Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:04,343
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:07,003 --> 00:00:07,690
- What are you doing?
3
00:00:08,533 --> 00:00:09,456
I told you to leave.
4
00:00:11,671 --> 00:00:14,356
Get out, get out now!
5
00:00:15,806 --> 00:00:18,174
Who the hell are you to come here.
6
00:00:20,810 --> 00:00:28,885
What were you doing when Jun-yeong
was dying and now you cry and apologize?
7
00:00:29,783 --> 00:00:30,962
Why are you crying?
8
00:00:31,969 --> 00:00:33,883
You don't deserve to cry!
9
00:00:38,530 --> 00:00:39,198
- Calm down.
10
00:00:39,623 --> 00:00:41,373
Can't you see it's hard for him, too?
11
00:00:43,737 --> 00:00:44,702
- What the hell are you?
12
00:00:45,569 --> 00:00:49,004
How dare you come here?
13
00:00:50,323 --> 00:00:52,315
How dare you!
14
00:00:54,936 --> 00:00:58,342
Who do you think killed Jun-yeong?
15
00:01:00,147 --> 00:01:04,083
If it weren't for you, she'd be alive.
16
00:01:07,460 --> 00:01:12,613
How dare you show your face here!
17
00:01:15,964 --> 00:01:17,062
- Stop it, Oh Soon-nam.
18
00:01:17,405 --> 00:01:17,991
- Let go!
19
00:01:18,335 --> 00:01:19,323
Let go!
20
00:01:19,348 --> 00:01:21,458
Get your hand off of me!
21
00:01:28,309 --> 00:01:31,382
You are devils.
22
00:01:33,352 --> 00:01:37,651
I'll never forgive you.
23
00:02:03,489 --> 00:02:04,923
Don't ever show your face here again.
24
00:02:06,546 --> 00:02:10,092
I don't know what I might do.
25
00:02:12,434 --> 00:02:13,645
Don't ever come here again.
26
00:02:15,140 --> 00:02:16,701
You don't deserve to.
27
00:02:16,726 --> 00:02:18,109
You're not even her father.
28
00:02:20,811 --> 00:02:24,274
Don't show that shameless face here.
29
00:02:27,388 --> 00:02:28,468
- Watch your mouth.
30
00:02:30,071 --> 00:02:31,470
I can't stand this any further.
31
00:02:39,223 --> 00:02:40,677
- She's my daughter, too.
32
00:02:41,613 --> 00:02:42,695
You think you're the only one hurt?
33
00:02:43,416 --> 00:02:45,433
I'm hurt, too, I'm dying, you know that?
34
00:02:46,607 --> 00:02:53,360
How could you do this to her
35
00:02:53,385 --> 00:02:56,645
without me, all by yourself?
36
00:02:59,609 --> 00:03:02,756
- Are you crazy?
37
00:03:05,325 --> 00:03:09,372
Did I have to wait for you when I didn't
even know when you're coming back?
38
00:03:11,055 --> 00:03:15,698
When you're on a trip with Hwang Se-hui?
39
00:03:20,053 --> 00:03:29,342
My Jun-yeong left us like that
40
00:03:29,367 --> 00:03:35,377
and you, you!
41
00:03:39,194 --> 00:03:41,418
And now you show up and what?
42
00:03:44,961 --> 00:03:47,692
How could you!
43
00:03:51,553 --> 00:03:52,371
- I didn't know.
44
00:03:53,925 --> 00:03:55,596
I couldn't imagine.
45
00:04:03,947 --> 00:04:04,838
- Cha Yu-min.
46
00:04:06,226 --> 00:04:07,415
It's your fault.
47
00:04:09,189 --> 00:04:13,959
You and Hwang Se-hui killed Jun-yeong.
48
00:04:18,625 --> 00:04:23,671
If it weren't for you, I wouldn't have left her
49
00:04:24,551 --> 00:04:34,097
and she wouldn't have died alone, all on her own.
50
00:04:51,748 --> 00:04:53,451
Don't cry for her.
51
00:04:55,725 --> 00:04:59,433
You don't deserve to be sorry for her.
52
00:05:01,063 --> 00:05:04,735
I'm telling you again, don't ever come here.
53
00:05:06,719 --> 00:05:13,052
If you do, I'm not letting this go.
54
00:06:24,687 --> 00:06:25,317
- What is it?
55
00:06:25,622 --> 00:06:26,637
Did something happen?
56
00:06:27,737 --> 00:06:28,562
- Nothing.
57
00:06:28,587 --> 00:06:30,446
- I told you to cancel the schedule
and come back quickly.
58
00:06:32,230 --> 00:06:34,328
Your father made a big mistake this time.
59
00:06:35,119 --> 00:06:36,356
Is Cha Yu-min alright?
60
00:06:38,445 --> 00:06:39,185
- Yes.
61
00:06:39,546 --> 00:06:40,836
- He must be distraught.
62
00:06:41,864 --> 00:06:44,218
Give him some time for now.
63
00:06:44,439 --> 00:06:47,005
Don't press him, just watch him.
64
00:06:48,189 --> 00:06:49,063
- I will.
65
00:06:58,485 --> 00:06:59,304
I heard Se-hui's back.
66
00:06:59,392 --> 00:07:00,100
- Yes.
67
00:07:01,323 --> 00:07:03,956
Why was she there for so long?
68
00:07:04,207 --> 00:07:05,217
- Oh.
69
00:07:05,459 --> 00:07:08,313
Things got messy and
70
00:07:08,338 --> 00:07:09,871
I couldn't ask her to just pack up and get here.
71
00:07:10,725 --> 00:07:14,066
Now that she's back, they'll take care of it.
72
00:07:14,956 --> 00:07:17,022
- It isn't easy to overcome the loss
73
00:07:17,047 --> 00:07:19,529
of one's child, I'm worried about Cha Yu-min.
74
00:07:32,417 --> 00:07:33,423
Don't they know?
75
00:07:35,767 --> 00:07:40,541
Nobody knows that I was there yet?
76
00:07:56,815 --> 00:07:58,257
There's nothing about me.
77
00:08:12,556 --> 00:08:14,018
You went there?
78
00:08:15,048 --> 00:08:16,664
It must be upsetting.
79
00:08:19,146 --> 00:08:19,986
Are you alright?
80
00:08:52,762 --> 00:08:55,345
No, no.
81
00:09:53,539 --> 00:09:54,832
There's no eyewitness yet.
82
00:09:55,240 --> 00:09:58,852
We don't know what happened
since they're in a coma.
83
00:09:59,046 --> 00:10:02,708
But the truck driver has a record for
84
00:10:02,733 --> 00:10:05,083
DUI, so we're narrowing it down to that.
85
00:10:05,768 --> 00:10:06,674
- Okay.
86
00:10:08,296 --> 00:10:10,663
If there's anything else, call me.
87
00:10:36,968 --> 00:10:41,609
So if there's no footage, nobody has seen me?
88
00:10:48,360 --> 00:10:49,940
- So she was there.
89
00:10:50,914 --> 00:10:52,783
Please take care of her, Du-mul.
90
00:10:53,441 --> 00:10:55,283
Make her eat something.
91
00:10:59,444 --> 00:11:00,435
Poor thing.
92
00:11:02,832 --> 00:11:04,585
- How's everybody?
93
00:11:06,027 --> 00:11:07,004
- (Together) Hello.
94
00:11:09,296 --> 00:11:10,389
- It's hot.
95
00:11:12,781 --> 00:11:14,058
Isn't it, Ms. Soh?
96
00:11:15,326 --> 00:11:17,242
What's with that uptight outfit?
97
00:11:21,290 --> 00:11:23,462
Prepare the meeting and bring me some cold coffee.
98
00:11:24,641 --> 00:11:25,070
- Yes.
99
00:11:27,277 --> 00:11:28,259
- I'll do it.
100
00:11:43,039 --> 00:11:44,788
You know there's a plan meeting next week?
101
00:11:45,602 --> 00:11:48,740
We'll discuss the kids business again,
102
00:11:48,765 --> 00:11:50,881
and we have to get as many ideas
as possible before then.
103
00:11:51,656 --> 00:11:56,292
Jae-yeong, pick the companies
to sign an MOU with and Bit-na...
104
00:12:01,570 --> 00:12:02,417
What is this?
105
00:12:04,031 --> 00:12:05,154
Are you mad?
106
00:12:05,754 --> 00:12:06,443
- No.
107
00:12:06,578 --> 00:12:07,962
I'm not!
108
00:12:08,250 --> 00:12:09,593
You said you were hot.
109
00:12:09,618 --> 00:12:12,615
So there's ice water for you.
110
00:12:19,038 --> 00:12:19,798
- Hey!
111
00:12:20,047 --> 00:12:22,529
- What, you psycho!
112
00:12:25,675 --> 00:12:26,658
- Let go!
113
00:12:27,337 --> 00:12:28,448
- Suck it, bitch.
114
00:12:29,556 --> 00:12:31,691
- Ms. Soh, Ms. Soh.
115
00:12:33,799 --> 00:12:37,563
- You crazy bitch.
116
00:12:38,236 --> 00:12:40,636
You're an adulteress.
117
00:12:41,557 --> 00:12:44,084
You seduce a married man, break a home
118
00:12:44,109 --> 00:12:47,550
and now you don't even let the father
attend his daughter's funeral?
119
00:12:47,816 --> 00:12:50,019
You call yourself a human being, you asshole?
120
00:12:52,700 --> 00:12:54,871
- Shut the hell up.
121
00:12:54,896 --> 00:12:57,889
- No, I won't.
122
00:12:58,428 --> 00:13:00,843
You think you two can have a life
123
00:13:01,168 --> 00:13:02,939
after what you've done to
Soon-nam and Jun-yeong?
124
00:13:02,964 --> 00:13:07,310
Not while I'm still alive.
125
00:13:07,335 --> 00:13:10,303
I'll make you two regret it forever.
126
00:13:11,651 --> 00:13:12,667
- Soh Myeong-ja!
127
00:13:13,218 --> 00:13:16,439
You don't plan on working here after this, do you?
128
00:13:18,316 --> 00:13:21,444
I quit this damn job.
129
00:13:21,824 --> 00:13:26,443
I feel sick looking at your damn face every morning.
130
00:13:26,468 --> 00:13:27,106
You know that?
131
00:13:27,905 --> 00:13:28,620
Okay.
132
00:13:29,440 --> 00:13:30,272
Okay.
133
00:13:30,455 --> 00:13:33,382
Now that I've quit,
134
00:13:33,407 --> 00:13:35,487
I'll rip your hair off before I leave.
135
00:13:36,171 --> 00:13:36,827
What?
136
00:13:37,446 --> 00:13:39,031
- You little!
137
00:13:39,056 --> 00:13:40,026
- Ow, ow.
138
00:13:40,493 --> 00:13:41,601
It hurts, it hurts!
139
00:13:41,626 --> 00:13:42,196
Hey.
140
00:13:42,265 --> 00:13:43,135
Hey, let go.
141
00:13:43,160 --> 00:13:44,442
Let it go while I'm giving you a chance.
142
00:13:44,467 --> 00:13:45,244
- You let go.
143
00:13:45,269 --> 00:13:46,694
Who do you think I am?
144
00:13:47,286 --> 00:13:48,305
- I said let go.
145
00:13:48,330 --> 00:13:49,435
- You let go.
146
00:13:49,634 --> 00:13:51,794
- Let go, let go!
147
00:13:58,084 --> 00:14:03,576
- This useless piece of shit, I'll kill you.
148
00:14:31,723 --> 00:14:34,553
What are you doing with the lights out?
149
00:14:37,184 --> 00:14:37,905
- Get out.
150
00:14:40,993 --> 00:14:43,986
- Don't don this, come out here and eat.
151
00:14:44,932 --> 00:14:46,679
Are you going to starve?
152
00:14:49,000 --> 00:14:52,960
She was your kid, but you're mine.
153
00:14:53,945 --> 00:14:56,068
I'm not letting my son do this.
154
00:14:56,737 --> 00:14:58,110
I said get up.
155
00:14:58,999 --> 00:15:00,675
Hey, hey.
156
00:15:00,700 --> 00:15:01,646
Hey.
157
00:15:01,671 --> 00:15:04,238
Hey, Yu-min.
158
00:15:05,410 --> 00:15:06,361
Yu-min.
159
00:15:06,386 --> 00:15:07,746
Hey, you!
160
00:15:08,139 --> 00:15:09,376
Yu-min!
161
00:15:10,085 --> 00:15:11,173
Yu-min.
162
00:15:12,505 --> 00:15:13,576
Oh, God.
163
00:16:08,617 --> 00:16:11,293
- (Jun-yeong) Wow, is this really my tree?
164
00:16:11,318 --> 00:16:13,629
- Yes, it's your tree.
165
00:16:14,604 --> 00:16:19,176
When your tree gets this big,
166
00:16:19,521 --> 00:16:21,541
I'll make a drawer for you
when you get married.
167
00:16:21,566 --> 00:16:23,673
- I won't get married.
168
00:16:24,349 --> 00:16:27,777
I'm going to live with you
until I grow old.
169
00:16:28,228 --> 00:16:28,853
- Really?
170
00:16:29,435 --> 00:16:30,131
- Really.
171
00:16:30,484 --> 00:16:31,293
Promise.
172
00:16:31,900 --> 00:16:32,762
- Promise.
173
00:17:07,929 --> 00:17:08,903
Ms. Oh.
174
00:17:16,735 --> 00:17:17,776
Get up.
175
00:17:18,780 --> 00:17:19,836
You have to go home.
176
00:17:21,246 --> 00:17:22,592
- I'm not going.
177
00:17:23,291 --> 00:17:25,640
I couldn't leave her alone.
178
00:17:27,924 --> 00:17:31,004
She must be so scared.
179
00:17:46,987 --> 00:17:48,470
Stay with me.
180
00:17:49,558 --> 00:17:55,050
- Please leave me alone.
181
00:17:55,541 --> 00:17:56,171
- No.
182
00:17:57,879 --> 00:17:59,340
I'm not leaving without you.
183
00:18:02,329 --> 00:18:07,887
When you got kidnapped,
Jun-yeong asked me.
184
00:18:09,415 --> 00:18:10,906
She asked me to find you.
185
00:18:13,626 --> 00:18:16,773
I'm keeping that promise.
186
00:18:20,182 --> 00:18:25,160
Wherever you are, I'll find you.
187
00:18:25,185 --> 00:18:28,620
So don't run away
188
00:18:28,645 --> 00:18:34,158
or disappear, and stay right by me, always.
189
00:18:55,647 --> 00:18:56,678
He won't eat.
190
00:18:57,346 --> 00:18:58,532
- Oh, my goodness.
191
00:18:59,179 --> 00:19:01,377
Whatever you want.
192
00:19:01,522 --> 00:19:05,301
You're going to starve to death
and follow your girl's footsteps, Cha Yu-min.
193
00:19:05,500 --> 00:19:06,742
- Mom, stop.
194
00:19:07,011 --> 00:19:09,348
(Phone ringing).
195
00:19:11,386 --> 00:19:12,750
- Yes, Jeokhyeonjae.
196
00:19:14,351 --> 00:19:15,064
What?
197
00:19:16,961 --> 00:19:17,681
- What is it?
198
00:19:18,272 --> 00:19:19,121
What is it, again?
199
00:19:19,367 --> 00:19:20,963
Bok-hui's in a critical condition.
200
00:19:28,471 --> 00:19:29,623
Oh, God.
201
00:19:30,812 --> 00:19:33,354
You should sleep in your room,
what are you doing here?
202
00:19:34,518 --> 00:19:35,266
Soon-nam.
203
00:19:36,105 --> 00:19:37,858
Come inside and lay down.
204
00:19:41,118 --> 00:19:42,026
(Knock on the door).
205
00:19:44,319 --> 00:19:45,052
Who is it?
206
00:19:49,505 --> 00:19:52,478
- Ms. Oh, you should get to the hospital, quickly.
207
00:19:52,724 --> 00:19:53,425
Bok-hui...
208
00:20:09,039 --> 00:20:10,438
How bad is it?
209
00:20:18,202 --> 00:20:20,193
- Why does this keep happening?
210
00:20:20,717 --> 00:20:24,280
- Everyone's going to starve to death
with all these people dying.
211
00:20:26,182 --> 00:20:29,033
- So you should have done better.
212
00:20:29,637 --> 00:20:30,237
- What?
213
00:20:31,652 --> 00:20:33,149
What did I do?
214
00:20:33,174 --> 00:20:37,296
- You were so mean to her.
215
00:20:38,425 --> 00:20:41,137
She left because of you.
216
00:20:41,934 --> 00:20:42,539
- What?
217
00:20:43,406 --> 00:20:45,054
You think this is my fault?
218
00:20:45,360 --> 00:20:47,025
- Mom, this is a hospital.
219
00:20:47,025 --> 00:20:47,047
Please.
- Mom, this is a hospital.
220
00:20:47,047 --> 00:20:47,989
Please.
221
00:20:48,014 --> 00:20:50,290
- God, this isn't my fault.
222
00:20:52,472 --> 00:20:53,651
Oh, this is madness.
223
00:21:13,744 --> 00:21:14,786
Anyone here?
224
00:21:33,533 --> 00:21:34,380
Yu-min!
225
00:21:38,493 --> 00:21:39,851
What are you doing?
226
00:21:41,901 --> 00:21:42,859
Get up, let's go.
227
00:21:44,280 --> 00:21:45,601
Let's wash up and eat.
228
00:21:47,229 --> 00:21:47,981
- Go.
229
00:21:49,130 --> 00:21:50,342
- Don't.
230
00:21:58,833 --> 00:22:00,323
I know this is hard for you.
231
00:22:01,733 --> 00:22:03,588
But you cant' keep doing...
232
00:22:04,452 --> 00:22:05,687
- What do you know?
233
00:22:07,895 --> 00:22:09,408
My daughter is dead.
234
00:22:11,389 --> 00:22:13,566
My daughter is dead!
235
00:22:17,565 --> 00:22:19,057
- Why are you doing this to me?
236
00:22:19,818 --> 00:22:21,502
You promised not to.
237
00:22:22,237 --> 00:22:24,305
You promised to be nice to me
for the rest of your life.
238
00:22:26,132 --> 00:22:26,875
Please.
239
00:22:27,007 --> 00:22:27,637
- Get out.
240
00:22:30,515 --> 00:22:35,672
I couldn't forgive myself being with you
241
00:22:35,697 --> 00:22:39,967
while my daughter was dying, I'm going mad.
242
00:22:41,285 --> 00:22:43,937
Why did you do this to me, why!
243
00:22:48,354 --> 00:22:51,305
I won't forgive anyone who makes
244
00:22:51,330 --> 00:22:54,252
my daughter cry, even if it's me.
245
00:22:55,058 --> 00:22:58,058
There should be a better home to bring Jun-yeong.
246
00:22:59,194 --> 00:23:02,508
Now I need this marriage more than you do.
247
00:23:06,995 --> 00:23:09,406
- (NA) He's not going to cancel
248
00:23:09,431 --> 00:23:10,995
the marriage because of this, would he?
249
00:23:14,932 --> 00:23:18,453
- With better luck, those two
250
00:23:18,478 --> 00:23:20,559
might not get married after all.
251
00:23:20,666 --> 00:23:22,253
- Are they going to give up that easily?
252
00:23:22,913 --> 00:23:25,653
If you think about it, the child is no longer in their way.
253
00:23:25,759 --> 00:23:27,227
- That's Se-hui's perspective,
254
00:23:28,643 --> 00:23:32,551
but Cha Yu-min's rather sentimental.
255
00:23:33,029 --> 00:23:36,004
It' won't be easy to escape that guilt.
256
00:23:42,013 --> 00:23:42,930
- Ms. Hwang.
257
00:23:45,645 --> 00:23:48,384
I was just going to call you,
I'm so frustrated.
258
00:23:49,413 --> 00:23:51,160
Do something about Yu-min/
259
00:23:51,185 --> 00:23:54,607
He won't eat and won't stop doing that...
260
00:23:54,632 --> 00:23:55,971
I'm so tired.
261
00:23:56,397 --> 00:23:57,756
- He won't listen to me.
262
00:23:58,708 --> 00:24:02,785
- Well, you can't just leave him.
263
00:24:02,810 --> 00:24:04,341
What are you going to do?
264
00:24:06,078 --> 00:24:07,099
You see?
265
00:24:07,520 --> 00:24:11,128
Whatever the reason, this happened
266
00:24:11,660 --> 00:24:14,104
while you were away,
you think Yu-min could marry you?
267
00:24:16,349 --> 00:24:19,469
You have to persuade him to find his place.
268
00:24:19,836 --> 00:24:22,136
If you do nothing, you two might
269
00:24:22,485 --> 00:24:24,367
not work out and things might get
better for Soon-nam.
270
00:24:24,717 --> 00:24:27,333
- Then why don't you do something?
271
00:24:27,656 --> 00:24:30,872
You just left him like that and where were you?
272
00:24:31,558 --> 00:24:37,946
- I was at the hospital,
Bok-hui was in a critical condition.
273
00:24:41,610 --> 00:24:45,008
Tonight's crucial, but I left.
274
00:24:45,675 --> 00:24:49,451
Soon-nam's there, so she'll do something about it.
275
00:24:51,815 --> 00:24:53,721
- (NA) If she dies, this
276
00:24:53,746 --> 00:24:55,468
whole thing would never be revealed.
277
00:24:56,068 --> 00:24:58,208
Why is Cha Yu-min doing that now?
278
00:25:12,062 --> 00:25:13,134
Bok-hui.
279
00:25:14,891 --> 00:25:16,553
What happened?
280
00:25:18,514 --> 00:25:23,198
Why did you take her out,
281
00:25:23,223 --> 00:25:26,873
and now she's dead and you are here.
282
00:25:30,758 --> 00:25:31,477
No.
283
00:25:32,350 --> 00:25:34,200
Make it through.
284
00:25:35,503 --> 00:25:37,646
You don't dare die on me.
285
00:25:40,111 --> 00:25:46,374
You have to get up and tell me what
286
00:25:46,399 --> 00:25:48,411
happened to Jun-yeong, why she's dead.
287
00:25:56,977 --> 00:25:58,117
Get up.
288
00:26:08,398 --> 00:26:10,461
Just wake up!
289
00:26:35,308 --> 00:26:36,903
The guardian of Choi Bok-hui?
290
00:26:40,554 --> 00:26:41,107
- Yes.
291
00:26:44,336 --> 00:26:46,379
- She's a lot better.
292
00:26:46,578 --> 00:26:48,833
You can go now that she's passed the critical point.
293
00:26:49,598 --> 00:26:50,287
- Really?
294
00:26:51,268 --> 00:26:52,544
Thank you so much.
295
00:26:52,909 --> 00:26:54,667
- Oh, and this...
296
00:26:55,356 --> 00:26:58,894
I couldn't give it to you since
the whole family had lost track of things.
297
00:26:59,419 --> 00:27:03,215
It's her possession and clothes
at the point of the accident.
298
00:27:23,302 --> 00:27:25,363
- The driver doesn't seem like he'd wake up.
299
00:27:25,909 --> 00:27:28,245
He had a chronic disease,
and he seems to have had a stroke.
300
00:27:29,973 --> 00:27:30,851
- Got it.
301
00:27:39,576 --> 00:27:43,233
If Choi Bok-hui is gone.
302
00:27:48,696 --> 00:27:49,304
- You bitch.
303
00:27:49,826 --> 00:27:51,693
What were you trying to do to my baby?
304
00:27:51,903 --> 00:27:53,313
You nasty bitch.
305
00:27:56,682 --> 00:27:57,266
- Wait.
306
00:27:59,263 --> 00:28:00,994
What did she drive in all the way there?
307
00:28:12,222 --> 00:28:13,253
Cha Jun-yeong, stop!
308
00:28:38,272 --> 00:28:41,511
So you should've been nice to her.
309
00:28:42,052 --> 00:28:42,639
- What?
310
00:28:44,064 --> 00:28:45,521
What did I do?
311
00:28:45,942 --> 00:28:50,206
You were so mean to her.
312
00:28:51,171 --> 00:28:54,380
She left because of you.
313
00:29:53,583 --> 00:29:54,808
Watch where you're driving!
314
00:29:59,648 --> 00:30:00,640
- Calm down.
315
00:30:01,755 --> 00:30:03,716
Calm down, please, Hwang Se-hui.
316
00:30:35,655 --> 00:30:37,622
- Yes, is that Yellow Call?
317
00:30:38,667 --> 00:30:39,674
I have to ask you something.
318
00:30:40,123 --> 00:30:43,166
Can you tell me who was the driver
she called there a few days ago?
319
00:30:44,992 --> 00:30:46,870
- Ms. Oh, try some of these.
320
00:30:46,895 --> 00:30:47,375
- Shh.
321
00:30:51,423 --> 00:30:54,494
- I didn't lose anything, I just have some questions.
322
00:30:56,771 --> 00:30:58,749
So can I see him if I go now?
323
00:30:59,213 --> 00:31:00,075
Got it.
324
00:31:02,180 --> 00:31:02,838
- What is it?
325
00:31:03,287 --> 00:31:05,032
- Did they find out the taxi Bok-hui was in?
326
00:31:05,289 --> 00:31:06,546
- I have to go now.
327
00:31:07,476 --> 00:31:09,768
The shift is almost over, he'll be back soon.
328
00:31:11,401 --> 00:31:12,269
- I'll go with you.
329
00:31:41,095 --> 00:31:42,724
I'm the one who called.
330
00:31:43,108 --> 00:31:44,776
Is he here?
331
00:31:45,442 --> 00:31:46,751
- He's on his way here.
332
00:31:47,066 --> 00:31:49,078
Can you wait for a minute?
333
00:31:55,559 --> 00:31:56,461
- And the driver?
334
00:31:57,033 --> 00:31:57,969
- Not yet.
335
00:32:31,065 --> 00:32:33,775
Mr. Jang, she has a few questions.
336
00:32:34,803 --> 00:32:35,660
- For me?
337
00:32:36,735 --> 00:32:38,789
Why, what is it?
338
00:32:39,031 --> 00:32:39,529
- Um...
339
00:32:39,554 --> 00:32:41,822
- Were you the one who got the call
from Jeokhyeonjae a few days ago?
340
00:32:42,508 --> 00:32:43,359
- Jeokhyeonjae.
341
00:32:44,562 --> 00:32:46,038
Oh, that old house?
342
00:32:46,570 --> 00:32:47,242
Yes.
343
00:32:47,979 --> 00:32:48,639
But why?
344
00:32:54,389 --> 00:32:56,173
- Do you remember her?
345
00:32:57,304 --> 00:32:59,273
- Yes, she's the one.
346
00:33:01,195 --> 00:33:02,679
- Where did she say she's headed?
347
00:33:03,393 --> 00:33:05,593
Do you know why she got off there?
348
00:33:10,047 --> 00:33:10,767
- Well.
349
00:33:24,664 --> 00:33:27,828
Subtitles by OnDemandKorea
350
00:33:36,555 --> 00:33:39,421
Do you still have feelings for Oh Soon-nam?
351
00:33:39,492 --> 00:33:40,750
Do you?!
352
00:33:40,820 --> 00:33:42,953
- Cha Yu-min!
- Leave me alone!
353
00:33:43,024 --> 00:33:48,148
Never waking up will be better so you don't have to see everything that's happening.
354
00:33:50,125 --> 00:33:52,640
I came because I heard the truck driver woke up.
355
00:33:52,726 --> 00:33:54,961
You're saying there was another woman besides the 2?
356
00:33:55,000 --> 00:33:56,733
There was another woman...
357
00:33:56,789 --> 00:33:57,890
Who is she?
358
00:33:57,915 --> 00:33:58,718
No.
359
00:33:58,766 --> 00:34:01,166
- What did she look like?
- Please.
23540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.