All language subtitles for 훈장 오순남.E037.170614.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,333 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,656 --> 00:00:09,225 - Mother, are you here because of me? 3 00:00:09,532 --> 00:00:09,998 - Huh? 4 00:00:12,088 --> 00:00:12,569 Yeah... 5 00:00:13,703 --> 00:00:15,913 - Jun-yeong, I have to talk to 6 00:00:15,913 --> 00:00:18,312 your father alone, can you go inside with her? 7 00:00:19,427 --> 00:00:20,510 Please take care of Jun-yeong. 8 00:00:21,661 --> 00:00:23,062 And that. 9 00:00:32,429 --> 00:00:33,311 Should we go inside first? 10 00:01:08,257 --> 00:01:10,203 Restraining order on me? 11 00:01:10,918 --> 00:01:12,685 Why shouldn't I be near Jun-yeong? 12 00:01:12,969 --> 00:01:15,601 - You're the most dangerous person to her. 13 00:01:16,242 --> 00:01:16,916 - What? 14 00:01:18,610 --> 00:01:21,170 You put false accusations on me 15 00:01:21,170 --> 00:01:24,730 and take Jun-yeong to make her meet that woman? 16 00:01:25,102 --> 00:01:26,881 Jun-yeong collapsed because of her. 17 00:01:27,653 --> 00:01:29,021 You call yourself a father? 18 00:01:29,496 --> 00:01:33,739 - Do you call yourself a mother and take 19 00:01:33,739 --> 00:01:39,788 a sick kid, disappear, dump her and 20 00:01:39,813 --> 00:01:41,182 have you even thought about what could've happened to her? 21 00:01:46,037 --> 00:01:48,344 You think Jun-yeong would be happy with you? 22 00:01:48,344 --> 00:01:50,458 It's your imagination and arrogance. 23 00:01:51,042 --> 00:01:54,637 You are abusing her because you're her mom. 24 00:01:55,464 --> 00:01:58,106 - Abusing? Are you crazy? 25 00:01:59,768 --> 00:02:05,042 How could you say that when you know how I raised her? 26 00:02:05,281 --> 00:02:09,233 - Whatever the intention, you've failed. 27 00:02:10,588 --> 00:02:13,700 Jun-yeong going in and out of the hospital because of you, 28 00:02:13,725 --> 00:02:17,379 and you going to the police station mean you're disqualified as a parent. 29 00:02:21,050 --> 00:02:22,800 I can give you one day. 30 00:02:23,562 --> 00:02:27,100 Pack it up and leave Jeokhyeonjae. 31 00:02:27,100 --> 00:02:28,245 - I can't. 32 00:02:28,978 --> 00:02:29,684 No way. 33 00:02:30,038 --> 00:02:31,274 - You better think on it. 34 00:02:32,150 --> 00:02:35,216 If you refuse, you won't get to 35 00:02:35,216 --> 00:02:36,841 visit her once a week. 36 00:02:41,401 --> 00:02:42,834 You read the details. 37 00:02:55,299 --> 00:02:58,151 If you're hungry, go ahead and eat. 38 00:02:58,510 --> 00:02:59,730 - I'm fine. 39 00:02:59,730 --> 00:03:00,928 You go ahead. 40 00:03:01,539 --> 00:03:02,474 - Me? 41 00:03:05,034 --> 00:03:06,128 I'm fine. 42 00:03:09,617 --> 00:03:10,774 - What about mother? 43 00:03:12,724 --> 00:03:15,599 - Um, she'll get home. 44 00:03:17,584 --> 00:03:19,664 - We can take her after we eat. 45 00:03:20,670 --> 00:03:21,349 Right? 46 00:03:27,702 --> 00:03:28,976 - (Soon-nam) Open the door, please. 47 00:03:29,248 --> 00:03:30,034 Jun-yeong. 48 00:03:30,034 --> 00:03:31,130 - Mother. 49 00:03:37,983 --> 00:03:38,897 Mother. 50 00:03:39,609 --> 00:03:40,353 - Jun-yeong. 51 00:03:43,583 --> 00:03:44,738 I'm taking her. 52 00:03:47,959 --> 00:03:51,019 Jun-yeong, let's have dinner at home. 53 00:03:51,385 --> 00:03:52,126 Is that okay? 54 00:03:53,044 --> 00:03:53,595 - Yes. 55 00:04:12,495 --> 00:04:16,311 Dad prepared so much. 56 00:04:17,655 --> 00:04:19,002 I'm sorry, Jun-yeong. 57 00:04:19,394 --> 00:04:20,406 - No. 58 00:04:20,777 --> 00:04:22,675 I want to eat at home. 59 00:04:24,361 --> 00:04:27,365 Of course I like being with father. 60 00:04:29,957 --> 00:04:31,780 But why aren't you eating? 61 00:04:32,492 --> 00:04:33,025 - Huh? 62 00:04:34,776 --> 00:04:35,759 I will. 63 00:04:36,171 --> 00:04:36,946 I will. 64 00:04:41,811 --> 00:04:43,950 - A restraining order? 65 00:04:44,277 --> 00:04:46,451 - I'll get her away from the kid and proceed with the lawsuit. 66 00:04:46,967 --> 00:04:48,778 I don't know what she might do. 67 00:04:49,570 --> 00:04:53,590 - But is she willing to leave Jeokhyeonjae? 68 00:04:53,832 --> 00:04:54,880 - She must. 69 00:04:56,543 --> 00:04:57,889 I'm going back to Jeokhyeonjae. 70 00:04:58,533 --> 00:04:59,396 - What? 71 00:05:01,512 --> 00:05:02,662 That's ironic. 72 00:05:03,513 --> 00:05:06,476 I have to send you back 73 00:05:06,476 --> 00:05:08,131 to marry you. 74 00:05:08,468 --> 00:05:11,128 - It's only for a while, trust me and wait. 75 00:05:14,649 --> 00:05:15,946 Thank you for doing this. 76 00:05:18,010 --> 00:05:19,329 - Thank you for realizing that. 77 00:05:21,519 --> 00:05:24,914 You get out of there when this is over. 78 00:05:25,757 --> 00:05:26,534 Alright? 79 00:05:27,592 --> 00:05:28,144 - Don't worry. 80 00:05:34,406 --> 00:05:36,450 - Did you sort it out with Cha Yu-min? 81 00:05:36,740 --> 00:05:38,205 You must be confident? 82 00:05:38,585 --> 00:05:39,590 - I have to face it. 83 00:05:40,864 --> 00:05:43,837 I can't keep avoiding it for not being so confident. 84 00:05:44,153 --> 00:05:47,029 - There's still a lot to overcome. 85 00:05:47,723 --> 00:05:51,050 - So I was thinking that we have to present him 86 00:05:51,423 --> 00:05:53,434 if not an engagement party. 87 00:05:55,435 --> 00:05:58,367 He's determined, so the divorce will happen soon. 88 00:05:58,367 --> 00:06:01,310 So it's better to let people know 89 00:06:01,310 --> 00:06:03,596 that Cha Yu-min is mine now. 90 00:06:03,596 --> 00:06:07,006 - I agree, but what would your father think. 91 00:06:08,181 --> 00:06:10,202 - I don't think we have to tell him. 92 00:06:10,576 --> 00:06:11,154 - Okay. 93 00:06:11,766 --> 00:06:13,151 Let's see what happens. 94 00:06:35,258 --> 00:06:38,139 (NA) Man-pyeong, what do I do? 95 00:06:40,030 --> 00:06:46,098 Should I leave Jeokhyeonjae for Jun-yeong and Bok-hui? 96 00:06:47,673 --> 00:06:49,645 Give me an answer. 97 00:06:58,929 --> 00:07:01,839 What is all this? 98 00:07:02,810 --> 00:07:04,679 Did you use up all the ingredients for the restaurant? 99 00:07:04,965 --> 00:07:07,552 - You're not even well. 100 00:07:08,215 --> 00:07:11,066 - I've put a lot of effort into it, enjoy. 101 00:07:11,066 --> 00:07:13,283 - You should do this for our restaurant. 102 00:07:15,184 --> 00:07:17,218 Well, it's good. 103 00:07:17,875 --> 00:07:18,539 - Of course. 104 00:07:18,539 --> 00:07:20,321 All the recipes were handed over to her. 105 00:07:20,321 --> 00:07:24,075 - It's so good to have your food, it's been a while. 106 00:07:24,435 --> 00:07:25,524 Isn't it, Jun-yeong? 107 00:07:25,807 --> 00:07:26,462 - Yes. 108 00:07:32,348 --> 00:07:33,182 - I'm here. 109 00:07:34,528 --> 00:07:35,358 - What was that? 110 00:07:36,047 --> 00:07:37,369 Is that Yu-min? 111 00:07:41,164 --> 00:07:44,414 - Yu-min, what are you doing here? 112 00:07:46,716 --> 00:07:48,152 - What's with that bag? 113 00:07:49,176 --> 00:07:51,185 - Are you moving back in here? 114 00:07:51,185 --> 00:07:53,334 Wow, great. 115 00:08:03,714 --> 00:08:04,786 Yu-min. 116 00:08:06,367 --> 00:08:07,901 - You know today's the deadline. 117 00:08:08,224 --> 00:08:10,536 - Why are you so cruel? 118 00:08:10,779 --> 00:08:13,157 - If I don't do this, everyone's going to 119 00:08:13,157 --> 00:08:15,472 going to argue and it'll take too much time. 120 00:08:16,001 --> 00:08:19,950 Oh Soon-nam, the law is not a joke. 121 00:08:22,752 --> 00:08:23,786 You should know if you'd seen the papers. 122 00:08:25,164 --> 00:08:28,084 That kind of settlement can get you a new life. 123 00:08:28,641 --> 00:08:31,003 You can open a school, a restaurant 124 00:08:31,003 --> 00:08:33,858 or whatever you'd like. 125 00:08:34,512 --> 00:08:35,866 - Money, money, money! 126 00:08:36,786 --> 00:08:38,920 How can you judge everything with money? 127 00:08:39,364 --> 00:08:42,246 - Stop that nonsense you learned at Jeokhyeonjae. 128 00:08:43,433 --> 00:08:48,577 You'll realize that money runs the world. 129 00:08:49,271 --> 00:08:51,471 - Okay, I'll leave Jeokhyeonjae. 130 00:08:52,532 --> 00:08:54,794 But that doesn't mean I'm giving up. 131 00:08:55,038 --> 00:08:57,620 Even after I leave, I'm a daughter of 132 00:08:57,620 --> 00:08:59,410 Man-pyeong and Bok-hui, and a mother of Jun-yeong. 133 00:08:59,886 --> 00:09:02,341 I'll prove that Man-yeong's lessons were right, 134 00:09:02,341 --> 00:09:05,358 so don't ever think you won this one. 135 00:09:07,306 --> 00:09:08,704 - Show up at the hearing. 136 00:09:13,914 --> 00:09:16,624 - So Yu-min put a restraining order 137 00:09:16,624 --> 00:09:18,454 on Soon-nam with the divorce? 138 00:09:18,762 --> 00:09:19,658 To Soon-nam? 139 00:09:21,414 --> 00:09:24,762 The boy is determined. 140 00:09:26,116 --> 00:09:29,611 So you agreed to raise Jun-yeong? 141 00:09:29,958 --> 00:09:30,709 - (Se-hui) For now. 142 00:09:31,463 --> 00:09:32,086 - For now? 143 00:09:33,301 --> 00:09:35,941 - (Se-hui) It's difficult for kids to get used 144 00:09:35,941 --> 00:09:38,748 to the new environment, so can't Jeokhyeonjae have her for now? 145 00:09:39,641 --> 00:09:40,311 - Well, yeah. 146 00:09:40,915 --> 00:09:43,956 If you two get married, that's not an issue. 147 00:09:45,584 --> 00:09:47,298 Yeah, alright. 148 00:09:51,117 --> 00:09:53,475 So they're keeping the kid here? 149 00:09:54,774 --> 00:09:59,187 A family like that won't keep her anyway. 150 00:09:59,187 --> 00:10:00,815 - What are you mumbling about? 151 00:10:02,107 --> 00:10:03,468 - What's your brother doing? 152 00:10:03,940 --> 00:10:05,072 Did Soon-nam leave? 153 00:10:05,317 --> 00:10:05,852 - Where? 154 00:10:06,342 --> 00:10:07,135 Where are you going? 155 00:10:10,400 --> 00:10:11,672 - What is all this? 156 00:10:12,144 --> 00:10:13,940 Why are you leaving? 157 00:10:15,235 --> 00:10:16,777 Did you kick her out? 158 00:10:16,777 --> 00:10:19,114 Is that why you brought your stuff here? 159 00:10:19,390 --> 00:10:24,259 - You know we decided to break up, right? 160 00:10:24,987 --> 00:10:27,000 It'll be weird if 161 00:10:27,000 --> 00:10:28,764 I stayed here, Bok-hui. 162 00:10:29,094 --> 00:10:30,434 - What's weird about it? 163 00:10:30,434 --> 00:10:32,880 Who cares what others think? 164 00:10:33,401 --> 00:10:36,544 I'm living with my child at my home! 165 00:10:37,478 --> 00:10:38,222 - I'm sorry. 166 00:10:39,226 --> 00:10:43,585 - Then where is Jun-yeong going to be? 167 00:10:43,867 --> 00:10:45,114 - She's staying here. 168 00:10:45,798 --> 00:10:47,159 - What... 169 00:10:47,743 --> 00:10:51,022 Did you take her away? 170 00:10:51,295 --> 00:10:52,462 Is that it? 171 00:10:56,020 --> 00:10:57,195 - No, Bok-hui. 172 00:10:57,478 --> 00:11:00,455 I asked him to. 173 00:11:03,112 --> 00:11:05,850 I need to have financial stability to raise her. 174 00:11:05,850 --> 00:11:07,411 I need to make money. 175 00:11:07,829 --> 00:11:10,995 If I take her, I can't do that. 176 00:11:11,555 --> 00:11:14,513 I'll leave, get settled and 177 00:11:14,513 --> 00:11:16,159 take her with me as soon as possible. 178 00:11:17,468 --> 00:11:21,888 If you'd like to move in with me, you can. 179 00:11:22,294 --> 00:11:27,000 - I have no idea what's going on. 180 00:11:27,259 --> 00:11:35,255 Why do you have to leave her and do this? 181 00:11:37,751 --> 00:11:39,243 - Bok-hui... 182 00:11:55,341 --> 00:11:56,068 Jun-yeong. 183 00:12:02,173 --> 00:12:05,495 Jun-yeong, look at me. 184 00:12:15,970 --> 00:12:17,081 I'm sorry, Jun-yeong. 185 00:12:19,769 --> 00:12:25,866 I'm so, so sorry. 186 00:13:53,370 --> 00:13:57,028 Get inside, I'm not leaving forever. 187 00:13:58,155 --> 00:14:00,787 I'll come back when I get settled. 188 00:14:01,083 --> 00:14:02,141 - Ms. Oh. 189 00:14:03,078 --> 00:14:03,895 - Soon-nam, really... 190 00:14:04,167 --> 00:14:05,425 - Go inside. 191 00:14:06,977 --> 00:14:08,186 I'll get going. 192 00:14:09,125 --> 00:14:09,890 - Mother. 193 00:14:11,403 --> 00:14:12,856 - Jun-yeong, you shouldn't run. 194 00:14:13,106 --> 00:14:14,434 Don't run, Jun-yeong. 195 00:14:14,734 --> 00:14:16,568 - Mother, don't go. 196 00:14:16,937 --> 00:14:18,368 Take me. 197 00:14:18,368 --> 00:14:18,909 Please? 198 00:14:18,934 --> 00:14:21,332 Why are you leaving me? 199 00:14:24,301 --> 00:14:26,018 I'll be good, mother. 200 00:14:26,018 --> 00:14:31,910 I'll never be sick, don't leave leftovers and I won't talk about Jeokhyeonjae. 201 00:14:32,773 --> 00:14:35,244 Please don't go, mother. 202 00:14:38,089 --> 00:14:39,300 - Jun-yeong... 203 00:14:41,284 --> 00:14:41,850 Jun-yeong. 204 00:15:17,467 --> 00:15:18,920 The new secretary? 205 00:15:19,713 --> 00:15:20,210 - I know, right? 206 00:15:20,538 --> 00:15:21,557 Look at the time. 207 00:15:22,023 --> 00:15:23,041 Did something happen? 208 00:15:24,553 --> 00:15:26,261 She kept asking who the sales manager 209 00:15:26,261 --> 00:15:29,035 was, she can finally meet him. 210 00:15:29,035 --> 00:15:30,594 So difficult to meet this guy. 211 00:15:32,206 --> 00:15:33,739 - So can I go now? 212 00:15:33,739 --> 00:15:34,356 - What now? 213 00:15:34,957 --> 00:15:36,285 You should meet the secretary. 214 00:15:37,044 --> 00:15:37,617 - I'm sorry. 215 00:15:38,047 --> 00:15:38,680 I have to go. 216 00:15:39,799 --> 00:15:40,670 - What is it now? 217 00:15:41,068 --> 00:15:43,842 Ms. Oh is back and you've been to the police station, and now what? 218 00:15:44,970 --> 00:15:47,985 - Something's bothering me, 219 00:15:47,985 --> 00:15:51,533 there was something about Ms. Oh's expression. 220 00:15:53,291 --> 00:15:54,948 - Are you some kind of voodoo? 221 00:15:55,243 --> 00:15:57,194 Plant your rice and ride the knife. 222 00:16:21,682 --> 00:16:23,400 It's a gift for you. 223 00:16:24,226 --> 00:16:29,379 The teddy bear will keep you safe while mom's away. 224 00:16:30,583 --> 00:16:32,941 You have to stay well. 225 00:16:34,249 --> 00:16:36,626 Jun-yeong, I love you. 226 00:16:39,529 --> 00:16:40,158 - Jun-yeong. 227 00:16:41,277 --> 00:16:44,071 - It's you, you're why she left, isn't it? 228 00:16:44,686 --> 00:16:45,623 - Jun-yeong. 229 00:16:46,615 --> 00:16:49,898 - That lady and you are the reason. 230 00:16:50,108 --> 00:16:50,804 Aren't you? 231 00:16:53,076 --> 00:16:53,964 - It's not like that. 232 00:16:56,080 --> 00:16:59,730 It would be nice if mom and dad could 233 00:17:01,025 --> 00:17:02,638 live together forever, but not everyone can do that. 234 00:17:03,716 --> 00:17:05,356 But we love you the most. 235 00:17:06,073 --> 00:17:07,279 We both do. 236 00:17:07,629 --> 00:17:08,485 - No. 237 00:17:08,835 --> 00:17:10,426 I don't believe you. 238 00:17:11,152 --> 00:17:13,705 You don't love me or mom. 239 00:17:14,128 --> 00:17:14,992 - Cha Jun-yeong. 240 00:17:23,206 --> 00:17:24,364 - Is anyone here? 241 00:17:24,965 --> 00:17:25,831 Ms. Oh. 242 00:17:30,994 --> 00:17:32,168 - Why are you... 243 00:17:32,500 --> 00:17:33,641 - This is my home. 244 00:17:34,500 --> 00:17:36,363 And I should be asking you that. 245 00:17:36,602 --> 00:17:38,200 - Where's Ms. Oh? 246 00:17:38,939 --> 00:17:40,366 - Not here anymore. 247 00:17:41,258 --> 00:17:41,658 - What? 248 00:17:41,707 --> 00:17:42,989 - She left. 249 00:17:44,551 --> 00:17:49,007 So if you were using the restaurant as an excuse 250 00:17:49,007 --> 00:17:52,215 to hit on her, just quit it. 251 00:17:52,519 --> 00:17:53,178 - What? 252 00:17:53,178 --> 00:17:54,009 Hit on her? 253 00:17:54,600 --> 00:17:55,683 You jerk! 254 00:17:56,310 --> 00:17:57,450 - Mr. Kang. 255 00:17:59,261 --> 00:18:01,061 - Jun-yeong, are you crying? 256 00:18:01,731 --> 00:18:02,347 What is it? 257 00:18:02,347 --> 00:18:02,712 Huh? 258 00:18:03,595 --> 00:18:06,552 - Mr. Kang, what should mother do? 259 00:18:06,552 --> 00:18:07,513 My mother. 260 00:18:07,884 --> 00:18:09,844 - Cha Jun-yeong, what are you doing? 261 00:18:11,219 --> 00:18:12,603 Don't hug strangers. 262 00:18:13,119 --> 00:18:14,181 - What are you doing? 263 00:18:14,807 --> 00:18:16,475 Why are you being so rough to the child? 264 00:18:16,852 --> 00:18:18,684 - Go away before I call the cops. 265 00:18:19,151 --> 00:18:19,949 - The cops? 266 00:18:20,943 --> 00:18:23,886 - Mr. Kang, we should do some calculations while you're here. 267 00:18:24,073 --> 00:18:26,094 We should get to work. 268 00:18:26,094 --> 00:18:27,340 Don't you need this month's payment? 269 00:18:34,764 --> 00:18:35,923 Goodness, what's up with him? 270 00:19:12,813 --> 00:19:21,278 (Phone vibrating). 271 00:19:23,117 --> 00:19:24,560 - Please pick up the phone. 272 00:19:25,019 --> 00:19:26,831 Where did you go? 273 00:19:41,091 --> 00:19:42,299 Did you work it out? 274 00:19:43,247 --> 00:19:44,479 It shouldn't have been easy. 275 00:19:45,001 --> 00:19:45,861 - It's not. 276 00:19:46,210 --> 00:19:47,591 Seeing Jun-yeong sick is hard. 277 00:19:50,516 --> 00:19:53,223 - Did Oh Soon-nam leave quietly? 278 00:19:53,400 --> 00:19:54,383 - What can she do? 279 00:19:55,285 --> 00:19:58,084 She knows that it'll be hard for her to win the case if she holds up. 280 00:20:01,329 --> 00:20:05,403 - She's so cold if you think about it. 281 00:20:10,154 --> 00:20:11,338 Do you have some time this weekend? 282 00:20:12,245 --> 00:20:14,935 I want to prepare an event to introduce you. 283 00:20:17,606 --> 00:20:18,361 - Is that okay? 284 00:20:19,358 --> 00:20:20,084 What about Mr. Hwang? 285 00:20:20,598 --> 00:20:21,972 - Mom allowed this. 286 00:20:23,321 --> 00:20:25,553 If we do it, what's he going to say? 287 00:20:26,006 --> 00:20:29,110 Embarrassment is his biggest fear. 288 00:20:31,526 --> 00:20:35,589 Don't worry about it and relax. 289 00:20:40,175 --> 00:20:42,803 - Cha Yu-min's back in Jeokhyeonjae? 290 00:20:43,107 --> 00:20:43,573 - Yes. 291 00:20:44,216 --> 00:20:47,962 Doesn't that mean the marriage isn't happening? 292 00:20:48,701 --> 00:20:53,897 - Maybe, but Se-hui seems too calm. 293 00:20:54,990 --> 00:21:00,137 She wouldn't just sit around and let that happen. 294 00:21:08,474 --> 00:21:11,430 (NA) Why pretending to work so hard? 295 00:21:33,057 --> 00:21:35,396 You should agree to this much settlement. 296 00:21:35,647 --> 00:21:36,627 - Sir. 297 00:21:37,319 --> 00:21:40,204 - It's not easy for a woman to raise a kid alone. 298 00:21:41,031 --> 00:21:43,481 Ms. Oh, do you have a profession? 299 00:21:43,804 --> 00:21:44,322 Education? 300 00:21:44,555 --> 00:21:46,747 Did you attend the best college in this country? 301 00:21:47,222 --> 00:21:48,483 Or is your beauty... 302 00:21:52,530 --> 00:21:55,898 Anyway, I've seen a lot of cases. 303 00:21:55,898 --> 00:21:59,068 First they're all about motherhood, 304 00:21:59,068 --> 00:22:02,679 then they change their mind, so why don't you just agree to it now? 305 00:22:06,224 --> 00:22:07,228 What are you doing? 306 00:22:07,450 --> 00:22:09,768 - I grew up in a nice household so 307 00:22:09,768 --> 00:22:13,834 I've never met a fraud, so it's nice to meet one today. 308 00:22:14,331 --> 00:22:15,480 Take care. 309 00:22:21,123 --> 00:22:22,715 - Hey hey, what are you doing? 310 00:22:22,715 --> 00:22:24,500 You should pay for the counseling. 311 00:22:26,332 --> 00:22:27,080 A fraud? 312 00:22:28,797 --> 00:22:29,636 What the heck. 313 00:22:37,756 --> 00:22:40,965 - Cheer up and 314 00:22:40,965 --> 00:22:43,823 try this. 315 00:22:44,020 --> 00:22:46,120 You can't keep doing this, it's not good for you. 316 00:22:47,923 --> 00:22:50,490 - How's it going to get worse? 317 00:22:52,608 --> 00:22:56,105 It would be nice to see him again. 318 00:22:56,105 --> 00:22:59,059 - Don't say such a horrible thing. 319 00:22:59,059 --> 00:23:02,300 Who am I to rely on if not you? 320 00:23:03,532 --> 00:23:09,452 - You have Yu-min, Yu-na and a new daughter-in-law. 321 00:23:09,675 --> 00:23:11,010 - What new daughter-in-law. 322 00:23:11,590 --> 00:23:13,756 Yu-min never listens to me. 323 00:23:14,314 --> 00:23:16,059 He thinks he's all that. 324 00:23:18,588 --> 00:23:23,168 I feel sorry for Soon-nam leaving like that 325 00:23:23,168 --> 00:23:26,894 and I know the divorce is their choice 326 00:23:26,894 --> 00:23:29,844 but the mother should raise the child. 327 00:23:30,030 --> 00:23:32,537 - What do you want to say? 328 00:23:33,041 --> 00:23:34,622 Are you going to persuade Yu-min? 329 00:23:35,031 --> 00:23:36,838 - That's for later. 330 00:23:36,919 --> 00:23:40,884 Right now, money is key now. 331 00:23:41,428 --> 00:23:42,079 - Money? 332 00:23:42,640 --> 00:23:44,863 - Soon-nam has to be financially capable 333 00:23:44,863 --> 00:23:46,987 to raise Jun-yeong. 334 00:23:47,168 --> 00:23:48,799 That's the law. The law. 335 00:23:51,164 --> 00:23:53,482 Soon-nam's broke. 336 00:23:53,482 --> 00:23:56,198 All she knows is how to teach old sayings 337 00:23:56,198 --> 00:23:59,856 and cooking for memorials, how is she going to make money? 338 00:24:02,465 --> 00:24:05,889 So you should help her. 339 00:24:05,889 --> 00:24:09,083 We shouldn't sit around, 340 00:24:09,083 --> 00:24:11,199 we should save Hwaranjeong. 341 00:24:17,312 --> 00:24:18,406 Yu-na. 342 00:24:18,698 --> 00:24:21,765 Don't stare at your phone, promote our restaurant. 343 00:24:22,332 --> 00:24:22,974 - Promote? 344 00:24:23,904 --> 00:24:24,973 A restaurant that's about to shut down? 345 00:24:25,316 --> 00:24:25,957 - Hey. 346 00:24:27,586 --> 00:24:31,379 Post something about us on the internet. 347 00:24:33,234 --> 00:24:35,682 We had a nice interview going the last time 348 00:24:35,968 --> 00:24:37,868 but now it's all screwed up because of Soon-nam. 349 00:24:38,843 --> 00:24:41,897 Put our restaurant menu up. 350 00:24:42,170 --> 00:24:44,580 Say we do catering services. 351 00:24:45,002 --> 00:24:46,634 - A catering service? 352 00:24:46,634 --> 00:24:49,991 - For more than 15 people. 353 00:24:51,118 --> 00:24:55,249 Hwaranjeong at your door. 354 00:24:56,186 --> 00:24:57,007 - Hey! 355 00:24:57,398 --> 00:24:58,652 Do you have to do that today? 356 00:24:58,986 --> 00:25:00,319 How could you? 357 00:25:00,684 --> 00:25:02,208 - I'm human. 358 00:25:02,208 --> 00:25:04,311 I have to put food in my mouth. 359 00:25:04,535 --> 00:25:05,161 Hurry. 360 00:25:05,161 --> 00:25:06,890 Post something. 361 00:25:07,163 --> 00:25:07,804 Alright? 362 00:25:08,157 --> 00:25:10,549 - No. 363 00:25:14,443 --> 00:25:15,249 - Yu-na. 364 00:25:15,720 --> 00:25:16,017 - Huh? 365 00:25:17,826 --> 00:25:18,278 - What? 366 00:25:19,082 --> 00:25:20,866 Excel and powerpoint? 367 00:25:21,524 --> 00:25:25,178 I'll try my best to... 368 00:25:26,594 --> 00:25:27,321 Hello? 369 00:25:27,967 --> 00:25:28,727 Hello. 370 00:25:44,503 --> 00:25:46,791 Lady, something going on at home? 371 00:25:47,167 --> 00:25:49,422 - Mother, it's Jun-yeong. 372 00:25:50,157 --> 00:25:50,968 - Jun-yeong. 373 00:25:51,962 --> 00:25:53,850 - Mother, where are you? 374 00:25:54,169 --> 00:25:55,761 Are you okay? 375 00:25:59,258 --> 00:26:00,572 - I'm fine. 376 00:26:02,406 --> 00:26:03,840 I'm at Myeong-ja's. 377 00:26:03,840 --> 00:26:05,642 Good. 378 00:26:06,787 --> 00:26:08,802 - Did you have dinner? 379 00:26:11,392 --> 00:26:15,158 You shouldn't skip your meals. 380 00:26:15,551 --> 00:26:16,873 - I'm fine. 381 00:26:17,192 --> 00:26:18,301 But how about you? 382 00:26:20,893 --> 00:26:26,543 Mother, we parted a few hours ago and it feels like it's been so long. 383 00:26:28,104 --> 00:26:29,909 I miss you, mother. 384 00:26:36,328 --> 00:26:39,543 You have to wait only for a little while. 385 00:26:40,366 --> 00:26:41,512 I will... 386 00:26:42,090 --> 00:26:44,477 - Cha Jun-yeong, what are you doing? 387 00:26:45,028 --> 00:26:45,849 - Father. 388 00:26:50,627 --> 00:26:51,426 - Jun-yeong... 389 00:26:52,458 --> 00:26:53,108 Jun-yeong. 390 00:26:53,655 --> 00:26:55,292 - Oh, be quiet. 391 00:26:55,594 --> 00:26:57,594 - I'm trying to sleep. 392 00:27:03,031 --> 00:27:04,308 - It's late, why are you still 393 00:27:04,308 --> 00:27:06,730 awake and you're on the phone? 394 00:27:07,331 --> 00:27:09,569 - I wanted to talk to mother. 395 00:27:09,777 --> 00:27:11,605 - So you hide and do this? 396 00:27:12,876 --> 00:27:14,159 Where did you learn to do this? 397 00:27:17,682 --> 00:27:18,551 Go to bed. 398 00:27:25,931 --> 00:27:27,114 Keep the phone to yourself. 399 00:27:27,890 --> 00:27:28,940 Don't let a child get to you. 400 00:27:29,285 --> 00:27:30,589 - Aren't you being too cold? 401 00:27:31,006 --> 00:27:33,006 She's so little and she must be in shock. 402 00:27:33,026 --> 00:27:34,813 She must miss her mom so badly. 403 00:27:34,813 --> 00:27:36,267 - It's not forever. 404 00:27:36,948 --> 00:27:39,385 She can see her once a week. 405 00:27:40,677 --> 00:27:42,048 Why is everyone making such a big deal? 406 00:27:45,496 --> 00:27:47,004 - You've completely changed. 407 00:27:47,468 --> 00:27:49,233 How can a person change like that? 408 00:27:54,846 --> 00:28:00,547 - (Jun-yeong) Mother, we parted a few hours ago and it feels like it's been so long. 409 00:28:02,294 --> 00:28:04,038 I miss you, mother. 410 00:28:04,672 --> 00:28:06,880 - (Yu-min) Cha Jun-yeong, what are you doing? 411 00:28:18,947 --> 00:28:20,211 She's not here anymore. 412 00:28:20,882 --> 00:28:22,056 She left. 413 00:28:22,992 --> 00:28:26,178 - (Jun-yeong) Mr. Kang, what should mother do? 414 00:28:26,178 --> 00:28:27,264 My mother. 415 00:28:27,806 --> 00:28:32,269 - I can't take my attention away from her. 416 00:28:35,292 --> 00:28:37,899 - (Yu-min) So if you were using the restaurant as an excuse 417 00:28:37,899 --> 00:28:41,129 to hit on her, quit it. 418 00:28:42,350 --> 00:28:44,359 - Bastard, who does he think I am? 419 00:28:45,780 --> 00:28:49,550 Yeah, I quit, I don't deserve that. 420 00:28:50,522 --> 00:28:52,134 I don't care anymore. 421 00:28:58,691 --> 00:28:59,350 God, I'm going crazy. 422 00:28:59,350 --> 00:28:59,988 Ah... 423 00:29:06,160 --> 00:29:07,628 Oh, Se-jong. 424 00:29:08,237 --> 00:29:10,122 You're doing all this instead of playing games? 425 00:29:11,309 --> 00:29:13,228 - Jun-yeong asked me to. 426 00:29:14,047 --> 00:29:14,835 - Jun-yeong? 427 00:29:15,167 --> 00:29:15,606 - Yeah. 428 00:29:15,911 --> 00:29:19,215 She made these and Ms. Oh came back. 429 00:29:20,470 --> 00:29:21,922 She wants to make more. 430 00:29:21,975 --> 00:29:23,195 She has a lot of wishes. 431 00:29:23,481 --> 00:29:25,894 - Why are you doing this? 432 00:29:27,725 --> 00:29:29,112 - God, this is insane. 433 00:29:30,055 --> 00:29:30,496 Right. 434 00:29:31,610 --> 00:29:32,640 This is the last time. 435 00:29:32,955 --> 00:29:33,498 - What? 436 00:29:35,336 --> 00:29:36,485 Where are you going? 437 00:29:41,697 --> 00:29:43,559 - Jun-yeong, Jun-yeong... 438 00:29:45,861 --> 00:29:46,859 - Mother. 439 00:29:47,635 --> 00:29:48,815 Mother. 440 00:29:50,111 --> 00:29:51,139 - Jun-yeong... 441 00:29:53,621 --> 00:29:56,082 Jun-yeong, Jun-yeong. 442 00:29:58,135 --> 00:29:59,316 - What are you doing, Oh Soon-nam. 443 00:29:59,316 --> 00:30:00,673 Have you forgotten! 444 00:30:01,320 --> 00:30:03,179 - Yu-min, this isn't right. 445 00:30:03,621 --> 00:30:06,859 Please, for Jun-yeong... 446 00:30:07,833 --> 00:30:08,799 - Get out. 447 00:30:09,760 --> 00:30:10,571 - No. 448 00:30:10,571 --> 00:30:11,378 Jun-yeong! 449 00:30:11,378 --> 00:30:12,315 - Mother. 450 00:30:12,315 --> 00:30:13,174 Mother... 451 00:30:13,174 --> 00:30:14,961 - Stay. 452 00:30:15,223 --> 00:30:16,291 - Get out! 453 00:30:16,487 --> 00:30:18,704 - No. Jun-yeong! 454 00:30:19,769 --> 00:30:20,568 Jun-yeong... 455 00:30:21,019 --> 00:30:22,525 - Mother... 456 00:30:25,032 --> 00:30:26,227 - Jun-yeong. 457 00:30:27,020 --> 00:30:28,001 Jun-yeong... 458 00:30:28,001 --> 00:30:30,114 - Mother... 459 00:30:45,228 --> 00:30:47,825 Yu-min, please. 460 00:30:47,825 --> 00:30:49,904 I can't live without her. 461 00:30:51,671 --> 00:30:52,559 Please. 462 00:30:52,979 --> 00:30:54,170 Please. 463 00:30:56,086 --> 00:30:59,005 - If you do this again, you'll never see her again. 464 00:31:00,126 --> 00:31:01,483 This is my last warning. 465 00:31:07,326 --> 00:31:08,134 - Honey. 466 00:31:08,134 --> 00:31:09,123 Yu-min! 467 00:31:10,272 --> 00:31:11,507 Yu-min. 468 00:31:13,740 --> 00:31:14,854 Yu-min... 469 00:31:18,795 --> 00:31:19,646 - Ms. Oh. 470 00:31:23,140 --> 00:31:23,988 What are you doing here? 471 00:31:24,599 --> 00:31:26,074 You know how worried I was? 472 00:31:38,701 --> 00:31:40,570 What's going on? 473 00:31:41,547 --> 00:31:43,457 - Help me. 474 00:31:44,211 --> 00:31:44,907 - Ms. Oh. 475 00:31:45,829 --> 00:31:48,197 - Please, Mr. Kang. 476 00:31:49,050 --> 00:31:50,201 Please. 477 00:31:55,309 --> 00:31:59,112 Rescue me. 478 00:32:13,284 --> 00:32:15,884 Subtitles by OnDemandKorea 479 00:32:33,027 --> 00:32:36,245 You have to let me know what's going on so I can help! 480 00:32:36,269 --> 00:32:37,269 Mr. Kang. 481 00:32:37,730 --> 00:32:39,128 What am I going to do? 482 00:32:39,167 --> 00:32:41,659 If you want Jun-yeong back, just follow me. 483 00:32:41,691 --> 00:32:46,291 We have to prove that Ms. Oh can raise her kid in a good environment. 484 00:32:46,448 --> 00:32:47,503 What is this? 485 00:32:47,566 --> 00:32:49,299 Study abroad for children? 486 00:32:49,417 --> 00:32:50,417 Jun-yeong? 487 00:32:50,542 --> 00:32:52,542 You have to be on your toes. 488 00:32:52,636 --> 00:32:54,315 Dorms? A school abroad? 489 00:32:54,409 --> 00:32:57,676 Yeah, she's planning on sending Jun-yeong abroad. 31882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.