Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,036 --> 00:00:05,596
So, what do you figure
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,436
I can get for the
place, ballpark?
3
00:00:07,508 --> 00:00:09,306
In this market,
high six figures.
4
00:00:09,376 --> 00:00:10,571
Really? That much?
5
00:00:10,644 --> 00:00:12,909
Oh, me as your listing
agent, guaranteed.
6
00:00:14,748 --> 00:00:17,582
Doctor, I don't mean to pry,
7
00:00:17,651 --> 00:00:20,382
but, well, since I
am a neighbor, too,
8
00:00:20,454 --> 00:00:21,717
what happened to the blond?
9
00:00:21,788 --> 00:00:23,757
Oh, you mean Jane?
We're getting divorced.
10
00:00:23,824 --> 00:00:25,816
So, you live around here, huh?
11
00:00:25,893 --> 00:00:27,589
Two houses down, pier side.
12
00:00:27,661 --> 00:00:29,721
No kidding.
13
00:00:29,796 --> 00:00:31,458
Listen, um...
14
00:00:31,532 --> 00:00:34,593
I'm sort of drowning in
debt, and I've got a car loan
15
00:00:34,668 --> 00:00:36,432
and a second
mortgage on the house,
16
00:00:36,503 --> 00:00:37,801
and my wife is dedicated
17
00:00:37,871 --> 00:00:39,533
to taking me to the
cleaners alimony-wise.
18
00:00:39,606 --> 00:00:40,869
Not to worry.
19
00:00:40,941 --> 00:00:42,967
You're dealing with a pro.
20
00:00:43,043 --> 00:00:44,978
I never jump at the first offer.
21
00:00:45,045 --> 00:00:47,139
Terrific.
22
00:00:47,214 --> 00:00:50,480
Well, I haven't seen that
tall redhead around in a while.
23
00:00:50,551 --> 00:00:53,715
Oh. Kimberly. Dead.
24
00:00:53,787 --> 00:00:56,780
And then there
was the other blond.
25
00:00:56,857 --> 00:00:58,382
Megan. But how come
26
00:00:58,458 --> 00:01:00,086
you know so much about my life?
27
00:01:00,160 --> 00:01:01,440
I'm an amateur astronomer.
28
00:01:01,495 --> 00:01:03,828
I love my Newton
reflector telescope.
29
00:01:03,897 --> 00:01:06,196
You'd be amazed at
all the stars I've seen.
30
00:01:06,266 --> 00:01:09,930
In the sky... and in bed.
31
00:01:10,003 --> 00:01:12,029
Yeah, well, you know,
32
00:01:12,105 --> 00:01:14,097
some people might
call that voyeurism.
33
00:01:14,174 --> 00:01:16,439
It's not a disease, Michael.
34
00:01:16,510 --> 00:01:18,206
It's a hobby.
35
00:01:18,278 --> 00:01:23,012
In your case, I was merely
checking out the Big Dipper.
36
00:01:24,885 --> 00:01:27,878
Well, I better rush back to
the office and list the house.
37
00:01:27,955 --> 00:01:29,150
Yeah.
38
00:01:29,222 --> 00:01:30,383
The sooner we sell it,
39
00:01:30,457 --> 00:01:32,756
the sooner you
get on with your life.
40
00:01:32,826 --> 00:01:35,318
I'm hard to reach
during the day,
41
00:01:35,395 --> 00:01:38,058
but I'm always
reachable at night.
42
00:01:38,131 --> 00:01:41,067
Oh, I bet you are.
43
00:01:48,208 --> 00:01:50,609
Listen, Megan, I was
wondering, if you're not busy...
44
00:01:50,677 --> 00:01:53,010
Mm. Nah. More confident, okay.
45
00:01:53,080 --> 00:01:54,571
Okay, look, Ryan, I know
46
00:01:54,648 --> 00:01:57,777
I have been sending
you mixed signals.
47
00:01:57,851 --> 00:01:59,717
Megan, dinner tonight, 8:00.
48
00:01:59,786 --> 00:02:01,186
You know, that whole thing
49
00:02:01,254 --> 00:02:04,281
with-with Michael falling
through the roof and all...
50
00:02:04,358 --> 00:02:06,020
It was too arrogant.
51
00:02:06,093 --> 00:02:07,652
Don't mention Michael.
52
00:02:09,963 --> 00:02:13,400
Look, I know sleeping
with Lexi was stupid.
53
00:02:13,467 --> 00:02:15,902
Mm, better not mention Lexi.
54
00:02:15,969 --> 00:02:18,564
Just ask her out.
55
00:02:18,639 --> 00:02:20,369
All right.
56
00:02:21,408 --> 00:02:23,400
Okay.
57
00:02:25,512 --> 00:02:27,447
Don't rehearse.
58
00:02:27,514 --> 00:02:29,506
Just be spontaneous.
59
00:02:39,026 --> 00:02:40,153
Megan?
60
00:02:40,227 --> 00:02:42,321
Ryan, hi. Uh...
61
00:02:42,396 --> 00:02:45,264
- Were you, uh, looking for me?
- Um...
62
00:02:45,332 --> 00:02:47,801
No. Actually, I-I didn't make
it to the gym this morning,
63
00:02:47,868 --> 00:02:50,167
so I was just doing
some stepping exercises.
64
00:02:50,237 --> 00:02:51,943
Oh, oh. Hey, you want
to have some dinner?
65
00:02:51,967 --> 00:02:52,281
Want to
66
00:02:52,305 --> 00:02:53,583
go out tonight?
I'd love to. I...
67
00:02:53,607 --> 00:02:54,973
I'd love to have dinner.
68
00:02:55,042 --> 00:02:56,237
Mm.
69
00:02:56,309 --> 00:02:58,869
Oh, boy. Um, how about 8:00?
70
00:02:58,945 --> 00:03:00,174
That would be perfect.
71
00:03:00,247 --> 00:03:02,409
I'm, uh... I'm glad
we both asked.
72
00:03:02,482 --> 00:03:04,849
Yeah. I'll, uh, walk
you down the stairs.
73
00:03:09,156 --> 00:03:11,091
Good morning.
74
00:03:11,158 --> 00:03:12,922
Hey. Thanks, baby.
75
00:03:12,993 --> 00:03:14,621
Hey, something wrong?
76
00:03:14,695 --> 00:03:16,459
No. I'm just determined
to get pregnant.
77
00:03:16,530 --> 00:03:17,657
Well, good.
78
00:03:17,731 --> 00:03:19,199
I like determination in a woman.
79
00:03:19,266 --> 00:03:20,393
Oh, then... good.
80
00:03:20,467 --> 00:03:22,095
You won't have a
problem with this.
81
00:03:22,169 --> 00:03:23,603
Okay, what is this?
82
00:03:23,670 --> 00:03:24,933
- Want boxers?
- Mm-hmm.
83
00:03:25,005 --> 00:03:27,304
Okay. Avoid hot tubs, no sex...
84
00:03:27,374 --> 00:03:29,104
No-no sex... You're
kidding, right?
85
00:03:29,176 --> 00:03:31,611
No. I'm just trying to maximize
our chance of conceiving,
86
00:03:31,678 --> 00:03:34,409
and I got a clean bill of
health from my doctor,
87
00:03:34,481 --> 00:03:36,575
so you're gonna need
to get a physical, too.
88
00:03:36,650 --> 00:03:38,243
Do you have any free time today?
89
00:03:38,318 --> 00:03:39,929
Uh, call me old-fashioned,
but I-I thought
90
00:03:39,953 --> 00:03:41,979
that making a baby
was supposed to be fun.
91
00:03:42,055 --> 00:03:43,785
Oh, it will be...
once I'm ovulating.
92
00:03:43,857 --> 00:03:45,018
Once...
93
00:03:46,727 --> 00:03:49,492
Sweetheart, I know how
much you want to have a baby.
94
00:03:49,563 --> 00:03:51,464
We want to have a baby.
95
00:03:51,531 --> 00:03:53,762
Right. But we're talking
about biology here.
96
00:03:53,834 --> 00:03:55,211
Mother Nature,
God, the big picture.
97
00:03:55,235 --> 00:03:57,033
It is not something
that you can control
98
00:03:57,104 --> 00:03:58,424
or schedule like
a client meeting.
99
00:03:58,472 --> 00:03:59,565
Who says?
100
00:03:59,639 --> 00:04:01,232
I've done the research.
We can do this.
101
00:04:01,308 --> 00:04:02,719
Start our family,
build our dream house,
102
00:04:02,743 --> 00:04:03,802
all within the next year.
103
00:04:03,877 --> 00:04:06,506
I want that, too, but
I also want romance,
104
00:04:06,580 --> 00:04:09,175
spontaneity, and I
definitely want regular sex.
105
00:04:09,249 --> 00:04:11,343
Well, I promise you
all that and more.
106
00:04:13,754 --> 00:04:17,657
Just be patient,
and let me play God.
107
00:04:19,059 --> 00:04:21,051
Play God?
108
00:04:31,505 --> 00:04:33,531
??
109
00:05:03,203 --> 00:05:05,263
??
110
00:05:15,315 --> 00:05:17,443
??
111
00:05:27,561 --> 00:05:33,762
? See tomorrow
as a brighter day ?
112
00:05:33,834 --> 00:05:39,705
? Give it all that
you have to give ?
113
00:05:39,773 --> 00:05:46,304
? Because we only
have this one life to live ?
114
00:05:46,379 --> 00:05:54,379
? You only wanted to
feel like a superstar ?
115
00:05:54,921 --> 00:06:01,452
? Feel the fire inside us ?
116
00:06:01,528 --> 00:06:08,492
? It's the power of choices ?
117
00:06:08,568 --> 00:06:14,633
? Sequel, step
back and then go ?
118
00:06:14,708 --> 00:06:20,579
? And cast your
feet out the window ?
119
00:06:20,647 --> 00:06:24,982
? It's up to you to believe... ?
120
00:06:25,051 --> 00:06:25,276
Hey.
121
00:06:25,300 --> 00:06:27,543
Hey, Pete, thanks for seeing
me on such short notice.
122
00:06:27,621 --> 00:06:28,953
No problem. What do you say
123
00:06:29,022 --> 00:06:30,388
we start with a
routine physical?
124
00:06:30,457 --> 00:06:31,686
Throw this on, we'll just...
125
00:06:31,758 --> 00:06:33,226
No. I'm as healthy as a horse.
126
00:06:33,293 --> 00:06:36,092
I'm just here because Amanda
and I are trying to have a baby.
127
00:06:36,162 --> 00:06:38,140
Congratulations. You didn't
have to make an appointment
128
00:06:38,164 --> 00:06:39,530
to tell me that, though.
129
00:06:39,599 --> 00:06:42,364
No. Actually, I got a
couple questions for you.
130
00:06:42,435 --> 00:06:44,370
Okay.
131
00:06:44,437 --> 00:06:46,201
What's up?
132
00:06:46,273 --> 00:06:49,641
Well, uh, a couple guys
from my unit in the Gulf
133
00:06:49,709 --> 00:06:52,178
have had trouble with, uh...
134
00:06:52,245 --> 00:06:55,511
fertility.
135
00:06:55,582 --> 00:06:58,211
You think you may
have the same problem?
136
00:06:58,285 --> 00:07:00,413
I don't know.
137
00:07:00,487 --> 00:07:02,718
Maybe that I was exposed
to something over there,
138
00:07:02,789 --> 00:07:05,349
and I know the government
is doing some studies, but...
139
00:07:05,425 --> 00:07:07,724
I was hoping that you
could run some tests.
140
00:07:07,794 --> 00:07:10,525
Sure. Yeah, I'll do
a full workup here.
141
00:07:10,597 --> 00:07:13,192
Whatever I can't handle,
we'll send over to the VA labs.
142
00:07:13,266 --> 00:07:15,201
Okay, good. Good.
143
00:07:15,268 --> 00:07:17,203
You know, do me a favor.
144
00:07:17,270 --> 00:07:20,365
Uh, this is really important
to Amanda and to me.
145
00:07:20,440 --> 00:07:21,640
Don't mention anything to her,
146
00:07:21,708 --> 00:07:23,404
'cause I don't
want her to worry.
147
00:07:23,476 --> 00:07:25,604
You have my word
148
00:07:25,679 --> 00:07:27,875
as a doctor and as a friend.
149
00:07:27,948 --> 00:07:29,883
You still have to put this on.
150
00:07:29,950 --> 00:07:31,942
Thanks.
151
00:07:38,959 --> 00:07:40,985
These look good.
152
00:07:41,061 --> 00:07:42,505
- I think Amanda's gonna like 'em.
- Mm.
153
00:07:42,529 --> 00:07:45,055
Well, I guess it depends on
what kind of mood she's in.
154
00:07:47,467 --> 00:07:48,628
You know the new guy Tim?
155
00:07:48,702 --> 00:07:50,295
He's staring at you?
156
00:07:50,370 --> 00:07:51,963
No, he's not.
157
00:07:53,473 --> 00:07:54,668
Told you.
158
00:07:54,741 --> 00:07:57,142
He's asking all kinds
of questions about you.
159
00:07:57,210 --> 00:07:58,405
Whether you like movies.
160
00:07:58,478 --> 00:08:00,447
I think he's gonna ask you out.
161
00:08:00,513 --> 00:08:01,981
What did you tell him?
162
00:08:02,048 --> 00:08:04,381
The truth. You know,
that you're nice, creative,
163
00:08:04,451 --> 00:08:07,250
intelligent, about
to get divorced.
164
00:08:07,320 --> 00:08:09,346
Oh, you could have
left that part out.
165
00:08:10,623 --> 00:08:12,114
Oh, excuse me, Jane.
166
00:08:12,192 --> 00:08:14,559
Um, who told you to
put those in my office?
167
00:08:14,627 --> 00:08:15,822
I did.
168
00:08:15,895 --> 00:08:18,296
Oh, Amanda, I'm one person.
169
00:08:18,365 --> 00:08:20,493
Are you saying you
can't handle the workload?
170
00:08:20,567 --> 00:08:22,798
I know what this is.
171
00:08:22,869 --> 00:08:24,235
This is, uh, payback
172
00:08:24,304 --> 00:08:26,205
for my little affair
with Lexi, isn't it?
173
00:08:26,272 --> 00:08:27,604
I am not that petty.
174
00:08:27,674 --> 00:08:30,940
This is between you and me, and
no one else is supposed to know.
175
00:08:31,011 --> 00:08:32,445
Understand?
176
00:08:32,512 --> 00:08:34,310
Sure. Whatever.
177
00:08:34,381 --> 00:08:38,182
I am grooming you to
take over this agency.
178
00:08:38,251 --> 00:08:39,344
You're kidding.
179
00:08:39,419 --> 00:08:41,285
It's not my style.
180
00:08:41,354 --> 00:08:43,599
But before you crack open
the champagne, get this straight.
181
00:08:43,623 --> 00:08:46,252
I am still the CEO, my
name is still on the stationery,
182
00:08:46,326 --> 00:08:48,488
but you'll be in charge of
the day-to-day operations.
183
00:08:48,561 --> 00:08:50,154
What, are you
dying or something?
184
00:08:50,230 --> 00:08:51,391
Hardly.
185
00:08:51,464 --> 00:08:55,492
Kyle and I have
decided to have a baby.
186
00:08:55,568 --> 00:08:57,662
I'm gonna be an uncle. When?
187
00:08:57,737 --> 00:08:59,831
As soon as I get pregnant,
which we are working on.
188
00:08:59,906 --> 00:09:01,617
So, at the very least,
you'll have nine months
189
00:09:01,641 --> 00:09:02,904
to learn how to run this place.
190
00:09:02,976 --> 00:09:04,239
I might not need as much
191
00:09:04,310 --> 00:09:06,074
grooming as you think, Amanda.
192
00:09:06,146 --> 00:09:07,512
I'll be the judge of that,
193
00:09:07,580 --> 00:09:09,412
so don't get too
cocky, or too eager.
194
00:09:09,482 --> 00:09:10,882
I can always change my mind.
195
00:09:11,951 --> 00:09:13,943
About you, not the baby.
196
00:09:22,062 --> 00:09:24,361
Dr. Ewing to Cardiology for...
197
00:09:24,431 --> 00:09:25,592
- Peter!
- Hey.
198
00:09:25,665 --> 00:09:27,361
- Hi.
- What a surprise.
199
00:09:27,434 --> 00:09:28,766
What are you doing here?
200
00:09:28,835 --> 00:09:31,304
Mmm. Well, since you helped
me get rid of my nightmares,
201
00:09:31,371 --> 00:09:33,602
as a little thank you, I
baked you some cookies.
202
00:09:33,673 --> 00:09:35,141
That's so sweet.
203
00:09:35,208 --> 00:09:36,437
- Mm.
- Where are they?
204
00:09:36,509 --> 00:09:37,943
Oh, you know my cooking skills.
205
00:09:38,011 --> 00:09:39,673
My baking skills
are a lot worse,
206
00:09:39,746 --> 00:09:41,408
and I... burned them.
207
00:09:41,481 --> 00:09:42,915
All of them?
208
00:09:42,982 --> 00:09:44,348
Well, the ones I didn't burn
209
00:09:44,417 --> 00:09:46,682
I actually ate on
the way over here.
210
00:09:46,753 --> 00:09:48,551
You know, I'm lucky
I didn't marry you
211
00:09:48,621 --> 00:09:49,953
for your talent in the kitchen.
212
00:09:50,023 --> 00:09:52,993
Mm. Remind me again
why you did marry me.
213
00:09:53,059 --> 00:09:54,755
Mmm.
214
00:09:57,030 --> 00:09:58,692
Well,
215
00:09:58,765 --> 00:10:01,394
don't you two look blissful.
216
00:10:01,468 --> 00:10:03,994
Well, it's nice to see
you dressed for a change.
217
00:10:04,070 --> 00:10:06,096
What are you two
doing in my office?
218
00:10:06,172 --> 00:10:07,902
We're here on official business.
219
00:10:07,974 --> 00:10:09,237
- Together?
- Yeah.
220
00:10:09,309 --> 00:10:10,653
Just one surprise
after another, huh?
221
00:10:10,677 --> 00:10:11,975
In the spirit of the season,
222
00:10:12,045 --> 00:10:14,446
Lexi made me an offer
that I couldn't refuse.
223
00:10:14,514 --> 00:10:16,676
Which tells you it's
one hell of an idea.
224
00:10:16,749 --> 00:10:18,650
Not to mention a
really good PR move.
225
00:10:18,718 --> 00:10:20,584
For the time being, Lexi and I
226
00:10:20,653 --> 00:10:22,383
have decided to put
our old feelings aside
227
00:10:22,455 --> 00:10:23,548
and bury the hatchet,
228
00:10:23,623 --> 00:10:25,267
and we want to start
a charitable foundation
229
00:10:25,291 --> 00:10:28,261
for the children's wing
at Wilshire Memorial,
230
00:10:28,328 --> 00:10:31,321
and Lexi asked me to match
her contribution of $200,000,
231
00:10:31,397 --> 00:10:32,956
and I couldn't say no.
232
00:10:33,032 --> 00:10:36,093
Yeah. Well, sick children
deserve a happy holiday season.
233
00:10:36,169 --> 00:10:38,070
We thought we'd put
a tree in every room
234
00:10:38,138 --> 00:10:39,606
and pass out some
toys, maybe even
235
00:10:39,672 --> 00:10:41,800
throw a party for the little
tykes and their parents.
236
00:10:41,875 --> 00:10:44,936
You know, maybe we can
make this a yearly event.
237
00:10:45,011 --> 00:10:48,675
Wow. That's... quite
a proposal, girls.
238
00:10:48,748 --> 00:10:51,809
Yes. We'd only have
to see you once a year.
239
00:10:51,885 --> 00:10:53,114
Funny.
240
00:10:53,186 --> 00:10:55,155
Actually, in my opinion,
I think we should do it
241
00:10:55,221 --> 00:10:57,032
for all the holidays... Easter,
Fourth of July, Thanksgiving.
242
00:10:57,056 --> 00:10:58,149
You know what, Peter?
243
00:10:58,224 --> 00:11:00,159
This sounds like
such a great cause.
244
00:11:00,226 --> 00:11:02,491
I would love to
be involved, too.
245
00:11:02,562 --> 00:11:04,531
- Oh, good. We could use the help.
- Yes, it's
246
00:11:04,597 --> 00:11:06,327
the least I can
do, being the wife
247
00:11:06,399 --> 00:11:07,697
of the chief of staff.
248
00:11:07,767 --> 00:11:08,928
Great.
249
00:11:09,002 --> 00:11:10,595
Then it's settled.
250
00:11:10,670 --> 00:11:13,435
Well, congratulations
to us all, then, huh?
251
00:11:13,506 --> 00:11:15,441
Boy, this is gonna be cozy...
252
00:11:15,508 --> 00:11:18,376
All of Peter's women
working together... the past,
253
00:11:18,444 --> 00:11:20,640
the present, the... always.
254
00:11:20,713 --> 00:11:22,648
You know what, I
think I'm gonna go
255
00:11:22,715 --> 00:11:24,115
get this ball
rolling. Thank you...
256
00:11:24,184 --> 00:11:26,061
very much... I really think
we're all gonna benefit
257
00:11:26,085 --> 00:11:29,021
from this little venture. Hmm?
258
00:11:36,763 --> 00:11:37,763
This is great.
259
00:11:37,830 --> 00:11:40,595
I mean, this is our
first official date.
260
00:11:40,667 --> 00:11:42,761
Yeah, it is our first date.
261
00:11:42,835 --> 00:11:45,703
- My God, it's, uh, it's great.
- Hmm.
262
00:11:47,540 --> 00:11:50,476
It's kind of weird, though,
because, I mean, first
263
00:11:50,543 --> 00:11:52,341
- we were friends, and now...
- Now, come on,
264
00:11:52,412 --> 00:11:55,940
we're still friends, only
this time we're on a date.
265
00:11:56,983 --> 00:11:59,578
Right. Date.
266
00:11:59,652 --> 00:12:02,747
Good thing about being friends
is, there's lots to talk about.
267
00:12:02,822 --> 00:12:04,085
I mean...
268
00:12:05,124 --> 00:12:07,025
Yeah, lots and lots.
269
00:12:08,061 --> 00:12:11,225
Weather and sports, uh...
270
00:12:11,297 --> 00:12:14,096
How our days went.
271
00:12:14,167 --> 00:12:16,966
How was your day?
272
00:12:18,004 --> 00:12:19,302
It was fine.
273
00:12:19,372 --> 00:12:20,738
And yours?
274
00:12:20,807 --> 00:12:24,107
It was good. It was busy. Busy.
275
00:12:27,247 --> 00:12:30,411
You, uh, really can't beat
this weather we're having, huh?
276
00:12:30,483 --> 00:12:33,009
Mm, yeah, sunny and warm.
277
00:12:33,086 --> 00:12:36,545
Just like yesterday.
278
00:12:36,623 --> 00:12:38,785
And the day before that.
279
00:12:39,826 --> 00:12:41,385
And the day before that.
280
00:12:41,461 --> 00:12:43,191
Oh!
281
00:12:43,263 --> 00:12:44,526
Oh, ho-ho, white wine.
282
00:12:44,597 --> 00:12:46,361
- I am so sorry.
- No, that's fine.
283
00:12:46,432 --> 00:12:48,958
Oh, my gosh, listen, I'll
take them to the dry cleaners.
284
00:12:49,035 --> 00:12:50,196
Mm-mm, mm-mm. No.
285
00:12:50,270 --> 00:12:52,034
Sit down... I'm gonna
go to the restroom,
286
00:12:52,105 --> 00:12:53,266
and I'll just clean up.
287
00:12:53,339 --> 00:12:54,773
It's fine, don't worry about it.
288
00:12:54,841 --> 00:12:56,309
Forget it.
289
00:12:58,011 --> 00:12:59,946
Rose for your pretty date?
290
00:13:00,013 --> 00:13:01,777
Oh... that's a great idea.
291
00:13:01,848 --> 00:13:03,407
- How much are they?
- For you,
292
00:13:03,483 --> 00:13:04,542
five dollars.
293
00:13:04,617 --> 00:13:07,109
Oh.
294
00:13:08,655 --> 00:13:10,248
I don't believe this.
295
00:13:10,323 --> 00:13:12,087
- I forgot my wallet.
- Mm-hmm.
296
00:13:13,393 --> 00:13:16,659
Smooth, McBride. How are
you gonna pay for dinner?
297
00:13:16,729 --> 00:13:19,858
God, I love a man in
uniform... It's so sexy.
298
00:13:19,932 --> 00:13:21,777
- What do you want?
- Well, I thought a donation.
299
00:13:21,801 --> 00:13:23,861
It would really look
good for the chief of staff
300
00:13:23,936 --> 00:13:25,802
to donate a chunk
of change for the kids.
301
00:13:25,872 --> 00:13:28,171
I just had a hard surgery,
I'm tired, I'm going home.
302
00:13:28,241 --> 00:13:29,539
Right, home to your lovely wife.
303
00:13:29,609 --> 00:13:31,942
Tell me something, Peter,
does she sing to you in bed?
304
00:13:32,011 --> 00:13:35,743
Does she belt out those love
songs till you beg her to stop?
305
00:13:37,317 --> 00:13:39,013
What game are we playing now?
306
00:13:39,085 --> 00:13:40,747
'Cause I'm a really bad sport.
307
00:13:40,820 --> 00:13:42,948
Look, we are well
past playing games.
308
00:13:43,022 --> 00:13:45,582
I'm just trying to get
into the holiday spirit.
309
00:13:45,658 --> 00:13:46,853
Well, I don't buy it.
310
00:13:46,926 --> 00:13:48,360
Peter, look...
311
00:13:48,428 --> 00:13:49,987
people change.
312
00:13:50,063 --> 00:13:53,033
Personally, what I needed
was a swift kick in the ass,
313
00:13:53,099 --> 00:13:55,261
and you gave that
to me in Oakhurst.
314
00:13:55,335 --> 00:13:57,463
I'm a changed woman.
315
00:13:57,537 --> 00:13:59,005
If you don't believe me
316
00:13:59,072 --> 00:14:02,167
why don't you ask your wife
to keep an eye on me, huh?
317
00:14:02,241 --> 00:14:04,836
Don't mean to be
presumptuous, but...
318
00:14:04,911 --> 00:14:08,075
thank you so much in advance
for the generous donation.
319
00:14:08,147 --> 00:14:10,707
Hmm? Excuse me.
320
00:14:20,460 --> 00:14:22,224
Sorry about that trip home.
321
00:14:22,295 --> 00:14:24,491
- Oh, forget it.
- I always wondered
322
00:14:24,564 --> 00:14:26,760
what it'd be like to
ride an L.A. city bus.
323
00:14:26,833 --> 00:14:28,833
Well, now you know. You
know, I should have brought
324
00:14:28,901 --> 00:14:30,870
some cash or a credit
card or something. I...
325
00:14:30,937 --> 00:14:32,548
Oh, forget it. You know,
the restaurant agreeing
326
00:14:32,572 --> 00:14:36,771
to hold my car as collateral,
it's fine. Worked out fine.
327
00:14:36,843 --> 00:14:39,438
Look, this is where you
are supposed to say that
328
00:14:39,512 --> 00:14:43,381
you had a good time, but
since you didn't, um, good night.
329
00:14:45,451 --> 00:14:47,443
- Megan.
- Good night.
330
00:15:10,643 --> 00:15:12,407
Were you really so hard up
331
00:15:12,478 --> 00:15:14,709
you had to put this
place on the market?
332
00:15:14,781 --> 00:15:16,215
Ask your lawyers.
333
00:15:16,282 --> 00:15:18,046
You see the, uh,
papers they filed today?
334
00:15:18,117 --> 00:15:21,087
I'll be lucky if I'm living out
of my car after this divorce.
335
00:15:21,154 --> 00:15:22,747
Ha! Stop exaggerating.
336
00:15:22,822 --> 00:15:24,586
Just call 'em like I see 'em.
337
00:15:24,657 --> 00:15:27,354
You know what, Michael?
I'm not asking for a dime
338
00:15:27,427 --> 00:15:29,225
I'm not entitled to. Hey.
339
00:15:29,295 --> 00:15:31,059
- Hey! That's mine!
- No, it's not!
340
00:15:31,130 --> 00:15:33,395
- Indiscreet is my favorite movie.
- Mine, too!
341
00:15:33,466 --> 00:15:35,731
- Since when?
- Since we saw it together
342
00:15:35,802 --> 00:15:37,430
on our first date!
343
00:15:37,503 --> 00:15:39,165
Oh, that was hardly our date.
344
00:15:39,238 --> 00:15:41,764
If I recall, you were
with a busty redhead.
345
00:15:41,841 --> 00:15:43,776
Maryanne was as flat as a board.
346
00:15:43,843 --> 00:15:46,335
The only thing flat about
Maryanne was her IQ.
347
00:15:46,412 --> 00:15:48,608
Huh! I can't believe
you remember her name.
348
00:15:48,681 --> 00:15:50,843
I remember everything
about that night, Jane.
349
00:15:50,917 --> 00:15:52,715
Hello?
350
00:15:52,785 --> 00:15:56,722
Oh... I hate these old movies.
351
00:15:56,789 --> 00:15:58,690
Can't we just go get
a drink somewhere?
352
00:15:58,758 --> 00:16:00,386
Yeah, sure, honey,
right after the flick.
353
00:16:00,460 --> 00:16:01,826
Shh!
354
00:16:01,894 --> 00:16:03,385
Oh, sorry.
355
00:16:05,965 --> 00:16:07,433
Hey.
356
00:16:07,500 --> 00:16:09,435
Nice film, huh?
357
00:16:11,370 --> 00:16:13,635
This is so boring.
358
00:16:13,706 --> 00:16:16,175
Why don't you join
me for supper here
359
00:16:16,242 --> 00:16:18,302
after the play?
360
00:16:18,377 --> 00:16:20,437
Be quiet!
361
00:16:20,513 --> 00:16:22,038
Make it 11:30.
362
00:16:22,114 --> 00:16:23,639
Well, that's 11:30.
363
00:16:23,716 --> 00:16:25,048
You've got that right, now...
364
00:16:25,117 --> 00:16:28,053
Your eyes are on everything
in this theater except me.
365
00:16:28,120 --> 00:16:30,055
Here, have a
chocolate-covered nut, huh?
366
00:16:30,122 --> 00:16:31,647
I'm trying to watch my weight.
367
00:16:31,724 --> 00:16:34,091
- Good idea.
- What?!
368
00:16:34,160 --> 00:16:36,755
That's it! I'm sick
of being insulted.
369
00:16:36,829 --> 00:16:38,354
Will you two shut up!
370
00:16:38,431 --> 00:16:39,729
In a minute!
371
00:16:39,799 --> 00:16:42,359
I have had it, Michael!
You're at school all day,
372
00:16:42,435 --> 00:16:45,234
at the hospital all night,
and then when you finally
373
00:16:45,304 --> 00:16:48,206
squeeze me in, you drag
me to these lame movies
374
00:16:48,274 --> 00:16:51,210
with stupid actors I
never even heard of!
375
00:16:51,277 --> 00:16:54,941
What kind of moron hasn't
heard of Ingrid Bergman?
376
00:16:55,014 --> 00:16:55,947
Yeah.
377
00:16:56,015 --> 00:16:56,948
Ow!
378
00:16:57,016 --> 00:16:58,951
Good-bye, Michael!
379
00:16:59,018 --> 00:17:01,078
Ow...
380
00:17:01,153 --> 00:17:02,678
Oh...
381
00:17:02,755 --> 00:17:04,883
I'm sorry.
382
00:17:04,957 --> 00:17:07,051
It's just that I love
Ingrid Bergman.
383
00:17:07,126 --> 00:17:10,062
Yeah. Yeah, so do I.
384
00:17:10,129 --> 00:17:12,826
For a manicurist, she
really packs quite a wallop.
385
00:17:12,899 --> 00:17:15,630
Yeah. Do you want
me to get you some ice?
386
00:17:15,701 --> 00:17:18,170
No. But you know
what you could do?
387
00:17:18,237 --> 00:17:20,502
Would you mind
if I sit next to you?
388
00:17:20,573 --> 00:17:22,132
I hate to watch movies alone.
389
00:17:22,208 --> 00:17:25,474
Okay. But I'm warning
you, I always cry at the end.
390
00:17:25,545 --> 00:17:27,639
Oh, yeah? Me, too.
391
00:17:27,713 --> 00:17:30,342
??
392
00:17:34,020 --> 00:17:35,215
Jane Andrews.
393
00:17:35,288 --> 00:17:36,517
Oh. Michael Mancini.
394
00:17:36,589 --> 00:17:38,353
- Nice to meet you.
- Yeah.
395
00:17:38,424 --> 00:17:40,017
Nut?
396
00:17:40,092 --> 00:17:41,321
Whopper.
397
00:17:41,394 --> 00:17:43,056
I should have known
you were a problem
398
00:17:43,129 --> 00:17:44,606
the minute Maryanne
caused that scene.
399
00:17:44,630 --> 00:17:46,929
Well, you provoked her.
You were thrilled that she left.
400
00:17:46,999 --> 00:17:49,093
You wanted me from
the minute our eyes met.
401
00:17:49,168 --> 00:17:50,932
You are dreamin'.
402
00:17:51,003 --> 00:17:52,767
I thought you were a jerk.
403
00:17:52,838 --> 00:17:54,830
All right, after two failed
marriages, Michael,
404
00:17:54,907 --> 00:17:55,966
I finally realized
405
00:17:56,042 --> 00:17:57,977
I need to move on
to someone new,
406
00:17:58,044 --> 00:18:01,503
get rid of the bad taste
you've left me with.
407
00:18:01,581 --> 00:18:03,675
Jane, wait. You
know what? I lied.
408
00:18:03,749 --> 00:18:06,378
- War of the Roses is my favorite movie.
- Funny,
409
00:18:06,452 --> 00:18:08,216
I thought it was Liar Liar.
410
00:18:40,119 --> 00:18:43,146
What do you think if we
put the nursery right here?
411
00:18:43,222 --> 00:18:44,383
It'll get the morning sun.
412
00:18:44,457 --> 00:18:46,323
Well, is that better
than the afternoon sun?
413
00:18:46,392 --> 00:18:49,226
- Oh. I don't know.
- We have to do a little more research.
414
00:18:49,295 --> 00:18:52,390
No, what I want to know is...
where the bedroom's gonna go.
415
00:18:52,465 --> 00:18:55,765
If I tell you, you're gonna
want to test the soil.
416
00:18:55,835 --> 00:18:57,827
Yes, I am. Can you blame me?
417
00:18:59,305 --> 00:19:01,570
Oh, I swear, if
that is the office...
418
00:19:04,610 --> 00:19:07,011
Hello?
419
00:19:07,079 --> 00:19:09,674
Listen, Becky, tell
them they'll have to wait.
420
00:19:09,749 --> 00:19:11,479
Yes, all of them.
421
00:19:11,550 --> 00:19:13,246
I'll be back a little later.
422
00:19:13,319 --> 00:19:15,311
I don't know. A couple of hours.
423
00:19:15,388 --> 00:19:16,583
Good-bye.
424
00:19:16,656 --> 00:19:17,851
But, babe,
425
00:19:17,923 --> 00:19:19,858
you sure you don't
have to get back?
426
00:19:19,925 --> 00:19:22,554
I'm positive. The
office is not my priority.
427
00:19:22,628 --> 00:19:25,223
- Since when?
- Since... now.
428
00:19:25,297 --> 00:19:27,142
Hey-hey, what are you
doing? What are you doing?
429
00:19:27,166 --> 00:19:29,277
I'm just making sure you're
wearing boxers, and as usual,
430
00:19:29,301 --> 00:19:30,769
you didn't disappoint me.
431
00:19:30,836 --> 00:19:32,168
That, Mrs. McBride,
432
00:19:32,238 --> 00:19:35,970
is something you can count
on for the rest of your days.
433
00:19:43,082 --> 00:19:45,074
Jane?
434
00:19:49,355 --> 00:19:52,416
Sorry. Just came by to
give you the good news...
435
00:19:52,491 --> 00:19:53,823
in person.
436
00:19:53,893 --> 00:19:55,259
In your swimsuit?
437
00:19:55,327 --> 00:19:57,296
Well, I keep it in my briefcase.
438
00:19:57,363 --> 00:19:59,389
Ah... I'm a sun worshipper.
439
00:19:59,465 --> 00:20:01,229
What's happening with the house?
440
00:20:01,300 --> 00:20:03,735
I sold it.
441
00:20:03,803 --> 00:20:08,366
Would you mind rubbing a
little suntan oil on my back?
442
00:20:10,009 --> 00:20:11,773
Uh...
443
00:20:11,844 --> 00:20:13,540
you sold the house?
444
00:20:13,612 --> 00:20:16,081
Full asking price, short escrow.
445
00:20:16,148 --> 00:20:17,776
You okay? You
look a little flush.
446
00:20:17,850 --> 00:20:19,478
No, no, I'm fine. It-it's...
447
00:20:19,552 --> 00:20:23,353
just that I didn't expect
it to sell so quickly.
448
00:20:23,422 --> 00:20:24,685
You know L.A.
449
00:20:24,757 --> 00:20:27,818
Fast money, fast
cars, fast deals.
450
00:20:27,893 --> 00:20:30,727
You'll need to vacate the
premises within 48 hours.
451
00:20:30,796 --> 00:20:32,788
That soon?
452
00:20:34,366 --> 00:20:37,336
You hired me to sell your house.
453
00:20:37,403 --> 00:20:38,962
I sold it.
454
00:20:39,038 --> 00:20:41,633
Now, if you're having
second thoughts...
455
00:20:41,707 --> 00:20:42,731
No, no, I'm not.
456
00:20:42,808 --> 00:20:44,208
I'm not having second thoughts.
457
00:20:44,276 --> 00:20:46,677
It's just I got a lot
of memories here.
458
00:20:46,746 --> 00:20:48,305
I mean, you should know that,
459
00:20:48,380 --> 00:20:51,544
given your
telescopic visitations.
460
00:20:51,617 --> 00:20:54,610
Michael, I thought
this was good news.
461
00:20:55,955 --> 00:20:58,151
And that maybe...
462
00:20:58,224 --> 00:21:00,159
we could celebrate.
463
00:21:00,226 --> 00:21:02,195
You know what? It is, it is.
464
00:21:02,261 --> 00:21:03,524
It's very good news.
465
00:21:03,596 --> 00:21:06,031
It's... it's just that this
was my first home,
466
00:21:06,098 --> 00:21:08,863
and, uh, first place
I could call my own.
467
00:21:08,934 --> 00:21:11,836
The one constant in my life.
468
00:21:11,904 --> 00:21:14,100
My son was born here.
469
00:21:16,075 --> 00:21:17,543
You know what, um...
470
00:21:17,610 --> 00:21:19,203
I don't feel much
like celebrating.
471
00:21:19,278 --> 00:21:21,042
I'm just gonna... I
need to be alone,
472
00:21:21,113 --> 00:21:22,547
you know, for a little while.
473
00:21:31,724 --> 00:21:34,023
Oh, hi, Tim.
474
00:21:34,093 --> 00:21:35,994
- Uh, you know my name.
- Of course.
475
00:21:36,061 --> 00:21:38,997
We work together. And I
also hear that you like movies.
476
00:21:39,064 --> 00:21:41,659
Yeah, I'm a-a big film buff.
477
00:21:41,734 --> 00:21:43,498
Really?
478
00:21:43,569 --> 00:21:45,231
Well, there's a, uh,
Ingrid Bergman film
479
00:21:45,304 --> 00:21:47,432
playing over at the Rialto.
480
00:21:47,506 --> 00:21:50,169
I'm into more
contemporary films.
481
00:21:50,242 --> 00:21:52,438
Yeah. A lot of
people feel that way.
482
00:21:52,511 --> 00:21:54,776
But you do know who
Ingrid Bergman is, don't you?
483
00:21:54,847 --> 00:21:56,372
Oh, yeah, of course. Uh...
484
00:21:56,448 --> 00:22:00,351
- Casablanca, Gaslight...
- Oh, I love that one.
485
00:22:00,419 --> 00:22:02,752
Well, if you ever want
to see a new release, um,
486
00:22:02,822 --> 00:22:05,189
just let me know... I hate
going to the movies alone.
487
00:22:05,257 --> 00:22:07,055
See ya.
488
00:22:08,093 --> 00:22:09,925
Yeah.
489
00:22:12,565 --> 00:22:14,363
Tim, how's it going?
490
00:22:14,433 --> 00:22:15,662
What?
491
00:22:15,734 --> 00:22:17,225
- She just asked me out.
- Jane?
492
00:22:17,303 --> 00:22:19,772
- Yeah.
- Oh, way to go, man.
493
00:22:22,808 --> 00:22:23,867
Sorry I'm late.
494
00:22:23,943 --> 00:22:25,377
Had to pick up my car.
495
00:22:25,444 --> 00:22:26,707
And you couldn't have done that
496
00:22:26,779 --> 00:22:28,873
and gotten to work
on time because...?
497
00:22:28,948 --> 00:22:30,625
Because I had to wait
for the restaurant to open.
498
00:22:30,649 --> 00:22:31,776
Don't ask.
499
00:22:31,851 --> 00:22:33,094
Had this horrible date
with Megan last night,
500
00:22:33,118 --> 00:22:34,462
and if I have to
relive it right now,
501
00:22:34,486 --> 00:22:35,664
I'll probably jump
out the window.
502
00:22:35,688 --> 00:22:37,054
Well, jump on your own time.
503
00:22:37,122 --> 00:22:39,201
I have a new project waiting
for you in the conference room.
504
00:22:39,225 --> 00:22:41,387
- Well, can I finish the old ones first?
- No.
505
00:22:41,460 --> 00:22:42,771
Because you're going
to show the spokesperson
506
00:22:42,795 --> 00:22:44,835
for LeBeau Cosmetics around
town and keep her happy.
507
00:22:44,897 --> 00:22:46,525
Uh, her? Well, wait a minute.
508
00:22:46,599 --> 00:22:48,476
I'm definitely the wrong
guy for the job, Amanda.
509
00:22:48,500 --> 00:22:49,559
I mean, after last night,
510
00:22:49,635 --> 00:22:51,228
I realized I can't
even talk to women.
511
00:22:51,303 --> 00:22:52,943
You're talking to me,
and I'm telling you,
512
00:22:52,972 --> 00:22:54,532
you have the looks
to bring in business.
513
00:22:54,607 --> 00:22:55,870
So use them.
514
00:22:55,941 --> 00:22:57,807
Come on, follow me.
515
00:23:03,616 --> 00:23:06,586
Ryan McBride, meet
Catherine McCord.
516
00:23:06,652 --> 00:23:08,450
- It's nice to meet you, Ryan.
- Same here.
517
00:23:08,520 --> 00:23:10,182
Amanda said you were adorable,
518
00:23:10,256 --> 00:23:12,157
but I thought she
was just selling.
519
00:23:13,459 --> 00:23:14,654
Sorry. Did I embarrass you?
520
00:23:14,727 --> 00:23:15,990
I also told Catherine
521
00:23:16,061 --> 00:23:18,462
that you're my right
hand and that, over lunch,
522
00:23:18,530 --> 00:23:21,523
you would lay out the entire
cosmetics campaign for her.
523
00:23:21,600 --> 00:23:24,195
Now I'm really
looking forward to it.
524
00:23:26,071 --> 00:23:27,767
Have a good time.
525
00:23:31,010 --> 00:23:32,945
So, I found a tree
lot that's willing
526
00:23:33,012 --> 00:23:34,275
to deal on a bulk order.
527
00:23:34,346 --> 00:23:36,781
And I told the guy we'd
swing by day after tomorrow.
528
00:23:36,849 --> 00:23:38,317
Oh. I just love holiday seasons.
529
00:23:38,384 --> 00:23:40,319
Don't you, Eve?
530
00:23:40,386 --> 00:23:43,379
Well, the holidays were
never very important to me.
531
00:23:43,455 --> 00:23:47,483
Being a singer on the
road, one day is like the next.
532
00:23:47,559 --> 00:23:48,993
Well, what about growing up?
533
00:23:49,061 --> 00:23:50,927
Or were you a child prodigy?
534
00:23:52,164 --> 00:23:54,190
Don't you have to go
on in a few minutes, Eve?
535
00:23:57,703 --> 00:24:00,002
What, is Eve's Christmas memory
536
00:24:00,072 --> 00:24:01,472
some sort of national secret?
537
00:24:01,540 --> 00:24:02,667
Hardly.
538
00:24:02,741 --> 00:24:04,369
I just don't want to brag.
539
00:24:04,443 --> 00:24:05,604
That's all.
540
00:24:05,678 --> 00:24:08,273
I come from a
big, well-off family.
541
00:24:08,347 --> 00:24:11,476
We all used to sit
around this huge fireplace
542
00:24:11,550 --> 00:24:13,917
singing Christmas carols
and drinking eggnog.
543
00:24:13,986 --> 00:24:16,387
Oh, all the aunts and the uncles
544
00:24:16,455 --> 00:24:17,650
and the cousins.
545
00:24:17,723 --> 00:24:20,249
Oh, and the holiday dinners
my mother used to make...
546
00:24:20,326 --> 00:24:22,352
Oh, they were to die for.
547
00:24:22,428 --> 00:24:23,657
That sounds thrilling.
548
00:24:23,729 --> 00:24:25,322
Ms. Sterling, you
have a phone call.
549
00:24:25,397 --> 00:24:26,558
Oh.
550
00:24:26,632 --> 00:24:28,999
No fair to see
me while I'm gone.
551
00:24:33,806 --> 00:24:35,570
Excuse me, but
those were my holidays
552
00:24:35,641 --> 00:24:36,802
you were bragging about.
553
00:24:36,875 --> 00:24:38,241
What the hell are you thinking?
554
00:24:38,310 --> 00:24:39,972
I just want Lexi to think I come
555
00:24:40,045 --> 00:24:43,277
from the same damn stock
she does... rich, elitist snobs.
556
00:24:43,349 --> 00:24:44,840
You know the type, Amanda.
557
00:24:44,917 --> 00:24:46,545
My stock, not yours.
558
00:24:46,618 --> 00:24:48,746
You don't have to
keep reminding me.
559
00:24:48,821 --> 00:24:49,982
Well, apparently, I do.
560
00:24:50,055 --> 00:24:52,251
The last thing you need
is Lexi hot on your trail.
561
00:24:52,324 --> 00:24:53,924
If she ever decides
to verify that story,
562
00:24:53,959 --> 00:24:55,359
we'll both be in trouble.
563
00:24:55,427 --> 00:24:57,794
You're the one who hurled
her back into my life, Amanda.
564
00:24:57,863 --> 00:25:00,025
I'm just trying to stay
one step ahead of her.
565
00:25:00,099 --> 00:25:02,034
Well, then, stop
following her into the mud.
566
00:25:02,101 --> 00:25:03,899
This is not a competition, Eve.
567
00:25:03,969 --> 00:25:05,835
You got Peter... you won.
568
00:25:12,611 --> 00:25:13,977
You sold the house,
569
00:25:14,046 --> 00:25:15,557
and you're claiming it's
not community property?
570
00:25:15,581 --> 00:25:17,982
Michael, you are not going
to cheat me out of my share.
571
00:25:18,050 --> 00:25:19,850
For the record, I would
never cheat you, Jane.
572
00:25:19,918 --> 00:25:21,196
Somebody else, yes, but not you.
573
00:25:21,220 --> 00:25:23,621
I own half this house,
and I will get half the profits.
574
00:25:23,689 --> 00:25:26,249
Yeah, but that's the
thing... There are no profits.
575
00:25:26,325 --> 00:25:28,191
Not once you
factor in what I owe
576
00:25:28,260 --> 00:25:29,537
for the furnishings,
the retrofitting
577
00:25:29,561 --> 00:25:31,393
- and the second mortgage.
- Well, that's just
578
00:25:31,463 --> 00:25:33,625
- another one of your scams.
- I'll tell you what.
579
00:25:33,699 --> 00:25:35,499
Why don't you have
your lawyer call my lawyer,
580
00:25:35,567 --> 00:25:36,660
and maybe he can explain.
581
00:25:36,735 --> 00:25:38,931
Maybe he can
explain it to the judge.
582
00:25:39,004 --> 00:25:40,949
Look, did you want me to
help you with those boxes?
583
00:25:40,973 --> 00:25:42,183
You know what?
On second thought,
584
00:25:42,207 --> 00:25:43,752
you can keep your
stupid Indiscreet tape.
585
00:25:43,776 --> 00:25:45,642
The less reminders I
have of you, the better.
586
00:25:45,711 --> 00:25:47,111
Huh? Ow!
587
00:25:47,179 --> 00:25:48,909
Open the door.
588
00:25:48,981 --> 00:25:50,847
Hi.
589
00:25:50,916 --> 00:25:52,475
You must be Jane.
590
00:25:52,551 --> 00:25:54,076
Oh. Who's this, Michael?
591
00:25:54,153 --> 00:25:55,519
Another one of your conquests?
592
00:25:55,587 --> 00:25:57,021
This is my real estate agent.
593
00:25:57,089 --> 00:25:58,489
Dressed like that?
594
00:25:58,557 --> 00:26:00,549
Give me a break.
595
00:26:01,794 --> 00:26:03,285
- Your timing sucks.
- Sorry.
596
00:26:03,362 --> 00:26:05,763
I told you I was going to
drop off the escrow papers.
597
00:26:05,831 --> 00:26:08,027
Yeah, well, did you
have to do it in that dress?
598
00:26:08,100 --> 00:26:09,261
This old thing?
599
00:26:09,334 --> 00:26:10,962
I just threw it on.
600
00:26:12,337 --> 00:26:14,499
Linda, you're a beautiful woman.
601
00:26:14,573 --> 00:26:15,905
Really?
602
00:26:16,942 --> 00:26:18,433
How beautiful, Michael?
603
00:26:19,511 --> 00:26:21,309
Okay, sit down for a second.
604
00:26:21,380 --> 00:26:22,507
Um...
605
00:26:23,582 --> 00:26:25,278
I'm really not up for an affair.
606
00:26:25,350 --> 00:26:28,377
Uh, you know, Jane's got
me a little bent out of shape.
607
00:26:28,454 --> 00:26:29,854
- So...
- Well...
608
00:26:29,922 --> 00:26:32,585
maybe I can help unbend you.
609
00:26:32,658 --> 00:26:34,126
Oh, no, no, no, no, no, no.
610
00:26:34,193 --> 00:26:36,458
Linda, I just can't do
this, you understand?
611
00:26:36,528 --> 00:26:38,190
It's a violation of our
612
00:26:38,263 --> 00:26:40,630
client-broker
relationship, okay?
613
00:26:40,699 --> 00:26:43,396
Hey, listen, I...
I'm still married.
614
00:26:43,469 --> 00:26:45,938
I, uh... um...
615
00:26:46,004 --> 00:26:47,004
I can't.
616
00:26:47,039 --> 00:26:48,371
Really, I can't. I...
617
00:26:48,440 --> 00:26:50,466
Michael, repeat after me.
618
00:26:50,542 --> 00:26:52,534
"I think I can.
619
00:26:52,611 --> 00:26:55,137
I think I can."
620
00:26:55,214 --> 00:26:57,581
Okay, maybe I can.
621
00:27:06,558 --> 00:27:08,959
Oh, Jane, I was looking for you.
622
00:27:09,027 --> 00:27:10,689
- Here I am.
- Um...
623
00:27:10,762 --> 00:27:13,061
I was, uh, hoping that
you might like to see
624
00:27:13,132 --> 00:27:16,193
a sneak preview of the new
Julia Roberts movie with me.
625
00:27:16,268 --> 00:27:17,964
Sure.
626
00:27:18,036 --> 00:27:19,436
Uh, when?
627
00:27:19,505 --> 00:27:21,531
Oh, uh...
628
00:27:21,607 --> 00:27:23,542
uh, tomorrow.
629
00:27:23,609 --> 00:27:24,872
Uh, 7:00.
630
00:27:24,943 --> 00:27:26,571
We could leave from here.
631
00:27:26,645 --> 00:27:27,806
That sounds great.
632
00:27:27,880 --> 00:27:29,371
I'll put it in my book.
633
00:27:29,448 --> 00:27:30,973
I'm looking forward to it.
634
00:27:33,919 --> 00:27:35,080
Jane, listen, I'm going to be
635
00:27:35,154 --> 00:27:36,952
out of the office for
the rest of the day.
636
00:27:37,022 --> 00:27:39,218
But the Midway people are
going to be here in a minute
637
00:27:39,291 --> 00:27:40,768
and we have a lunch
meeting with Wilcox.
638
00:27:40,792 --> 00:27:42,693
Tim Sheldon just asked
me out and I said yes.
639
00:27:42,761 --> 00:27:44,195
I... I'm losing my mind.
640
00:27:44,263 --> 00:27:45,373
That sounds like a
personal problem.
641
00:27:45,397 --> 00:27:46,990
But, as far as
work is concerned,
642
00:27:47,065 --> 00:27:48,795
you and Ryan can
handle everything.
643
00:27:48,867 --> 00:27:50,096
I can't be reached.
644
00:27:50,169 --> 00:27:51,398
Is everything okay?
645
00:27:51,470 --> 00:27:53,268
Uh, better than okay.
646
00:27:53,338 --> 00:27:55,330
And right on schedule.
647
00:28:02,214 --> 00:28:03,443
Don't worry, honey.
648
00:28:03,515 --> 00:28:04,710
It happens.
649
00:28:04,783 --> 00:28:06,445
Not to me, it doesn't.
650
00:28:07,553 --> 00:28:09,385
Why are you being
so hard on yourself?
651
00:28:09,454 --> 00:28:11,616
It was nice.
652
00:28:11,690 --> 00:28:14,387
For the 30 seconds it lasted.
653
00:28:14,459 --> 00:28:16,690
You know, I-I'm just
stressed out... that's all.
654
00:28:16,762 --> 00:28:18,993
I'm under a lot
of pressure lately.
655
00:28:21,433 --> 00:28:24,733
Michael, you don't
have to explain.
656
00:28:24,803 --> 00:28:26,931
Don't be so understanding, okay?
657
00:28:28,640 --> 00:28:30,370
Okay. How about honest?
658
00:28:30,442 --> 00:28:33,310
I haven't had a good
night's sleep in a long time,
659
00:28:33,378 --> 00:28:35,506
and thanks to
you, I finally did.
660
00:28:35,581 --> 00:28:37,709
That's nice. I feel
a lot better now.
661
00:28:38,984 --> 00:28:41,783
Michael...
662
00:28:41,853 --> 00:28:44,152
I see everything in my business.
663
00:28:44,223 --> 00:28:46,522
And if you want my opinion,
664
00:28:46,592 --> 00:28:49,187
you're still in love with Jane.
665
00:28:52,898 --> 00:28:55,561
I'll call you when
we close escrow.
666
00:29:08,313 --> 00:29:10,873
Hi, Frank. I'm looking for
Kyle. The club said he'd be here.
667
00:29:10,949 --> 00:29:12,627
Uh, no, you just missed
him, but I'm glad you're here.
668
00:29:12,651 --> 00:29:13,728
I've got some questions
about the fireplace...
669
00:29:13,752 --> 00:29:14,762
He didn't mention,
by any chance,
670
00:29:14,786 --> 00:29:16,721
- where he was going?
- No.
671
00:29:16,788 --> 00:29:18,988
Sorry. Uh, but could you
have a look at this floor plan?
672
00:29:42,214 --> 00:29:44,183
Becky, I'll give you a 401
673
00:29:44,249 --> 00:29:46,844
if you find Kyle for me
in the next half hour.
674
00:29:46,918 --> 00:29:48,386
No, I'm not kidding.
675
00:29:48,453 --> 00:29:50,684
Call me back.
676
00:29:56,628 --> 00:29:58,290
Kyle!
677
00:30:05,637 --> 00:30:07,037
What the hell?
678
00:30:07,105 --> 00:30:08,437
Amanda?
679
00:30:24,189 --> 00:30:25,452
Hey, what's going on?
680
00:30:25,524 --> 00:30:27,168
- What's wrong?
- I have been looking for you all day.
681
00:30:27,192 --> 00:30:28,353
- It's time.
- It's...?
682
00:30:29,628 --> 00:30:31,756
- Look, ho-hold up a second.
- No, Kyle.
683
00:30:31,830 --> 00:30:34,459
We are on a schedule,
and I am ovulating right now.
684
00:30:34,533 --> 00:30:35,777
- Okay, well, you know what?
- Aah!
685
00:30:35,801 --> 00:30:37,429
That is great, but
I-I don't want to have
686
00:30:37,502 --> 00:30:38,742
to tell our kids that they were
687
00:30:38,770 --> 00:30:40,315
- conceived in your car.
- Oh, but it's rush hour.
688
00:30:40,339 --> 00:30:42,934
It's going to take us at least
an hour before we get home.
689
00:30:43,008 --> 00:30:44,008
That's okay.
690
00:30:44,076 --> 00:30:45,135
Wha...? What?
691
00:30:47,913 --> 00:30:49,006
What?
692
00:30:50,382 --> 00:30:51,645
Oh, no.
693
00:30:53,985 --> 00:30:55,317
All right.
694
00:30:57,155 --> 00:30:58,953
Whoa. Looked much
better on the outside.
695
00:30:59,024 --> 00:31:01,789
Oh, well, it's
better than a car.
696
00:31:01,860 --> 00:31:04,091
Hey, look.
697
00:31:04,162 --> 00:31:05,994
For a quarter, the bed vibrates.
698
00:31:06,064 --> 00:31:07,362
No, sweetheart.
699
00:31:07,432 --> 00:31:10,527
We are going to make
our own vibrations.
700
00:31:10,602 --> 00:31:12,935
Now we are on my schedule.
701
00:31:14,072 --> 00:31:15,335
I love you.
702
00:31:15,407 --> 00:31:16,807
I love you, too.
703
00:31:16,875 --> 00:31:19,071
I am going to give you a night
704
00:31:19,144 --> 00:31:21,773
that you are never
going to forget.
705
00:31:23,615 --> 00:31:25,481
Mmm.
706
00:31:27,786 --> 00:31:31,279
? Come and take me by a hand ?
707
00:31:31,356 --> 00:31:34,986
? Slight in a holler way ?
708
00:31:35,060 --> 00:31:39,498
? I am not one to bother ?
709
00:31:39,564 --> 00:31:43,501
? Can I make you
buy my handslide ?
710
00:31:43,568 --> 00:31:47,130
? Any other way? ?
711
00:31:47,205 --> 00:31:51,006
? I wouldn't want to offer ?
712
00:31:51,076 --> 00:31:56,481
? I want to see you
in a hungry light ?
713
00:31:56,548 --> 00:31:57,982
? I want to be... ?
714
00:31:58,049 --> 00:31:59,449
Okay, how about...
715
00:31:59,518 --> 00:32:00,713
I never played basketball
716
00:32:00,786 --> 00:32:02,346
against a woman with
a height advantage?
717
00:32:02,421 --> 00:32:04,822
- I beat you fair and square.
- All right.
718
00:32:04,890 --> 00:32:07,121
Guess I have to keep my
eye on the ball next time.
719
00:32:08,326 --> 00:32:10,921
? I want to pull
your inside... ?
720
00:32:10,996 --> 00:32:12,726
I had such a great
time today, Ryan.
721
00:32:12,798 --> 00:32:14,198
Really?
722
00:32:14,266 --> 00:32:16,895
Feel like all I did was unload
about my problems with Megan.
723
00:32:16,968 --> 00:32:18,937
Well, obviously, you have
strong feelings for her.
724
00:32:20,605 --> 00:32:22,039
Did I say that?
725
00:32:22,107 --> 00:32:23,541
? Infuser ?
726
00:32:23,608 --> 00:32:26,442
? Red, wide and
a pink intruder ?
727
00:32:26,511 --> 00:32:27,774
? Come and have me... ?
728
00:32:27,846 --> 00:32:29,678
I can tell from the
look in your eyes.
729
00:32:29,748 --> 00:32:31,580
She's a lucky woman.
730
00:32:31,650 --> 00:32:33,448
You should tell her that.
731
00:32:35,020 --> 00:32:36,511
Do you mind if I join you?
732
00:32:36,588 --> 00:32:37,988
Um, sure.
733
00:32:38,056 --> 00:32:39,888
- Megan, this is, uh...
- Catherine.
734
00:32:39,958 --> 00:32:41,051
It's nice to meet you.
735
00:32:41,126 --> 00:32:43,061
So, how do you two
know each other?
736
00:32:43,128 --> 00:32:44,619
Actually, uh, Catherine's a...
737
00:32:44,696 --> 00:32:47,029
Good friend. We're good friends.
738
00:32:47,098 --> 00:32:49,431
Actually, we spent
the entire day together.
739
00:32:49,501 --> 00:32:50,764
Don't get the wrong idea.
740
00:32:50,836 --> 00:32:52,065
It's...
741
00:32:52,137 --> 00:32:53,657
It's what, that you're
only comfortable
742
00:32:53,705 --> 00:32:55,606
talking to beautiful
supermodels?
743
00:32:55,674 --> 00:32:58,610
This is really insulting,
Megan... to you and me.
744
00:32:58,677 --> 00:33:01,044
Maybe I should just
go back to my hotel.
745
00:33:01,112 --> 00:33:02,546
No, I'll give you a lift.
746
00:33:02,614 --> 00:33:04,480
Since you're the spokesmodel
747
00:33:04,549 --> 00:33:06,711
for Amanda's client,
LeBeau Cosmetics.
748
00:33:06,785 --> 00:33:08,048
I'll take a cab.
749
00:33:08,119 --> 00:33:10,281
Good luck, Ryan.
750
00:33:12,657 --> 00:33:15,183
That was low... Interrupting
a business meeting.
751
00:33:15,260 --> 00:33:18,697
I want to know why you can talk
to her and you can't talk to me.
752
00:33:18,763 --> 00:33:21,255
Maybe because
she can talk to me.
753
00:33:21,333 --> 00:33:24,098
Uh, you know what, maybe
I have nothing to say to you.
754
00:33:24,169 --> 00:33:26,900
Well, good, I guess we're
not friends anymore then.
755
00:33:40,685 --> 00:33:42,313
Megan.
756
00:33:42,387 --> 00:33:44,856
Megan, if you want to know
the reason I have a hard time
757
00:33:44,923 --> 00:33:47,268
talking to you, it's because
I'm so damn attracted to you...
758
00:33:47,292 --> 00:33:48,419
Yeah, well, you know what,
759
00:33:48,493 --> 00:33:50,758
you have a really
strange way of showing it.
760
00:33:50,829 --> 00:33:52,273
What are you talking about?
I've been pursuing you since
761
00:33:52,297 --> 00:33:53,975
the first day I got here; you've
done nothing but reject me.
762
00:33:53,999 --> 00:33:55,092
That is so not true.
763
00:33:55,166 --> 00:33:57,397
I find you incredibly sexy.
764
00:33:59,437 --> 00:34:01,997
Wow, now we have
something to talk about.
765
00:34:02,073 --> 00:34:03,871
I really want to
kiss you, Megan.
766
00:34:03,942 --> 00:34:06,241
Yeah, well, then stop
waiting for permission.
767
00:34:34,239 --> 00:34:36,140
Veterans Lab. Carson speaking.
768
00:34:36,207 --> 00:34:37,698
Yeah, this is Dr. Peter Burns.
769
00:34:37,776 --> 00:34:38,971
Oh, right.
770
00:34:39,044 --> 00:34:40,239
Right.
771
00:34:40,312 --> 00:34:42,907
You wanted the, uh, the
results of the McBride test.
772
00:34:42,981 --> 00:34:44,973
I got them right here.
773
00:34:49,654 --> 00:34:51,088
Yeah.
774
00:34:51,156 --> 00:34:52,886
McBride, right?
775
00:34:52,958 --> 00:34:54,722
Mm-hmm.
776
00:34:54,793 --> 00:34:57,388
Okay.
777
00:34:57,462 --> 00:35:00,864
Test results show
sperm count of zero.
778
00:35:00,932 --> 00:35:03,697
He's shooting blanks.
779
00:35:03,768 --> 00:35:04,861
You're sure?
780
00:35:04,936 --> 00:35:06,734
All right here in
black and white.
781
00:35:06,805 --> 00:35:08,740
You want to submit
an authorization,
782
00:35:08,807 --> 00:35:10,084
I'll be happy to
send you a copy.
783
00:35:10,108 --> 00:35:11,235
Yeah.
784
00:35:11,309 --> 00:35:12,902
Yeah, I'll do that.
785
00:35:12,978 --> 00:35:15,345
In the meantime, file this.
786
00:35:15,413 --> 00:35:16,813
Will do.
787
00:35:16,881 --> 00:35:18,406
Thanks for rushing this through.
788
00:35:18,483 --> 00:35:20,611
Yeah, no sweat.
789
00:35:22,687 --> 00:35:25,179
If you're not careful, Ed,
790
00:35:25,256 --> 00:35:27,248
something's gonna get
mixed up around here.
791
00:35:42,340 --> 00:35:44,036
That was some night.
792
00:35:44,109 --> 00:35:45,805
Think that we may
have made twins.
793
00:35:45,877 --> 00:35:49,473
And I think you
underestimate yourself.
794
00:35:49,547 --> 00:35:50,547
Is that right?
795
00:35:51,916 --> 00:35:53,027
That's right.
796
00:35:53,051 --> 00:35:54,729
No, no, no, let the,
let the machine get it.
797
00:35:54,753 --> 00:35:58,190
No, babe. I wasn't at the
club or the restaurant all night.
798
00:35:58,256 --> 00:36:00,122
I think that I should get it.
799
00:36:00,191 --> 00:36:01,124
Go ahead.
800
00:36:01,192 --> 00:36:02,125
Hello.
801
00:36:02,193 --> 00:36:03,126
Kyle, it's Peter.
802
00:36:03,194 --> 00:36:05,595
I've got your test results back.
803
00:36:05,664 --> 00:36:07,963
Well, yeah, uh,
hang on a second.
804
00:36:08,033 --> 00:36:10,332
Uh, babe, no... it's Mario.
805
00:36:10,402 --> 00:36:12,598
The fish didn't get delivered,
and he is freaking out.
806
00:36:12,671 --> 00:36:15,106
Okay, well, you talk to him,
and I'm gonna go take a shower.
807
00:36:15,173 --> 00:36:17,074
But promise me you'll
join me when you're done.
808
00:36:17,142 --> 00:36:18,075
You betcha.
809
00:36:18,143 --> 00:36:19,634
Okay.
810
00:36:22,414 --> 00:36:24,007
So, what's the word?
811
00:36:24,082 --> 00:36:25,710
You're sterile.
812
00:36:25,784 --> 00:36:28,413
You and Amanda will
never be able to conceive.
813
00:36:28,486 --> 00:36:29,579
What?
814
00:36:31,990 --> 00:36:35,119
No, you... you...
815
00:36:35,193 --> 00:36:36,627
It's that bad?
816
00:36:36,695 --> 00:36:39,597
It's about as bad as it gets.
817
00:36:39,664 --> 00:36:41,155
Sorry.
818
00:36:41,232 --> 00:36:43,224
You okay?
819
00:36:45,870 --> 00:36:47,498
Yeah.
820
00:36:47,572 --> 00:36:49,438
Yeah, sure.
821
00:36:49,507 --> 00:36:53,342
Now, that doesn't mean
that there aren't alternatives.
822
00:36:53,411 --> 00:36:55,380
We can try in vitro...
823
00:36:55,447 --> 00:36:57,541
That's not in the
cards for us right now.
824
00:36:57,615 --> 00:36:59,311
Don't you think
that's a decision
825
00:36:59,384 --> 00:37:00,977
you should make with Amanda?
826
00:37:01,052 --> 00:37:03,214
Yeah, and, you know,
I'm gonna talk to her.
827
00:37:03,288 --> 00:37:04,881
Um, but do me a favor,
828
00:37:04,956 --> 00:37:08,120
just-just keep this between
you and me right now, okay?
829
00:37:08,193 --> 00:37:09,525
Kyle...
830
00:37:09,594 --> 00:37:10,857
No, I mean it.
831
00:37:10,929 --> 00:37:14,024
Peter, okay, I got to go.
832
00:37:14,099 --> 00:37:15,328
Um...
833
00:37:23,274 --> 00:37:24,867
These are crooked.
834
00:37:24,943 --> 00:37:26,187
Why are all these trees crooked?
835
00:37:26,211 --> 00:37:27,321
Well, they'll
straighten them out,
836
00:37:27,345 --> 00:37:29,041
put them on a stand
and stuff like that.
837
00:37:29,114 --> 00:37:31,015
How many should
we get... 100, 150?
838
00:37:31,082 --> 00:37:33,677
I think 100 will be
fine... One for each room.
839
00:37:33,752 --> 00:37:35,015
Those white ones over there...
840
00:37:35,086 --> 00:37:36,748
- No, too much white.
- Too much white.
841
00:37:36,821 --> 00:37:37,821
Excuse me.
842
00:37:37,889 --> 00:37:39,858
Do you think you
could have 100 trees
843
00:37:39,924 --> 00:37:42,052
delivered to Wilshire
Memorial by the 20th?
844
00:37:42,127 --> 00:37:43,618
Whatever you ladies want, yeah.
845
00:37:43,695 --> 00:37:45,527
Well, what we'd
like is a good deal.
846
00:37:45,597 --> 00:37:47,065
I mean, after all,
it is for charity.
847
00:37:47,132 --> 00:37:48,156
Well, not for me, no.
848
00:37:48,233 --> 00:37:50,202
See, I'm in this for the buck.
849
00:37:50,268 --> 00:37:53,033
Okay, well, here's
a 50% deposit.
850
00:37:53,104 --> 00:37:55,835
You'll get the other half if
the trees are delivered on time.
851
00:37:55,907 --> 00:37:57,051
Yeah, sure, you can count on me.
852
00:37:57,075 --> 00:37:58,008
All right.
853
00:37:58,076 --> 00:37:59,237
Where's Eve?
854
00:37:59,310 --> 00:38:00,539
Uh, here. I'm right here.
855
00:38:00,612 --> 00:38:02,308
Oh. Well, got to get going.
856
00:38:02,380 --> 00:38:03,380
Me, too.
857
00:38:03,448 --> 00:38:04,609
It's another busy day
858
00:38:04,682 --> 00:38:06,160
in the dog-eat-dog
world of advertising,
859
00:38:06,184 --> 00:38:08,119
- right, Amanda?
- Oh, I wouldn't know.
860
00:38:08,186 --> 00:38:10,064
When you're on top, it's a
whole different perspective.
861
00:38:10,088 --> 00:38:12,284
Eve, weren't you gonna
pick out a special tree
862
00:38:12,357 --> 00:38:14,553
for your first
Christmas with Peter?
863
00:38:14,626 --> 00:38:16,891
Right. I almost forgot.
864
00:38:16,961 --> 00:38:18,081
- See you later.
- How sweet.
865
00:38:18,129 --> 00:38:19,722
A special tree.
866
00:38:19,798 --> 00:38:21,308
Well, you know, just
like everything else,
867
00:38:21,332 --> 00:38:23,096
it'll eventually dry
up and get dumped.
868
00:38:23,168 --> 00:38:25,069
Speaking from experience?
869
00:38:25,136 --> 00:38:27,128
Oh, Amanda teaching
you a little sarcasm? Hmm.
870
00:38:36,781 --> 00:38:39,046
Oh, uh, lady, what kind
of tree you looking for?
871
00:38:39,117 --> 00:38:40,710
Oh, you know what,
on second thought,
872
00:38:40,785 --> 00:38:42,811
I think I changed my mind.
873
00:38:42,887 --> 00:38:44,753
Don't I know you?
874
00:38:44,823 --> 00:38:46,587
I don't think so.
875
00:38:46,658 --> 00:38:48,650
Nah, I never forget a face.
876
00:38:48,726 --> 00:38:50,126
You don't remember me, do you?
877
00:38:50,195 --> 00:38:51,561
Travis Hill?
878
00:38:53,031 --> 00:38:57,127
Course, you must remember
that, um, cell block I used to guard.
879
00:38:57,202 --> 00:38:58,727
Cell block 14...
Does that ring a bell?
880
00:38:58,803 --> 00:38:59,736
Stay away from me.
881
00:38:59,804 --> 00:39:01,397
W-What are you doing now?
882
00:39:01,472 --> 00:39:03,065
I thought you had
another five years.
883
00:39:03,141 --> 00:39:04,074
What, you escape?
884
00:39:04,142 --> 00:39:05,419
Maybe I should
call the authorities.
885
00:39:05,443 --> 00:39:07,571
I was paroled; I
have a new life now.
886
00:39:07,645 --> 00:39:08,977
Oh, me, too. Me, too.
887
00:39:09,047 --> 00:39:12,245
Um, you know, working at
that prison, that depressed me.
888
00:39:12,317 --> 00:39:14,149
Except for times I
got to watch you.
889
00:39:15,486 --> 00:39:18,979
It gave me such a thrill
watching you exercise, you know?
890
00:39:19,057 --> 00:39:20,057
Mm-hmm.
891
00:39:20,091 --> 00:39:21,821
Hey, where you going?
892
00:39:26,831 --> 00:39:28,766
Hey.
893
00:39:28,833 --> 00:39:30,563
A new life.
894
00:39:30,635 --> 00:39:32,501
I'd say you hit
the jackpot, lady.
895
00:39:32,570 --> 00:39:34,562
Go to hell.
896
00:40:38,403 --> 00:40:40,395
??
897
00:40:44,943 --> 00:40:46,571
Well, that movie wasn't great.
898
00:40:46,644 --> 00:40:48,306
- No.
- But the company sure was.
899
00:40:48,379 --> 00:40:49,472
Oh, thanks.
900
00:40:49,547 --> 00:40:51,243
So w-what didn't you
like about the movie?
901
00:40:51,316 --> 00:40:52,750
I don't know.
902
00:40:52,817 --> 00:40:55,480
Um, I thought the characters
weren't really well developed,
903
00:40:55,553 --> 00:40:57,886
um, you know, too much
action, not enough story.
904
00:40:57,956 --> 00:40:59,822
They just don't make
them the way they used to.
905
00:40:59,891 --> 00:41:01,757
I know. I have to agree.
906
00:41:01,826 --> 00:41:04,625
Well, maybe we can,
uh, do it again sometime.
907
00:41:04,696 --> 00:41:07,962
Except, next time, we'll
see one of your classics.
908
00:41:08,032 --> 00:41:11,093
I'd like that.
909
00:41:11,169 --> 00:41:13,138
Um, listen, Jane, uh,
910
00:41:13,204 --> 00:41:14,695
I live around the
corner from here.
911
00:41:14,772 --> 00:41:17,606
Would you like to come
over for a nightcap?
912
00:41:17,675 --> 00:41:18,973
Sure.
913
00:41:19,043 --> 00:41:21,103
Why not?
914
00:41:32,023 --> 00:41:34,151
Now that we have the
same taste in movies,
915
00:41:34,225 --> 00:41:36,160
let's hope we can
agree on music.
916
00:41:36,227 --> 00:41:37,227
Yeah.
917
00:41:47,672 --> 00:41:49,470
Whoo!
918
00:41:51,476 --> 00:41:53,377
Take it off, baby!
919
00:41:53,444 --> 00:41:55,106
Jane?
920
00:41:56,948 --> 00:41:57,881
Excuse me.
921
00:41:57,949 --> 00:41:58,949
Are you all right?
922
00:41:58,983 --> 00:42:01,316
I mean, you seem
a million miles away.
923
00:42:01,386 --> 00:42:05,153
I'm sorry, Tim.
924
00:42:05,223 --> 00:42:06,987
I've changed my mind.
925
00:42:07,058 --> 00:42:07,991
Would you take me home?
926
00:42:08,059 --> 00:42:09,169
- I can change the station.
- No.
927
00:42:09,193 --> 00:42:10,422
It's, uh...
928
00:42:10,495 --> 00:42:12,172
It's a little bit more
complicated than that.
929
00:42:12,196 --> 00:42:15,462
I-I can't begin to explain.
930
00:42:15,533 --> 00:42:17,331
Let's just call it a night.
931
00:42:19,203 --> 00:42:20,203
Okay.
932
00:42:28,513 --> 00:42:29,957
You've reached upstairs.
933
00:42:29,981 --> 00:42:31,779
Leave a message,
I'll call you back.
934
00:42:32,884 --> 00:42:35,217
Hi, honey, it's me.
935
00:42:35,286 --> 00:42:37,619
I'm wearing a black lace slip
936
00:42:37,688 --> 00:42:41,125
that I am sure will
knock you sideways.
937
00:42:41,192 --> 00:42:43,627
Oh, and I, um, I bought
a book of baby names.
938
00:42:43,694 --> 00:42:47,131
Can you believe it?
939
00:42:47,198 --> 00:42:50,191
Anyway, I will keep the
champagne on ice, all right?
940
00:42:52,036 --> 00:42:53,231
I love you.
941
00:42:53,304 --> 00:42:55,000
Bye.
942
00:42:59,677 --> 00:43:01,669
I love you, too.
943
00:43:05,083 --> 00:43:07,075
I love you, too.
66685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.