All language subtitles for 훈장 오순남.E042.170621.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,033 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:13,568 --> 00:00:14,080 - Oh Soon-nam! 3 00:00:17,206 --> 00:00:18,167 - What the heck? 4 00:00:18,460 --> 00:00:19,415 You almost got killed. 5 00:00:19,837 --> 00:00:21,724 - Who drives like that on the sidewalk! 6 00:00:26,027 --> 00:00:26,938 - Mother. 7 00:00:27,764 --> 00:00:28,833 - Jun-yeong, are you alright? 8 00:00:29,613 --> 00:00:31,464 My baby, are you alright? 9 00:00:32,956 --> 00:00:33,584 - Are you okay? 10 00:00:34,286 --> 00:00:35,324 Aren't you hurt? 11 00:00:36,374 --> 00:00:36,906 - No. 12 00:00:38,516 --> 00:00:39,021 Ow! 13 00:00:42,094 --> 00:00:42,852 - I think you sprained your ankle. 14 00:00:43,535 --> 00:00:44,345 Can you stand up? 15 00:00:47,844 --> 00:00:50,854 - How come you're here? 16 00:00:51,531 --> 00:00:53,218 Did you follow us? 17 00:00:56,527 --> 00:00:57,779 This is upsetting. 18 00:00:58,115 --> 00:01:00,182 Yu-min, isn't this breaking the rules? 19 00:01:00,489 --> 00:01:01,288 - Let's get to the hospital. 20 00:01:07,822 --> 00:01:08,621 - I'm fine. 21 00:01:09,189 --> 00:01:09,990 It's not that bad. 22 00:01:10,230 --> 00:01:11,501 - Let's just go. 23 00:01:12,023 --> 00:01:13,286 You go inside first. 24 00:01:14,879 --> 00:01:15,461 - What? 25 00:01:16,021 --> 00:01:19,953 - I'll take Jun-yeong home and see if Soon-nam's okay. 26 00:01:44,782 --> 00:01:47,526 I think you sprained your ankle, can you stand up? 27 00:01:54,263 --> 00:01:56,727 - What the hell are they doing! 28 00:02:04,815 --> 00:02:09,390 Father, can't mother stay here tonight? 29 00:02:09,810 --> 00:02:11,511 - I'm sorry, but no, Jun-yeong. 30 00:02:13,147 --> 00:02:16,582 - She's not too ill, is she? 31 00:02:16,851 --> 00:02:17,586 - Don't worry. 32 00:02:18,240 --> 00:02:21,713 I'll take her to the hospital, she'll be alright. 33 00:02:30,094 --> 00:02:30,504 Yeah. 34 00:02:31,010 --> 00:02:32,180 - I'm leaving now. 35 00:02:32,554 --> 00:02:33,584 - I'm coming, wait. 36 00:02:33,819 --> 00:02:34,445 - No. 37 00:02:34,445 --> 00:02:37,699 I've already left, so don't leave her alone. 38 00:02:38,163 --> 00:02:39,811 She must be in shock. 39 00:02:41,290 --> 00:02:42,851 I'm fine, don't worry about me. 40 00:02:55,511 --> 00:02:59,247 So the girl Cha Yu-min's marrying is your boss? 41 00:02:59,511 --> 00:03:03,175 Hwang Se-hui, a real brat. 42 00:03:03,175 --> 00:03:05,570 - He's still married, how could he do that with her? 43 00:03:06,168 --> 00:03:07,975 The guy has skills. 44 00:03:07,975 --> 00:03:11,766 - Skills my ass, they're all the same. 45 00:03:12,256 --> 00:03:15,153 But things aren't that easy for her. 46 00:03:15,153 --> 00:03:17,752 The custody issue is delaying the divorce 47 00:03:17,752 --> 00:03:20,132 and people are gossiping about her cheating with a married man. 48 00:03:20,132 --> 00:03:23,471 They did everything to get the divorce quick, 49 00:03:23,471 --> 00:03:25,423 but nothing worked. 50 00:03:26,139 --> 00:03:29,118 - She's done something? 51 00:03:29,118 --> 00:03:30,671 - Oh, yes. 52 00:03:31,260 --> 00:03:34,721 She's behind the fraud with the restaurant. 53 00:03:34,721 --> 00:03:36,486 I heard it all. 54 00:03:36,950 --> 00:03:40,926 I'm keeping my mouth shut for my job now. 55 00:03:41,936 --> 00:03:47,676 But one day, I'll beat her up. 56 00:03:59,468 --> 00:04:01,218 Carry her from that side. 57 00:04:01,218 --> 00:04:02,820 What a nuisance. 58 00:04:02,820 --> 00:04:04,755 - What is it? 59 00:04:05,112 --> 00:04:06,842 - She had too much to drink. 60 00:04:06,842 --> 00:04:08,247 - A bit too much. 61 00:04:08,247 --> 00:04:09,235 She's completely drunk. 62 00:04:09,561 --> 00:04:10,744 Excuse us. 63 00:04:12,370 --> 00:04:12,933 - Yes. 64 00:04:18,111 --> 00:04:18,741 - Let's go in. 65 00:04:19,539 --> 00:04:22,361 Wait till you wake up tomorrow. 66 00:04:27,205 --> 00:04:29,548 She's making me old. 67 00:04:30,573 --> 00:04:32,041 I'll get going, Ms. Oh. 68 00:04:32,041 --> 00:04:32,961 She's killing me. 69 00:04:32,961 --> 00:04:34,744 - Thank you. 70 00:04:39,904 --> 00:04:41,040 Mr. Kang. 71 00:04:44,813 --> 00:04:45,957 - Hold on. 72 00:05:01,724 --> 00:05:02,923 What happened? 73 00:05:05,949 --> 00:05:07,937 - I tripped. 74 00:05:08,942 --> 00:05:10,360 I can put some bandage on it. 75 00:05:11,390 --> 00:05:13,240 - Did you have a good time with Jun-yeong? 76 00:05:18,301 --> 00:05:19,649 - You must be so sad. 77 00:05:19,934 --> 00:05:24,565 - I didn't know I'd be missing my girl so badly. 78 00:05:27,639 --> 00:05:29,900 - That Hwang Se-hui. 79 00:05:32,520 --> 00:05:34,690 Myeong-ja told me a lot of things about her. 80 00:05:36,048 --> 00:05:37,835 What happened in Jeokhyeonjae 81 00:05:38,098 --> 00:05:39,508 was all because of her, wasn't it? 82 00:05:40,412 --> 00:05:41,686 The kidnapping, too. 83 00:05:42,808 --> 00:05:44,216 - That one, no. 84 00:05:45,576 --> 00:05:49,570 She was the one who got in trouble when she was left with Jun-yeong after I was gone. 85 00:05:50,719 --> 00:05:54,767 But Mr. Kang, I can't really think about it right now. 86 00:05:56,316 --> 00:05:59,518 Thinking about Jun-yeong alone 87 00:05:59,518 --> 00:06:04,257 is already too much, but everything's messed up. 88 00:06:05,996 --> 00:06:11,316 Jun-yeong's the one getting hurt while I'm being stupid. 89 00:06:15,309 --> 00:06:16,582 I'm sorry, Mr. Kang. 90 00:06:17,089 --> 00:06:18,060 - Alright. 91 00:06:19,454 --> 00:06:22,406 Don't worry about the thing with the police. 92 00:06:22,852 --> 00:06:24,688 I'll take care of it, 93 00:06:24,688 --> 00:06:26,932 so just worry about Jun-yeong. 94 00:06:27,772 --> 00:06:30,478 One at a time, it'll be fine. 95 00:06:31,243 --> 00:06:32,188 Won't it? 96 00:06:33,746 --> 00:06:35,556 - One worry at a time. 97 00:06:37,468 --> 00:06:38,985 I used to say that a lot. 98 00:06:40,096 --> 00:06:41,171 To Jun-yeong. 99 00:06:41,528 --> 00:06:42,156 - Right. 100 00:06:43,420 --> 00:06:46,060 So get some sleep today. 101 00:06:48,388 --> 00:06:49,127 - Thank... 102 00:06:51,252 --> 00:06:51,940 - Get to bed. 103 00:07:35,304 --> 00:07:37,806 Jun-yeong, I'm sorry. 104 00:07:41,507 --> 00:07:45,267 I'm so sorry. 105 00:08:08,995 --> 00:08:11,784 I think you sprained your ankle, can you stand up? 106 00:08:29,198 --> 00:08:31,483 (Hwang Bong-cheol) Just because we approved, 107 00:08:31,483 --> 00:08:32,892 doesn't mean the wedding's actually happening. 108 00:08:34,377 --> 00:08:36,542 Cha Yu-min's daughter is the big issue. 109 00:08:37,644 --> 00:08:39,844 You think it's easy raising someone else's kid? 110 00:08:43,150 --> 00:08:44,043 - Cha Jun-yeong. 111 00:08:47,915 --> 00:08:50,059 How do I get rid of that brat. 112 00:09:00,331 --> 00:09:01,974 I'm so hung over. 113 00:09:15,116 --> 00:09:17,892 Is she at your place? 114 00:09:18,676 --> 00:09:19,447 - So? 115 00:09:20,524 --> 00:09:22,244 - Is she alright? 116 00:09:22,621 --> 00:09:24,383 - Shouldn't she be? 117 00:09:27,366 --> 00:09:28,080 - Forget about it. 118 00:09:40,750 --> 00:09:43,286 Does he want her to be sick or what. 119 00:09:44,741 --> 00:09:45,401 - You're here? 120 00:09:46,970 --> 00:09:48,074 Sorry about last weekend. 121 00:09:48,572 --> 00:09:49,376 - No problem. 122 00:09:50,578 --> 00:09:54,046 I can understand situations like that. 123 00:09:55,196 --> 00:09:56,578 - Thank you, if that's what you think. 124 00:09:57,222 --> 00:09:59,953 - But I have a favor to ask. 125 00:10:01,642 --> 00:10:04,335 I need time to become close to Jun-yeong. 126 00:10:04,636 --> 00:10:08,140 So that I can throw myself for 127 00:10:08,140 --> 00:10:09,997 her on days like yesterday. 128 00:10:11,634 --> 00:10:15,056 Don't we need more time together for that? 129 00:10:16,039 --> 00:10:17,050 - Let it happen naturally. 130 00:10:17,641 --> 00:10:19,067 Things must be awkward just yet. 131 00:10:19,625 --> 00:10:20,378 - Not at all. 132 00:10:21,497 --> 00:10:23,427 I want to be her family quickly. 133 00:10:24,209 --> 00:10:28,090 But promise me one thing. 134 00:10:30,730 --> 00:10:35,401 Let me know when you're seeing her or Soon-nam. 135 00:10:36,664 --> 00:10:39,428 Don't keep it a secret, be open about it. 136 00:10:41,409 --> 00:10:41,977 - Okay. 137 00:10:42,770 --> 00:10:43,658 I will. 138 00:10:44,825 --> 00:10:47,122 - Are you looking into the orphanage in the photo? 139 00:10:47,466 --> 00:10:49,748 - It's been gone for several years now. 140 00:10:50,458 --> 00:10:53,829 Pupils there all went to different places, 141 00:10:53,829 --> 00:10:56,467 so it's really hard to locate them. 142 00:10:57,107 --> 00:10:59,682 - Do they still have the records? 143 00:11:06,988 --> 00:11:09,988 - I shouldn't have disturbed you, you must be busy. 144 00:11:10,593 --> 00:11:11,411 - Not at all. 145 00:11:14,908 --> 00:11:15,836 What is it? 146 00:11:16,204 --> 00:11:18,165 - I was wondering if you're done with the prenup. 147 00:11:18,309 --> 00:11:19,907 - I got it from the lawyer. 148 00:11:20,155 --> 00:11:21,691 They haven't signed it yet. 149 00:11:21,823 --> 00:11:24,420 - Okay. Nothing else from Cha Yu-min? 150 00:11:24,639 --> 00:11:26,188 - He accepted it right away. 151 00:11:26,463 --> 00:11:28,023 He wants to be trustworthy. 152 00:11:28,131 --> 00:11:29,275 - Trustworthy. 153 00:11:30,733 --> 00:11:32,089 That daughter of his. 154 00:11:33,119 --> 00:11:36,496 If they decide to raise her, will you let them? 155 00:11:36,871 --> 00:11:38,651 - If they decide to, yes. 156 00:11:38,792 --> 00:11:39,699 - Really? 157 00:11:41,146 --> 00:11:44,708 Then why don't we invite her? 158 00:11:45,919 --> 00:11:47,089 - What do you mean? 159 00:11:47,231 --> 00:11:48,603 - Think about it. 160 00:11:49,176 --> 00:11:52,139 Se-hui can't be comfortable around his 161 00:11:52,139 --> 00:11:54,104 ex-wife's daughter, so we have to step up and get to know her. 162 00:11:55,786 --> 00:11:56,747 - Do you mean that? 163 00:11:57,178 --> 00:11:59,150 - You must think I'm a bad person. 164 00:11:59,150 --> 00:12:01,769 If they're going to get married anyway, 165 00:12:01,769 --> 00:12:03,706 might as well be gossip-free. 166 00:12:13,231 --> 00:12:14,144 You're here. 167 00:12:14,456 --> 00:12:16,044 We were just talking about you. 168 00:12:17,222 --> 00:12:18,047 - About what? 169 00:12:18,494 --> 00:12:20,873 - Your father wants to invite 170 00:12:20,873 --> 00:12:23,212 Yu-min's daughter, what do you think? 171 00:12:25,268 --> 00:12:26,405 - What? 172 00:12:26,405 --> 00:12:29,811 - If she's going to live with us, might as well get friendly soon. 173 00:12:30,004 --> 00:12:30,568 Don't you think? 174 00:12:40,089 --> 00:12:41,595 - Do you think I don't look right through you? 175 00:12:42,371 --> 00:12:45,676 You're doing this on purpose because you know I don't like her. 176 00:12:46,219 --> 00:12:50,949 - You, your mom, both of you don't 177 00:12:51,444 --> 00:12:52,841 trust me when I just want to do good. 178 00:12:54,958 --> 00:12:58,712 Don't think about anything else and you and Yu-min should set the date. 179 00:12:59,788 --> 00:13:03,356 We're going to have a child in the house in a long time. 180 00:13:03,356 --> 00:13:04,432 - You'll see. 181 00:13:05,756 --> 00:13:09,257 I'll pull this off, I'll show you. 182 00:13:15,827 --> 00:13:19,210 - You can never raise her. 183 00:13:19,806 --> 00:13:21,025 Someone else's kid. 184 00:13:22,905 --> 00:13:24,026 You'll see. 185 00:13:24,499 --> 00:13:28,997 You two will have to part ways because of her. 186 00:13:30,146 --> 00:13:32,604 - Is the tasting with the customers over? 187 00:13:33,026 --> 00:13:33,888 How's the reaction? 188 00:13:34,307 --> 00:13:35,899 - Amazing, of course. 189 00:13:36,170 --> 00:13:39,072 We've worked so hard for it. 190 00:13:39,775 --> 00:13:40,342 - Right. 191 00:13:40,874 --> 00:13:42,521 Let's make this big. 192 00:13:43,547 --> 00:13:46,526 - I might be Kang Un-gil, the CEO. 193 00:13:46,722 --> 00:13:47,648 - Wow. 194 00:13:48,590 --> 00:13:50,696 You used to hate that, gave the title to me. 195 00:13:51,076 --> 00:13:53,893 Now that we're growing, you want to be the CEO? 196 00:13:53,893 --> 00:13:54,789 - Hey! 197 00:13:54,789 --> 00:13:56,289 Sales manager Charlie Kang. 198 00:13:57,312 --> 00:14:00,742 You should work on the sales. 199 00:14:00,742 --> 00:14:01,458 - What? 200 00:14:05,171 --> 00:14:06,439 - Se-jong. 201 00:14:07,062 --> 00:14:08,151 I'm Jun-yeong. 202 00:14:08,923 --> 00:14:10,946 I was wondering how you've been. 203 00:14:11,253 --> 00:14:12,228 How are you? 204 00:14:12,557 --> 00:14:14,251 - Not good. 205 00:14:14,544 --> 00:14:16,025 I had such a hard time making cranes. 206 00:14:17,161 --> 00:14:19,283 Why are you so down? 207 00:14:19,549 --> 00:14:20,437 What is it? 208 00:14:21,000 --> 00:14:22,327 - Oh, nothing. 209 00:14:23,031 --> 00:14:24,767 I just miss mother. 210 00:14:25,642 --> 00:14:26,901 I'm worried. 211 00:14:27,390 --> 00:14:28,964 - Ms. Oh's doing fine. 212 00:14:29,602 --> 00:14:31,185 - How would you know? 213 00:14:31,640 --> 00:14:33,145 - How couldn't I? I see her everyday. 214 00:14:33,600 --> 00:14:34,724 - How do you? 215 00:14:35,476 --> 00:14:36,251 - What do you mean? 216 00:14:36,440 --> 00:14:38,353 She lives here. 217 00:14:54,480 --> 00:14:55,503 Grandma. 218 00:14:55,916 --> 00:14:59,116 - Where are you trying to go all alone? 219 00:15:09,772 --> 00:15:10,785 - Who is it? 220 00:15:16,289 --> 00:15:17,246 Jun-yeong. 221 00:15:17,812 --> 00:15:19,536 - Mother, are you alright? 222 00:15:19,854 --> 00:15:21,402 How's your leg? 223 00:15:22,528 --> 00:15:25,143 - How did you get here, how did you know? 224 00:15:28,468 --> 00:15:30,264 - I brought her. 225 00:15:31,054 --> 00:15:32,211 - Mother. 226 00:15:32,962 --> 00:15:35,651 - She wanted to see you and 227 00:15:35,651 --> 00:15:38,545 getting thinner everyday, how couldn't I? 228 00:15:42,352 --> 00:15:43,481 It's alright. 229 00:15:44,265 --> 00:15:46,996 If he thinks this is wrong, he can't call himself a father. 230 00:15:46,996 --> 00:15:49,800 I'll protect you, don't worry. 231 00:15:50,454 --> 00:15:55,377 If he keeps asking, you should tell him you were with me. 232 00:15:57,516 --> 00:15:58,914 - Mother. 233 00:16:19,643 --> 00:16:20,722 Ms. Hwang. 234 00:16:21,521 --> 00:16:23,163 Are you going to come here everyday? 235 00:16:24,186 --> 00:16:26,266 Why are you here again? 236 00:16:26,805 --> 00:16:28,211 - I came to see Jun-yeong. 237 00:16:28,794 --> 00:16:31,074 We'll be family soon, we have to be friends. 238 00:16:31,737 --> 00:16:32,570 Where is she? 239 00:16:32,954 --> 00:16:35,029 - Mr. Cha, haven't you seen her? 240 00:16:35,302 --> 00:16:37,331 - She left with Bok-hui a while ago. 241 00:16:37,534 --> 00:16:38,231 - With Bok-hui? 242 00:16:39,255 --> 00:16:42,246 Where did she take her? 243 00:16:46,936 --> 00:16:50,552 - So this is Mr. Kang's house? 244 00:16:50,863 --> 00:16:51,512 - Yes. 245 00:16:51,512 --> 00:16:52,769 It is. 246 00:16:52,955 --> 00:16:54,196 What a coincidence. 247 00:16:55,094 --> 00:16:56,501 - I see. 248 00:16:57,862 --> 00:16:59,542 This must be so hard for you. 249 00:17:00,760 --> 00:17:03,858 I'm sorry I couldn't do anything for you, make you live in someone else's house. 250 00:17:04,394 --> 00:17:05,654 - Don't be. 251 00:17:05,934 --> 00:17:08,144 Don't you know Myeong-ja's my best friend? 252 00:17:08,985 --> 00:17:10,274 I'm fine. 253 00:17:10,820 --> 00:17:13,556 - I know you're just saying that, but it's not like that. 254 00:17:15,077 --> 00:17:19,005 - But Bok-hui, shouldn't you get going now? 255 00:17:20,278 --> 00:17:23,060 If Yu-min finds out about this... 256 00:17:32,667 --> 00:17:34,923 What is all this. 257 00:17:35,064 --> 00:17:39,590 Why can't we even see you when we want to? 258 00:17:40,866 --> 00:17:42,723 This little one is going through so much, too. 259 00:17:49,716 --> 00:17:51,235 - Jun-yeong, it's okay. 260 00:17:52,167 --> 00:17:53,350 I'll come for you soon. 261 00:17:54,279 --> 00:17:55,162 Don't cry. 262 00:17:57,015 --> 00:17:57,880 It's alright. 263 00:18:52,816 --> 00:18:53,666 - How do I look? 264 00:18:54,727 --> 00:18:55,959 Do I go well with this room? 265 00:18:57,513 --> 00:18:58,390 - How come you're here? 266 00:18:58,741 --> 00:19:02,224 - I came to see Jun-yeong, but she isn't here. 267 00:19:08,839 --> 00:19:10,416 Hi, Jun-yeong. 268 00:19:10,976 --> 00:19:11,784 Hello. 269 00:19:15,894 --> 00:19:18,156 - Where have you been? 270 00:19:19,695 --> 00:19:20,752 - Leave. 271 00:19:22,105 --> 00:19:22,566 What? 272 00:19:23,149 --> 00:19:24,083 - Leave. 273 00:19:24,266 --> 00:19:26,033 This is my mother's room. 274 00:19:26,337 --> 00:19:27,696 Get out! 275 00:19:36,210 --> 00:19:37,651 Is that Jun-yeong? 276 00:19:38,394 --> 00:19:40,369 - Ms. Hwang... 277 00:19:40,369 --> 00:19:41,027 - What is that? 278 00:19:41,547 --> 00:19:42,603 What's up with Jun-yeong? 279 00:19:42,786 --> 00:19:44,333 - Get out! 280 00:19:45,278 --> 00:19:46,667 - What's going on? 281 00:19:58,569 --> 00:19:59,049 God... 282 00:20:00,335 --> 00:20:02,445 - What are you doing! 283 00:20:02,820 --> 00:20:03,610 - Are you alright? 284 00:20:05,482 --> 00:20:07,962 - Where do you think you're rubbing that? 285 00:20:11,525 --> 00:20:12,702 - Nice to meet you. 286 00:20:12,963 --> 00:20:13,926 I'm Hwang Se-hui. 287 00:20:14,523 --> 00:20:16,139 I should have come here earlier. 288 00:20:22,388 --> 00:20:23,267 - Get out! 289 00:20:23,267 --> 00:20:24,416 You horrible thing. 290 00:20:25,802 --> 00:20:26,593 - Mother! 291 00:20:28,938 --> 00:20:31,426 - I knew it. 292 00:20:32,341 --> 00:20:34,753 How can you pick a woman like this? 293 00:20:35,162 --> 00:20:38,370 You push Soon-nam, that nice girl, 294 00:20:38,370 --> 00:20:39,955 out of the house and bring in this brat! 295 00:20:43,608 --> 00:20:44,359 - Let's go. 296 00:20:44,600 --> 00:20:45,329 Come on. 297 00:20:47,266 --> 00:20:47,809 - No. 298 00:20:48,651 --> 00:20:49,652 Tell me. 299 00:20:50,361 --> 00:20:52,450 What's wrong with me? 300 00:20:52,826 --> 00:20:54,607 - I can tell everything about you. 301 00:20:55,081 --> 00:20:58,355 By the way you treat people you think that's less than you. 302 00:20:58,589 --> 00:21:01,076 But that's not your only problem. 303 00:21:01,474 --> 00:21:04,373 You lure a man with a family 304 00:21:04,373 --> 00:21:06,769 and dare crawl into this house! 305 00:21:07,075 --> 00:21:09,407 What good is all that money? 306 00:21:09,556 --> 00:21:11,265 You are the worst kind of a human being! 307 00:21:16,572 --> 00:21:18,681 - Stop it, please! 308 00:21:23,178 --> 00:21:25,421 Do you have Alzheimer's? 309 00:21:25,421 --> 00:21:26,901 Are you crazy? 310 00:21:27,431 --> 00:21:28,619 - Stop it mom. 311 00:21:28,619 --> 00:21:32,422 - It's a pity that I'm too sane for this situation. 312 00:21:32,665 --> 00:21:35,375 It's better to not know about this. 313 00:21:35,471 --> 00:21:37,987 - Then just don't do anything. 314 00:21:38,250 --> 00:21:42,032 I didn't want to say this, but you 315 00:21:42,032 --> 00:21:45,204 are not even Jun-yeong's real grandmother. 316 00:21:45,518 --> 00:21:45,927 - What... 317 00:21:47,402 --> 00:21:48,281 What? 318 00:21:48,975 --> 00:21:50,004 - Mom! 319 00:21:50,522 --> 00:21:53,248 - Yu-min's my son, Jun-yeong's my granddaughter 320 00:21:53,248 --> 00:21:54,150 and that's it, got it? 321 00:21:54,311 --> 00:21:57,559 No one is really your family in this house. 322 00:21:57,559 --> 00:22:01,407 So just lay low. 323 00:22:01,407 --> 00:22:02,030 Alright? 324 00:22:04,031 --> 00:22:04,875 - God... 325 00:22:16,247 --> 00:22:19,299 I just wanted to be close to Jun-yeong 326 00:22:19,299 --> 00:22:21,479 is that so wrong? 327 00:22:21,605 --> 00:22:24,852 How can she do that to a person? 328 00:22:26,160 --> 00:22:27,587 - It was too soon. 329 00:22:27,749 --> 00:22:30,763 - Then how long do I have to wait? 330 00:22:30,940 --> 00:22:32,894 Until when! 331 00:22:50,888 --> 00:22:51,810 Come here, Cha Jun-yeong. 332 00:22:53,553 --> 00:22:55,137 Who taught you to be that rude. 333 00:22:55,969 --> 00:22:57,260 She's an adult. 334 00:22:58,121 --> 00:23:00,958 How can you do that to her? 335 00:23:01,205 --> 00:23:02,686 - I hate her. 336 00:23:03,112 --> 00:23:06,091 Why would she come into our room and touch my mother's stuff? 337 00:23:06,091 --> 00:23:06,790 - Cha Jun-yeong. 338 00:23:08,769 --> 00:23:11,769 She just wanted to be close to you 339 00:23:11,769 --> 00:23:13,418 and be your friend. 340 00:23:13,921 --> 00:23:15,894 You can't ignore her like that. 341 00:23:15,894 --> 00:23:17,244 - I didn't. 342 00:23:17,772 --> 00:23:19,096 She's bad. 343 00:23:19,096 --> 00:23:19,781 I hate her. 344 00:23:20,132 --> 00:23:22,000 She's sly like a snake. 345 00:23:27,865 --> 00:23:28,713 Father. 346 00:23:29,391 --> 00:23:30,573 - Your mother's not coming back. 347 00:23:31,160 --> 00:23:32,739 So you don't need these. 348 00:23:33,302 --> 00:23:34,705 - No, father. 349 00:23:38,306 --> 00:23:39,119 No... 350 00:23:41,437 --> 00:23:42,887 Father. 351 00:24:00,130 --> 00:24:01,931 No. 352 00:24:01,931 --> 00:24:02,765 - Stay away. 353 00:24:02,765 --> 00:24:03,385 You'll get hurt. 354 00:24:13,555 --> 00:24:14,824 Why are you doing this? 355 00:24:15,085 --> 00:24:15,611 Are you crazy? 356 00:24:40,329 --> 00:24:42,981 I think I should leave this house. 357 00:24:45,407 --> 00:24:46,475 Honey... 358 00:25:05,857 --> 00:25:07,175 Ms. Hwang. 359 00:25:07,563 --> 00:25:10,231 Mr. Cha is taking a day off. 360 00:25:11,135 --> 00:25:11,720 - Is that so? 361 00:25:12,391 --> 00:25:15,032 - Maybe he'll have a good day with Jun-yeong. 362 00:25:41,526 --> 00:25:42,798 - Not picking up again? 363 00:25:43,761 --> 00:25:45,120 He's doing this again? 364 00:25:52,078 --> 00:25:54,342 Where are you going? 365 00:25:59,104 --> 00:26:00,551 Are you going to see your father? 366 00:26:02,070 --> 00:26:03,816 I'll give you a ride, get in. 367 00:26:04,075 --> 00:26:04,946 - No. 368 00:26:04,946 --> 00:26:05,682 I'm good. 369 00:26:06,585 --> 00:26:08,534 - Don't do that when an adult offers you something, I told you that. 370 00:26:09,680 --> 00:26:10,599 Get in. 371 00:26:11,261 --> 00:26:12,093 - No. 372 00:26:12,093 --> 00:26:13,641 I won't. 373 00:26:14,007 --> 00:26:14,835 No! 374 00:26:14,835 --> 00:26:15,823 - Get in! 375 00:26:18,470 --> 00:26:19,523 - What is she doing? 376 00:26:19,523 --> 00:26:22,481 What is that thing doing to my child? 377 00:26:33,388 --> 00:26:34,613 You called a cab? 378 00:26:34,613 --> 00:26:36,019 - Yes, sir. 379 00:26:36,019 --> 00:26:38,254 Please follow that vehicle. 380 00:26:38,840 --> 00:26:39,242 - Okay. 381 00:26:52,792 --> 00:26:55,135 Don't lose it. 382 00:26:55,284 --> 00:26:56,787 Never lose that. 383 00:26:57,093 --> 00:26:58,073 - Got it. 384 00:27:07,632 --> 00:27:08,716 Let me out. 385 00:27:08,716 --> 00:27:09,272 Please? 386 00:27:10,357 --> 00:27:13,238 - So tell me where you're headed. 387 00:27:14,314 --> 00:27:17,744 Are you going to see your mom with your dad, is that it? 388 00:27:18,387 --> 00:27:19,849 Where! 389 00:27:20,372 --> 00:27:21,318 - Let me out. 390 00:27:21,583 --> 00:27:22,407 I'm scared. 391 00:27:24,586 --> 00:27:28,663 - You weren't so scared yesterday, were you? 392 00:27:35,577 --> 00:27:38,281 - Nowadays, elementary school kids try hard to learn Chinese letters. 393 00:27:38,566 --> 00:27:40,593 You're going to be fine anywhere here. 394 00:27:42,364 --> 00:27:43,690 - I'm not sure. 395 00:27:44,898 --> 00:27:47,649 People must know about what happened at Jeokhyeonjae. 396 00:27:48,377 --> 00:27:50,577 I don't know if anyone would take me. 397 00:27:50,703 --> 00:27:52,795 - That's not like you. 398 00:27:54,169 --> 00:27:56,288 - I'm not like myself these days. 399 00:28:02,118 --> 00:28:02,829 - Are you alright? 400 00:28:16,874 --> 00:28:17,699 Are you okay? 401 00:28:19,712 --> 00:28:20,272 - Yes. 402 00:28:26,398 --> 00:28:28,412 - If you are, tell me. 403 00:28:29,375 --> 00:28:30,910 Don't tell me after something happens. 404 00:28:31,476 --> 00:28:32,655 - I'm good. 405 00:28:50,804 --> 00:28:51,744 You. 406 00:29:07,905 --> 00:29:10,670 What are you trying to do? 407 00:29:10,670 --> 00:29:12,033 What do you want? 408 00:29:24,244 --> 00:29:29,383 Cha Jun-yeong, stop right there! 409 00:29:33,387 --> 00:29:34,124 - You bitch. 410 00:29:34,124 --> 00:29:36,473 What were you trying to do with my kid? 411 00:29:36,762 --> 00:29:37,911 You nasty bitch. 412 00:29:38,704 --> 00:29:40,052 - What are you doing? 413 00:29:40,052 --> 00:29:41,525 Let go. 414 00:29:42,908 --> 00:29:44,661 - You good for nothing bitch. 415 00:29:44,935 --> 00:29:46,289 Where's Jun-yeong? 416 00:29:46,289 --> 00:29:47,701 Where's my Jun-yeong? 417 00:29:47,701 --> 00:29:49,575 - She's going right there. 418 00:29:50,187 --> 00:29:52,635 You have to catch her right now. 419 00:29:57,481 --> 00:30:00,502 Let go! 420 00:30:04,840 --> 00:30:05,882 - Jun-yeong... 421 00:30:09,394 --> 00:30:10,340 Jun-yeong. 422 00:30:11,718 --> 00:30:12,525 jun-yeong. 423 00:30:14,697 --> 00:30:15,847 Jun-yeong, Jun-yeong! 424 00:30:18,478 --> 00:30:19,950 Don't run. 425 00:30:20,302 --> 00:30:21,698 Stay there. 426 00:30:22,506 --> 00:30:23,450 Jun-yeong. 427 00:30:26,941 --> 00:30:27,820 - Grandmother. 428 00:30:35,031 --> 00:30:35,571 No. 429 00:30:35,833 --> 00:30:36,561 Grandmother. 430 00:31:30,007 --> 00:31:30,992 Hello? 431 00:31:35,835 --> 00:31:38,435 Subtitles by OnDemandKorea 432 00:31:58,906 --> 00:32:00,960 How did she end up like that? 433 00:32:01,937 --> 00:32:02,890 What's up? 434 00:32:02,960 --> 00:32:06,312 It's a car accident. Mr. Cha's mother is in a coma and his daughter is... 435 00:32:06,389 --> 00:32:07,116 What? 436 00:32:07,172 --> 00:32:10,593 500! See Jun-yeong? I told you I can do it. 437 00:32:10,664 --> 00:32:15,421 I wonder if you'd still smile at me after you find out the truth. 438 00:32:15,586 --> 00:32:17,398 I'm here. Jun-yeong? 439 00:32:17,538 --> 00:32:18,811 What's wrong with you?! 440 00:32:18,843 --> 00:32:21,773 You didn't pick up your phone! And now you show your face?! 441 00:32:21,804 --> 00:32:22,805 Yu-min. 442 00:32:23,266 --> 00:32:25,332 Tell me right now! What is it?! 28478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.