All language subtitles for 01NOI-462x.piRBEW.31E50S.sU.sI.sihT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,785 Previously On This Is Us... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,265 Hey, Randall,take the next part. 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,355 [KEITH] Yeah, come on. You got this, bro. 4 00:00:07,529 --> 00:00:08,921 How is your brother blacker than you, Randall? 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,271 [laughs] 6 00:00:10,445 --> 00:00:11,968 Randall's an Oreo. [laughter] 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,017 Hello there, Randall. I'm sorry, I can't do this. 8 00:00:17,930 --> 00:00:19,106 [ALLISON] Dad? 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,629 [KEVIN] If I had been there, 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,370 I would've walked through literal fire 11 00:00:22,544 --> 00:00:24,024 and I would've pulled that man out. 12 00:00:24,198 --> 00:00:26,069 Hmm. 13 00:00:26,243 --> 00:00:29,159 Well, Kev, I guess we'll never know because you weren't there. 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,205 And he died ashamed of you. 15 00:00:31,379 --> 00:00:32,815 You know, I used to think the worst thing that happened to me 16 00:00:32,989 --> 00:00:34,382 was the day that Dad died. 17 00:00:34,556 --> 00:00:36,993 It's the day they brought you home. 18 00:00:37,167 --> 00:00:40,736 Growing up, I, uh, I just had to keep so many things to myself 19 00:00:40,910 --> 00:00:43,695 because I didn't want to make you guys feel bad. 20 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 I'm calling to ask you to be my best man. 21 00:00:48,439 --> 00:00:49,440 [RANDALL] [over phone] Absolutely. 22 00:00:49,614 --> 00:00:51,094 Uh, I'd be honored. 23 00:00:51,268 --> 00:00:52,704 When you stand up there next to me, 24 00:00:52,878 --> 00:00:54,315 I don't want there to be anything between us. 25 00:00:54,489 --> 00:00:56,056 What if I come-- What if I come out? 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,101 What if I come see you? Yeah, brother, 27 00:00:58,275 --> 00:01:00,277 that's-that's cool with me. 28 00:01:00,451 --> 00:01:02,888 Well, all right, then. I'll book the fight. 29 00:01:10,374 --> 00:01:12,159 Yeah. 30 00:01:12,333 --> 00:01:13,856 Definitely a lot of moisture swirling in 31 00:01:14,030 --> 00:01:15,858 from that low-pressure center. 32 00:01:16,032 --> 00:01:18,426 Once it cross I-70 and hit that cold air? 33 00:01:18,600 --> 00:01:20,384 Time for the heavy coats. 34 00:01:20,558 --> 00:01:23,996 [laughs softly] Sorry, enough about snow. 35 00:01:24,171 --> 00:01:25,868 Hmm? Mm-hmm. [laughs] 36 00:01:26,042 --> 00:01:28,088 Mmm. How was yourday, honey? 37 00:01:28,262 --> 00:01:31,221 Honestly, I wouldn't mind a snow day or two. 38 00:01:31,395 --> 00:01:34,094 If I have to explain the Dewey Decimal System 39 00:01:34,268 --> 00:01:35,269 one more time... That's, uh, 40 00:01:35,443 --> 00:01:37,575 Donald Duck's nephew, right? 41 00:01:37,749 --> 00:01:40,665 Hush. [laughs] 42 00:01:40,839 --> 00:01:42,406 Hmm. 43 00:01:42,580 --> 00:01:44,060 Sounds like we're gonna have to grab your winter coat 44 00:01:44,234 --> 00:01:45,844 and gloves from the basement for school tomorrow. 45 00:01:46,018 --> 00:01:48,586 Mm-hmm. Randall? 46 00:01:49,935 --> 00:01:51,807 Randall? 47 00:01:54,636 --> 00:01:56,333 That's okay, bud. 48 00:01:56,507 --> 00:01:58,030 I got it, hmm? 49 00:02:01,643 --> 00:02:03,645 ♪ ♪ 50 00:02:09,303 --> 00:02:11,261 Yeah, well, I knew Randall was obsessed, 51 00:02:11,435 --> 00:02:14,569 but it looks like Mister Rogers has his hooks in Kev now, too. 52 00:02:15,613 --> 00:02:17,267 Yeah. Yeah. 53 00:02:17,441 --> 00:02:19,356 Yeah, I'm just about to tell 'em. 54 00:02:19,530 --> 00:02:22,098 Okay. 55 00:02:22,272 --> 00:02:25,536 Now would you please go enjoy your girls' weekend? 56 00:02:25,710 --> 00:02:27,103 Yeah. 57 00:02:27,277 --> 00:02:29,236 Hey, kiss Katie girl three times for me. 58 00:02:29,410 --> 00:02:31,586 Okay. Yeah, I love you, too. Bye. 59 00:02:31,760 --> 00:02:33,501 Hey, boys? 60 00:02:33,675 --> 00:02:35,764 I have a big surprise for you. 61 00:02:36,808 --> 00:02:38,070 Boys, hey. 62 00:02:38,245 --> 00:02:40,464 Okay, so gigantic news. 63 00:02:40,638 --> 00:02:43,989 I'm just gonna, I'm gonna turn this off gently. 64 00:02:44,164 --> 00:02:46,209 Dad! We was watching it! Dad! 65 00:02:46,383 --> 00:02:47,950 Yeah, no, I know. Hey, look, don't jump down my throat. 66 00:02:48,124 --> 00:02:49,778 I got a question for you. 67 00:02:49,952 --> 00:02:54,609 What is better than watching Mister Rogers on TV? Huh? 68 00:02:55,610 --> 00:02:59,179 Maybe going and seeing Mister Rogers live in person? 69 00:02:59,353 --> 00:03:01,790 [gasps] That's right. Mister Rogers' Neighborhood 70 00:03:01,964 --> 00:03:03,835 is filmed right here in Pittsburgh. 71 00:03:04,009 --> 00:03:07,926 The man himself, he wants to chat with some little neighbors. 72 00:03:08,100 --> 00:03:09,580 So what do you say? Do you guys want to go? 73 00:03:09,754 --> 00:03:11,626 [BOTH] Yeah! Yeah, that's right. 74 00:03:11,800 --> 00:03:14,324 That's right. Of course you want to go. We want to go. 75 00:03:14,498 --> 00:03:16,631 Hey, I'm gonna use these hands a little later 76 00:03:16,805 --> 00:03:18,850 because we're gonna write a thank-you note 77 00:03:19,024 --> 00:03:21,157 to Pete in construction for getting us on the list. 78 00:03:21,331 --> 00:03:23,594 Right? Okay, so, your spoons are down, 79 00:03:23,768 --> 00:03:26,162 I want your jammies off. [both laugh] 80 00:03:26,336 --> 00:03:27,990 And then we'll go, go, go, go, go. 81 00:03:28,164 --> 00:03:30,079 [laughter] 82 00:03:30,253 --> 00:03:32,473 Get those jams off. Come on. 83 00:03:39,219 --> 00:03:41,177 Randall, I said I wasn't finished yet. 84 00:03:41,351 --> 00:03:43,005 What? 85 00:03:43,179 --> 00:03:44,485 You know I like to drink the milk at the end. 86 00:03:44,659 --> 00:03:46,008 Oh. Sorry. 87 00:03:47,052 --> 00:03:49,446 You know, Randall, I know Kevin's visit has you on edge, 88 00:03:49,620 --> 00:03:52,797 but let's not let the sweet, sweet cereal milk suffer for it. 89 00:03:54,146 --> 00:03:57,498 It's just so... formal. 90 00:03:57,672 --> 00:04:00,152 I mean, he's flying all the way out here to talk about... 91 00:04:00,327 --> 00:04:01,415 you know... 92 00:04:01,589 --> 00:04:03,591 Your racially-charged childhood? 93 00:04:03,765 --> 00:04:06,071 That's not what I was... Randall. 94 00:04:06,246 --> 00:04:08,639 [stammers softly] 95 00:04:08,813 --> 00:04:12,121 I asked for this, here it is, 96 00:04:12,295 --> 00:04:15,167 and now I wish I could put it off for another 40 years. 97 00:04:15,342 --> 00:04:17,257 Randall, the man is coming 98 00:04:17,431 --> 00:04:20,477 across country to have a long-awaited talk. 99 00:04:20,651 --> 00:04:22,087 This needs to happen. 100 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 I know. And it will. 101 00:04:28,572 --> 00:04:30,879 Well, I am taking the girls ice skating, 102 00:04:31,053 --> 00:04:32,359 clearing out for the day. 103 00:04:32,533 --> 00:04:34,056 Let you two have your space. 104 00:04:34,230 --> 00:04:35,753 Y'all can stay if you want. [chuckles] Oh, no. 105 00:04:35,927 --> 00:04:37,102 You know good and well, if the girls see him first, 106 00:04:37,277 --> 00:04:38,539 they will be sucking up 107 00:04:38,713 --> 00:04:40,758 all of Uncle Kevin's time and attention. 108 00:04:42,934 --> 00:04:44,458 Look, you said his acting was trash 109 00:04:44,632 --> 00:04:46,068 and his father died ashamed of him. 110 00:04:46,242 --> 00:04:48,723 He said he hated that they ever adopted you. 111 00:04:50,115 --> 00:04:51,943 Can't get any worse. 112 00:04:59,342 --> 00:05:01,997 It can get worse. 113 00:05:02,171 --> 00:05:03,564 [knocking on door] 114 00:05:05,740 --> 00:05:07,394 What up? 115 00:05:07,568 --> 00:05:09,657 The Fresh Prince has finally arrived in L.A. 116 00:05:09,831 --> 00:05:12,137 How was the cab ride, man? Oh, it was fine, I guess. 117 00:05:12,312 --> 00:05:14,575 Yeah? Didn't think there'd literally be palm trees everywhere. 118 00:05:14,749 --> 00:05:16,359 Did you whistle for a cab, 119 00:05:16,533 --> 00:05:17,882 and when it came near, the license plate said "Fresh" 120 00:05:18,056 --> 00:05:19,710 and it had dice in the mirror? [chuckles] 121 00:05:19,884 --> 00:05:21,669 You're stupid. 122 00:05:21,843 --> 00:05:23,932 Wait, so you've been in this apartment for two months 123 00:05:24,106 --> 00:05:26,413 and this is all your furniture? I mean, where'd you get it? 124 00:05:26,587 --> 00:05:27,849 The streets? 125 00:05:28,023 --> 00:05:29,807 Yeah, pretty much. [laughs] 126 00:05:29,981 --> 00:05:32,244 Wait, we're not gonna be sharing the same bed, right? 127 00:05:32,419 --> 00:05:34,029 'Cause I would rather just stay at the hotel with the team. 128 00:05:34,203 --> 00:05:35,726 You call Model U.N. a "team"? 129 00:05:35,900 --> 00:05:37,815 [laughs] Shut up. 130 00:05:37,989 --> 00:05:39,861 Hey, so, we partying this week or what? 131 00:05:40,035 --> 00:05:41,906 Nah, no. If I'm not studying, 132 00:05:42,080 --> 00:05:43,647 I'm gonna be dipping in and out for team meetings. 133 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 Randall, it's your spring break, man. 134 00:05:45,823 --> 00:05:47,738 It's your first time visiting me, okay? 135 00:05:47,912 --> 00:05:50,001 It's the perfect opportunity for us to own L.A., 136 00:05:50,175 --> 00:05:52,439 just the two of us. 137 00:05:54,832 --> 00:05:56,573 Well, I don't know, I guess a little fun 138 00:05:56,747 --> 00:05:58,401 could loosen me up for the conference. 139 00:05:58,575 --> 00:06:00,925 Tonight? Huh? T-- uh... 140 00:06:01,970 --> 00:06:03,928 [sighs] Fine. 141 00:06:04,102 --> 00:06:07,062 There he is. [chuckles] 142 00:06:08,846 --> 00:06:10,108 Let's pregame. 143 00:06:13,242 --> 00:06:15,549 [doorbell rings] [laughs softly] 144 00:06:15,723 --> 00:06:17,594 There he is. Hey. 145 00:06:17,768 --> 00:06:19,466 Get in here. Yeah? 146 00:06:19,640 --> 00:06:20,597 Yeah. How you doing, man? 147 00:06:20,771 --> 00:06:21,772 All right. You good? 148 00:06:21,946 --> 00:06:23,383 I'm good, man. Yeah. Good. 149 00:06:23,557 --> 00:06:24,645 [door closes] 150 00:06:25,733 --> 00:06:27,778 You, uh... Decent flight? 151 00:06:27,952 --> 00:06:29,127 Huh? Decent flight? 152 00:06:29,301 --> 00:06:31,042 Oh, y-- Nah, no. 153 00:06:31,216 --> 00:06:32,696 Yeah, it was a mixed bag, actually. 154 00:06:32,870 --> 00:06:35,177 You know, I, uh, I-I dominated on easy sudoku, 155 00:06:35,351 --> 00:06:37,353 and then I moved up a level and got smoked, so... 156 00:06:37,527 --> 00:06:39,660 Well, you're either an all-star or a ball boy. 157 00:06:39,834 --> 00:06:42,358 No in-betweens in sudoku. That is true. 158 00:06:42,532 --> 00:06:44,752 It's what I've learned. Yeah. 159 00:06:44,926 --> 00:06:46,014 Anyway... 160 00:06:47,798 --> 00:06:49,496 Sorry. I keep checking this... 161 00:06:49,670 --> 00:06:51,454 I-I'm expecting a call from Robert De Niro. 162 00:06:51,628 --> 00:06:53,935 We're supposed to talk about our reshoots, and I feel myself 163 00:06:54,109 --> 00:06:55,850 compelled to constantly check my phone 164 00:06:56,024 --> 00:06:57,808 to make sure the battery's not dying, because... 165 00:06:57,982 --> 00:06:59,897 You walked out of set on him. Yeah, that's right. 166 00:07:00,071 --> 00:07:03,858 My brother,walking out on Bobby D. Well, it's... 167 00:07:04,032 --> 00:07:05,729 Don't let yourself get too attached to anything 168 00:07:05,903 --> 00:07:07,296 that you're not willing to walk out on in 30 seconds flat 169 00:07:07,470 --> 00:07:09,994 if you feel the heat around the corner. 170 00:07:10,168 --> 00:07:11,431 It's Heat. 171 00:07:11,605 --> 00:07:14,303 Yeah. That's good. 172 00:07:15,304 --> 00:07:16,653 Thank you. 173 00:07:18,960 --> 00:07:20,918 Listen, I don't want to beat around the bush... Need some water? 174 00:07:21,092 --> 00:07:22,833 No? Hmm? 175 00:07:23,007 --> 00:07:24,966 Uh... I'm... I'm fine. 176 00:07:25,140 --> 00:07:26,533 Um... 177 00:07:29,100 --> 00:07:34,236 Look, I just feel like it would be easy to start catching up, 178 00:07:34,410 --> 00:07:37,892 you know, and fall back into our rhythm 179 00:07:38,066 --> 00:07:39,937 without actually talking. 180 00:07:40,111 --> 00:07:41,809 And I don't want this to get away from me. 181 00:07:41,983 --> 00:07:46,901 Randall, there are some things I need to say to you. 182 00:07:50,557 --> 00:07:52,428 Here we go. 183 00:07:53,908 --> 00:07:55,344 Here we go. 184 00:08:00,088 --> 00:08:01,655 You guys excited? Yeah. [BOTH] Yeah. 185 00:08:01,829 --> 00:08:04,309 Mister Rogers will be arriving soon, gang, and he loves 186 00:08:04,484 --> 00:08:06,398 talking with boys and girls like yourselves. 187 00:08:06,573 --> 00:08:08,009 Let's hurry up so everyone has a good seat. 188 00:08:08,183 --> 00:08:10,838 Name? All right. 189 00:08:11,012 --> 00:08:12,796 Here you go. 190 00:08:12,970 --> 00:08:15,190 And, uh, here you go. 191 00:08:16,234 --> 00:08:18,106 Thank you. And... 192 00:08:18,280 --> 00:08:20,108 Uh... Hey, uh, Jack Pearson. 193 00:08:20,282 --> 00:08:21,936 We should be on the list. Uh... 194 00:08:22,110 --> 00:08:23,415 Yep. Yeah, no, we got you. 195 00:08:23,590 --> 00:08:24,852 And, uh, how many kids you got? Just two. 196 00:08:25,026 --> 00:08:26,636 Fantastic. 197 00:08:26,810 --> 00:08:27,855 There you go. 198 00:08:28,029 --> 00:08:30,205 And there you go. Uh... 199 00:08:30,379 --> 00:08:32,250 Actually, no, these, uh, these two are mine. 200 00:08:32,424 --> 00:08:34,601 Right here. Oh. Oh, my God. 201 00:08:34,775 --> 00:08:36,907 I-I'm so sorry. That's, um, that's-that's my fault. 202 00:08:37,081 --> 00:08:38,648 [JACK] No, no, it's not a problem. It's not a problem. 203 00:08:38,822 --> 00:08:40,955 It's an easy mistake. Happens all the time. 204 00:08:41,129 --> 00:08:42,870 We're just happy to be on the list. Right? 205 00:08:43,044 --> 00:08:46,787 Yeah. Randall here, he's a huge, huge fan of Mister Rogers. 206 00:08:46,961 --> 00:08:49,311 So if maybe, like, there's a, uh, a special seat, 207 00:08:49,485 --> 00:08:51,095 think that'd be nice. Wouldn't you like that, bud? 208 00:08:51,269 --> 00:08:52,749 Yeah. 209 00:08:52,923 --> 00:08:54,534 [STEPH] Uh... of course. 210 00:08:54,708 --> 00:08:56,231 Great. Thanks. 211 00:08:57,319 --> 00:08:58,407 Let's get this lanyard on. 212 00:08:58,581 --> 00:09:00,148 All right, my man. 213 00:09:01,671 --> 00:09:03,281 All right, you're an official neighbor 214 00:09:03,455 --> 00:09:04,674 of Mister Rogers now. 215 00:09:04,848 --> 00:09:06,154 [giggles] Right? Look at that. 216 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 It says you're special. 217 00:09:07,982 --> 00:09:09,461 I'm gonna get you a special seat, huh? 218 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 Maybe outside of the kitchen? 219 00:09:11,681 --> 00:09:14,336 ♪ Ah, ha, hush that fuss♪ 220 00:09:14,510 --> 00:09:16,468 ♪ Everybody move to the back of the bus♪ 221 00:09:16,643 --> 00:09:18,558 ♪ Do you want to bump and slump with us?♪ 222 00:09:18,732 --> 00:09:21,386 ♪ We the type of people make the club get crunk♪ 223 00:09:21,561 --> 00:09:23,954 ♪ Ah, ha, hush that fuss, everybody move♪ 224 00:09:24,128 --> 00:09:25,826 ♪ To the back of the bus♪ 225 00:09:26,000 --> 00:09:27,392 ♪ Uh-huh, uh-huh♪ 226 00:09:27,567 --> 00:09:29,830 ♪ Baby, yeah, yeah♪ 227 00:09:30,004 --> 00:09:32,049 ♪ Say ah, ha, hush that fuss♪ 228 00:09:32,223 --> 00:09:34,661 ♪ Everybody move to the back of the bus...♪ 229 00:09:34,835 --> 00:09:36,271 Wow. 230 00:09:36,445 --> 00:09:37,838 Now that I think about it, you're definitely 231 00:09:38,012 --> 00:09:39,709 more of a Carlton than a Fresh Prince. 232 00:09:39,883 --> 00:09:41,755 Whatever, I'm just getting warmed up. 233 00:09:41,929 --> 00:09:44,018 Yo, aren't we supposed to be going out? 234 00:09:44,192 --> 00:09:46,455 Like, you know, when do we actually, you know, go out? 235 00:09:46,629 --> 00:09:48,283 Yeah. 236 00:09:48,457 --> 00:09:50,415 Uh... right now. 237 00:09:50,590 --> 00:09:52,722 I took the imitative of getting us some fake IDs, bro. 238 00:09:52,896 --> 00:09:54,898 [chuckles] 239 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 [laughs] 240 00:10:02,906 --> 00:10:05,343 Oh, Jesus. Oh... 241 00:10:05,517 --> 00:10:07,345 Hey, I get getting the bed frame off the side of the street, 242 00:10:07,519 --> 00:10:11,436 but did you have to get the art off the side of the road, too? 243 00:10:11,611 --> 00:10:13,874 [KEVIN] Yeah, uh, a friend of mine 244 00:10:14,048 --> 00:10:15,310 gave that to me. 245 00:10:15,484 --> 00:10:16,616 I didn't-- I didn't want to be mean. 246 00:10:16,790 --> 00:10:17,965 [Randall laughs] 247 00:10:18,139 --> 00:10:20,054 [exhales sharply] 248 00:10:20,228 --> 00:10:21,490 Here. 249 00:10:23,753 --> 00:10:25,929 No time to get fancy, I just borrowed it 250 00:10:26,103 --> 00:10:27,757 from a buddy of mine in acting class. 251 00:10:27,931 --> 00:10:30,717 But it looks nothing like me. He's... he's pushing 40. 252 00:10:30,891 --> 00:10:32,414 Who cares? 253 00:10:32,588 --> 00:10:33,676 He's a Black guy, you're a Black guy. 254 00:10:33,850 --> 00:10:36,157 It'll be fine. [chuckles] 255 00:10:36,331 --> 00:10:40,161 Hey. I'm telling you, it's gonna get the job done, okay? 256 00:10:40,335 --> 00:10:41,379 Promise. 257 00:10:43,599 --> 00:10:44,905 [RANDALL] Speak freely, man. 258 00:10:45,079 --> 00:10:47,908 Obviously I had a conversation with Kate. 259 00:10:48,082 --> 00:10:49,823 On our birthday. 260 00:10:49,997 --> 00:10:52,564 She clearly relayed some things to you. 261 00:10:52,739 --> 00:10:54,566 Yeah, she did. 262 00:10:54,741 --> 00:10:55,916 Um... 263 00:11:00,050 --> 00:11:02,009 Look, Randall. I'm not blind, okay? 264 00:11:02,183 --> 00:11:04,098 I understand... 265 00:11:04,272 --> 00:11:06,404 that it must've been difficult for you 266 00:11:06,578 --> 00:11:08,537 growing up a Black kid in a white family. 267 00:11:08,711 --> 00:11:10,582 And I know... 268 00:11:10,757 --> 00:11:14,935 being the only Black kid in your school wasn't easy either. 269 00:11:15,979 --> 00:11:17,677 Sure. 270 00:11:21,071 --> 00:11:23,247 I've been thinking a lot about high school. 271 00:11:23,421 --> 00:11:26,642 Um, the prom. You remember the-the prom? 272 00:11:26,816 --> 00:11:28,644 That girl you took-- the redhead-- what's her name? 273 00:11:28,818 --> 00:11:29,689 Allison. Allison. That's right. 274 00:11:29,863 --> 00:11:31,255 You took Allison to the prom 275 00:11:31,429 --> 00:11:35,738 only to have her dad treat you... awfully. 276 00:11:35,912 --> 00:11:38,959 The guy was a racist prick. 277 00:11:41,004 --> 00:11:42,092 I should've done more to protect you 278 00:11:42,266 --> 00:11:43,441 in that situation, Randall. 279 00:11:43,615 --> 00:11:44,965 I wish I would have. 280 00:11:45,139 --> 00:11:46,706 You know, I was standing right there, man. 281 00:11:46,880 --> 00:11:48,533 I-I didn't... 282 00:11:50,579 --> 00:11:52,973 I didn't do anything. 283 00:11:53,147 --> 00:11:56,063 I should've protected you. I'm sorry. 284 00:12:00,763 --> 00:12:03,505 I've been thinking a lot about that, you know. 285 00:12:04,941 --> 00:12:07,639 And I'm sorry if you ever felt alone. 286 00:12:07,814 --> 00:12:12,557 And I'm sorry if your childhood wasn't... 287 00:12:12,732 --> 00:12:16,126 what you wanted it to be. 288 00:12:16,300 --> 00:12:20,478 And I am genuinely sorry, Randall... 289 00:12:22,480 --> 00:12:24,308 ...if I played any part 290 00:12:24,482 --> 00:12:28,008 in ever making you feel alone or bad. 291 00:12:29,749 --> 00:12:31,751 Ever. 292 00:12:37,713 --> 00:12:39,846 It's something I should've said a long time ago. 293 00:12:40,020 --> 00:12:42,718 And I wanted to come here, I wanted to look at you, 294 00:12:42,892 --> 00:12:45,808 right in the eye, and I want to say it to your face. 295 00:12:48,463 --> 00:12:50,421 Thanks, Kev. 296 00:12:58,865 --> 00:13:00,867 Hey. [chuckles] 297 00:13:01,041 --> 00:13:03,391 Come on, Randall, so, what I'm trying to say is, 298 00:13:03,565 --> 00:13:06,829 honestly, man, from the bottom of my heart, I'm... 299 00:13:07,003 --> 00:13:08,918 I'm really sorry. Yeah, man. 300 00:13:09,963 --> 00:13:11,921 And I appreciate it. 301 00:13:13,401 --> 00:13:14,881 Okay, good, 'cause it just-- 302 00:13:15,055 --> 00:13:16,752 it doesn't really seem like you do. 303 00:13:16,926 --> 00:13:18,319 [sighs] 304 00:13:19,799 --> 00:13:23,759 It's a very kind sentiment. 305 00:13:23,933 --> 00:13:26,414 It was a beautiful monologue. 306 00:13:29,417 --> 00:13:30,940 You're annoyed with me. 307 00:13:31,114 --> 00:13:32,768 Trying not to be. 308 00:13:34,465 --> 00:13:36,076 Man, I got to s-- I'm-I'm a little lost here. 309 00:13:36,250 --> 00:13:37,425 I don't know, I don't know what... 310 00:13:37,599 --> 00:13:38,687 what you're expecting from me. 311 00:13:38,861 --> 00:13:40,167 Kev, honestly, I don't know. 312 00:13:40,341 --> 00:13:41,908 You don't know? I don't. 313 00:13:42,082 --> 00:13:44,084 But you're annoyed with me? I'm trying not to be. 314 00:13:52,396 --> 00:13:55,486 I think I'm gonna get a little air. 315 00:13:55,660 --> 00:13:58,098 Randall, look, man. 316 00:14:04,756 --> 00:14:06,193 I said I need some air, Kev. 317 00:14:06,367 --> 00:14:08,978 As in "give me space for a sec." Yeah. 318 00:14:09,152 --> 00:14:12,025 I've been giving you space for a sec for a really long time. 319 00:14:17,204 --> 00:14:18,292 You've been unhappy with us. 320 00:14:18,466 --> 00:14:20,598 You said there were things... 321 00:14:20,772 --> 00:14:23,123 uh, that happened in our family that we didn't acknowledge, 322 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 things we didn't see. 323 00:14:25,690 --> 00:14:28,171 You've been cold-shouldering me for about a year now. 324 00:14:28,345 --> 00:14:30,521 We've both been cold-shouldering each other, Kev. 325 00:14:30,695 --> 00:14:33,742 Randall. Come on. 326 00:14:33,916 --> 00:14:35,570 I'm glad you recognize 327 00:14:35,744 --> 00:14:38,355 how messed up the prom situation was. 328 00:14:39,748 --> 00:14:41,924 But you're just glossing over one overt moment of racism 329 00:14:42,098 --> 00:14:43,839 with an obviously prepared speech of things 330 00:14:44,013 --> 00:14:45,449 that you think I want to hear. Well, that's not fair. 331 00:14:45,623 --> 00:14:48,191 Then you hit me with the "if's" like you're... [sighs] 332 00:14:48,365 --> 00:14:51,281 like you're apologizing for a miscalculated tweet. 333 00:14:51,455 --> 00:14:53,370 If I felt alone, if you played a part. 334 00:14:53,544 --> 00:14:54,806 If, Kev? 335 00:14:54,981 --> 00:14:57,113 That is not taking responsibility. 336 00:14:57,287 --> 00:15:00,116 After all these years, you're still so tone-deaf, man. 337 00:15:00,290 --> 00:15:03,032 Hey, I'm standing here right now, taking responsibility. 338 00:15:03,206 --> 00:15:05,121 Are you, though? What do you want from me, man? 339 00:15:05,295 --> 00:15:06,601 I'm not a mind reader, okay? 340 00:15:06,775 --> 00:15:08,603 I'm asking you, what do you want from me? 341 00:15:08,777 --> 00:15:09,909 [phone ringing] 342 00:15:10,083 --> 00:15:11,606 [sighs] 343 00:15:11,780 --> 00:15:12,999 [doorknob rattles] 344 00:15:13,173 --> 00:15:14,826 You have a key? 345 00:15:15,001 --> 00:15:17,394 You got to be kidding me. Great. 346 00:15:17,568 --> 00:15:19,179 You know what? Let it ring off the hook. 347 00:15:19,353 --> 00:15:20,528 [chuckles] Who needs a career anyway, right? 348 00:15:20,702 --> 00:15:21,790 It's not like I got twins at home. 349 00:15:21,964 --> 00:15:23,444 [phone ringing] Oh, come on. 350 00:15:28,101 --> 00:15:30,103 ♪ ♪ 351 00:15:36,239 --> 00:15:38,459 Leave me alone. 352 00:15:38,633 --> 00:15:40,374 [quiet chatter] I can't see. 353 00:15:40,548 --> 00:15:41,941 [quietly] Excuse me a sec. 354 00:15:42,115 --> 00:15:43,594 I'm sorry, I'm sorry. Hey, what? 355 00:15:43,768 --> 00:15:45,118 What's wrong, bud? I can't see. 356 00:15:45,292 --> 00:15:47,729 You can see just fine. Here, just turn around. 357 00:15:47,903 --> 00:15:49,731 I want Randall's seat. 358 00:15:49,905 --> 00:15:52,690 Kevin, you and Randall have identical seats. 359 00:15:52,864 --> 00:15:54,431 Exactly the same. Can you see? 360 00:15:54,605 --> 00:15:56,259 Then you can see, too. Here, put your eyes forward. 361 00:15:56,433 --> 00:15:58,696 Behave and have fun. Have fun. 362 00:15:58,870 --> 00:16:00,742 Okay, neighbors. 363 00:16:00,916 --> 00:16:02,700 Please welcome and give a big hand 364 00:16:02,874 --> 00:16:04,398 to Mister Rogers! 365 00:16:06,400 --> 00:16:07,836 [MISTER ROGERS] Hello, neighbors. 366 00:16:08,010 --> 00:16:10,534 Thank you for coming. 367 00:16:10,708 --> 00:16:12,841 ♪ ♪ 368 00:16:14,000 --> 00:16:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 369 00:16:22,111 --> 00:16:24,070 De Niro's gonna be pissed. 370 00:16:24,244 --> 00:16:25,723 Mm. Again. 371 00:16:25,897 --> 00:16:27,508 Yeah. 372 00:16:27,682 --> 00:16:29,379 Beth's gone all day? 373 00:16:34,384 --> 00:16:35,864 Well, maybe we break a window or something. 374 00:16:36,038 --> 00:16:38,649 No, man. You can't break a window. 375 00:16:46,309 --> 00:16:48,268 Be honest with me, you had no intention 376 00:16:48,442 --> 00:16:50,139 of accepting my apology, no matter what I said, right? 377 00:16:50,313 --> 00:16:53,055 I wasn't even expecting an apology. 378 00:16:53,229 --> 00:16:54,883 And you clearly don't even understand 379 00:16:55,057 --> 00:16:56,972 what it is you're apologizing for. 380 00:16:57,146 --> 00:16:58,452 All you wanted was the perception 381 00:16:58,626 --> 00:16:59,975 of doing the right thing. 382 00:17:00,149 --> 00:17:01,890 Oh, come on. This-this is-- See, this... 383 00:17:02,064 --> 00:17:03,631 What is it, man? 384 00:17:05,720 --> 00:17:07,461 Say it, Kev. 385 00:17:07,635 --> 00:17:09,985 Yeah, okay. I wanted to do the right thing, Randall. 386 00:17:10,159 --> 00:17:12,292 I wanted to do the right thing, even though y... 387 00:17:12,466 --> 00:17:14,076 Even though what, man? 388 00:17:14,250 --> 00:17:17,036 You can just say it. Your childhood, Randall. 389 00:17:17,210 --> 00:17:18,298 It was glorious. 390 00:17:18,472 --> 00:17:20,126 It was glorious, man. 391 00:17:20,300 --> 00:17:21,779 I was there for it. You were the golden child. 392 00:17:21,953 --> 00:17:23,433 Everything about you. 393 00:17:23,607 --> 00:17:25,044 [stammers] Your adoption. 394 00:17:25,218 --> 00:17:27,742 Everything, it made you more special, not less. 395 00:17:27,916 --> 00:17:29,483 I never wanted to be special, man. 396 00:17:29,657 --> 00:17:31,876 I just wanted to blend in like everybody else. 397 00:17:32,051 --> 00:17:34,705 But that was impossible in our family, 398 00:17:34,879 --> 00:17:36,925 because I always stood out. 399 00:17:37,099 --> 00:17:40,711 Everywhere we went-- the store, the park, vacations. 400 00:17:40,885 --> 00:17:44,063 And the last thing I needed, man-- the last thing-- 401 00:17:44,237 --> 00:17:47,631 was for my brother to use my blackness to-to... 402 00:17:47,805 --> 00:17:49,546 to other me also. 403 00:17:49,720 --> 00:17:50,808 I don't know what the hell we're talking about, man. 404 00:17:50,982 --> 00:17:52,941 You had racial blind spots, Kev. 405 00:17:53,115 --> 00:17:55,030 Deep ones that affected me. 406 00:17:55,204 --> 00:17:56,988 Not my prom date's dad, 407 00:17:57,163 --> 00:17:58,512 you. 408 00:18:00,166 --> 00:18:01,515 Yeah. 409 00:18:01,689 --> 00:18:03,038 You're-you're grouping me with that guy? 410 00:18:03,212 --> 00:18:04,909 I'm not. 411 00:18:05,084 --> 00:18:07,521 Because the pain that that man inflicted was intentional. 412 00:18:07,695 --> 00:18:11,351 You were just thoughtless 413 00:18:11,525 --> 00:18:13,701 and willfully in the dark, 414 00:18:13,875 --> 00:18:16,095 which actually somehow hurt more. 415 00:18:16,269 --> 00:18:17,705 [stammers] So I'm a racist? 416 00:18:17,879 --> 00:18:19,620 No, you said that, Kev, not me. 417 00:18:19,794 --> 00:18:20,795 Whoa, whoa, whoa. 418 00:18:20,969 --> 00:18:23,624 Hey, Randall. [mutters] 419 00:18:23,798 --> 00:18:26,670 Don't walk away. You want to get back in the house or not? 420 00:18:31,197 --> 00:18:34,722 ♪ It's up to us to make it♪ 421 00:18:34,896 --> 00:18:39,727 ♪ And find understanding beyond this disguise.♪ 422 00:18:47,822 --> 00:18:48,823 [knocks] 423 00:18:48,997 --> 00:18:50,433 Can you change the station? 424 00:18:50,607 --> 00:18:53,044 We're going to a party, not a funeral. 425 00:18:56,047 --> 00:18:58,093 [song playing in Spanish] 426 00:18:59,138 --> 00:19:00,269 [groans] [knocks] 427 00:19:00,443 --> 00:19:01,836 Nah, man. That's Spanish. 428 00:19:02,010 --> 00:19:04,752 Hey, it's Spanish. [RANDALL] Dude, chill. 429 00:19:04,926 --> 00:19:06,449 [radio dial changing] 430 00:19:08,495 --> 00:19:09,887 ♪ Pink gators, my Detroit players♪ 431 00:19:10,061 --> 00:19:11,759 Hell yes! 432 00:19:11,933 --> 00:19:14,109 [Kevin laughs] ♪ In Brooklyn, dead right♪ 433 00:19:14,283 --> 00:19:16,067 ♪ If the head right, Biggie there every night♪ 434 00:19:16,242 --> 00:19:18,548 ♪ Poppa been smooth since days of Underoos...♪ 435 00:19:18,722 --> 00:19:20,071 [laughs] 436 00:19:20,246 --> 00:19:22,204 Come on, Randall. 437 00:19:22,378 --> 00:19:24,902 Hey, please, for me. 438 00:19:25,076 --> 00:19:29,168 Listen, why don't you take off your Model U.N. face 439 00:19:29,342 --> 00:19:31,257 and put on your model F.U.N. face? 440 00:19:31,431 --> 00:19:32,954 God, you're such a moron. 441 00:19:33,128 --> 00:19:34,869 Eh, you know that was good. 442 00:19:39,656 --> 00:19:42,398 Hey, you taking the 101? 443 00:19:42,572 --> 00:19:44,052 Um... 444 00:19:45,184 --> 00:19:47,316 Can you stay on Sunset, please? 445 00:19:47,490 --> 00:19:48,970 Just stay... 446 00:19:49,144 --> 00:19:50,885 [RANDALL] Hey, stop. You're being a dick. 447 00:19:51,059 --> 00:19:53,366 Hey, I-I'm sorry about my brother. 448 00:19:53,540 --> 00:19:54,541 He's just drunk. 449 00:19:56,238 --> 00:19:58,980 Yeah, you heard him, brothers from another. 450 00:19:59,154 --> 00:20:01,156 Hey, stop. Stop. Brothers from another. 451 00:20:01,330 --> 00:20:02,636 Stop. Stop what? 452 00:20:03,854 --> 00:20:05,247 I'm over tonight. 453 00:20:05,421 --> 00:20:06,770 I'm just gonna go to a hotel with my team. 454 00:20:06,944 --> 00:20:08,032 Hey, sir. Can you just take me to the hotel... 455 00:20:08,207 --> 00:20:09,773 We're going to the club. 456 00:20:09,947 --> 00:20:11,993 We're going to the club. Get excited, Randall! 457 00:20:12,167 --> 00:20:13,516 Stop. No. We're going to the club. 458 00:20:13,690 --> 00:20:14,778 I don't want to. 459 00:20:14,952 --> 00:20:15,997 Stop. 460 00:20:18,652 --> 00:20:21,307 You're really something, Randall. 461 00:20:26,050 --> 00:20:28,531 You know, I had to drink tonight 462 00:20:28,705 --> 00:20:30,403 to brace myself for a night with my brother. 463 00:20:30,577 --> 00:20:32,492 Dude, you drank 'cause you're a drunk. 464 00:20:33,536 --> 00:20:35,059 I have no problem going out and having fun. 465 00:20:35,234 --> 00:20:37,018 I just have a problem doing it with you. 466 00:20:37,192 --> 00:20:39,194 Get out of my face. 467 00:20:39,368 --> 00:20:40,630 Oh, what are you gonna do about it? Don't touch me, Randall. 468 00:20:40,804 --> 00:20:42,066 Oh, don't touch you. Don't touch me. 469 00:20:42,241 --> 00:20:43,851 Get out of my face! Do not touch me! 470 00:20:44,025 --> 00:20:45,026 What is wrong with you? [DRIVER] Hey, hey. You two... 471 00:20:45,200 --> 00:20:46,332 got to get the hell out my cab. 472 00:20:46,506 --> 00:20:47,985 Great, Randall. You're an ass. 473 00:20:48,159 --> 00:20:50,205 [KEVIN] You're an ass. Look what you did. 474 00:20:50,379 --> 00:20:51,815 You're literally still touching me. What are you talking about? 475 00:20:51,989 --> 00:20:53,164 Hey, hey! Now. 476 00:20:53,339 --> 00:20:54,601 [KEVIN] It's your fault, you idiot. 477 00:20:54,775 --> 00:20:56,733 [RANDALL] [quietly] You're such an ass. 478 00:20:56,907 --> 00:20:59,519 So tired of you always having something to say.Okay. Okay. 479 00:20:59,693 --> 00:21:02,086 Come at me.I'm gonna kick your ass. Bring it, then, man. 480 00:21:02,261 --> 00:21:03,653 Come on! Come here! Come here! 481 00:21:03,827 --> 00:21:05,960 Yeah, y'all definitely about to box. [chuckles] 482 00:21:06,134 --> 00:21:08,136 Watch! I want to see you try. 483 00:21:14,185 --> 00:21:17,101 Now we reach our hands way up high. 484 00:21:17,276 --> 00:21:20,801 And then we shake, shake, shake, shake, shake, shake, shake. 485 00:21:20,975 --> 00:21:22,629 Remember... 486 00:21:22,803 --> 00:21:25,458 I like you just the way you are. 487 00:21:29,113 --> 00:21:30,593 Hey, that was pretty cool, right? 488 00:21:30,767 --> 00:21:31,986 Did you guys have fun? Yeah. 489 00:21:32,160 --> 00:21:33,553 KEVIN: I want to go 490 00:21:33,727 --> 00:21:35,642 to the playground. 491 00:21:35,816 --> 00:21:37,774 Hey, Kev, the playground's always gonna be there. 492 00:21:37,948 --> 00:21:41,082 Okay? This was a once in a lifetime opportunity. 493 00:21:41,256 --> 00:21:43,084 Hey, boys' weekend's not over. 494 00:21:43,258 --> 00:21:44,912 So we can go nuts at the playground tomorrow, okay? 495 00:21:45,086 --> 00:21:46,130 Let's go. Tag, you're it! 496 00:21:46,305 --> 00:21:48,045 Kevin, I'm not playing around. 497 00:21:48,219 --> 00:21:49,743 Kevin, right... 498 00:21:49,917 --> 00:21:51,788 Randall, stay right here, okay? Don't move. 499 00:21:51,962 --> 00:21:54,661 Kevin? 500 00:22:08,457 --> 00:22:10,546 Hello. What's your name? 501 00:22:12,766 --> 00:22:14,855 [grunting] 502 00:22:15,029 --> 00:22:17,031 Get off me! Hell no! 503 00:22:17,205 --> 00:22:19,381 [both grunting] 504 00:22:25,256 --> 00:22:27,084 Ow! Idiot! 505 00:22:27,258 --> 00:22:28,738 I have an audition tomorrow morning! 506 00:22:28,912 --> 00:22:30,436 You hit me in the face, Randall! 507 00:22:30,610 --> 00:22:32,046 I didn't even hit you that hard. I was trying to pin you. 508 00:22:32,220 --> 00:22:34,353 You don't even have a mark. 509 00:22:42,839 --> 00:22:44,101 What?! 510 00:22:44,275 --> 00:22:45,973 I don't have my keys. 511 00:22:46,147 --> 00:22:47,888 Oh, please tell me you didn't leave 'em in the taxi. 512 00:22:49,629 --> 00:22:51,805 They're probably here somewhere. 513 00:22:59,508 --> 00:23:01,467 [breathes deeply] 514 00:23:08,517 --> 00:23:10,432 You're gonna have to address this. Can we just focus 515 00:23:10,606 --> 00:23:11,955 on getting back in the house, please? 516 00:23:12,129 --> 00:23:13,392 Miss Palm has a spare key. 517 00:23:13,566 --> 00:23:14,828 Wait a minute, you gave your neighbor 518 00:23:15,002 --> 00:23:16,786 access to your house? She's a sweet old lady 519 00:23:16,960 --> 00:23:19,615 that never goes anywhere... hopefully. 520 00:23:19,789 --> 00:23:21,791 Please be home. 521 00:23:26,796 --> 00:23:29,625 Councilman Pearson? 522 00:23:29,799 --> 00:23:31,932 How you doing, honey? Hi, Miss Palm. 523 00:23:32,106 --> 00:23:33,847 I'm good, thanks. 524 00:23:34,021 --> 00:23:36,197 And is that the Manny? 525 00:23:36,371 --> 00:23:38,068 Hey, Miss Palm. How are you? 526 00:23:38,242 --> 00:23:39,940 Well, what in the world is the Manny 527 00:23:40,114 --> 00:23:41,681 and the councilman doing at my door? 528 00:23:41,855 --> 00:23:43,247 He's actually my brother. 529 00:23:43,422 --> 00:23:44,379 I'm adopted. 530 00:23:44,553 --> 00:23:46,425 Oh, that's right. 531 00:23:46,599 --> 00:23:49,166 Well, you boys must have had some parents. 532 00:23:49,340 --> 00:23:50,690 [KEVIN] Yes! 533 00:23:50,864 --> 00:23:52,605 Yes, we did have some parents. 534 00:23:52,779 --> 00:23:53,867 Uh, listen, ma'am, we actually got locked out of the house. 535 00:23:54,041 --> 00:23:56,173 Do happen to have that spare key? 536 00:23:56,347 --> 00:23:57,610 Oh, let me check. 537 00:23:57,784 --> 00:23:59,176 Thank you. 538 00:23:59,350 --> 00:24:01,396 [door closes] 539 00:24:04,791 --> 00:24:06,401 What? 540 00:24:08,142 --> 00:24:10,710 You called me racist. No, I didn't. 541 00:24:10,884 --> 00:24:12,973 You called yourself racist. Oh, come on. 542 00:24:13,147 --> 00:24:15,018 Why would I do that? Is that a rhetorical question? 543 00:24:15,192 --> 00:24:17,151 Because if so, then I would answer rhetorically. 544 00:24:17,325 --> 00:24:18,718 Mm, guilt? 545 00:24:18,892 --> 00:24:20,633 Your brother, Randall. 546 00:24:20,807 --> 00:24:23,505 Your brother who loves you, who pretty much worships you. 547 00:24:23,679 --> 00:24:25,855 I don't want you to worship me. In fact--okay, hold on a second. 548 00:24:26,029 --> 00:24:27,466 Your brother who came here today to say, 549 00:24:27,640 --> 00:24:29,206 "I am sorry." 550 00:24:29,380 --> 00:24:31,426 I'm sorry that I missed things when we were growing up. 551 00:24:31,600 --> 00:24:34,516 I'm sorry that you ever felt alone. 552 00:24:36,387 --> 00:24:37,780 How exactly is that racist? 553 00:24:37,954 --> 00:24:39,042 It was never just 554 00:24:39,216 --> 00:24:40,479 that I was a nerd. 555 00:24:40,653 --> 00:24:42,742 You had to call me Carlton. 556 00:24:42,916 --> 00:24:45,135 It was never just that I-I didn't know cool music. 557 00:24:45,309 --> 00:24:47,224 You had to call me out for not 558 00:24:47,398 --> 00:24:49,270 knowing rap lyrics. 559 00:24:49,444 --> 00:24:51,446 What if I was white? 560 00:24:51,620 --> 00:24:53,970 Would we have the same relationship? Of course. 561 00:24:54,144 --> 00:24:56,277 Yes, we'd be brothers. I would love you like a brother. 562 00:24:56,451 --> 00:24:58,148 And you know what else? We'd butt heads 563 00:24:58,322 --> 00:24:59,976 just like brothers do. Nah, man, not-not on this level. 564 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 You're making me out to be some sort of Grand Wizard here. 565 00:25:01,717 --> 00:25:03,502 I don't think you're a racist, man. 566 00:25:03,676 --> 00:25:05,025 I really don't. 567 00:25:05,199 --> 00:25:07,636 But the microaggressions through the years... 568 00:25:07,810 --> 00:25:09,899 I was jealous of you, it had nothing to do with you being 569 00:25:10,073 --> 00:25:11,771 Black, Randall, it had to do with my envy. 570 00:25:11,945 --> 00:25:13,512 What do you want from me? I want you to acknowledge 571 00:25:13,686 --> 00:25:16,123 that you've always resented the fact that I'm Black. 572 00:25:16,297 --> 00:25:19,126 And not just as kids, man. 573 00:25:19,300 --> 00:25:21,911 Last year you told me, to my face, 574 00:25:22,085 --> 00:25:24,305 that the worst thing that ever happened to you 575 00:25:24,479 --> 00:25:26,220 was me being brought home to your family. 576 00:25:26,394 --> 00:25:28,657 Yeah, I said that to you because you were manipulating our mother 577 00:25:28,831 --> 00:25:30,790 to do something that she didn't want to do. 578 00:25:30,964 --> 00:25:32,356 Right. 579 00:25:32,531 --> 00:25:34,010 Here you go, sweetie. 580 00:25:34,184 --> 00:25:36,360 Thank you so much, ma'am. You are a blessing. 581 00:25:36,535 --> 00:25:41,061 Oh, I hated that Stallone movie-- too violent. 582 00:25:41,235 --> 00:25:43,106 You should be funny more. 583 00:25:43,280 --> 00:25:45,892 Like Dick Van Dyke and Richard Pryor. 584 00:25:46,066 --> 00:25:47,937 All right, well, thank you. 585 00:25:48,111 --> 00:25:49,809 I had a Golden Globe nomination for that performance, 586 00:25:49,983 --> 00:25:51,724 but, ah... 587 00:25:51,898 --> 00:25:53,900 I'll just be a clown. 588 00:25:55,902 --> 00:25:57,817 Randall? Hey, man... 589 00:25:57,991 --> 00:26:00,950 do you ever consider the fact... 590 00:26:01,124 --> 00:26:03,649 that me being brought home to the Pearson family 591 00:26:03,823 --> 00:26:06,303 wasn't a perfect day for me, either? 592 00:26:06,477 --> 00:26:09,306 It was the day that I lost William and Laurel. 593 00:26:11,178 --> 00:26:13,049 So you never think about that? 594 00:26:13,223 --> 00:26:15,182 That the day Mom and Dad found me was also the day 595 00:26:15,356 --> 00:26:18,489 that I lost my own birth mother and birth father? 596 00:26:23,320 --> 00:26:25,192 I think... 597 00:26:26,367 --> 00:26:28,021 Just say it, man. 598 00:26:29,892 --> 00:26:32,895 I think you sound wildly ungrateful. 599 00:26:33,069 --> 00:26:35,376 Hmm. Honestly. Mom and Dad saved your life. 600 00:26:35,550 --> 00:26:38,031 You think I'm not grateful for that? Of course I'm grateful. 601 00:26:38,205 --> 00:26:40,207 And I have been told how grateful I should be 602 00:26:40,381 --> 00:26:42,905 and how lucky I should feel my whole life, man. 603 00:26:43,079 --> 00:26:45,473 And if, for a second, I don't act that way, 604 00:26:45,647 --> 00:26:47,475 people come at me crazy, 605 00:26:47,649 --> 00:26:48,824 like you are right now. Can you blame 'em? 606 00:26:48,998 --> 00:26:51,218 It is a prison, Kevin, 607 00:26:51,392 --> 00:26:53,568 having to show gratitude, and nothing but gratitude, 608 00:26:53,742 --> 00:26:55,352 all the damn time. 609 00:26:55,526 --> 00:26:57,180 It's suffocating, man! 610 00:26:57,354 --> 00:26:59,226 Well, I'm so sorry that you feel suffocated, Randall. 611 00:26:59,400 --> 00:27:01,097 I'm sorry that you feel trapped by your family. 612 00:27:01,271 --> 00:27:02,838 Your white family. 613 00:27:03,012 --> 00:27:04,361 Damn it! That is not what I'm trying to say! 614 00:27:04,535 --> 00:27:06,494 That's what you did say. 615 00:27:08,365 --> 00:27:10,890 I don't... 616 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 [sighs] 617 00:27:25,339 --> 00:27:27,384 I needed to stretch, too, so I decided 618 00:27:27,558 --> 00:27:29,082 to step out of my clock 619 00:27:29,256 --> 00:27:31,214 and do a little stretch. 620 00:27:31,388 --> 00:27:33,216 [Randall laughs] 621 00:27:33,390 --> 00:27:36,742 Maybe I'll read a book next. Do you like reading books? 622 00:27:36,916 --> 00:27:38,482 Yes. 623 00:27:38,657 --> 00:27:41,094 They help us develop our imaginations, don't they? 624 00:27:41,268 --> 00:27:44,488 Do you like using your imagination? 625 00:27:48,101 --> 00:27:50,843 I have imaginary parents. 626 00:27:52,932 --> 00:27:54,629 Well, that's okay. 627 00:27:54,803 --> 00:27:58,677 We all have our own neighborhoods of make-believe. 628 00:28:01,549 --> 00:28:03,246 JACK: Hey, Randall? 629 00:28:03,420 --> 00:28:04,857 Come on, let's go. 630 00:28:08,817 --> 00:28:10,558 Come on. 631 00:28:13,866 --> 00:28:15,868 Come on. 632 00:28:18,653 --> 00:28:20,089 I can't believe we looked for an hour, 633 00:28:20,263 --> 00:28:22,396 and they were in your freaking pocket. 634 00:28:22,570 --> 00:28:25,442 Do I have a bruise on my face? 635 00:28:25,616 --> 00:28:27,618 Nah. 636 00:28:27,793 --> 00:28:29,055 If something pops up, though, it'll give you 637 00:28:29,229 --> 00:28:31,274 a little character. Finally. 638 00:28:31,448 --> 00:28:33,146 [Randall chuckles] 639 00:28:35,670 --> 00:28:38,238 I got, uh... annoyed with you 640 00:28:38,412 --> 00:28:41,154 in the, the cab... Yeah, I was being a dick. 641 00:28:41,328 --> 00:28:43,286 I get it. 642 00:28:43,460 --> 00:28:45,593 No... 643 00:28:45,767 --> 00:28:48,248 Well, yes. You were being rude to the cab driver. 644 00:28:48,422 --> 00:28:50,250 Hmm. 645 00:28:50,424 --> 00:28:52,426 Th-The Black cab driver? 646 00:28:55,255 --> 00:28:57,431 Um, well, uh, I-I mean, 647 00:28:57,605 --> 00:28:59,650 I'm rude to all cabbies, man. 648 00:28:59,825 --> 00:29:02,044 It really doesn't matter what color they are. 649 00:29:02,218 --> 00:29:05,178 That's kind of an oblivious thing to say. 650 00:29:08,137 --> 00:29:10,096 I-I don't, I don't see it that way, man. 651 00:29:10,270 --> 00:29:12,489 I... 652 00:29:12,663 --> 00:29:14,840 know you don't. 653 00:29:15,014 --> 00:29:17,843 Let's just talk about something else. 654 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 Look, man, um... 655 00:29:25,720 --> 00:29:28,201 I was just trying to have a good time with you. 656 00:29:30,507 --> 00:29:32,640 I'm gonna be honest. Um... 657 00:29:32,814 --> 00:29:35,774 things have not been going so great for me out here. 658 00:29:35,948 --> 00:29:38,167 What do you mean? 659 00:29:40,866 --> 00:29:43,303 The crap painting in my apartment... 660 00:29:43,477 --> 00:29:45,044 is mine. 661 00:29:45,218 --> 00:29:47,220 I did it. 662 00:29:47,394 --> 00:29:50,092 You know, I started painting to try to express my feelings. 663 00:29:50,266 --> 00:29:53,487 My acting teacher, uh, thought it'd help. 664 00:29:55,619 --> 00:29:57,491 Um... 665 00:29:57,665 --> 00:30:00,146 I've been bombing all my auditions. 666 00:30:00,320 --> 00:30:02,801 I'm probably gonna bomb the one tomorrow morning. 667 00:30:02,975 --> 00:30:05,020 And, um... 668 00:30:05,194 --> 00:30:07,893 my career is nowhere. 669 00:30:09,938 --> 00:30:12,114 And you have everything, Randall. 670 00:30:13,289 --> 00:30:14,900 Beth. 671 00:30:15,074 --> 00:30:18,033 Huge future. 672 00:30:18,207 --> 00:30:20,079 I'm just, uh, the family failure, you know? 673 00:30:20,253 --> 00:30:23,343 I don't see it that way, Kev. 674 00:30:25,388 --> 00:30:27,434 I know you don't. 675 00:30:27,608 --> 00:30:29,653 [chuckles] 676 00:30:31,394 --> 00:30:33,440 Well, I got Hot Pockets inside 677 00:30:33,614 --> 00:30:35,050 if-if you want some. 678 00:30:35,224 --> 00:30:37,226 Yeah. 679 00:30:39,663 --> 00:30:41,796 [keys jingling] 680 00:30:52,328 --> 00:30:54,330 Phone's over there. 681 00:31:00,467 --> 00:31:02,469 [sputtering] 682 00:31:06,560 --> 00:31:08,562 You really wish you were never adopted? 683 00:31:11,304 --> 00:31:13,306 It's not that simple. 684 00:31:17,353 --> 00:31:19,355 Yeah. 685 00:31:21,140 --> 00:31:23,403 I remember when you found William. 686 00:31:25,492 --> 00:31:28,277 I think that's when I realized you wanted something different. 687 00:31:32,629 --> 00:31:35,676 Look, man, I know... 688 00:31:35,850 --> 00:31:37,678 our experiences growing up in our family were different. 689 00:31:37,852 --> 00:31:40,246 I know that. 690 00:31:40,420 --> 00:31:42,074 But I just... 691 00:31:42,248 --> 00:31:45,033 I don't see it the way that you do. 692 00:31:47,601 --> 00:31:49,429 You still paint? 693 00:31:51,605 --> 00:31:54,782 No, I-- You know, I haven't done that in a while. 694 00:31:54,956 --> 00:31:57,872 I always thought it was kind of cool, 695 00:31:58,046 --> 00:32:01,006 that you would tap into your feelings by painting. 696 00:32:01,180 --> 00:32:02,572 Yeah. 697 00:32:02,746 --> 00:32:06,011 Creating a visual representation of all the stuff 698 00:32:06,185 --> 00:32:07,926 going on inside you. 699 00:32:10,102 --> 00:32:11,973 I'm-a try and paint you a picture. 700 00:32:12,147 --> 00:32:14,193 Okay? Okay. 701 00:32:15,455 --> 00:32:20,764 I started going to this support group for transracial adoptees. 702 00:32:20,939 --> 00:32:26,205 They explained this term to me: Ghost Kingdoms. 703 00:32:26,379 --> 00:32:28,555 It's like an alternate reality in your mind 704 00:32:28,729 --> 00:32:30,818 where you imagine the life you would have had 705 00:32:30,992 --> 00:32:34,256 if you were never adopted. 706 00:32:34,430 --> 00:32:39,479 And, um, I realized that I've had this Ghost Kingdom 707 00:32:39,653 --> 00:32:41,437 my entire life. 708 00:32:41,611 --> 00:32:43,700 I just never had a name for it. 709 00:32:46,442 --> 00:32:48,879 Since I never knew who my birth parents really were... 710 00:32:49,054 --> 00:32:51,708 [MARGARET] Randall? [RANDALL] I imagined that the nice librarian 711 00:32:51,882 --> 00:32:54,929 from the neighborhood library and the Black meteorologist 712 00:32:55,103 --> 00:32:59,107 on the local news were my parents. 713 00:33:01,501 --> 00:33:03,546 The guy we always used to pray to for snow days? 714 00:33:03,720 --> 00:33:05,548 Yep. Yeah. 715 00:33:05,722 --> 00:33:08,073 And the librarian. 716 00:33:10,031 --> 00:33:11,293 She always let you check out 717 00:33:11,467 --> 00:33:12,903 more books than you were allowed. 718 00:33:13,078 --> 00:33:15,384 She did. 719 00:33:15,558 --> 00:33:17,865 They were the only two adults that I consistently saw 720 00:33:18,039 --> 00:33:19,475 that looked like me. 721 00:33:22,348 --> 00:33:24,828 Now, this group told me that, uh, 722 00:33:25,003 --> 00:33:27,962 this is a pretty common thing. 723 00:33:28,136 --> 00:33:30,617 But back then I didn't know that. 724 00:33:30,791 --> 00:33:34,055 So picture me, Kev. Picture me at five 725 00:33:34,229 --> 00:33:38,755 having the same type of fantasy that a lot of kids have... 726 00:33:38,929 --> 00:33:42,237 but thinking I was doing something bad. 727 00:33:42,411 --> 00:33:43,717 But I wasn't. 728 00:33:43,891 --> 00:33:45,458 Was just going to an imaginary place 729 00:33:45,632 --> 00:33:48,374 that was supposed to be just for me. 730 00:33:48,548 --> 00:33:50,550 But that's not the full picture. 731 00:33:52,291 --> 00:33:56,208 Because I could never fully escape into my fantasy. 732 00:33:57,296 --> 00:33:58,775 'Cause I felt too guilty. 733 00:34:01,300 --> 00:34:03,563 Because I loved you guys too much. 734 00:34:03,737 --> 00:34:05,869 [JACK] You know, it's actually perfect weather. 735 00:34:06,044 --> 00:34:07,784 Yeah, no, no, it's-it's perfect weather. 736 00:34:07,958 --> 00:34:09,656 [REBECCA] Perfect weather for who? 737 00:34:09,830 --> 00:34:12,615 [JACK] For football. Steelers always have an advantage 738 00:34:12,789 --> 00:34:13,834 in the snow. 739 00:34:14,008 --> 00:34:15,836 Hey, bud, come on. 740 00:34:16,010 --> 00:34:18,491 Come here, bud. You're right next to me. 741 00:34:23,887 --> 00:34:25,498 I couldn't even create a fantasy world 742 00:34:25,672 --> 00:34:28,066 without you guys, Kev. 743 00:34:30,851 --> 00:34:34,246 Do you know how unusual that is? 744 00:34:39,338 --> 00:34:41,166 I'm sorry. 745 00:34:45,605 --> 00:34:47,215 I'm sorry, Randall. 746 00:34:49,913 --> 00:34:51,437 I'm sorry there were things I didn't see 747 00:34:51,611 --> 00:34:54,570 when we were growing up. 748 00:34:54,744 --> 00:34:58,792 And I'm sorry there are things I, I still don't see. 749 00:35:02,056 --> 00:35:04,232 You are my brother. 750 00:35:04,406 --> 00:35:06,843 And I love you. 751 00:35:10,238 --> 00:35:13,546 You're the only brother I'll ever have. 752 00:35:13,720 --> 00:35:16,940 [exhales] You're my best man. 753 00:35:24,426 --> 00:35:27,951 Dad didn't die ashamed of you. 754 00:35:28,126 --> 00:35:32,695 And the only reason I said it in our fight was because... 755 00:35:32,869 --> 00:35:35,829 it was a cheap shot. 756 00:35:36,003 --> 00:35:39,746 I'm sorry. He was proud of you. 757 00:35:42,140 --> 00:35:44,794 I am proud of you. 758 00:35:44,968 --> 00:35:47,101 [laughs softly] 759 00:35:47,275 --> 00:35:50,235 And I'm sorry that I ever let you think otherwise. 760 00:35:54,413 --> 00:35:57,024 Come here. I love you. Love you, too. 761 00:35:59,026 --> 00:36:00,506 [whispers]: You said I was a bad actor. 762 00:36:00,680 --> 00:36:01,942 [laughs] 763 00:36:03,944 --> 00:36:05,511 You did. [laughs] 764 00:36:09,384 --> 00:36:11,604 You're a fantastic actor. 765 00:36:11,778 --> 00:36:13,432 But I think Miss Palm's right. 766 00:36:13,606 --> 00:36:15,173 Comedy's your sweet spot. I know. 767 00:36:15,347 --> 00:36:16,826 You got to do... I know. 768 00:36:17,000 --> 00:36:18,785 Give 'em the yuks, man. I know. 769 00:36:18,959 --> 00:36:19,960 You're a funny guy. You know why? 770 00:36:20,134 --> 00:36:21,135 I know. Because you're... 771 00:36:25,748 --> 00:36:27,446 Okay. Who's hungry? Huh? 772 00:36:27,620 --> 00:36:30,362 What do you say we do this picnic-style? 773 00:36:30,536 --> 00:36:33,278 In honor of boys' weekend. 774 00:36:33,452 --> 00:36:34,888 Bon appétit. 775 00:36:36,368 --> 00:36:37,978 All right, you guys got to make me a promise, okay? 776 00:36:38,152 --> 00:36:41,503 Nobody tells Mom that we had PB&J 777 00:36:41,677 --> 00:36:45,115 for breakfast, lunch and dinner. Deal? 778 00:36:47,248 --> 00:36:49,250 Deal. Oh, sticky hands already. 779 00:36:49,424 --> 00:36:51,557 I'll get some napkins. 780 00:36:51,731 --> 00:36:54,124 [KENT] [over TV] Temperatures reaching near 60 degrees 781 00:36:54,299 --> 00:36:56,605 but not tonight or tomorrow. 782 00:36:56,779 --> 00:37:00,130 Today in Pittsburgh, temperatures again below normal. 783 00:37:00,305 --> 00:37:03,786 Currently, International Airport sky conditions... 784 00:37:05,310 --> 00:37:08,791 You know, if I kind of tilt my head and squint my eyes, 785 00:37:08,965 --> 00:37:12,621 it kind of looks like a Jackson Pollock painting. 786 00:37:12,795 --> 00:37:15,145 You're still drunk, man. That's-- that's not... [laughs] 787 00:37:22,065 --> 00:37:23,806 Ah... Ooh. 788 00:37:23,980 --> 00:37:25,982 [laughs] 789 00:37:26,156 --> 00:37:28,811 I told you. [laughs] Yeah, you... 790 00:37:28,985 --> 00:37:32,685 Yes, sir. Thank you. 791 00:37:35,557 --> 00:37:36,993 De Niro good? 792 00:37:37,167 --> 00:37:38,908 De Niro great. 793 00:37:39,082 --> 00:37:40,954 Yeah, he's either the most forgiving person on the planet 794 00:37:41,128 --> 00:37:45,524 or he really just doesn't care about me at all. [laughs] 795 00:37:45,698 --> 00:37:46,916 [groans] 796 00:37:48,918 --> 00:37:50,137 [exhales] 797 00:37:51,138 --> 00:37:53,053 So what does that now mean 798 00:37:53,227 --> 00:37:55,055 for the backup plan? 799 00:37:55,229 --> 00:37:57,884 Who is Nick Foles? 800 00:37:58,058 --> 00:37:59,712 [MAN] Well, Nicole, I wouldn't take a Nick Foles... 801 00:37:59,886 --> 00:38:03,237 You still think about that? 802 00:38:03,411 --> 00:38:06,022 The imaginary kingdom? Ghost Kingdom? 803 00:38:06,196 --> 00:38:07,502 Yes. Ghost Kingdom. 804 00:38:07,676 --> 00:38:09,504 Uh... 805 00:38:09,678 --> 00:38:12,072 Most people, it fades away as they get older, 806 00:38:12,246 --> 00:38:14,683 but, uh, I've held onto mine. 807 00:38:14,857 --> 00:38:17,904 Still go there in my dreams, occasionally, even now. 808 00:38:18,078 --> 00:38:22,561 It's always me at the same age, always with the weatherman 809 00:38:22,735 --> 00:38:24,693 and the librarian and all of you guys. 810 00:38:27,740 --> 00:38:31,134 Even after I found William and then Laurel. 811 00:38:31,309 --> 00:38:32,962 Still can't seem to replace the weatherman 812 00:38:33,136 --> 00:38:35,530 and the librarian. 813 00:38:36,575 --> 00:38:38,664 Or us. 814 00:38:38,838 --> 00:38:40,230 Or you. 815 00:38:42,537 --> 00:38:45,235 I don't know, I must be stuck or something. 816 00:38:50,589 --> 00:38:53,069 It's a lot. 817 00:38:53,243 --> 00:38:54,680 What is? 818 00:39:00,816 --> 00:39:03,253 Rest of the world can't say the ugly thing. 819 00:39:03,428 --> 00:39:04,603 But we have to. 820 00:39:20,967 --> 00:39:27,365 You're not just my smart, successful brother, Randall. 821 00:39:29,367 --> 00:39:33,458 You're my Black, smart, successful brother. 822 00:39:38,332 --> 00:39:40,465 And I think maybe I did resent that. 823 00:39:43,468 --> 00:39:46,732 And maybe I thought you getting special treatment 824 00:39:46,906 --> 00:39:51,476 was mixed up with... with you being Black. 825 00:39:56,698 --> 00:40:01,007 And I wanted to take you down a notch, and I... 826 00:40:03,009 --> 00:40:06,969 ...I overlooked things that I shouldn't have. 827 00:40:07,143 --> 00:40:10,190 And I took shots at you that I shouldn't have taken. 828 00:40:14,194 --> 00:40:17,502 And I was more jealous of you than I should've been. 829 00:40:24,770 --> 00:40:25,901 Hmm. 830 00:40:27,947 --> 00:40:30,906 I mean, hey, look, I-I'm pretty successful myself, right? 831 00:40:31,080 --> 00:40:33,213 Well, not everybody's got Bobby D on speed dial. 832 00:40:33,387 --> 00:40:36,085 [laughs] [door opens] 833 00:40:36,259 --> 00:40:39,219 [TESS] Uncle Kevin! Hey! Bring it in here for the real thing! 834 00:40:39,393 --> 00:40:41,613 What's up? How's everybody doing? What, we got food? 835 00:40:41,787 --> 00:40:43,484 Let's go, let's chow. 836 00:40:46,487 --> 00:40:47,880 You guys do some shopping? [BETH] Uncle Kevin! 837 00:40:48,054 --> 00:40:49,969 Hey! [laughs] Great to see you. 838 00:40:50,143 --> 00:40:51,187 Good to see you. 839 00:40:51,361 --> 00:40:53,407 ♪ ♪ 840 00:41:22,305 --> 00:41:24,569 How about some tunes with dinner? 841 00:41:24,743 --> 00:41:27,354 Yes. Mommy loves that. 842 00:41:28,442 --> 00:41:30,444 Randall, how does this taste? 843 00:41:30,618 --> 00:41:31,967 Mmm. Mmm. 844 00:41:32,141 --> 00:41:33,578 Mommy did good? Mm-hmm. 845 00:41:33,752 --> 00:41:34,753 Mmm. 846 00:41:34,927 --> 00:41:37,669 ♪ To be free♪ 847 00:41:37,843 --> 00:41:41,455 ♪ I wish I could break♪ 848 00:41:41,629 --> 00:41:46,416 ♪ All the chains holdin' me♪ 849 00:41:46,591 --> 00:41:48,767 ♪ I wish I could say♪ 850 00:41:48,941 --> 00:41:53,206 ♪ All the things that I should say♪ 851 00:41:53,380 --> 00:41:57,602 ♪ Say 'em loud, say 'em clear♪ 852 00:41:57,776 --> 00:42:01,214 ♪ For the whole round world to hear♪ 853 00:42:01,388 --> 00:42:05,131 ♪ I wish I could share♪ 854 00:42:05,305 --> 00:42:08,351 ♪ All the love that's in my heart.♪ 855 00:42:42,647 --> 00:42:44,997 Captioned by Media Access Group at WGBH 856 00:42:45,305 --> 00:43:45,512 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 61960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.