All language subtitles for 030 Countermeasure-subtitle-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:07,660 Second counter-measure it's about links and how dangerous link could be. 2 00:00:07,920 --> 00:00:14,730 So as soon as the previous attacks just by clicking on the link someone will get full access on your 3 00:00:14,730 --> 00:00:15,670 device. 4 00:00:16,140 --> 00:00:25,230 And if you watch the social engineering section that will be coming after a few lectures you can see 5 00:00:25,230 --> 00:00:31,890 how easy it is to convince someone to click on the link because you can see that it's very easy to spoof 6 00:00:31,920 --> 00:00:32,950 someone e-mail. 7 00:00:32,970 --> 00:00:38,920 I can send you an e-mail in and it will show that it's coming from your bank or I can send you an S 8 00:00:38,920 --> 00:00:42,490 M s showing that it's coming from your friend. 9 00:00:42,750 --> 00:00:52,710 So it's very easy to manipulate with such tool and by clicking on the link you may lose all your information 10 00:00:52,800 --> 00:00:59,670 or you may lose your credential or you may let someone connect to your device and have access to everything 11 00:00:59,670 --> 00:01:00,460 that you have. 12 00:01:00,750 --> 00:01:04,660 So it's very very dangerous to click on any link. 13 00:01:04,680 --> 00:01:06,990 You should not trust e-mail blindly. 14 00:01:06,990 --> 00:01:12,840 As you can see later on that you know the tools that fake e-mail are very very easy or as a mess or 15 00:01:12,840 --> 00:01:14,420 even phone call. 16 00:01:14,430 --> 00:01:19,070 So you should not trust e-mail or you should not trust. 17 00:01:19,530 --> 00:01:22,720 It's a mess or immobile call blindly. 18 00:01:22,860 --> 00:01:28,310 You should verify so link represents the big risk. 19 00:01:28,360 --> 00:01:34,690 And if you are working in any organization and you open and you are connected to this organization network 20 00:01:35,260 --> 00:01:44,410 and you click on the link YOU DID NOT JUST sacrify your device but actually you let someone connect 21 00:01:44,410 --> 00:01:46,910 to the Fool organization network. 22 00:01:46,930 --> 00:01:50,510 So it's extremely dangerous so you should not click on that. 23 00:01:50,860 --> 00:01:52,090 What should you do in this case. 24 00:01:52,100 --> 00:01:56,350 Verification if it's a bank you should call the bank. 25 00:01:56,350 --> 00:02:01,270 If you're someone you know you should call him back but you should not blindly click on them. 26 00:02:01,450 --> 00:02:06,570 Some people may say OK I'm going to click on the link but if I'm requesting to put an username and password 27 00:02:06,580 --> 00:02:07,800 I will not do that. 28 00:02:08,110 --> 00:02:12,610 But actually as I was saying and as you saw in the previous example just by clicking on the links that 29 00:02:12,610 --> 00:02:18,640 said someone connected your device or sometimes it's not that hard. 30 00:02:18,640 --> 00:02:24,460 So this countermeasure is about clicking on the link on in any email or Rasimus. 31 00:02:24,780 --> 00:02:32,410 And then maybe inside a Twitter or Facebook sometimes it puts a shortened link. 32 00:02:32,650 --> 00:02:35,690 So this is actually extremely dangerous. 33 00:02:35,740 --> 00:02:43,080 So use common sense to not click on the link do not trust e-mail blindly because later on we're get 34 00:02:43,090 --> 00:02:48,490 to see how easy it is to manipulate such tools like e-mail and the Smiths and so on. 3582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.