14,875
For my 21st, she did this
whole teen doll thing.
148
00:08:14,876 --> 00:08:18,917
She had dolls, tons of little
outfits, and, of course, tequila.
149
00:08:20,220 --> 00:08:22,022
Sorry to interrupt
all the fun in here
150
00:08:22,023 --> 00:08:24,495
but I have just landed the
opportunity of a lifetime
151
00:08:24,496 --> 00:08:26,498
for the company
and for you, Sam.
152
00:08:26,499 --> 00:08:28,502
We're partnering with a
commercial production company
153
00:08:28,503 --> 00:08:30,172
to launch the
nation-wide opening
154
00:08:30,173 --> 00:08:31,876
of Active Wear Outdoor Stores.
155
00:08:31,877 --> 00:08:34,514
Oh, great. What can I do?
156
00:08:34,515 --> 00:08:37,553
Pack a bag and meet me at Burbank
airport at 5:00 tonight.
157
00:08:37,554 --> 00:08:40,826
We're flying to Barstow to meet the
client for a two-day location survey.
158
00:08:40,827 --> 00:08:42,763
And they want input,
especially on the visuals.
159
00:08:42,764 --> 00:08:44,800
And that's you. But it's...
160
00:08:44,801 --> 00:08:46,538
well, unless you're
planning suicide,
161
00:08:46,539 --> 00:08:48,208
there's not an excuse
that'll get you out of this.
162
00:08:48,209 --> 00:08:49,911
So I'll see you at 5:00.
163
00:08:49,912 --> 00:08:51,948
Oh! And happy birthday, Billy.
164
00:08:51,949 --> 00:08:54,288
I'm sorry but I can't make
it to your party tonight.
165
00:08:58,194 --> 00:08:59,864
Oh, my God.
166
00:08:59,865 --> 00:09:02,168
I'm sorry. What can I do?
167
00:09:02,169 --> 00:09:05,642
Well, you could've asked Amanda
to delay the trip a day.
168
00:09:05,643 --> 00:09:07,078
Billy, that's not fair.
169
00:09:07,079 --> 00:09:09,583
Yeah, I guess it isn't.
170
00:09:09,584 --> 00:09:11,344
Don't worry about it.
I'm late for a meeting.
171
00:09:14,962 --> 00:09:15,997
I'll see you.
172
00:09:19,537 --> 00:09:22,742
Hey, it's no big deal. You'll
be back in a couple of days.
173
00:09:22,743 --> 00:09:24,879
I know, I know.
It's just that everything
174
00:09:24,880 --> 00:09:26,883
between Billy and I
has been screwed up
175
00:09:26,884 --> 00:09:29,088
or put off since the
day we got married.
176
00:09:29,089 --> 00:09:31,158
I cut our honeymoon
short, and now this.
177
00:09:31,159 --> 00:09:33,797
Oh, Sam, don't worry.
178
00:09:33,798 --> 00:09:34,966
By the time you're back
from your trip,
179
00:09:34,967 --> 00:09:36,970
everything will be cleared up.
180
00:09:36,971 --> 00:09:38,172
I promise.
181
00:09:38,173 --> 00:09:41,714
♪ ♪
182
00:09:44,920 --> 00:09:45,921
Hello?
183
00:09:45,922 --> 00:09:47,591
Megan, hi. It's Coop.
184
00:09:47,592 --> 00:09:48,961
Hi.
185
00:09:48,962 --> 00:09:50,831
Listen, I've got a couple
more patients to see
186
00:09:50,832 --> 00:09:53,169
so I'm gonna be a little
late picking you up tonight.
187
00:09:53,170 --> 00:09:55,774
Uh, listen, you know...
188
00:09:55,775 --> 00:09:59,715
I was thinking
about us today and...
189
00:09:59,716 --> 00:10:01,652
you know, to tell you
the truth, I just...
190
00:10:01,653 --> 00:10:03,790
I don't think I should be
dating anyone right now.
191
00:10:03,791 --> 00:10:05,093
Well, this is a surprise.
192
00:10:05,094 --> 00:10:06,929
Did I say or do something?
193
00:10:06,930 --> 00:10:08,666
No, no, it's just that,
194
00:10:08,667 --> 00:10:09,968
you know, everything that
happened with Michael
195
00:10:09,969 --> 00:10:11,839
has kind of ruined guys
for me for a while.
196
00:10:11,840 --> 00:10:15,880
It's just, you know, our working
together, it's just complicated.
197
00:10:15,881 --> 00:10:17,283
Did Michael
say something to you?
198
00:10:17,284 --> 00:10:19,588
No. No.
199
00:10:19,589 --> 00:10:22,226
Listen, we'll talk
about it later, okay?
200
00:10:22,227 --> 00:10:23,963
Okay.
201
00:10:23,964 --> 00:10:26,802
But I do care about you, Megan.
202
00:10:26,803 --> 00:10:27,805
A lot.
203
00:10:30,878 --> 00:10:32,012
Bye.
204
00:10:32,013 --> 00:10:35,753
♪ ♪
205
00:10:35,754 --> 00:10:36,822
Mancini.
206
00:10:38,292 --> 00:10:39,294
Excuse me.
207
00:10:41,866 --> 00:10:43,769
I don't understand you.
208
00:10:43,770 --> 00:10:46,875
First you insist that everybody
use your cauterizing glove.
209
00:10:46,876 --> 00:10:48,745
And now, this memo,
210
00:10:48,746 --> 00:10:52,653
forbidding us to use the glove
in surgery anytime, anywhere.
211
00:10:52,654 --> 00:10:54,055
Are you a lunatic?
212
00:10:54,056 --> 00:10:56,661
For God's sake, we spent
hours of valuable time
213
00:10:56,662 --> 00:10:58,732
training people to use
it in the first place.
214
00:10:58,733 --> 00:11:02,640
You know what, Irene?
This is not my problem.
215
00:11:02,641 --> 00:11:05,044
My job is to
give orders, directives,
216
00:11:05,045 --> 00:11:07,382
you know, make the
big decisions.
217
00:11:07,383 --> 00:11:09,854
You're just supposed
to carry them out.
218
00:11:09,855 --> 00:11:13,828
It's simple.
Don't think, just do.
219
00:11:13,829 --> 00:11:16,166
Now, are we all clear on this?
220
00:11:16,167 --> 00:11:17,402
Don't touch me, Mancini.
221
00:11:17,403 --> 00:11:20,875
Fine. Don't you question
my authority.
222
00:11:20,876 --> 00:11:24,784
♪ ♪
223
00:11:27,356 --> 00:11:29,826
Well, I guess I'm not
the only one around here
224
00:11:29,827 --> 00:11:31,363
who has a problem
with Dr. Mancini.
225
00:11:31,364 --> 00:11:35,303
Mancini is the one
with problems, Dr. Cooper.
226
00:11:35,304 --> 00:11:37,007
Every time he loses a wife
227
00:11:37,008 --> 00:11:40,046
or has some other myriad
of personal problems,
228
00:11:40,047 --> 00:11:42,017
he becomes completely unhinged.
229
00:11:42,018 --> 00:11:45,323
Yeah. It certainly doesn't help
that he's chief of staff, does it?
230
00:11:45,324 --> 00:11:48,162
Well, unfortunately, there's
not much we can do about that.
231
00:11:48,163 --> 00:11:51,803
♪ ♪
232
00:12:03,059 --> 00:12:04,728
Kyle: Come on!
233
00:12:04,729 --> 00:12:06,699
Woman: All right,
shooter, come on!
234
00:12:06,700 --> 00:12:07,701
Another 9.
235
00:12:07,702 --> 00:12:09,872
We need a nine!
236
00:12:09,873 --> 00:12:11,108
Yes! Nine! Pay the line.
237
00:12:13,046 --> 00:12:15,750
Come on! My, mister,
you're doing well.
238
00:12:15,751 --> 00:12:17,788
What's your name? What
are you pulling, Taylor?
239
00:12:17,789 --> 00:12:18,990
Nothing.
240
00:12:18,991 --> 00:12:20,827
But since you insisted
on separate rooms
241
00:12:20,828 --> 00:12:22,396
I just thought we would
act like strangers
242
00:12:22,397 --> 00:12:25,269
instead of the incredibly hot
husband and wife that we are.
243
00:12:25,270 --> 00:12:27,173
Were.
244
00:12:27,174 --> 00:12:28,342
Yeah! Seven.
245
00:12:28,343 --> 00:12:30,145
Front line, winner, seven.
246
00:12:30,146 --> 00:12:32,483
Wow. Mr. and Mrs. McBride?
247
00:12:32,484 --> 00:12:34,487
Not really. Yes!
248
00:12:34,488 --> 00:12:36,858
The name's Edward Tyler.
I'm with the hotel.
249
00:12:36,859 --> 00:12:39,497
We're so glad to see you're
doing so well at our tables.
250
00:12:39,498 --> 00:12:41,735
We'd like to make your
stay more comfortable
251
00:12:41,736 --> 00:12:45,242
by offering you a suite we
reserve for our high rollers.
252
00:12:45,243 --> 00:12:47,813
Perhaps you can stay a few
more days, keep playing.
253
00:12:47,814 --> 00:12:50,151
Edward, that's so nice of you.
Isn't that nice of him, honey?
254
00:12:50,152 --> 00:12:52,288
Yeah, I guess.
255
00:12:52,289 --> 00:12:54,961
Here's your key. We'll
move your things for you.
256
00:12:54,962 --> 00:12:57,265
Oh, thank you, Edward.
257
00:12:57,266 --> 00:12:59,036
Oh, just one more thing.
258
00:12:59,037 --> 00:13:01,908
Make sure there's plenty
of unblended scotch
259
00:13:01,909 --> 00:13:04,079
and I'll need oysters
260
00:13:04,080 --> 00:13:06,951
and other sensual
foods to eat, you know?
261
00:13:06,952 --> 00:13:08,889
I understand completely,
Mrs. McBride.
262
00:13:08,890 --> 00:13:11,929
Kyle: Okay, let's go for an 8.
263
00:13:29,497 --> 00:13:31,500
Hi, Peter. Look, I've got
something to tell you.
264
00:13:31,501 --> 00:13:33,971
Let me guess. You haven't
gotten rid of Bob yet.
265
00:13:33,972 --> 00:13:35,340
No, I haven't, but hear me out.
266
00:13:35,341 --> 00:13:36,844
I think I have a way
to solve our problem.
267
00:13:36,845 --> 00:13:38,781
No, I know how
to solve the problem.
268
00:13:38,782 --> 00:13:41,119
I'm gonna kick his mooching butt
back on the street where it belongs.
269
00:13:41,120 --> 00:13:44,191
Hey, wait, listen to me.
And don't dismiss me.
270
00:13:44,192 --> 00:13:47,164
If we're gonna be together, you
better damn well take me seriously.
271
00:13:47,165 --> 00:13:49,101
All right. What is it?
272
00:13:49,102 --> 00:13:52,074
Okay. Well,
whether you feel you owe
273
00:13:52,075 --> 00:13:54,311
this man something or not
is immaterial to me.
274
00:13:54,312 --> 00:13:55,514
I do.
275
00:13:55,515 --> 00:13:57,217
I hit him with my car,
276
00:13:57,218 --> 00:13:59,087
I turned this guy's
life upside down,
277
00:13:59,088 --> 00:14:01,225
and now, I have a chance
to do something about it.
278
00:14:01,226 --> 00:14:03,863
So by God, I am.
279
00:14:03,864 --> 00:14:06,201
So do you have faith
in my design business?
280
00:14:06,202 --> 00:14:07,303
Yeah. Of course I do.
281
00:14:07,304 --> 00:14:09,375
Good, 'cause so do I.
282
00:14:09,376 --> 00:14:11,879
And I need an assistant to help
me carry things to the job,
283
00:14:11,880 --> 00:14:13,215
and help me with installations.
284
00:14:13,216 --> 00:14:15,219
And the assistant
is gonna be Bob.
285
00:14:15,220 --> 00:14:17,089
And he is gonna stay with us,
286
00:14:17,090 --> 00:14:19,127
just until he has enough money
to get a place of his own.
287
00:14:19,128 --> 00:14:22,133
No more than a week.
Now, can you live with that?
288
00:14:22,134 --> 00:14:24,003
Guess I don't have
much choice, do I?
289
00:14:24,004 --> 00:14:26,909
No. Not much of one anyway.
290
00:14:26,910 --> 00:14:30,316
But I'll be very, very grateful,
if that's any consolation.
291
00:14:30,317 --> 00:14:33,422
I worry about you. You're
way too nice for his world.
292
00:14:33,423 --> 00:14:35,426
Now, don't you worry about me.
293
00:14:35,427 --> 00:14:37,998
I got a big, strong doctor
looking out for me.
294
00:14:47,283 --> 00:14:52,125
♪ ♪
295
00:14:52,126 --> 00:14:54,363
I can't believe it,
we are almost there.
296
00:14:54,364 --> 00:14:57,469
8 more grand and we will
have our stolen 25,000 back.
297
00:14:57,470 --> 00:15:01,310
Well, the way things are going, we could
end up with a lot more than that.
298
00:15:01,311 --> 00:15:02,579
I told you we
were lucky together
299
00:15:02,580 --> 00:15:03,982
and you just didn't believe me.
300
00:15:03,983 --> 00:15:05,418
I got to admit,
301
00:15:05,419 --> 00:15:07,890
when we get into a casino,
you and I start popping.
302
00:15:07,891 --> 00:15:09,893
Kyle, do me a favor and hand
me that glass of champagne
303
00:15:09,894 --> 00:15:10,928
on the table there, please.
304
00:15:10,929 --> 00:15:11,965
Yep.
305
00:15:16,207 --> 00:15:17,209
Thank you.
306
00:15:21,050 --> 00:15:23,487
Maybe you should
pop in here with me.
307
00:15:23,488 --> 00:15:27,094
No, no. I gotta stay
out of hot water.
308
00:15:27,095 --> 00:15:28,175
Don't wanna get distracted.
309
00:15:30,602 --> 00:15:33,941
Whatever you say, but it's
awfully warm in here.
310
00:15:33,942 --> 00:15:35,612
I'll turn on
the air conditioner.
311
00:15:47,602 --> 00:15:49,472
There you are.
312
00:15:49,473 --> 00:15:52,478
Where have you been?
I've been worried about you.
313
00:15:52,479 --> 00:15:55,517
Sam called from Barstow, I didn't
know where to say you were.
314
00:15:55,518 --> 00:15:58,356
Oh, I've been celebrating.
315
00:15:58,357 --> 00:16:02,598
Yeah, I saw some friends,
went to a couple of bars.
316
00:16:02,599 --> 00:16:04,602
I was not the designated
driver, of course,
317
00:16:04,603 --> 00:16:07,608
but it's my birthday, remember?
318
00:16:07,609 --> 00:16:10,112
Don't worry, nobody's coming over,
I cancelled that whole thing.
319
00:16:10,113 --> 00:16:13,152
It was a stupid idea.
Sam was the only one
320
00:16:13,153 --> 00:16:15,222
getting, you know,
making a big deal about it.
321
00:16:15,223 --> 00:16:17,293
It is a big deal.
322
00:16:17,294 --> 00:16:20,566
You stay right there and you and I
are gonna have your party right now.
323
00:16:20,567 --> 00:16:23,138
You can handle one
more beer, can't you?
324
00:16:23,139 --> 00:16:24,307
Sure, why not?
325
00:16:24,308 --> 00:16:26,546
You miss Sam as much
as I miss Charlie.
326
00:16:30,320 --> 00:16:34,227
After all, Sam wanted you
to have a good time.
327
00:16:34,228 --> 00:16:38,067
I know she was majorly disappointed
she had to poop out on you.
328
00:16:38,068 --> 00:16:41,073
But what could she do?
Business got in the way.
329
00:16:41,074 --> 00:16:44,647
Yeah, no matter what I
do these days, somehow,
330
00:16:44,648 --> 00:16:47,019
there's always something
getting in the way.
331
00:16:48,523 --> 00:16:50,024
Happy birthday, Mr. Campbell.
332
00:16:50,025 --> 00:16:51,227
Thank you.
333
00:16:51,228 --> 00:16:54,635
♪ ♪
334
00:16:58,342 --> 00:17:02,716
When I met Samantha I thought she
was a regular kind of woman.
335
00:17:02,717 --> 00:17:06,590
You know, normal, simple,
336
00:17:06,591 --> 00:17:09,464
"this is this, that's
that" kind of woman.
337
00:17:10,733 --> 00:17:12,670
She's very complicated.
338
00:17:15,476 --> 00:17:18,213
She's not here right now.
339
00:17:18,214 --> 00:17:19,750
I'm sure when Sam gets back
340
00:17:19,751 --> 00:17:22,490
she'll do all kinds of things
to make up for her absence.
341
00:17:24,527 --> 00:17:25,696
I know I would.
342
00:17:28,367 --> 00:17:30,270
Yeah, you would, wouldn't you?
343
00:17:30,271 --> 00:17:34,046
♪ ♪
344
00:17:42,395 --> 00:17:44,165
Billy, what the hell
do you think you're doing?
345
00:17:44,166 --> 00:17:48,206
I'm sorry. It was the
alcohol, you know.
346
00:17:48,207 --> 00:17:50,410
Oh, gee... I don't know what to say.
I'm sorry.
347
00:17:50,411 --> 00:17:53,048
Yeah, well, I think you
should sleep it off.
348
00:17:53,049 --> 00:17:54,452
And I'll try to
forget this happened.
349
00:17:54,453 --> 00:17:55,788
Yeah. I was...
350
00:17:58,126 --> 00:18:00,029
way off-base, way wrong. Sorry.
351
00:18:00,030 --> 00:18:03,804
♪ ♪
352
00:18:05,742 --> 00:18:08,345
Please, let's not
tell Samantha, okay?
353
00:18:08,346 --> 00:18:11,051
It was just a silly little
mistake, that's all.
354
00:18:11,052 --> 00:18:14,124
Well, I have to say I'm pretty
disappointed in you, Billy.
355
00:18:14,125 --> 00:18:15,605
I mean, I thought
we had a friendship.
356
00:18:17,564 --> 00:18:19,701
But I'll keep it between us.
357
00:18:19,702 --> 00:18:21,405
I promise.
358
00:18:21,406 --> 00:18:22,507
Thank you.
359
00:18:22,508 --> 00:18:26,349
♪ ♪
360
00:18:41,914 --> 00:18:43,749
Hello. It's Connie.
361
00:18:43,750 --> 00:18:46,722
I'm sorry to bother you
on your trip, but, um...
362
00:18:46,723 --> 00:18:48,192
It's okay. What's up?
363
00:18:48,193 --> 00:18:50,598
Uh, I don't know
how to say this.
364
00:18:52,033 --> 00:18:54,871
Oh, maybe it's my fault anyway.
365
00:18:54,872 --> 00:18:56,308
What? What happened?
366
00:18:56,309 --> 00:18:57,877
It's Billy.
367
00:18:57,878 --> 00:18:59,748
He must be so angry with you.
368
00:18:59,749 --> 00:19:04,323
But then to use me... I don't know,
maybe I did something, though.
369
00:19:04,324 --> 00:19:05,927
Connie, tell me.
370
00:19:05,928 --> 00:19:07,765
Last night he made
a pass at me, Sam.
371
00:19:08,900 --> 00:19:11,037
He kissed me.
372
00:19:11,038 --> 00:19:12,975
I just don't think he's
the guy he seems to be.
373
00:19:16,850 --> 00:19:17,852
Sam?
374
00:19:19,388 --> 00:19:21,090
What? I'm, I'm here.
375
00:19:21,091 --> 00:19:22,760
Are you sure this couldn't
be some kind of mistake?
376
00:19:22,761 --> 00:19:24,697
Some kind of misunderstanding?
377
00:19:24,698 --> 00:19:27,703
Well, he was drunk.
378
00:19:27,704 --> 00:19:29,940
But it's hard to misunderstand when
somebody pulls you into their lap
379
00:19:29,941 --> 00:19:31,678
and puts their
mouth all over you.
380
00:19:31,679 --> 00:19:33,715
Is he there?
I wanna speak to him.
381
00:19:33,716 --> 00:19:36,922
Uh, he's out cold.
Sleeping it off.
382
00:19:38,759 --> 00:19:40,028
You could call him later.
383
00:19:41,765 --> 00:19:43,367
I'm sorry, Sam.
384
00:19:43,368 --> 00:19:46,874
No, no, it's not your fault.
385
00:19:46,875 --> 00:19:48,912
I guess I'm gonna have to deal
with this when I get back.
386
00:19:48,913 --> 00:19:51,149
I have to go on a scout now.
387
00:19:51,150 --> 00:19:52,285
Bye, Connie.
388
00:19:52,286 --> 00:19:56,127
♪ ♪
389
00:20:02,005 --> 00:20:04,042
Ready to go?
We're meeting the clients
390
00:20:04,043 --> 00:20:06,380
and the helicopter pilot
at a local pancake house.
391
00:20:06,381 --> 00:20:09,753
And then we have at least two days
of flying all over the mountains.
392
00:20:09,754 --> 00:20:12,325
Kind of nice being out here
away from LA, isn't it?
393
00:20:12,326 --> 00:20:13,894
Yeah, I guess.
394
00:20:13,895 --> 00:20:15,898
What's wrong with you? Nothing.
395
00:20:15,899 --> 00:20:19,239
♪ ♪
396
00:20:22,946 --> 00:20:25,083
I'm sorry. It's, um...
397
00:20:25,084 --> 00:20:26,820
it's Billy.
398
00:20:26,821 --> 00:20:31,162
My best friend in the world
is staying at our place,
399
00:20:31,163 --> 00:20:35,069
and the minute I'm gone he gets
drunk and makes a play at her.
400
00:20:35,070 --> 00:20:38,743
And she just called me and told
me and she's all messed up.
401
00:20:38,744 --> 00:20:40,747
What is going on?
402
00:20:40,748 --> 00:20:43,453
Billy? That's a
little surprising.
403
00:20:43,454 --> 00:20:46,024
But I guess he's basically
like all of them.
404
00:20:46,025 --> 00:20:47,727
I mean, I want to call him
405
00:20:47,728 --> 00:20:50,065
and I want to make him tell me.
406
00:20:50,066 --> 00:20:51,902
But at the same time
407
00:20:51,903 --> 00:20:54,808
I just don't think I can
stand to hear the excuses.
408
00:20:54,809 --> 00:20:56,378
Mmm. And the lies.
409
00:20:56,379 --> 00:20:58,315
Look, when you get home
you can kick his butt.
410
00:20:58,316 --> 00:21:00,185
But in the meantime
get used to the fact
411
00:21:00,186 --> 00:21:04,427
that even the most perfect, sensitive
guy is, bottom-line, a dog.
412
00:21:04,428 --> 00:21:06,932
I mean, he might be
a well behaved dog,
413
00:21:06,933 --> 00:21:08,468
but he still howls at the moon,
414
00:21:08,469 --> 00:21:12,176
and grabs the first leg
he can get a hold of.
415
00:21:12,177 --> 00:21:13,946
So, come on, let's go to work.
416
00:21:13,947 --> 00:21:15,984
Forget about them for a while.
417
00:21:15,985 --> 00:21:17,453
I guess you're right.
418
00:21:17,454 --> 00:21:19,424
Of course I am. Come on.
419
00:21:26,939 --> 00:21:28,208
Hey, Michael, got a minute?
420
00:21:28,209 --> 00:21:30,245
No. And at the hospital
I'm Dr. Mancini,
421
00:21:30,246 --> 00:21:32,316
and you need
an appointment to see me.
422
00:21:32,317 --> 00:21:34,787
Listen, I'm sorry about the way
the whole glove thing came out.
423
00:21:34,788 --> 00:21:37,091
It got a little personal,
especially on my side.
424
00:21:37,092 --> 00:21:39,029
But look, we're still partners
425
00:21:39,030 --> 00:21:41,300
and I was hoping that maybe
we could smooth things over.
426
00:21:41,301 --> 00:21:42,502
Oh, yeah? Well, we can't.
427
00:21:42,503 --> 00:21:44,239
You know, if Peter
wasn't defending you,
428
00:21:44,240 --> 00:21:46,510
I'd have you thrown out of the
hospital and our practice.
429
00:21:46,511 --> 00:21:49,516
Okay, I accept that. You have
every right to be angry at me.
430
00:21:49,517 --> 00:21:51,086
But in your own best interests,
431
00:21:51,087 --> 00:21:53,324
I'd watch your temper
around the hospital.
432
00:21:53,325 --> 00:21:54,927
What the hell
are you talking about?
433
00:21:54,928 --> 00:21:57,098
I ran into that Shulman
woman the other day
434
00:21:57,099 --> 00:22:00,071
after you spoke to her and she
seemed really upset with you, like,
435
00:22:00,072 --> 00:22:01,907
like you hurt her
feelings or something.
436
00:22:01,908 --> 00:22:04,212
Her? Look, she bitches
about everybody.
437
00:22:04,213 --> 00:22:06,048
Oh.
438
00:22:06,049 --> 00:22:08,152
Well, I was thinking, for
the sake of the practice
439
00:22:08,153 --> 00:22:11,793
and just to be nice, maybe
send her flowers or something.
440
00:22:11,794 --> 00:22:13,397
Who are you, Mahatma Gandhi?
441
00:22:13,398 --> 00:22:15,935
Look, you want to make nice, go ahead.
It's not my style.
442
00:22:15,936 --> 00:22:18,006
Whatever you say.
443
00:22:18,007 --> 00:22:20,143
Oh, and I really do
hope that we can
444
00:22:20,144 --> 00:22:22,247
work things out between us.
Goodbye.
445
00:22:22,248 --> 00:22:25,053
Oh, and I'm gonna send those
flowers in your name, okay?
446
00:22:25,054 --> 00:22:26,256
Get the hell out of here.
447
00:22:35,976 --> 00:22:38,079
Seven, shooter out.
448
00:22:38,080 --> 00:22:39,114
Come on, sweetie.
Double the loss.
449
00:22:39,115 --> 00:22:40,817
We can get it back. Come on.
450
00:22:40,818 --> 00:22:42,587
No, we're gonna double it
right down the drain, Taylor.
451
00:22:42,588 --> 00:22:43,590
I've lost the touch.
452
00:22:45,928 --> 00:22:48,131
No, don't touch that, okay?
We're gonna lose everything.
453
00:22:48,132 --> 00:22:50,269
Well, for God's sakes,
Kyle, don't be a weenie.
454
00:22:50,270 --> 00:22:52,541
We're a team for God's sakes! The
hell we are, I don't even like...
455
00:22:52,542 --> 00:22:53,811
Taylor! Kyle!
456
00:22:56,348 --> 00:22:58,418
Mr. And Mrs. McBride,
457
00:22:58,419 --> 00:23:01,191
I must ask you to
moderate your behavior.
458
00:23:01,192 --> 00:23:03,128
Really, I'm so sorry.
This is nothing.
459
00:23:03,129 --> 00:23:06,201
We're just joking
around, that's all.
460
00:23:06,202 --> 00:23:08,538
I remind you that the casino
can take away privileges
461
00:23:08,539 --> 00:23:11,010
as easily as it gives them,
and that includes your room.
462
00:23:11,011 --> 00:23:13,415
So let's keep it
together, all right?
463
00:23:13,416 --> 00:23:14,551
Just keep her away from me.
464
00:23:20,330 --> 00:23:22,566
Come in.
465
00:23:22,567 --> 00:23:25,104
Dr. Shulman, I was wondering if
I could get a neurology consult
466
00:23:25,105 --> 00:23:27,142
on a patient that came
in the ER last night.
467
00:23:27,143 --> 00:23:28,345
How soon do you need it?
468
00:23:28,346 --> 00:23:30,181
Tomorrow'll be fine.
469
00:23:30,182 --> 00:23:32,387
He's gonna be here for a while.
Car wreck.
470
00:23:34,892 --> 00:23:36,460
You know you got a
couple of dozen roses
471
00:23:36,461 --> 00:23:38,297
sitting in your
wastebasket there.
472
00:23:38,298 --> 00:23:39,499
Not much of a vase.
473
00:23:39,500 --> 00:23:41,905
Those aren't roses, Dr. Cooper.
474
00:23:41,906 --> 00:23:45,211
Those are a pathetic attempt
at manipulation by Mancini.
475
00:23:45,212 --> 00:23:47,615
Yeah, he's a handful.
476
00:23:47,616 --> 00:23:49,486
But I might be able
to help you out with him.
477
00:23:49,487 --> 00:23:53,160
No thanks. Hospital
politics bore me.
478
00:23:53,161 --> 00:23:55,965
Besides, I have patients to see.
479
00:23:55,966 --> 00:23:59,574
♪ ♪
480
00:24:02,379 --> 00:24:03,881
All right.
481
00:24:03,882 --> 00:24:06,118
Then I guess
I'll leave you alone.
482
00:24:06,119 --> 00:24:07,489
That would probably
be a good idea.
483
00:24:09,894 --> 00:24:11,563
I'll see that patient of
yours tomorrow morning.
484
00:24:11,564 --> 00:24:13,299
Great.
485
00:24:13,300 --> 00:24:15,437
Woman: Dr. Mancini,
this just came for you.
486
00:24:15,438 --> 00:24:16,506
Yeah. Thanks.
487
00:24:19,279 --> 00:24:21,349
Oh, my God!
488
00:24:21,350 --> 00:24:22,920
I don't believe this!
489
00:24:25,024 --> 00:24:27,060
Peter, Peter. Look, look.
490
00:24:27,061 --> 00:24:28,696
A note from Irene Shulman
491
00:24:28,697 --> 00:24:31,202
thanking me for the flowers...
delivered by messenger, no less.
492
00:24:31,203 --> 00:24:33,072
You sent that woman flowers?
493
00:24:33,073 --> 00:24:35,076
Yeah. Well, no, not really.
494
00:24:35,077 --> 00:24:36,679
But look, it doesn't matter.
495
00:24:36,680 --> 00:24:40,085
She says I'm very sweet.
And here, listen to this.
496
00:24:40,086 --> 00:24:42,391
"I always felt comfortable
with you, Michael."
497
00:24:42,392 --> 00:24:46,064
"As if somewhere at the core we
really understood each other."
498
00:24:46,065 --> 00:24:48,403
Now, you tell me. Does that
sound like a come on or not?
499
00:24:48,404 --> 00:24:49,972
I think she wants me.
500
00:24:49,973 --> 00:24:51,976
My God, Michael. Every
time you lose a wife
501
00:24:51,977 --> 00:24:54,247
you lose about 50 IQ points.
I know Irene!
502
00:24:54,248 --> 00:24:56,051
She would rather gargle with
glass than sleep with you.
503
00:24:56,052 --> 00:24:57,520
Oh, yeah? Then why the note?
504
00:24:57,521 --> 00:25:00,961
I don't know. Maybe she's
having a psychotic episode.
505
00:25:00,962 --> 00:25:03,298
I gotta go, Michael.
506
00:25:03,299 --> 00:25:05,637
Just can't admit I got
the touch, that's all.
507
00:25:11,082 --> 00:25:12,650
Coop, what are you doing here?
508
00:25:12,651 --> 00:25:15,622
I thought I told you I, uh,
I need a little more time.
509
00:25:15,623 --> 00:25:18,295
Yeah, I know,
and I think that's fine.
510
00:25:18,296 --> 00:25:20,499
But I was thinking that you
might need a little nourishment
511
00:25:20,500 --> 00:25:22,970
while you're staying away
from the opposite sex.
512
00:25:22,971 --> 00:25:24,407
So I got you some pate,
513
00:25:24,408 --> 00:25:27,178
some beluga caviar,
very nice baguette.
514
00:25:27,179 --> 00:25:30,251
Some chilled English gin,
Spanish olives, ole.
515
00:25:30,252 --> 00:25:31,755
Silver cocktail shaker.
516
00:25:31,756 --> 00:25:36,363
You know, there are two
martini glasses in there.
517
00:25:36,364 --> 00:25:38,334
Really? Mmhm.
518
00:25:38,335 --> 00:25:40,638
That must've been a slip up.
519
00:25:40,639 --> 00:25:44,079
But I could shake us up some
of this truth serum here
520
00:25:44,080 --> 00:25:48,454
and you could tell me where
all this is coming from.
521
00:25:48,455 --> 00:25:54,032
Or I could just come in for a
second and put this stuff down.
522
00:25:54,033 --> 00:25:55,334
Half second. Quarter second.
523
00:25:55,335 --> 00:25:57,472
I'll be out quicker than
a candle in a typhoon.
524
00:25:57,473 --> 00:25:58,541
Okay.
525
00:25:58,542 --> 00:26:02,015
♪ ♪
526
00:26:07,092 --> 00:26:09,161
Just tell me. Does this have
anything to do with Michael?
527
00:26:09,162 --> 00:26:12,502
Maybe a little.
But there's other stuff.
528
00:26:12,503 --> 00:26:15,708
He did say something.
And that was?
529
00:26:15,709 --> 00:26:19,014
He said that you're obsessed with
getting back at him for Kimberly
530
00:26:19,015 --> 00:26:21,185
and that's the only reason
that you're interested in me.
531
00:26:21,186 --> 00:26:24,358
I promise you from
the bottom of my heart
532
00:26:24,359 --> 00:26:27,531
that no matter how much I loathe
and despise Michael Mancini,
533
00:26:27,532 --> 00:26:29,468
and would like to see him
buried up to his neck
534
00:26:29,469 --> 00:26:34,378
in all the lies and pain he's
inflicted on you and on others,
535
00:26:34,379 --> 00:26:37,083
it has nothing to do with us.
536
00:26:37,084 --> 00:26:41,158
Meeting you out here,
it gave me hope.
537
00:26:41,159 --> 00:26:43,796
It brightened my life, it made me look
forward to getting up in the morning
538
00:26:43,797 --> 00:26:47,672
for the first time
in what seems like forever.
539
00:26:49,375 --> 00:26:51,512
So what do you say
I make us a snack here
540
00:26:51,513 --> 00:26:57,456
and we sit down and talk
about how wonderful you are.
541
00:26:57,457 --> 00:26:58,760
First this.
542
00:26:58,761 --> 00:27:02,734
♪ ♪
543
00:27:16,729 --> 00:27:20,570
♪ ♪
544
00:27:22,273 --> 00:27:23,709
Hi. Can I help you?
545
00:27:23,710 --> 00:27:25,646
Yes, I'm looking
for Connie Rexroth.
546
00:27:25,647 --> 00:27:27,583
She's a friend
of Samantha Reilly's.
547
00:27:27,584 --> 00:27:29,687
Yeah, she's not here right now.
548
00:27:29,688 --> 00:27:33,261
Oh. Do you know where she is?
I'm Charlie.
549
00:27:33,262 --> 00:27:34,264
Charlie?
550
00:27:35,667 --> 00:27:39,373
Charlie, like, like her, uh...
551
00:27:39,374 --> 00:27:41,111
Lover? Yes.
552
00:27:43,115 --> 00:27:45,151
She took off today, actually.
553
00:27:45,152 --> 00:27:47,622
She left a note saying she's staying
someplace else till Samantha gets back.
554
00:27:47,623 --> 00:27:49,393
But she didn't say where.
555
00:27:49,394 --> 00:27:51,363
Huh.
556
00:27:51,364 --> 00:27:54,736
Then give her this number if you
talk to her? It's my hotel.
557
00:27:54,737 --> 00:27:55,773
Sure. Thanks.
558
00:27:59,146 --> 00:28:01,750
Connie got Samantha
away from you yet?
559
00:28:01,751 --> 00:28:02,886
No.
560
00:28:02,887 --> 00:28:05,792
Good. Tell her to
give me a call.
561
00:28:05,793 --> 00:28:09,600
♪ ♪
562
00:28:17,182 --> 00:28:20,287
Good morning, Irene. It's a
beautiful day, isn't it?
563
00:28:20,288 --> 00:28:22,659
That's Dr. Shulman
to you, Mancini.
564
00:28:22,660 --> 00:28:26,366
Well, yeah, but at the core you're
Irene and I'm just plain Mike, right?
565
00:28:26,367 --> 00:28:28,403
Look, I thought we might
skip the cafeteria today,
566
00:28:28,404 --> 00:28:31,309
find someplace nice for lunch.
567
00:28:31,310 --> 00:28:33,815
Uh, Mike?
568
00:28:33,816 --> 00:28:35,752
I don't know
what drugs you're on,
569
00:28:35,753 --> 00:28:38,657
but I'm here to do a job and I'd
appreciate it if you'd let me do it.
570
00:28:38,658 --> 00:28:41,696
Oh! Oh, of course, you're right.
We're working.
571
00:28:41,697 --> 00:28:44,702
We should get together at
a more appropriate time,
572
00:28:44,703 --> 00:28:46,973
you know, where we can
be comfortable together.
573
00:28:46,974 --> 00:28:49,145
I sure don't know
where that would be.
574
00:28:49,146 --> 00:28:51,383
Oh, Irene. Irene.
575
00:28:51,384 --> 00:28:54,924
I gotta say, I gotta say
I love that sparring thing.
576
00:29:01,404 --> 00:29:04,074
No, just tell Amanda
that I called.
577
00:29:04,075 --> 00:29:07,414
Are you sure there isn't any
way I can get a hold of her?
578
00:29:07,415 --> 00:29:10,054
Yeah, okay, I will. I'll, uh,
I'll try her on cell phone.
579
00:29:11,824 --> 00:29:13,827
Oh, Kyle, this
is so disappointing.
580
00:29:13,828 --> 00:29:15,931
You've hit a little
bump in the road
581
00:29:15,932 --> 00:29:18,870
and the first thing you do is you
try to crawl back to that witch.
582
00:29:18,871 --> 00:29:20,406
I don't get it.
583
00:29:20,407 --> 00:29:22,344
She only cares about herself,
and I only care about you,
584
00:29:22,345 --> 00:29:23,913
and I think you'd
figure it out by now.
585
00:29:23,914 --> 00:29:25,817
You and I are bankrupt.
586
00:29:25,818 --> 00:29:27,354
And last night I realized
that just because
587
00:29:27,355 --> 00:29:29,758
you talked me into throwing
the rest of my money away
588
00:29:29,759 --> 00:29:31,195
I wasn't gonna
throw away the only woman
589
00:29:31,196 --> 00:29:32,931
that ever meant anything to me.
590
00:29:32,932 --> 00:29:35,303
Oh, well, that is
so very touching.
591
00:29:35,304 --> 00:29:37,307
But instead of giving up
592
00:29:37,308 --> 00:29:39,444
I'm gonna take my last $200
593
00:29:39,445 --> 00:29:42,784
and I'm gonna go down to that casino
and win the money back for you.
594
00:29:42,785 --> 00:29:43,919
Great.
595
00:29:43,920 --> 00:29:45,923
I'm the one you need, Kyle.
596
00:29:45,924 --> 00:29:47,124
And I'm gonna prove it to you.
597
00:29:54,007 --> 00:29:55,442
Yeah?
598
00:29:55,443 --> 00:29:57,280
Hey, Amanda, it's Kyle.
599
00:29:59,151 --> 00:30:00,953
W... hi, what is it?
600
00:30:00,954 --> 00:30:02,256
Look, I need to talk to you.
601
00:30:02,257 --> 00:30:04,760
It's important.
It's about the two of us.
602
00:30:04,761 --> 00:30:06,164
Now is not the time.
603
00:30:06,165 --> 00:30:08,268
I can barely hear you,
I'm going on a scout.
604
00:30:08,269 --> 00:30:10,906
Look, Amanda, I've made mistakes, okay?
And I know that.
605
00:30:10,907 --> 00:30:13,143
I know I have and I
wanna put things right.
606
00:30:13,144 --> 00:30:16,217
Kyle, this is way too late and I'm
way too busy to listen to it.
607
00:30:43,771 --> 00:30:45,274
Hi, Connie.
608
00:30:45,275 --> 00:30:47,845
Did you have a nice night
away from the apartment?
609
00:30:47,846 --> 00:30:50,083
Yes, Billy, I did.
610
00:30:50,084 --> 00:30:53,055
Sorry I just left a note. I thought it'd
be better if I spent some time alone.
611
00:30:53,056 --> 00:30:55,928
Oh, that's too bad, 'cause
you missed a visitor.
612
00:30:55,929 --> 00:30:58,266
Yeah, Charlie came
by looking for you.
613
00:30:58,267 --> 00:30:59,869
♪ ♪
614
00:30:59,870 --> 00:31:01,506
She seemed like
a very nice woman,
615
00:31:01,507 --> 00:31:04,344
she had some interesting
things to say.
616
00:31:04,345 --> 00:31:06,048
You wanna go in my
office and talk about it?
617
00:31:06,049 --> 00:31:09,589
♪ ♪
618
00:31:15,534 --> 00:31:17,504
Let's get this straight.
619
00:31:17,505 --> 00:31:20,210
I'm not ashamed
of being a lesbian.
620
00:31:20,211 --> 00:31:21,946
I'm proud of it.
621
00:31:21,947 --> 00:31:24,016
But it happens to be none
of your damn business.
622
00:31:24,017 --> 00:31:25,386
You don't have to
get defensive, okay?
623
00:31:25,387 --> 00:31:28,459
I don't have a gripe with
your sexual orientation.
624
00:31:28,460 --> 00:31:31,332
My problem, and
Charlie's problem,
625
00:31:31,333 --> 00:31:34,438
is with your sexual
target, my wife.
626
00:31:34,439 --> 00:31:38,345
Oh! Look, we've been
having problems.
627
00:31:38,346 --> 00:31:40,215
Sam is my friend.
Charlie just assumed...
628
00:31:40,216 --> 00:31:42,453
That is a load and you know it.
629
00:31:42,454 --> 00:31:43,956
All right? I put it
all together last night.
630
00:31:43,957 --> 00:31:46,227
This is about you getting Sam.
631
00:31:46,228 --> 00:31:49,367
Okay? And I tried calling
her, and then it hit me,
632
00:31:49,368 --> 00:31:50,970
you probably
already talked to her,
633
00:31:50,971 --> 00:31:54,043
gave her your version
of what I did.
634
00:31:54,044 --> 00:31:56,547
My guess is now
she's avoiding my calls
635
00:31:56,548 --> 00:31:59,520
'cause she's too upset to talk to me.
It's very clever, Connie.
636
00:31:59,521 --> 00:32:02,259
Only trouble is
no matter what you do
637
00:32:02,260 --> 00:32:05,399
she is straight,
and she's with me.
638
00:32:05,400 --> 00:32:08,371
It's not what I did that's
the problem, though, is it?
639
00:32:08,372 --> 00:32:09,940
You're the one who grabbed
at the closest woman
640
00:32:09,941 --> 00:32:12,045
as soon as Sam was
out of the apartment.
641
00:32:12,046 --> 00:32:14,450
Well, we'll just see what
Sam says when she gets back
642
00:32:14,451 --> 00:32:15,691
and she gets the whole picture.
643
00:32:17,490 --> 00:32:20,595
However you want to paint
this is fine with me.
644
00:32:20,596 --> 00:32:22,332
The bottom-line is I love Sam
645
00:32:22,333 --> 00:32:24,904
first and foremost as a friend.
646
00:32:24,905 --> 00:32:27,175
All I want for
her is to be happy.
647
00:32:27,176 --> 00:32:28,945
To be with someone who
wants what's best for her,
648
00:32:28,946 --> 00:32:31,016
someone she can trust.
649
00:32:31,017 --> 00:32:33,520
And I sure as hell don't think
that's you, Billy Campbell.
650
00:32:33,521 --> 00:32:38,397
♪ ♪
651
00:32:38,398 --> 00:32:40,401
Peter. Irene sent
me another note.
652
00:32:40,402 --> 00:32:41,603
Michael, I really don't care.
653
00:32:41,604 --> 00:32:44,309
You didn't think
I still had it, did you?
654
00:32:44,310 --> 00:32:47,080
She wants to meet me tonight
in her office at 7:00.
655
00:32:47,081 --> 00:32:50,321
Proof, baby. She finds
me irresistible.
656
00:32:50,322 --> 00:32:52,658
Oh, life is great, isn't it?
657
00:32:52,659 --> 00:32:55,263
One woman throws you out,
another one picks you right up.
658
00:32:55,264 --> 00:32:57,568
You know, one gal's garbage
is another gal's treasure.
659
00:32:57,569 --> 00:33:00,541
Michael... What? It's right
here in black and white.
660
00:33:00,542 --> 00:33:03,246
Yeah, okay. You have
a wonderful time.
661
00:33:03,247 --> 00:33:05,151
Oh, don't worry. I will.
662
00:33:39,351 --> 00:33:43,359
♪ ♪
663
00:34:09,010 --> 00:34:11,213
Kyle, look.
664
00:34:11,214 --> 00:34:13,150
Kyle, look, I did it!
665
00:34:13,151 --> 00:34:15,121
I won all of our money back.
666
00:34:15,122 --> 00:34:17,760
The $25,000, I got it all back!
667
00:34:17,761 --> 00:34:21,600
I just stuck with it. And the
little bets became bigger bets!
668
00:34:21,601 --> 00:34:24,005
You... I mean,
you did! You did it!
669
00:34:24,006 --> 00:34:27,011
Yes, I did, baby! All because
I believed in you and me.
670
00:34:27,012 --> 00:34:29,749
And every time I rolled that
dice that's all I thought about.
671
00:34:29,750 --> 00:34:32,322
It was you and me
and all this money.
672
00:34:32,323 --> 00:34:36,463
The piles and piles of it. And
just how damn much I love you.
673
00:34:36,464 --> 00:34:38,667
Now all I want is for
you to make love to me.
674
00:34:38,668 --> 00:34:43,444
♪ ♪
675
00:34:43,445 --> 00:34:48,186
Sometimes, Taylor, you amaze me!
676
00:34:48,187 --> 00:34:50,156
Well, get ready.
It's gonna happen again.
677
00:34:50,157 --> 00:34:52,630
♪ ♪
678
00:35:02,582 --> 00:35:04,685
Irene.
679
00:35:04,686 --> 00:35:06,722
You know, I've heard of
office romance before,
680
00:35:06,723 --> 00:35:09,395
but romance in the office,
681
00:35:09,396 --> 00:35:10,676
that's a little
more interesting.
682
00:35:12,235 --> 00:35:15,040
Of course, for comfort's sake,
683
00:35:15,041 --> 00:35:17,144
we might want to
move to your place
684
00:35:17,145 --> 00:35:19,716
after we christen
this little workplace.
685
00:35:21,653 --> 00:35:24,558
All right, Mancini.
686
00:35:24,559 --> 00:35:26,696
I don't know what you're
trying to prove here,
687
00:35:26,697 --> 00:35:28,766
but I think
you better leave now!
688
00:35:28,767 --> 00:35:30,637
Oh, God.
689
00:35:30,638 --> 00:35:34,511
Irene, this push-pull
thing is really exciting.
690
00:35:34,512 --> 00:35:37,349
Time to make
my move now, isn't it?
691
00:35:37,350 --> 00:35:39,220
Come on. Come on! Oh, Michael!
692
00:35:39,221 --> 00:35:41,559
What are you doing, Michael?
Come on!
693
00:35:43,196 --> 00:35:44,430
What the hell is going on?
694
00:35:44,431 --> 00:35:47,737
Oh, Mancini, he...
He attacked me.
695
00:35:47,738 --> 00:35:50,642
Don't worry, Dr. Shulman. I'm
sure Michael was just leaving.
696
00:35:50,643 --> 00:35:53,315
When you finally figure out what
it is you want, psycho lady,
697
00:35:53,316 --> 00:35:54,718
don't call me. Call a shrink.
698
00:35:59,261 --> 00:36:01,664
Listen, on behalf
of our practice
699
00:36:01,665 --> 00:36:03,635
I am profoundly sorry.
700
00:36:03,636 --> 00:36:04,871
And I can assure you,
if there any steps
701
00:36:04,872 --> 00:36:07,108
you feel you need
to take legally
702
00:36:07,109 --> 00:36:09,447
or if you want to bring this up
in front of the hospital board,
703
00:36:09,448 --> 00:36:11,250
I will be glad to
be a witness for you.
704
00:36:11,251 --> 00:36:12,853
Thank you, Dr. Cooper.
705
00:36:12,854 --> 00:36:16,260
And thank you for being here
at just the right time.
706
00:36:16,261 --> 00:36:17,797
That was a lucky coincidence.
707
00:36:17,798 --> 00:36:19,200
Yeah, it was, wasn't it?
708
00:36:21,204 --> 00:36:23,208
You can give me my
jacket back tomorrow.
709
00:36:25,212 --> 00:36:26,280
Good night, Irene.
710
00:36:26,281 --> 00:36:30,122
♪ ♪
711
00:36:42,813 --> 00:36:44,416
The last little
mountain stream area
712
00:36:44,417 --> 00:36:45,718
was perfect, don't you think?
713
00:36:45,719 --> 00:36:48,657
Yeah. Yeah, but I like
the first one, too.
714
00:36:48,658 --> 00:36:49,894
Let me get the layout. Here.
715
00:36:52,766 --> 00:36:53,802
It's back here.
716
00:36:56,373 --> 00:36:58,476
What the hell?
717
00:36:58,477 --> 00:37:01,282
What was that? What's up, Vince?
718
00:37:01,283 --> 00:37:02,318
What's going on?
719
00:37:07,262 --> 00:37:08,563
Damn it, no!
720
00:37:08,564 --> 00:37:10,367
What, what is it? What's wrong?
721
00:37:10,368 --> 00:37:11,836
I'm losing fuel. I'm gonna
have to put it down.
722
00:37:11,837 --> 00:37:12,838
Here.
723
00:37:12,839 --> 00:37:14,808
Hold on. We'll be all right.
724
00:37:14,809 --> 00:37:16,312
Samantha: Wait, no, not that
buckle, it's the other buckle.
725
00:37:16,313 --> 00:37:17,482
Amanda: I can't hook it.
726
00:37:19,853 --> 00:37:20,855
No! Oh, God, no!
727
00:37:40,327 --> 00:37:43,766
♪ ♪
728
00:38:10,622 --> 00:38:13,994
Amanda.
729
00:38:13,995 --> 00:38:15,264
Amanda?
730
00:38:16,466 --> 00:38:17,869
Are you all right?
731
00:38:17,870 --> 00:38:18,905
Oh, I don't know.
732
00:38:20,608 --> 00:38:22,011
I'm so cold.
733
00:38:25,217 --> 00:38:27,421
I can't move my legs.
734
00:38:27,422 --> 00:38:29,758
Just be still.
735
00:38:29,759 --> 00:38:34,234
I'm gonna get a blanket, and then
I'm gonna check on the pilot, okay?
736
00:38:34,235 --> 00:38:37,708
♪ ♪
737
00:38:41,315 --> 00:38:43,620
Vince? Vince?
738
00:38:45,558 --> 00:38:46,927
Oh, God.
739
00:38:48,530 --> 00:38:49,798
Pilot's dead.
740
00:38:49,799 --> 00:38:51,936
Um, okay...
741
00:38:51,937 --> 00:38:54,541
I'll get a blanket.
742
00:38:57,815 --> 00:38:59,784
Your cell phone,
where's your cell phone?
743
00:38:59,785 --> 00:39:00,888
It's in my purse.
744
00:39:02,424 --> 00:39:04,427
Oh, God, my back hurts.
745
00:39:04,428 --> 00:39:06,031
Just don't move.
I'll be right there.
746
00:39:12,009 --> 00:39:14,914
All right. Here, this will help.
747
00:39:14,915 --> 00:39:15,917
Okay.
748
00:39:26,972 --> 00:39:29,877
The cell phone's out of range.
749
00:39:29,878 --> 00:39:32,950
Don't worry. I'm sure that
somebody is looking for us, okay?
750
00:39:32,951 --> 00:39:33,986
This is bad.
751
00:39:35,389 --> 00:39:36,825
I think my back is broken.
752
00:39:38,695 --> 00:39:41,867
God, we might not
get out of this.
753
00:39:41,868 --> 00:39:45,041
Don't you worry.
Somebody will find us.
754
00:39:45,042 --> 00:39:48,012
And everything
is going to be all right.
755
00:39:48,013 --> 00:39:49,783
Everything's gonna be all right.
756
00:39:49,784 --> 00:39:54,593
♪ ♪
757
00:39:54,594 --> 00:39:56,863
Thank you, Jim, for that
report from Washington.
758
00:39:56,864 --> 00:39:58,767
And now to local news.
759
00:39:58,768 --> 00:40:02,442
Helicopter pilot and Las Vegas
resident, Vince Carlay,
760
00:40:02,443 --> 00:40:04,512
who pilots for
firms both locally and
761
00:40:04,513 --> 00:40:07,351
in Barstow, California,
is missing.
762
00:40:07,352 --> 00:40:09,321
With his two
Los Angeles passengers,
763
00:40:09,322 --> 00:40:11,693
Amanda Woodward and
Samantha Reilly.
764
00:40:11,694 --> 00:40:14,098
Carlay was flying in
mountains near state line
765
00:40:14,099 --> 00:40:16,402
when he didn't
return last night.
766
00:40:16,403 --> 00:40:19,475
Barstow Search and Rescue is
conducting an investigation
767
00:40:19,476 --> 00:40:21,913
into the whereabouts
of the missing helicopter.
768
00:40:21,914 --> 00:40:24,785
Hey, sweetie, what's going on?
769
00:40:24,786 --> 00:40:26,056
Amanda's helicopter is missing.
770
00:40:28,026 --> 00:40:29,362
I'm going to Barstow.
771
00:40:31,032 --> 00:40:32,934
Kyle, I'm sure she's fine.
772
00:40:32,935 --> 00:40:36,007
She probably just stopped to sharpen
her claws on a tree somewhere.
773
00:40:36,008 --> 00:40:37,678
Look, find your
own way home, Taylor,
774
00:40:37,679 --> 00:40:40,082
because I'm gonna be there
when they find Amanda.
775
00:40:40,083 --> 00:40:43,623
Kyle, leave this to the professionals.
Come on.
776
00:40:43,624 --> 00:40:46,662
Goodbye. And last night was the last time.
It was last time ever.
777
00:40:46,663 --> 00:40:47,665
Kyle!
778
00:40:49,401 --> 00:40:50,804
Kyle!
779
00:40:50,805 --> 00:40:52,073
Dr. Shulman: And with
my blouse ripped
780
00:40:52,074 --> 00:40:54,577
and Dr. Mancini's
hands all over me,
781
00:40:54,578 --> 00:40:56,515
Dr. Cooper walked in and
witnessed the incident.
782
00:40:57,684 --> 00:40:59,420
Dr. Cooper?
783
00:40:59,421 --> 00:41:01,891
That's correct.
Dr. Mancini was obviously
784
00:41:01,892 --> 00:41:04,997
pushing his unwanted
advances on Dr. Shulman.
785
00:41:04,998 --> 00:41:08,605
Dr. Mancini, you have a
response to these charges?
786
00:41:08,606 --> 00:41:11,043
Oh, yes, I most certainly do.
787
00:41:11,044 --> 00:41:14,517
Irene here has been sending me
mash notes for the past week
788
00:41:14,518 --> 00:41:16,521
begging me to come on to her.
789
00:41:16,522 --> 00:41:17,957
This is obviously
a pathetic setup
790
00:41:17,958 --> 00:41:20,529
for her to get me out of
my chief of staff job.
791
00:41:20,530 --> 00:41:22,900
Do you have any of these notes?
792
00:41:22,901 --> 00:41:26,039
Well, no, I had them in
a drawer in my office,
793
00:41:26,040 --> 00:41:28,712
but they were gone this morning.
794
00:41:28,713 --> 00:41:30,783
Does anyone see a pattern here?
795
00:41:30,784 --> 00:41:35,591
Well, without those notes or at
least a witness on your behalf,
796
00:41:35,592 --> 00:41:37,829
you're in deep trouble
here, Dr. Mancini.
797
00:41:37,830 --> 00:41:40,668
Well, as a matter of
fact, I showed the notes
798
00:41:40,669 --> 00:41:42,972
to Dr. Peter Burns. Peter?
799
00:41:42,973 --> 00:41:44,976
Honestly, Michael,
all I remember is a note
800
00:41:44,977 --> 00:41:48,617
requesting your presence at a
neurology staff meeting. I'm sorry.
801
00:41:48,618 --> 00:41:51,122
What the hell is going on here?
Who paid you off?
802
00:41:51,123 --> 00:41:53,527
Enough!
803
00:41:53,528 --> 00:41:54,864
Calm yourself, Dr. Mancini.
804
00:41:56,835 --> 00:41:59,840
It is my considered opinion
that you, Dr. Mancini,
805
00:41:59,841 --> 00:42:02,912
be removed from the chief of
staff position immediately,
806
00:42:02,913 --> 00:42:07,187
pending a further investigation
that may involve criminal charges.
807
00:42:07,188 --> 00:42:09,626
Now, if anyone on the board
dissents, raise your hand.
808
00:42:13,902 --> 00:42:15,470
I don't believe this!
809
00:42:15,471 --> 00:42:18,710
Mr. Chairman,
as an act of leniency,
810
00:42:18,711 --> 00:42:21,215
I would be willing to forgo
any criminal charges,
811
00:42:21,216 --> 00:42:24,688
as long as Dr. Mancini
keeps his distance.
812
00:42:24,689 --> 00:42:28,663
And my colleague, Dr. Peter
Burns, is reinstated
813
00:42:28,664 --> 00:42:29,832
into the chief of
staff position.
814
00:42:29,833 --> 00:42:31,669
But you hate him!
815
00:42:31,670 --> 00:42:34,808
I think we'd be comfortable
with that arrangement.
816
00:42:34,809 --> 00:42:38,483
I suggest you get comfortable
with it as well, Dr. Mancini.
817
00:42:38,484 --> 00:42:39,619
All right, fine.
818
00:42:41,757 --> 00:42:45,095
But one day, I swear to God,
819
00:42:45,096 --> 00:42:46,800
I'm gonna get even with
everybody for this.
820
00:42:54,648 --> 00:42:58,590
♪ ♪
821
00:43:09,110 --> 00:43:11,113
I found some water.
822
00:43:11,114 --> 00:43:12,154
Do you wanna sip a little?
823
00:43:13,786 --> 00:43:15,889
Do you wanna sip a little water?
824
00:43:15,890 --> 00:43:17,241
Come here.
825
00:43:17,242 --> 00:43:18,276
Amanda?
826
00:43:19,678 --> 00:43:20,712
Amanda?
827
00:43:22,180 --> 00:43:24,148
Amanda?
828
00:43:24,149 --> 00:43:26,183
Amanda? Amanda!
829
00:43:26,184 --> 00:43:29,587
Come on! Come on, breathe.
830
00:43:29,588 --> 00:43:30,722
Oh, God.
831
00:43:32,057 --> 00:43:33,058
Oh.
832
00:43:34,793 --> 00:43:36,761
Oh, God. Okay.
833
00:43:36,762 --> 00:43:40,265
♪ ♪
834
00:43:46,838 --> 00:43:49,573
One, two, three.
835
00:43:49,574 --> 00:43:52,644
Don't you dare
die on me! Come on.
836
00:43:56,848 --> 00:43:58,949
Come on. Come on, Amanda.
837
00:43:58,950 --> 00:44:02,688
♪ ♪
838
00:44:11,730 --> 00:44:15,300
♪ ♪
62606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.