All language subtitles for www.1TamilMV.pw - RANDHAWA (2020) Kannada TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,375 Start 2 00:02:58,666 --> 00:02:59,958 Odeyana Samudra 3 00:03:00,916 --> 00:03:02,250 Samudra(sea) dosen't mean 4 00:03:02,458 --> 00:03:06,625 Just collection of salt water 5 00:03:07,291 --> 00:03:12,083 This is a land of beautiful awesome ghats. 6 00:03:18,583 --> 00:03:19,583 Ghost/Spirit 7 00:03:20,875 --> 00:03:22,958 I never believed in them 8 00:03:23,708 --> 00:03:24,708 But 9 00:03:26,208 --> 00:03:27,708 After experiencing it 10 00:03:29,458 --> 00:03:31,041 I had to believe 11 00:05:46,875 --> 00:05:48,291 My name is Robert 12 00:05:49,041 --> 00:05:50,333 I'm an orphan 13 00:05:51,083 --> 00:05:53,666 I grew up with my father 14 00:05:54,375 --> 00:05:56,541 In Mother Teresa Charitable trust 15 00:05:57,708 --> 00:06:03,666 He is my everything 16 00:06:03,833 --> 00:06:04,583 oh! 17 00:06:04,833 --> 00:06:06,958 Are you thinking why is he talking about 18 00:06:07,000 --> 00:06:10,083 his father being an orphan 19 00:06:10,291 --> 00:06:12,291 I meant The Church Father 20 00:06:12,583 --> 00:06:14,875 Even though I was an orphan, 21 00:06:14,875 --> 00:06:17,375 he never made me feel that 22 00:06:18,166 --> 00:06:20,500 Instead of growing with a small family, 23 00:06:20,541 --> 00:06:22,833 I grew up with a big family 24 00:06:23,166 --> 00:06:25,833 Which made my childhood amazing. 25 00:06:33,166 --> 00:06:34,125 By the way 26 00:06:34,500 --> 00:06:36,083 I am an Ornithologist 27 00:06:36,583 --> 00:06:43,416 My work is to study about birds 28 00:07:13,208 --> 00:07:15,500 I am very happy in my life 29 00:07:20,541 --> 00:07:21,291 But 30 00:07:22,000 --> 00:07:24,500 Come let's go to my office 31 00:07:28,708 --> 00:07:30,458 Good Morning sir. Good morning Shivayya 32 00:07:30,500 --> 00:07:33,208 This is Shivayya, our watchman 33 00:07:33,375 --> 00:07:34,375 A very nice guy 34 00:07:35,500 --> 00:07:36,833 Hey. -Hi Sheela 35 00:07:37,000 --> 00:07:40,166 Hi Robert, you are looking so hot! 36 00:07:40,500 --> 00:07:42,458 Hi Robert. Hi 37 00:07:42,875 --> 00:07:44,875 His name is Jawani.. 38 00:07:44,875 --> 00:07:46,791 oops sorry Bhaskar 39 00:07:48,083 --> 00:07:48,500 Hi. 40 00:07:48,583 --> 00:07:49,000 Hi 41 00:07:49,625 --> 00:07:50,625 This is Daya 42 00:07:51,041 --> 00:07:52,041 He is Avinash 43 00:07:52,750 --> 00:07:54,083 Hi Robert Hi Pradeep 44 00:07:54,416 --> 00:07:55,791 Did you watch NGC yesterday? 45 00:07:56,000 --> 00:07:56,833 Yes, I did 46 00:07:56,958 --> 00:07:58,791 This is Pradeep 47 00:07:59,083 --> 00:07:59,791 Robert 48 00:07:59,958 --> 00:08:01,458 Could you please come into my cabin 49 00:08:02,250 --> 00:08:03,250 By the way 50 00:08:03,541 --> 00:08:04,583 That's my Boss 51 00:08:05,208 --> 00:08:06,208 His name is 52 00:08:06,333 --> 00:08:07,333 D.K Bose 53 00:08:08,041 --> 00:08:08,625 But 54 00:08:08,833 --> 00:08:12,125 With love we call him Bose D.K 55 00:08:13,416 --> 00:08:14,750 Actually he is a nice guy. 56 00:08:15,208 --> 00:08:16,208 By the way 57 00:08:16,416 --> 00:08:19,375 D.K stands for Devaiah Kamsandra 58 00:08:19,500 --> 00:08:20,958 Don't mistake. Come with me. 59 00:08:29,458 --> 00:08:30,250 Please come in 60 00:08:30,250 --> 00:08:31,083 Have your seat 61 00:08:36,500 --> 00:08:37,833 What about your documentary? 62 00:08:38,375 --> 00:08:39,375 Are you done with it? 63 00:08:39,833 --> 00:08:40,416 Sir, 64 00:08:40,750 --> 00:08:42,458 It is ready 65 00:08:42,750 --> 00:08:43,291 But 66 00:08:43,625 --> 00:08:44,833 I feel there is something missing in it. 67 00:08:45,166 --> 00:08:46,875 I want to do something really special 68 00:08:46,958 --> 00:08:48,791 I was thinking about it, actually 69 00:08:49,500 --> 00:08:51,083 Try to make it ASAP 70 00:08:51,500 --> 00:08:53,083 Because this is very important 71 00:08:53,583 --> 00:08:57,583 We are only left with 90 days to submit it to NGC 72 00:08:58,583 --> 00:09:00,083 Okay Sir I'll do it. 73 00:09:00,083 --> 00:09:01,416 Thank you. Yeah 74 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Oh Shit! 75 00:09:43,916 --> 00:09:45,583 Shivayya ..! 76 00:09:45,708 --> 00:09:47,958 Sir, Time is 9:30 PM 77 00:09:49,166 --> 00:09:51,541 I don't know how time went off! 78 00:09:52,000 --> 00:09:54,125 But, 79 00:09:54,666 --> 00:09:56,416 Okay Sir. 80 00:12:36,291 --> 00:12:38,125 (Jolted awake) 81 00:12:55,208 --> 00:12:56,375 Oh 82 00:13:01,708 --> 00:13:02,708 (Breathes out) 83 00:13:22,000 --> 00:13:23,291 Come! 84 00:13:23,750 --> 00:13:26,375 I knew you would come 85 00:13:26,916 --> 00:13:30,791 (laughing) 86 00:13:30,916 --> 00:13:35,125 (laughing) 87 00:13:35,333 --> 00:13:37,500 How did you know that 88 00:13:37,541 --> 00:13:39,000 I will come here 89 00:13:39,250 --> 00:13:41,708 You are not getting sleep . Isn't it? 90 00:14:02,083 --> 00:14:03,583 What is this old man! 91 00:14:03,958 --> 00:14:06,000 I thought you would say something 92 00:14:06,291 --> 00:14:08,125 You are dangerous than my dream 93 00:14:08,666 --> 00:14:10,750 I don't want to be here 94 00:14:10,833 --> 00:14:14,208 Go where ever you want 95 00:14:14,458 --> 00:14:18,041 One fine day you have to come back to me 96 00:14:18,041 --> 00:14:20,708 (laughing) 97 00:14:32,958 --> 00:14:40,333 (Phone Rings) 98 00:14:41,791 --> 00:14:43,625 Hello. Good Morning Robert. 99 00:14:44,083 --> 00:14:45,416 I have a very good news for you. 100 00:14:45,833 --> 00:14:46,833 Morning Sir 101 00:14:46,916 --> 00:14:49,500 I have a lead which matches your research 102 00:14:50,083 --> 00:14:51,375 Come to office immediatly 103 00:14:53,125 --> 00:14:54,583 Yes Sir, I'm on my way 104 00:15:03,458 --> 00:15:04,750 Good morning Sir. -Robert 105 00:15:05,166 --> 00:15:07,583 Look at your surprise 106 00:15:08,458 --> 00:15:09,208 Hmm 107 00:15:09,708 --> 00:15:10,416 Greetings Sir 108 00:15:10,458 --> 00:15:11,208 Sir, Who is this? 109 00:15:11,416 --> 00:15:14,875 We got him through the owl in your documentary 110 00:15:16,750 --> 00:15:19,333 He was trafficking the eagle owls 111 00:15:19,375 --> 00:15:22,125 about which you where studying 112 00:15:22,333 --> 00:15:23,833 Our people caught him. 113 00:15:24,000 --> 00:15:25,583 We have sent the birds to rehab 114 00:15:25,666 --> 00:15:27,041 We got him here 115 00:15:27,375 --> 00:15:28,625 I hope he will be helpfull for 116 00:15:28,625 --> 00:15:30,000 your documentary 117 00:15:30,250 --> 00:15:32,208 That's why we haven't informed the police 118 00:15:32,625 --> 00:15:33,583 Right sir. 119 00:15:34,583 --> 00:15:35,750 What is your name? 120 00:15:36,166 --> 00:15:37,166 Sir, Razak 121 00:15:38,916 --> 00:15:39,583 What! 122 00:15:39,625 --> 00:15:40,333 Razak 123 00:15:40,500 --> 00:15:42,500 Razak! 124 00:15:42,625 --> 00:15:45,208 You know how special the bird is.? 125 00:15:45,250 --> 00:15:46,250 where did you steal it from? 126 00:15:46,333 --> 00:15:48,125 Where were you taking them? 127 00:15:48,166 --> 00:15:51,041 I swear, You have mistaken 128 00:15:51,250 --> 00:15:54,291 It came by itself and sat in your bone? 129 00:15:54,458 --> 00:15:56,625 A small kid gave it to me 130 00:15:56,666 --> 00:15:58,791 near odeyana Samudra 131 00:15:58,833 --> 00:15:59,833 I swear. 132 00:15:59,916 --> 00:16:00,666 Where! Come again 133 00:16:00,750 --> 00:16:02,375 Odeyana Samudra 134 00:16:04,291 --> 00:16:05,458 Odeyana Samudra! 135 00:16:12,083 --> 00:16:12,750 Sir, 136 00:16:14,375 --> 00:16:15,958 I want to go to that place. 137 00:16:17,041 --> 00:16:21,583 I srongly feel that I can find the missing 138 00:16:21,625 --> 00:16:25,916 part of my documentary in Odeyana Samudra 139 00:16:26,666 --> 00:16:27,833 Can I go Sir? 140 00:16:27,875 --> 00:16:28,750 Are you sure? 141 00:16:28,791 --> 00:16:30,791 Yes Sir. 142 00:16:31,416 --> 00:16:35,166 Nobody has recorded its cry till date 143 00:16:35,625 --> 00:16:37,291 I can be the first one Sir. 144 00:16:37,333 --> 00:16:40,375 It will be a huge push for our documentary 145 00:16:40,625 --> 00:16:42,208 Okay Robert, Get it done 146 00:16:42,208 --> 00:16:44,041 Thank you so much 147 00:16:44,208 --> 00:16:45,541 Are you taking him with you 148 00:16:45,583 --> 00:16:46,958 or shall we hand him over to the police? 149 00:16:47,041 --> 00:16:49,583 Police! Sir please don't do that. 150 00:16:50,208 --> 00:16:53,083 You want to come with me or go with the police? 151 00:16:53,166 --> 00:16:57,083 I'm sure it is better to go with him for a free tour 152 00:16:57,333 --> 00:17:00,333 I will come with you 153 00:17:00,375 --> 00:17:02,666 Please take me with you 154 00:17:02,833 --> 00:17:06,541 If you give me 3 meals a day and a bed in the night 155 00:17:06,583 --> 00:17:09,666 I will come where-ever you want 156 00:17:09,916 --> 00:17:11,625 Okay Robert. Go ahead 157 00:17:11,750 --> 00:17:13,250 We will make arrangements 158 00:17:13,250 --> 00:17:14,916 for your food and stay from our team 159 00:17:15,041 --> 00:17:16,041 Thank You sir. 160 00:17:16,083 --> 00:17:18,166 Come, now take me to Odeyana Samudra 161 00:17:18,250 --> 00:17:19,583 Just a minute sir. 162 00:17:19,583 --> 00:17:21,541 (murmuring) 163 00:17:22,166 --> 00:17:23,083 Hi, Siri 164 00:17:23,125 --> 00:17:24,541 Rout map of Odeyana Samudra please 165 00:17:24,541 --> 00:17:26,500 Is it a Iphone! 166 00:17:26,500 --> 00:17:28,666 She is very cute 167 00:17:28,791 --> 00:17:31,250 I love her 168 00:17:31,458 --> 00:17:31,958 What! 169 00:17:31,958 --> 00:17:34,166 I mean Siri. 170 00:17:34,250 --> 00:17:37,541 They are not even aware of Siri! 171 00:17:58,458 --> 00:18:06,041 Beauty of our land brings a grace to the earth 172 00:18:06,333 --> 00:18:13,833 Our language sounds like a soothing song when spoken. 173 00:18:13,916 --> 00:18:17,958 This is Karnataka and there 174 00:18:18,000 --> 00:18:21,708 is no discrimination in this land 175 00:18:22,333 --> 00:18:30,625 Beauty of our land brings a grace to the earth 176 00:18:58,375 --> 00:19:01,583 Brave Kings lived in this land 177 00:19:01,708 --> 00:19:05,916 This is the land of glorious palaces 178 00:19:06,291 --> 00:19:09,625 This land is an abode for many temples. 179 00:19:09,875 --> 00:19:14,125 Greenery is filled everywhere. 180 00:19:14,208 --> 00:19:18,208 This land is a home for many rivers and sea. 181 00:19:18,375 --> 00:19:22,291 It is also called as the land of art and culture 182 00:19:22,375 --> 00:19:26,166 There are Scientists, Mathematicians, 183 00:19:26,208 --> 00:19:30,041 Singers,Dancers who are born in this soil 184 00:19:30,250 --> 00:19:38,000 Beauty of our land brings a grace to the earth 185 00:19:38,250 --> 00:19:46,791 Our language sounds like a soothing song when spoken. 186 00:20:12,208 --> 00:20:13,333 What do you want? 187 00:20:22,916 --> 00:20:24,958 O' bald uncle 188 00:20:25,041 --> 00:20:26,416 Give me something to eat. 189 00:20:26,458 --> 00:20:27,583 I'm so hungry 190 00:20:27,666 --> 00:20:30,125 We have parota 191 00:20:30,166 --> 00:20:33,333 Beef roast, Beef Biriyani 192 00:20:33,416 --> 00:20:34,541 Kebab 193 00:20:34,541 --> 00:20:35,791 What do you want 194 00:20:39,125 --> 00:20:40,750 If milked, I become Milk 195 00:20:41,416 --> 00:20:42,791 I become curds, if treated 196 00:20:43,125 --> 00:20:45,500 If the crust is churned, I become butter 197 00:20:45,916 --> 00:20:49,208 I become Ghee, if the butter is heated 198 00:20:49,583 --> 00:20:52,500 O Man! How you are useful to this world. 199 00:21:01,416 --> 00:21:04,375 I eat the grass which is grown on the road you walk 200 00:21:05,083 --> 00:21:08,000 I come home and give you the nectar 201 00:21:08,375 --> 00:21:10,916 You deceive the house which fed you 202 00:21:12,041 --> 00:21:14,041 O Man! How you are useful to this world. 203 00:21:14,708 --> 00:21:16,208 How you are useful? 204 00:21:44,125 --> 00:21:51,750 In the rivulet of Jog Lulluby is heard. 205 00:21:52,208 --> 00:22:00,000 Beauty of mountains when the rain drops touch them. 206 00:22:00,208 --> 00:22:07,750 This place is heaven on earth 207 00:22:08,041 --> 00:22:16,041 Paviloin of peace, A heaven of valor. This is the heritage of our land 208 00:22:16,208 --> 00:22:24,000 Beauty of our land brings a grace to the earth 209 00:22:24,208 --> 00:22:33,208 Our language sounds like a soothing song when spoken. 210 00:22:40,166 --> 00:22:40,708 Eh 211 00:22:41,291 --> 00:22:42,125 Oh no.. 212 00:22:42,250 --> 00:22:44,125 What happened, Jeep broke down is it? 213 00:22:44,208 --> 00:22:45,875 What is wrong today 214 00:22:46,041 --> 00:22:47,791 There is something wrong with him I guess! 215 00:22:48,125 --> 00:22:49,625 Come, we need to get some fuel 216 00:22:49,791 --> 00:22:52,333 Sir, Diesel that too in the middle of the forest. 217 00:22:52,375 --> 00:22:53,666 I'm not coming with you 218 00:22:53,875 --> 00:22:55,791 I'm with you come let's go. 219 00:22:55,875 --> 00:22:59,125 Is this a Arab country to find fuel easily? 220 00:22:59,291 --> 00:23:01,833 I shouldn't have come. 221 00:23:05,333 --> 00:23:06,041 O' god 222 00:23:07,083 --> 00:23:08,583 When the time is not right 223 00:23:08,625 --> 00:23:10,500 the fate starts standing against us 224 00:23:11,083 --> 00:23:12,791 I've seen people going in search of 225 00:23:12,833 --> 00:23:14,791 Qutub minar or Charminar 226 00:23:15,750 --> 00:23:17,125 I've also seen people being curious and 227 00:23:17,166 --> 00:23:18,708 going in search of their old companion 228 00:23:20,041 --> 00:23:22,125 I thought he has come in search of his old companion 229 00:23:22,166 --> 00:23:24,291 but, he is here in search of a owl 230 00:23:25,375 --> 00:23:27,666 My life has become worst than a dog, 231 00:23:27,666 --> 00:23:30,750 roaming around the forest with this guy 232 00:23:33,833 --> 00:23:34,291 actually 233 00:23:34,708 --> 00:23:37,416 Sir, what's so special about this particular owl? 234 00:23:39,291 --> 00:23:41,333 It is called spot bellied eagle owl 235 00:23:42,375 --> 00:23:43,666 It is a very special bird 236 00:23:44,333 --> 00:23:49,708 Its also called Devil Owl or Forest Eagle Owl 237 00:23:50,333 --> 00:23:51,916 Its Scientific name is 238 00:23:52,041 --> 00:23:54,291 Bubo Nipalensis 239 00:23:56,083 --> 00:23:59,000 Its called the ghost owl 240 00:23:59,041 --> 00:24:01,750 because of its two special horns 241 00:24:02,791 --> 00:24:04,833 In Srilanka this owl was 242 00:24:04,875 --> 00:24:06,833 given the name' Ghost Owl' 243 00:24:07,125 --> 00:24:10,000 Among many specialities of this owl 244 00:24:10,291 --> 00:24:14,375 Its cry made me very curious 245 00:24:14,541 --> 00:24:17,333 Many in this world are very curious 246 00:24:17,375 --> 00:24:20,333 about the particular cry of this owl 247 00:24:20,458 --> 00:24:24,833 Because its cry is same as a sullen women's cry 248 00:24:25,500 --> 00:24:28,916 Its cry is so ferocious 249 00:24:28,958 --> 00:24:32,708 but, its movement is so silent 250 00:24:35,666 --> 00:24:41,375 Usually it weighs around 1.5 to 2 kg's 251 00:24:42,083 --> 00:24:46,291 You can't find it easily 252 00:24:46,333 --> 00:24:47,833 but you can hear its cry 253 00:24:47,833 --> 00:24:50,000 lasting upto 3 to 6 seconds 254 00:24:50,125 --> 00:24:52,500 There is a small story 255 00:24:52,541 --> 00:24:55,166 regarding this in Srilanka's Epic 256 00:24:55,375 --> 00:24:56,041 Listen 257 00:24:59,583 --> 00:25:01,250 There was a King long ago 258 00:25:01,791 --> 00:25:04,375 Newly wed and a brave warrior 259 00:25:04,875 --> 00:25:08,000 Kings of his neighboring states would surrender 260 00:25:08,041 --> 00:25:09,875 For his bravery and offer him donations 261 00:25:10,416 --> 00:25:13,958 But, with the greed of spreading his territory all over 262 00:25:14,291 --> 00:25:16,583 He leaves his wife alone in the palace and 263 00:25:16,625 --> 00:25:19,125 Goes on invasion with his army 264 00:25:19,375 --> 00:25:23,791 King conquers and spreads his territory 265 00:25:23,833 --> 00:25:28,250 All over and returns to his palace 266 00:25:28,625 --> 00:25:30,166 when he returned 267 00:25:30,208 --> 00:25:32,208 back he was so happy knowing that 268 00:25:32,250 --> 00:25:34,291 his wife was pregnant 269 00:25:37,500 --> 00:25:43,208 He grandly celebrated his wife's baby shower 270 00:25:43,375 --> 00:25:45,541 But still he was anxious 271 00:25:45,791 --> 00:25:46,791 Disturbed 272 00:25:46,958 --> 00:25:49,833 He doubted that it was not his child 273 00:25:50,083 --> 00:25:54,375 During all this, his wife delivers a baby boy 274 00:25:54,791 --> 00:25:57,208 Whole palace was celebrating this. 275 00:25:57,500 --> 00:26:01,000 But the doubt, in the King's mind 276 00:26:01,000 --> 00:26:04,375 grew bigger and bigger 277 00:26:04,583 --> 00:26:06,958 One day all of a sudden King went and spoke 278 00:26:06,958 --> 00:26:10,416 to his queen with all love and affection 279 00:26:10,583 --> 00:26:12,291 He invites her for dinner which 280 00:26:12,291 --> 00:26:15,916 he himself had prepared for her. 281 00:26:16,166 --> 00:26:18,291 She was happy and surprised by this 282 00:26:18,291 --> 00:26:22,166 She gets ready and goes with him 283 00:26:22,333 --> 00:26:26,750 King serves all the dishes he prepared 284 00:26:27,083 --> 00:26:29,083 While she was eating happily, 285 00:26:29,166 --> 00:26:31,791 She finds fingers of a baby on her plate 286 00:26:32,041 --> 00:26:33,291 she became furious and asks 287 00:26:33,291 --> 00:26:34,791 her husband what were they? 288 00:26:34,833 --> 00:26:36,000 Yes, What you are thinking is right. 289 00:26:36,125 --> 00:26:38,250 The child is not mine, He said 290 00:26:38,541 --> 00:26:42,583 When I was on my invasion, you cheated on me 291 00:26:42,625 --> 00:26:44,291 Since the child is not mine, 292 00:26:44,333 --> 00:26:46,666 I dont want him to be my successor 293 00:26:46,708 --> 00:26:48,125 So I killed the child, 294 00:26:48,166 --> 00:26:49,833 he says with a evil laugh. 295 00:26:50,125 --> 00:26:54,166 The queen was terrified knowing this 296 00:26:54,166 --> 00:26:57,583 With all pain, She started screaming 297 00:26:57,625 --> 00:26:59,750 Untill the world ends, 298 00:26:59,875 --> 00:27:03,833 it will hear my painful scream. 299 00:27:03,958 --> 00:27:05,666 The queen leaves the palace 300 00:27:05,708 --> 00:27:07,541 cursing the king and screaming 301 00:27:07,583 --> 00:27:10,625 She reaches a forest and dies in pain. 302 00:27:10,916 --> 00:27:13,291 her spirit goes into a owl's body 303 00:27:13,416 --> 00:27:15,458 And even today this owl cries 304 00:27:15,541 --> 00:27:18,708 like a sullen women 305 00:27:18,833 --> 00:27:20,750 Today this owl is called a "Ghost Owl" 306 00:27:20,791 --> 00:27:21,791 Hope you understood 307 00:27:22,083 --> 00:27:24,666 Oh God, what an explaination 308 00:27:24,708 --> 00:27:27,958 Swear on God, I didn't know all these 309 00:27:28,041 --> 00:27:30,875 I am totally confused with this history. 310 00:27:31,458 --> 00:27:32,458 When our fate is bad, 311 00:27:32,458 --> 00:27:34,208 Everything thing will start drowning Lets Go 312 00:27:34,250 --> 00:27:35,416 Shut up and come. 313 00:27:45,875 --> 00:27:46,458 Razak 314 00:27:48,041 --> 00:27:49,416 Keep watching carefully 315 00:27:51,458 --> 00:27:53,125 We might find that owl some where here 316 00:27:54,625 --> 00:27:56,250 We might even find it disguised like a woman 317 00:27:58,291 --> 00:27:58,916 (Breaths out) 318 00:27:58,958 --> 00:28:00,083 Be careful 319 00:28:12,375 --> 00:28:13,291 (agitation) 320 00:28:13,291 --> 00:28:15,333 O God..! 321 00:28:15,708 --> 00:28:18,541 (crying) 322 00:28:18,833 --> 00:28:19,416 Sir 323 00:28:19,666 --> 00:28:20,375 Witch..! 324 00:28:20,708 --> 00:28:21,708 Spirit 325 00:28:22,166 --> 00:28:23,000 Ghost 326 00:28:23,125 --> 00:28:24,791 If it catches me I will be dead 327 00:28:24,875 --> 00:28:27,083 before even getting married 328 00:28:27,083 --> 00:28:29,166 Sir, please let us go back 329 00:28:37,208 --> 00:28:37,666 Wah! 330 00:28:37,875 --> 00:28:38,875 O' god 331 00:28:39,208 --> 00:28:40,208 This is so beautiful 332 00:28:42,000 --> 00:28:43,291 He called this a Witch! 333 00:28:44,625 --> 00:28:45,375 coward 334 00:28:45,791 --> 00:28:46,541 Come 335 00:28:47,083 --> 00:28:47,625 Come 336 00:28:49,250 --> 00:28:50,250 Lets take a selfie. 337 00:28:50,291 --> 00:28:51,541 What is wrong with him 338 00:28:51,583 --> 00:28:52,750 Sir let us go back 339 00:28:52,958 --> 00:28:54,625 (crying) 340 00:28:54,916 --> 00:28:56,708 My phone battery is low 341 00:28:56,916 --> 00:28:59,416 Give me your phone, Let us take a selfie 342 00:29:00,750 --> 00:29:01,416 Siri 343 00:29:01,500 --> 00:29:02,583 Yes Razak 344 00:29:02,583 --> 00:29:04,541 I guess this is our last selfie 345 00:29:04,541 --> 00:29:05,750 Hey, come soon 346 00:29:06,083 --> 00:29:08,541 Come let us click one 347 00:29:09,083 --> 00:29:10,916 (crying) 348 00:29:11,791 --> 00:29:15,166 (crying) 349 00:29:15,208 --> 00:29:15,750 Come 350 00:29:18,625 --> 00:29:20,416 Sir why are you torturing me like this 351 00:29:20,458 --> 00:29:24,625 I feel we entered this village in the wrong time 352 00:29:25,041 --> 00:29:26,791 More over we found this witch here 353 00:29:26,916 --> 00:29:28,750 O God, please save me 354 00:29:28,875 --> 00:29:31,791 Please take care of us 355 00:29:31,833 --> 00:29:33,083 Sir, wait. I am coming. 356 00:29:45,833 --> 00:29:50,041 RAANDHAVA 357 00:30:04,875 --> 00:30:05,958 (tries to read ) 358 00:30:06,250 --> 00:30:08,083 Grand-aunt's house 359 00:30:21,166 --> 00:30:22,833 Such a huge house 360 00:30:22,833 --> 00:30:24,625 Do I need to hire an auto to go to the wash-room 361 00:30:26,833 --> 00:30:28,416 Everything is upto God. 362 00:30:28,458 --> 00:30:30,666 Let us go. 363 00:30:31,916 --> 00:30:34,666 This time if it rains a week later, Yield will be good 364 00:30:34,750 --> 00:30:35,583 That's right. 365 00:30:36,333 --> 00:30:38,166 Is everything shifted from Arecanut garden? 366 00:30:38,208 --> 00:30:38,958 Its done boss. 367 00:30:39,666 --> 00:30:41,000 How many bags of pepper we have in the godown? 368 00:30:41,208 --> 00:30:42,125 Not yet counted boss. 369 00:30:42,458 --> 00:30:43,625 What about Arecanuts? 370 00:30:44,083 --> 00:30:45,208 150 bags 371 00:30:45,916 --> 00:30:47,791 This time Arecanut and pepper 372 00:30:47,791 --> 00:30:50,000 should be sold together. 373 00:30:50,125 --> 00:30:50,791 Okay Sir. 374 00:30:55,208 --> 00:30:56,333 Hmm. okay 375 00:30:56,666 --> 00:30:58,000 We will talk about it tomorrow. 376 00:30:58,541 --> 00:30:59,541 Okay Sir. 377 00:31:03,666 --> 00:31:04,916 (breathes heavily) 378 00:31:05,625 --> 00:31:07,750 Such a huge house he has built 379 00:31:09,416 --> 00:31:10,875 But isn't this too much in 380 00:31:10,916 --> 00:31:12,375 the middle of this jungle 381 00:31:16,125 --> 00:31:17,333 You might be tired coming 382 00:31:17,375 --> 00:31:18,416 all the way from Bangalore 383 00:31:18,833 --> 00:31:19,833 Take rest. 384 00:31:19,958 --> 00:31:20,750 What is this! 385 00:31:21,250 --> 00:31:22,750 He has our history 386 00:31:22,833 --> 00:31:25,166 Whatsoever, we should be careful with him 387 00:31:25,583 --> 00:31:26,875 I am already informed by 388 00:31:26,916 --> 00:31:28,333 your boss about you. 389 00:31:28,583 --> 00:31:30,916 I guess your boss turned against you(sarcasm) 390 00:31:31,125 --> 00:31:33,708 You will be staying here as guests. 391 00:31:33,958 --> 00:31:36,500 But there are few rules and regulations. 392 00:31:37,000 --> 00:31:38,458 Which you should obey. 393 00:31:40,250 --> 00:31:40,708 Boss 394 00:31:42,083 --> 00:31:43,416 Arrange everything for them upstaires 395 00:31:43,458 --> 00:31:45,083 in the out house 396 00:31:45,916 --> 00:31:47,250 I didn't understand what he was telling 397 00:31:47,875 --> 00:31:48,875 (breathes out) 398 00:31:49,125 --> 00:31:49,666 Give it to me 399 00:31:49,875 --> 00:31:51,833 Who is he!! looks very wierd 400 00:31:52,250 --> 00:31:52,958 O' God 401 00:31:59,916 --> 00:32:00,458 Brother 402 00:32:01,375 --> 00:32:02,666 I am leaving to mumbai 403 00:32:02,791 --> 00:32:03,333 Hmm 404 00:32:03,458 --> 00:32:04,458 Careful. 405 00:32:04,750 --> 00:32:05,500 Call me if required. 406 00:32:06,541 --> 00:32:07,666 See you soon 407 00:32:08,541 --> 00:32:10,041 Sister-in Law, I'll leave. 408 00:32:10,375 --> 00:32:11,000 Okay 409 00:32:11,416 --> 00:32:12,666 Be careful about your head. 410 00:32:12,708 --> 00:32:14,541 You think I am that tall 411 00:32:15,000 --> 00:32:15,791 You are Muniya? 412 00:32:15,833 --> 00:32:16,375 Yes 413 00:32:16,416 --> 00:32:17,125 And you? 414 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 My name is Robert 415 00:32:20,000 --> 00:32:20,833 He is Razak 416 00:32:21,458 --> 00:32:22,458 Siri..! 417 00:32:22,500 --> 00:32:23,500 Who is Siri ? 418 00:32:24,083 --> 00:32:25,083 Is there anyone else along with you? 419 00:32:25,208 --> 00:32:27,458 Siri is my Girlfriend 420 00:32:27,500 --> 00:32:29,291 I mean my phone 421 00:32:29,333 --> 00:32:31,791 Oh is it.(laughing) 422 00:32:32,041 --> 00:32:32,791 Watch your head 423 00:32:33,708 --> 00:32:34,958 Be careful 424 00:32:35,208 --> 00:32:36,458 Oh...we should be very careful 425 00:32:36,500 --> 00:32:38,083 in every aspects here 426 00:32:38,666 --> 00:32:39,291 Please come 427 00:32:40,083 --> 00:32:41,250 What are those rules and regulations 428 00:32:41,250 --> 00:32:42,541 that Mr Khale was talking about 429 00:32:42,833 --> 00:32:44,291 Oh..that one! 430 00:32:44,541 --> 00:32:45,833 You are not supposed to 431 00:32:45,875 --> 00:32:47,250 go outside after 8PM 432 00:32:47,291 --> 00:32:49,416 Then what about the dinner! 433 00:32:49,500 --> 00:32:50,708 What about the toilet? 434 00:32:50,833 --> 00:32:53,333 That's behind the house 435 00:32:53,500 --> 00:32:54,833 Do you have light there? 436 00:32:54,833 --> 00:32:56,375 Yes, but only till you reach the toilet. 437 00:32:56,375 --> 00:32:57,500 There's no light inside. 438 00:32:57,500 --> 00:32:57,875 Ha..! 439 00:32:58,166 --> 00:33:00,666 Then its better not to go. 440 00:33:00,708 --> 00:33:02,000 That's left to you 441 00:33:02,083 --> 00:33:03,875 He is smart! 442 00:33:03,916 --> 00:33:06,833 The place is small, be careful 443 00:33:06,958 --> 00:33:08,333 But,why we are not supposed 444 00:33:08,375 --> 00:33:10,541 to go out after 8PM? 445 00:33:10,791 --> 00:33:12,125 I will tell you, once we reach your room 446 00:33:12,375 --> 00:33:14,125 If I tell you now you might not come upstairs 447 00:33:14,375 --> 00:33:15,625 (laughing) 448 00:33:15,666 --> 00:33:17,208 You know what 449 00:33:17,750 --> 00:33:19,291 There are spirits moving around the village 450 00:33:19,708 --> 00:33:23,041 After 8PM you'll start hearing strange sounds 451 00:33:23,291 --> 00:33:24,000 Oh.. 452 00:33:24,416 --> 00:33:28,291 What if it comes here and do something to us 453 00:33:28,541 --> 00:33:29,833 It wont come here 454 00:33:30,125 --> 00:33:32,666 It is spiritually locked so that it dosen't enter the village 455 00:33:32,958 --> 00:33:34,916 Its presence is found 456 00:33:34,958 --> 00:33:36,750 near the well across the 457 00:33:36,750 --> 00:33:38,708 Don't even dare to trigger it. 458 00:33:38,916 --> 00:33:39,916 What happens then? 459 00:33:40,083 --> 00:33:43,375 Many are dead, many are missing. 460 00:33:44,125 --> 00:33:45,125 Excuse me, 461 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 Is it a boy or a girl? 462 00:33:49,458 --> 00:33:52,291 Check when you find the ghost 463 00:33:52,541 --> 00:33:54,708 Don't make fun of these things 464 00:33:54,791 --> 00:33:56,416 Okay Okay 465 00:33:56,500 --> 00:33:57,958 This is your room. 466 00:33:57,958 --> 00:33:58,875 You can peacefully rest here 467 00:33:58,875 --> 00:33:59,875 Sir, 468 00:33:59,958 --> 00:34:01,208 How can we rest peacefully 469 00:34:01,208 --> 00:34:02,708 with ghosts /spirits running around 470 00:34:02,708 --> 00:34:04,125 Call me if need anything 471 00:34:04,333 --> 00:34:05,750 What do need after being dead.. 472 00:34:05,750 --> 00:34:07,333 Call me when you become a ghost. 473 00:34:07,458 --> 00:34:09,166 (crying) He dosen't understand. 474 00:34:09,666 --> 00:34:11,625 Ghost ..Ghost 475 00:34:12,416 --> 00:34:16,041 I was just joking. Don't worry. 476 00:34:18,375 --> 00:34:19,375 You go in the front. 477 00:34:26,583 --> 00:34:29,833 (crying) 478 00:34:30,875 --> 00:34:35,916 Its forest every where 479 00:34:37,375 --> 00:34:40,666 My bad, I came with him and got stuck here. 480 00:34:44,416 --> 00:34:50,875 Lord Krishna 481 00:34:51,583 --> 00:34:58,500 Murari(Another name for Krishna ) 482 00:34:58,875 --> 00:35:03,875 Lord Krishna 483 00:35:03,916 --> 00:35:09,708 Murari(Another name for Krishna ) 484 00:35:10,375 --> 00:35:15,833 O Radha's love, Madhava please come 485 00:35:26,541 --> 00:35:30,291 O Radha's love, Madhava please come 486 00:35:30,291 --> 00:35:36,500 Make us happy with the soothing sound of your Bansuri(Flute ) 487 00:35:36,750 --> 00:35:41,500 O Radha's love, Madhava please come 488 00:35:41,666 --> 00:35:46,250 Make us happy with the soothing sound of your Bansuri(Flute ) 489 00:35:46,833 --> 00:35:48,958 O Radha's love, Madhava 490 00:35:49,000 --> 00:35:51,333 O Radha's love, Madhava 491 00:35:51,375 --> 00:35:56,791 O Radha's love, Madhava please come 492 00:36:07,291 --> 00:36:08,750 I she Lord Nataraja's daughter 493 00:36:17,291 --> 00:36:22,125 You have the beauty and charm of a prince in your face 494 00:36:22,125 --> 00:36:27,125 You have the beauty and charm of a prince in your face 495 00:36:27,208 --> 00:36:32,291 I have been waiting for you and only you. 496 00:36:32,375 --> 00:36:37,208 You have the beauty and charm of a prince in your face 497 00:36:37,333 --> 00:36:42,375 I have been waiting for you and only you. 498 00:36:42,375 --> 00:36:48,791 Did you forget the promise you made? 499 00:36:52,583 --> 00:36:57,375 Did you forget the promise you made? 500 00:36:57,500 --> 00:37:01,958 Why is that gloom in your face, Please show some compassion 501 00:37:02,625 --> 00:37:04,833 O Radha's love, Madhava please come 502 00:37:04,833 --> 00:37:06,541 He is making me walk like and ostrich 503 00:37:06,666 --> 00:37:09,166 O' God..I cannot bare the pain 504 00:37:09,166 --> 00:37:12,416 of these stones and thorns 505 00:37:12,458 --> 00:37:15,166 Lord Aiyyappa 506 00:37:15,375 --> 00:37:17,875 Lord Aiyyappa 507 00:37:18,000 --> 00:37:19,708 Here is a shrine. 508 00:37:21,458 --> 00:37:25,125 Sir, Pray so that nothing will go wrong. 509 00:37:27,125 --> 00:37:30,833 O'God.. let good things happen to me,. 510 00:37:30,875 --> 00:37:33,083 I dont mind what ever happen to others. (sarcasm) 511 00:37:34,958 --> 00:37:36,916 He is fully involved in his work 512 00:37:36,958 --> 00:37:39,083 (shouting) How many owls are here 513 00:37:39,166 --> 00:37:41,250 There is nobody to answer to our questions 514 00:37:41,291 --> 00:37:44,083 Why do we need all these, Let's go back. 515 00:37:44,125 --> 00:37:47,333 He is not at all ready to listen to me 516 00:37:47,416 --> 00:37:49,958 My bad ! 517 00:37:50,000 --> 00:37:52,208 Sir, please listen to me. 518 00:37:52,250 --> 00:37:54,500 What if leapord comes and finsh us? 519 00:37:54,625 --> 00:37:56,666 Even if I scare him, 520 00:37:56,666 --> 00:37:58,791 he dosen't even react a bit 521 00:37:58,833 --> 00:38:05,666 He is not at all listening to me. What to do now 522 00:38:05,708 --> 00:38:07,958 (Shouting in a different way to call owl) 523 00:38:09,416 --> 00:38:11,916 I called the owl. You please carry on 524 00:38:16,458 --> 00:38:20,708 There are elders sitting. let us ask them 525 00:38:20,708 --> 00:38:23,166 This year the crop is really yielding. 526 00:38:23,458 --> 00:38:24,458 Boss 527 00:38:24,708 --> 00:38:26,333 Greetings 528 00:38:26,375 --> 00:38:29,000 We were searching for owl since morning , Now we found you. (sarcasm) 529 00:38:29,041 --> 00:38:30,041 What! 530 00:38:30,541 --> 00:38:31,541 I mean, 531 00:38:31,750 --> 00:38:35,000 Where do we find owls in this village? 532 00:38:35,125 --> 00:38:39,708 Can you please tell us. 533 00:38:40,250 --> 00:38:41,250 Oh.. 534 00:38:41,583 --> 00:38:45,083 Sheshachala is here, such a useless 535 00:38:50,041 --> 00:38:51,833 Are you guys staying in Khale's house 536 00:38:52,833 --> 00:38:54,083 Finish your work as soon 537 00:38:54,125 --> 00:38:55,583 as possible and leave the place 538 00:38:55,583 --> 00:38:58,375 Anybody who came there, will not be alive for more days. 539 00:38:58,750 --> 00:38:59,750 Keep this in mind 540 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 Who is he? 541 00:39:10,666 --> 00:39:12,833 He is a land lord of neighbouring village 542 00:39:13,125 --> 00:39:15,458 He is always against Raghava Khale 543 00:39:15,875 --> 00:39:17,500 He keeps roaming around 544 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 But, 545 00:39:20,458 --> 00:39:22,708 Why is he against Khale's Family 546 00:39:22,875 --> 00:39:25,291 Leave it, why are you here? 547 00:39:25,500 --> 00:39:26,833 Worry about that work 548 00:39:28,083 --> 00:39:30,458 By the way, You were talking about some owl! 549 00:39:30,500 --> 00:39:32,916 No, I dont want to talk about it now. Sir, 550 00:39:33,166 --> 00:39:34,916 Let us not associate with any one here 551 00:39:34,958 --> 00:39:35,750 Let us go back. 552 00:39:35,833 --> 00:39:37,250 There is a beautiful parrot, 553 00:39:37,291 --> 00:39:39,250 We can sleep peacefully watching it. 554 00:39:39,458 --> 00:39:40,583 Thank you 555 00:39:57,875 --> 00:40:00,000 There is nothing Just move quickly 556 00:40:00,250 --> 00:40:02,041 It would be difficult if 557 00:40:02,083 --> 00:40:03,916 the wild bee's come and bite us. 558 00:40:04,083 --> 00:40:06,000 Please take me somewhere, 559 00:40:06,000 --> 00:40:08,125 where we can find some softdrinks 560 00:40:35,375 --> 00:40:36,000 (Shout) 561 00:40:36,583 --> 00:40:40,708 Sir, the gate is closed. 562 00:40:40,750 --> 00:40:42,250 Its done. 563 00:40:42,458 --> 00:40:44,625 Its a dead end. 564 00:40:44,625 --> 00:40:47,583 There no way ahead. 565 00:40:47,916 --> 00:40:50,000 So our work ends here. 566 00:40:50,000 --> 00:40:52,208 Lets go back and watch Bigg Boss 567 00:40:55,333 --> 00:40:59,916 He is so stubborn, He is finding his own way 568 00:41:10,125 --> 00:41:11,125 (struggling to climb) 569 00:41:16,791 --> 00:41:17,791 (Argg) 570 00:41:18,875 --> 00:41:21,166 Hey, Look at that. 571 00:41:21,541 --> 00:41:22,541 That's a humming bird 572 00:41:23,083 --> 00:41:24,958 The only bird which can fly backward 573 00:41:25,416 --> 00:41:26,208 Isn't it beautiful? 574 00:41:26,250 --> 00:41:27,458 I am already scared and you are 575 00:41:27,500 --> 00:41:28,875 asking me to see the beauty 576 00:41:30,250 --> 00:41:33,000 He is not at all ready to go back! 577 00:41:36,208 --> 00:41:38,583 You are leaving me aside, just for the sake 578 00:41:38,625 --> 00:41:41,708 of that owl which dosen't even weigh 500 gms 579 00:41:42,000 --> 00:41:44,958 You will pay for this 580 00:41:45,125 --> 00:41:47,250 And even more worse than that. 581 00:41:49,750 --> 00:41:52,375 Sir please wait for me 582 00:41:53,750 --> 00:41:55,458 Sir you are just going forward leaving me alone. 583 00:41:55,666 --> 00:41:59,666 Sir, You are fit and you climb easily. What about me! 584 00:42:01,166 --> 00:42:02,625 Oh No 585 00:42:08,291 --> 00:42:09,291 Sir, help me 586 00:42:10,125 --> 00:42:11,125 Sir 587 00:42:11,416 --> 00:42:12,583 What more should I bare 588 00:42:20,791 --> 00:42:22,750 (struggling) 589 00:42:23,000 --> 00:42:24,958 (crying) 590 00:42:25,291 --> 00:42:26,291 I am not going anywhere 591 00:42:33,166 --> 00:42:35,458 Is it placed here to check my patience? 592 00:42:38,416 --> 00:42:39,416 Hi,Siri 593 00:42:39,583 --> 00:42:45,416 Can I find Ola or Uber in this dirty place 594 00:42:45,541 --> 00:42:47,250 Your signal is weak 595 00:42:47,750 --> 00:42:50,958 If there is no signal, 596 00:42:50,958 --> 00:42:53,833 Even having an expensive phone is a waste 597 00:42:54,083 --> 00:42:56,791 Sir.. 598 00:43:02,708 --> 00:43:04,708 Sir, My chappal 599 00:43:06,791 --> 00:43:09,291 Many in my life have left me in the middle of the road 600 00:43:09,291 --> 00:43:11,458 But this man is leaving me in the middle of a forest 601 00:43:11,791 --> 00:43:13,166 And you, are giving me an extra problem 602 00:43:13,250 --> 00:43:15,041 Rascal, Sorry sir. 603 00:43:18,750 --> 00:43:21,291 (crying) 604 00:43:21,416 --> 00:43:25,125 (struggling) 605 00:43:31,375 --> 00:43:32,375 An idol! 606 00:43:34,041 --> 00:43:35,416 God's Idol 607 00:43:39,208 --> 00:43:42,666 Please give him some good thoughts other than the owl 608 00:43:42,833 --> 00:43:44,166 Please save me, I'will offer you a coconut 609 00:43:44,208 --> 00:43:45,583 next time when I come here 610 00:44:11,625 --> 00:44:13,000 He is sniffing something! Sir 611 00:44:13,291 --> 00:44:15,625 Forget the owl, You will not even find its faeces. 612 00:44:18,041 --> 00:44:19,041 Its belongs to an owl 613 00:44:19,458 --> 00:44:21,083 Oh you found the faeces, 614 00:44:21,125 --> 00:44:22,708 Let us go back 615 00:44:23,041 --> 00:44:25,250 Let's come back next week you will find its feather 616 00:44:25,291 --> 00:44:26,541 Next to next week you might find the owl 617 00:44:26,958 --> 00:44:28,541 For today, let us go back 618 00:44:29,541 --> 00:44:31,583 Shall I tell you one thing, you will not even.... 619 00:44:33,958 --> 00:44:34,958 Yes 620 00:44:35,666 --> 00:44:36,666 This is it. 621 00:44:39,041 --> 00:44:40,041 Oh you found it! 622 00:44:47,500 --> 00:44:50,875 The nest should be somewhere here. 623 00:44:55,916 --> 00:44:57,416 (breathes deeply) 624 00:45:05,375 --> 00:45:09,125 (breathes deeply) 625 00:45:16,833 --> 00:45:18,166 This feather belongs to Spot Bellied Eagle Owl 626 00:45:45,791 --> 00:45:47,666 Lakshmi , your presence is 627 00:45:47,666 --> 00:45:49,791 what I am waiting for. 628 00:45:50,416 --> 00:45:53,875 Love of my life please come. 629 00:45:54,666 --> 00:45:55,375 Oh no.. 630 00:45:55,750 --> 00:45:56,916 Power went off! 631 00:45:58,041 --> 00:45:58,666 Ah 632 00:45:58,833 --> 00:45:59,500 Come 633 00:45:59,708 --> 00:46:01,708 On the day of holy friday.. 634 00:46:01,750 --> 00:46:04,375 come and open the door of my heart 635 00:46:05,125 --> 00:46:06,958 Again..! 636 00:46:10,541 --> 00:46:11,333 Huh..! 637 00:46:12,875 --> 00:46:14,000 What is this !! 638 00:46:14,708 --> 00:46:15,791 Sound of anklets 639 00:46:16,375 --> 00:46:17,916 My heart starts trembling now! 640 00:46:17,958 --> 00:46:19,625 These windows are also shaking! 641 00:46:19,666 --> 00:46:21,875 I am even scared with this sound of clock 642 00:46:22,333 --> 00:46:24,208 I would have been in jail 643 00:46:24,208 --> 00:46:26,208 rather than being here 644 00:46:26,208 --> 00:46:28,583 I could have avoided all these scary stuffs 645 00:46:29,458 --> 00:46:30,500 Just because of my bad 646 00:46:30,500 --> 00:46:31,833 desire to take a tour 647 00:46:31,958 --> 00:46:34,041 I have stuck here in this house 648 00:46:34,041 --> 00:46:36,916 Which makes me feel like, the end of my life 649 00:46:37,250 --> 00:46:39,708 Ghost..Ghost 650 00:46:39,708 --> 00:46:40,708 Power has come..Get up. 651 00:46:45,708 --> 00:46:48,583 Oh no ghost..!! 652 00:46:48,625 --> 00:46:51,333 What is this? You are calling me ghost! 653 00:46:54,166 --> 00:46:55,000 (shivering) 654 00:46:55,500 --> 00:46:57,208 Thank god its not a ghost. 655 00:46:57,750 --> 00:46:58,500 (laughing) 656 00:46:58,791 --> 00:46:59,916 Oh night shift though 657 00:47:01,208 --> 00:47:04,375 Even my girl should have come here with her 658 00:47:04,541 --> 00:47:06,250 I would have spent 659 00:47:06,291 --> 00:47:08,791 the best days of my life. 660 00:47:09,458 --> 00:47:10,833 Mom is calling you for dinner 661 00:47:12,041 --> 00:47:13,541 Ah good thing 662 00:47:15,208 --> 00:47:16,541 If you had continued walking 663 00:47:16,541 --> 00:47:18,125 with your anklets for few more minutes 664 00:47:18,416 --> 00:47:20,250 I wouldn't have been alive 665 00:47:20,291 --> 00:47:22,708 to have dinner today 666 00:47:23,166 --> 00:47:25,250 First of all remove it 667 00:47:27,333 --> 00:47:28,875 Remove those anklets 668 00:47:33,750 --> 00:47:34,750 I am sorry 669 00:47:35,833 --> 00:47:37,666 This bird is so beautiful. Isn't it? 670 00:47:37,666 --> 00:47:38,666 There are many more inside. 671 00:47:45,125 --> 00:47:46,125 Love birds 672 00:47:47,291 --> 00:47:47,958 What! 673 00:47:49,833 --> 00:47:50,666 The name.. 674 00:47:51,250 --> 00:47:53,625 This belongs to parrot family 675 00:47:53,833 --> 00:47:54,875 In Africa they are more in numbers. 676 00:47:55,791 --> 00:47:58,250 There are many in Karnataka aswell 677 00:48:00,750 --> 00:48:02,750 I mean, very rare 678 00:48:03,291 --> 00:48:04,291 Oh its dinner time .. 679 00:48:04,416 --> 00:48:06,500 Siri, come let's go for a hand wash 680 00:48:06,500 --> 00:48:07,666 Okay Razak. 681 00:48:11,791 --> 00:48:12,708 Are you aware of this bird? 682 00:48:13,250 --> 00:48:14,250 Its a owl. 683 00:48:16,083 --> 00:48:18,041 The name is, Spot Bellied Eagle Owl 684 00:48:19,000 --> 00:48:20,250 Very different from others 685 00:48:21,375 --> 00:48:22,875 I am here in this village 686 00:48:22,875 --> 00:48:24,666 to research about this particular owl 687 00:48:26,125 --> 00:48:27,541 I have seen this. 688 00:48:28,000 --> 00:48:29,958 but it is not seen frequently. 689 00:48:30,416 --> 00:48:31,041 Is it? 690 00:48:31,250 --> 00:48:31,708 Yes. 691 00:48:32,000 --> 00:48:32,916 When did you see? 692 00:48:33,000 --> 00:48:36,166 Long back. But, it looks very scary 693 00:48:36,875 --> 00:48:37,250 Correct 694 00:48:37,833 --> 00:48:40,250 The way it cries is much more scary. 695 00:48:40,458 --> 00:48:42,208 No, I haven't heard the cry 696 00:48:43,416 --> 00:48:45,250 I want to see this owl. 697 00:48:45,708 --> 00:48:46,791 Where can I find it? 698 00:48:47,125 --> 00:48:49,458 Its not at all easy to find it. 699 00:48:49,708 --> 00:48:51,791 You need to cross a hill 700 00:48:51,958 --> 00:48:53,708 but nobody is allowed there 701 00:48:54,250 --> 00:48:55,041 Why? 702 00:48:55,250 --> 00:48:56,625 They say there are ghosts there. 703 00:48:56,666 --> 00:48:58,375 Please dont talk about ghosts.. 704 00:48:58,375 --> 00:49:00,750 I am hungry please come soon. 705 00:49:01,000 --> 00:49:02,083 (Murmuring) 706 00:49:02,125 --> 00:49:03,583 Come let us go. 707 00:49:03,833 --> 00:49:04,333 Yeah 708 00:49:12,416 --> 00:49:13,583 (snoring) 709 00:49:15,791 --> 00:49:22,916 (snoring) 710 00:49:26,875 --> 00:49:28,208 (Squeling) 711 00:49:28,250 --> 00:49:30,791 Witch...Witch.. 712 00:49:33,875 --> 00:49:34,875 Razak 713 00:49:40,875 --> 00:49:41,583 (Howling) 714 00:49:43,583 --> 00:49:45,166 Itseems pee'ing around and standing 715 00:49:45,208 --> 00:49:46,958 in the middle can keep the ghosts away. 716 00:49:47,000 --> 00:49:48,708 But I am not sure if it is 717 00:49:48,708 --> 00:49:51,333 around me or the ghost! 718 00:49:51,333 --> 00:49:53,000 What do I do now 719 00:49:53,416 --> 00:49:54,875 Let me try keepin my chappal under my bed 720 00:50:02,875 --> 00:50:04,250 You kept saving my feet, 721 00:50:04,291 --> 00:50:05,750 today please save my life 722 00:50:06,583 --> 00:50:08,375 My dear witch, 723 00:50:08,416 --> 00:50:09,916 please dont consider me 724 00:50:09,958 --> 00:50:11,750 for any of your actions 725 00:50:11,791 --> 00:50:13,291 Good Night . Sweet dreams. 726 00:53:23,125 --> 00:53:24,708 Hmm 727 00:53:34,416 --> 00:53:36,083 How did I get back here 728 00:53:36,375 --> 00:53:38,833 It seems chief minister of Karnataka had no work to do. 729 00:53:38,875 --> 00:53:40,583 So he brought you back. 730 00:53:42,000 --> 00:53:43,250 Muniya brought you here. 731 00:53:43,625 --> 00:53:45,416 Why did you go there? 732 00:53:46,791 --> 00:53:47,500 Son 733 00:53:48,375 --> 00:53:52,166 You were warned about this earlier 734 00:53:52,291 --> 00:53:53,500 Why did you go inspite of that 735 00:53:54,083 --> 00:53:55,333 This is not Bangalore 736 00:53:56,250 --> 00:53:56,791 Exactly 737 00:53:57,416 --> 00:53:58,625 These bangalorean's are like this 738 00:53:59,500 --> 00:54:01,625 They don't agree with the fact 739 00:54:01,833 --> 00:54:03,958 They have their own belief for everything 740 00:54:04,375 --> 00:54:05,500 Then it is on our head 741 00:54:05,541 --> 00:54:07,000 to take care of them 742 00:54:07,208 --> 00:54:08,583 Even I was telling him the same 743 00:54:08,833 --> 00:54:13,583 Oh, then what according to you is the fact.? 744 00:54:13,750 --> 00:54:15,333 What else! The ghost itself. 745 00:54:15,458 --> 00:54:17,041 What would have happened to you 746 00:54:17,041 --> 00:54:18,666 If I wasn't there at the right time. 747 00:54:19,083 --> 00:54:20,083 Oh..! 748 00:54:21,666 --> 00:54:24,250 Okay. But, what were you doing there? 749 00:54:24,375 --> 00:54:25,333 Actually.. 750 00:54:25,333 --> 00:54:26,250 Robert.. 751 00:54:27,416 --> 00:54:28,791 You are commiting a mistake. 752 00:54:32,666 --> 00:54:33,708 Didn't I tell you 753 00:54:33,708 --> 00:54:35,583 not to roam around in the night ! 754 00:54:37,166 --> 00:54:38,958 You are violating the rules. 755 00:54:40,541 --> 00:54:41,375 No sir. 756 00:54:42,250 --> 00:54:43,458 I heard the cry of the owl 757 00:54:43,458 --> 00:54:44,791 on which I am doing my research work 758 00:54:45,250 --> 00:54:46,416 So I went to record it. 759 00:54:46,791 --> 00:54:47,958 forget the owl 760 00:54:48,583 --> 00:54:49,666 Nobody would have come to know 761 00:54:49,708 --> 00:54:50,916 if something had happened to you. 762 00:54:57,083 --> 00:54:58,458 Its not the owl which is screaming 763 00:54:59,125 --> 00:55:00,125 Keep this in your mind 764 00:55:06,125 --> 00:55:06,833 Muniya 765 00:55:07,125 --> 00:55:07,875 Yes boss 766 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 Look 767 00:55:17,291 --> 00:55:18,458 It won't be good 768 00:55:18,500 --> 00:55:20,083 If he gets angry once again 769 00:55:20,333 --> 00:55:21,750 Whatever work you have 770 00:55:21,750 --> 00:55:23,541 Finish it before evening 771 00:55:23,583 --> 00:55:24,291 Radhe 772 00:55:24,541 --> 00:55:25,000 Hmm 773 00:55:26,041 --> 00:55:27,041 I am coming. 774 00:55:30,375 --> 00:55:31,166 Ehh 775 00:55:31,750 --> 00:55:33,541 You go behind the owl 776 00:55:34,875 --> 00:55:36,541 or the parrot, both are dangerous 777 00:55:36,833 --> 00:55:37,833 What do you mean? 778 00:55:38,125 --> 00:55:40,833 Nothing..I swear, nothing 779 00:55:42,541 --> 00:55:43,541 Breakfast is ready please come 780 00:55:49,750 --> 00:55:50,500 Hey, Siri 781 00:55:50,958 --> 00:55:52,750 Why is my time going so wrong? 782 00:55:52,791 --> 00:55:55,500 Nobody is responsible for your fate Razak 783 00:55:55,791 --> 00:55:57,291 Its time for breakfast let's go. 784 00:55:57,541 --> 00:55:58,541 Okay 785 00:55:59,500 --> 00:56:00,500 I'll wash my hands first 786 00:56:04,166 --> 00:56:06,083 What was Muniya doing, during that time.! 787 00:56:07,083 --> 00:56:08,083 Khale! 788 00:56:09,750 --> 00:56:10,958 Something is fishy 789 00:56:11,625 --> 00:56:13,500 There was a guy who came near the well 790 00:56:13,541 --> 00:56:15,125 We taught him a lesson 791 00:56:15,791 --> 00:56:17,666 Ehh..Uff 792 00:56:18,750 --> 00:56:20,041 All are well built 793 00:56:20,875 --> 00:56:22,708 Nothing in mind.Everything in their body 794 00:56:23,250 --> 00:56:24,000 (Murmuring) 795 00:56:24,375 --> 00:56:25,083 Siri 796 00:56:25,708 --> 00:56:26,375 Hey, Siri 797 00:56:26,375 --> 00:56:27,375 Don't touch too much 798 00:56:27,708 --> 00:56:28,500 Siri 799 00:56:34,625 --> 00:56:36,291 She will always be waiting for 800 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 no network area 801 00:56:39,041 --> 00:56:39,583 Who are they? 802 00:56:41,625 --> 00:56:43,500 They are the people who purchase 803 00:56:43,500 --> 00:56:45,583 arecanut coffee grown in our estate 804 00:56:46,250 --> 00:56:46,916 You mean 805 00:56:46,958 --> 00:56:47,958 Merchants 806 00:56:48,291 --> 00:56:50,666 Oh this parrot speaks English 807 00:56:53,250 --> 00:56:53,916 Bhama 808 00:56:54,083 --> 00:56:54,708 Yes 809 00:56:54,958 --> 00:56:56,416 I am going to Mandya, See you later 810 00:56:56,500 --> 00:56:57,125 Yes 811 00:57:00,958 --> 00:57:01,500 Dad 812 00:57:01,708 --> 00:57:02,375 Hmm 813 00:57:02,875 --> 00:57:03,625 (Giggles) 814 00:57:04,958 --> 00:57:05,541 Hmm 815 00:57:05,958 --> 00:57:06,583 See you 816 00:57:06,750 --> 00:57:07,583 Bye Dad 817 00:57:27,125 --> 00:57:31,625 Such a traditional , simple girl 818 00:57:31,666 --> 00:57:32,666 Whom are talking about? 819 00:57:32,916 --> 00:57:34,458 Your daughter 820 00:57:34,708 --> 00:57:35,958 Radhe 821 00:57:41,291 --> 00:57:43,125 She is always like that. 822 00:57:43,166 --> 00:57:45,750 She has immense respect for elders 823 00:57:46,083 --> 00:57:47,708 And devotion towards God 824 00:57:47,875 --> 00:57:50,875 Oh great devotion towrds Krishna. 825 00:57:50,916 --> 00:57:51,458 Isn't it? 826 00:57:56,333 --> 00:57:58,833 Yes, how do you know about that? 827 00:57:59,375 --> 00:58:02,208 I get to know everything, I am that sharp 828 00:58:02,458 --> 00:58:03,458 I saw her the other day. 829 00:58:03,875 --> 00:58:07,041 She was doing bharathanatyam early morning 830 00:58:07,250 --> 00:58:12,416 Radha-Madhav the song went on like that. 831 00:58:13,458 --> 00:58:16,333 My daughter loves devotional songs 832 00:58:16,541 --> 00:58:18,750 Children nowaday only like movie songs 833 00:58:18,791 --> 00:58:21,875 Children these days are very indecent 834 00:58:22,041 --> 00:58:26,166 Thats why I am a bachelor till date 835 00:58:26,625 --> 00:58:28,333 Untill you become responsible 836 00:58:28,375 --> 00:58:30,625 you dont get married 837 00:58:31,208 --> 00:58:32,583 Lakshmi -Yes here I am 838 00:58:32,625 --> 00:58:34,041 I didn't want this 839 00:58:34,041 --> 00:58:35,041 Wait, I am coming 840 00:58:36,166 --> 00:58:38,666 So you dont watch movies? 841 00:58:38,958 --> 00:58:40,500 I do. 842 00:58:40,791 --> 00:58:41,875 Bhakta Kumbara 843 00:58:41,958 --> 00:58:43,166 Bhakta Kanakadasa 844 00:58:44,166 --> 00:58:45,166 (coughing) 845 00:58:45,458 --> 00:58:47,583 Oh even there it's Krishna! 846 00:58:49,791 --> 00:58:51,250 Mrs Lakshmi 847 00:58:51,416 --> 00:58:52,708 Can I get some ghee 848 00:58:52,916 --> 00:58:53,916 Come here 849 01:00:03,208 --> 01:00:04,833 (Howling) 850 01:00:07,375 --> 01:00:10,041 Oh... Why did I come here..I am so stuck 851 01:00:10,333 --> 01:00:12,083 He is going around the parrot 852 01:00:12,125 --> 01:00:14,250 Instead of his research. 853 01:00:14,458 --> 01:00:15,916 I am not even able to see my girl. 854 01:00:15,916 --> 01:00:17,416 Her guard is always aroung her. 855 01:00:18,125 --> 01:00:19,708 Here it's jungle, There it's ghost 856 01:00:19,750 --> 01:00:21,583 I can't even escape. 857 01:00:21,916 --> 01:00:23,208 There should have been a flight 858 01:00:23,250 --> 01:00:24,416 from here to my home 859 01:00:25,000 --> 01:00:25,625 (Giggling) 860 01:00:26,750 --> 01:00:27,750 Hey, Siri 861 01:00:27,958 --> 01:00:29,250 Any flight near by? 862 01:00:29,500 --> 01:00:31,166 Sorry Razak you are stuck 863 01:00:31,333 --> 01:00:32,833 Your signal is too weak 864 01:00:32,875 --> 01:00:34,250 You just told me, what I already know 865 01:00:34,458 --> 01:00:37,000 Go, have your dinner and sleep for today 866 01:00:38,250 --> 01:00:38,625 Hm! 867 01:00:40,916 --> 01:00:44,875 (shouting) Boss..Boss 868 01:00:44,916 --> 01:00:45,916 Muniya..! 869 01:00:45,958 --> 01:00:47,208 Boss.. 870 01:00:47,208 --> 01:00:48,125 Muniya, what happened? 871 01:00:48,166 --> 01:00:52,125 (shouting) Fire..Fire.. 872 01:00:52,125 --> 01:00:53,625 What happened please explain it clearly 873 01:00:53,666 --> 01:00:54,791 (fumbles) 874 01:00:54,833 --> 01:00:56,083 Be clear.. 875 01:00:56,125 --> 01:00:58,208 Boss, Your brother Mahadeva's 876 01:00:58,250 --> 01:01:00,000 car is burning to ashes 877 01:01:00,125 --> 01:01:01,458 Where is Mahadeva? 878 01:01:01,791 --> 01:01:04,125 When he was coming back in the evening 879 01:01:04,166 --> 01:01:07,291 His car met with an accident and caught fire 880 01:01:07,708 --> 01:01:09,083 Ah..!! 881 01:01:09,208 --> 01:01:11,166 Boss... Boss 882 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Dad..! 883 01:01:13,916 --> 01:01:14,583 Mahadeva..! 884 01:01:14,666 --> 01:01:15,958 Mahadava.. 885 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 (struggling) 886 01:01:18,541 --> 01:01:20,750 Boss..No..please 887 01:01:20,791 --> 01:01:23,875 Please don't go...please. 888 01:01:23,958 --> 01:01:36,250 (struggling) (crying) 889 01:01:36,291 --> 01:01:40,541 (crying) Mahadeva..Mahadeva 890 01:01:40,583 --> 01:01:43,208 (crying) 891 01:03:03,375 --> 01:03:04,375 O..Shit..! 892 01:03:09,500 --> 01:03:10,500 You..! 893 01:03:11,958 --> 01:03:13,333 What are you doing here? 894 01:03:15,416 --> 01:03:16,833 I want to talk to you 895 01:03:17,333 --> 01:03:17,750 please come 896 01:03:21,250 --> 01:03:22,583 You wanted to tell me something.. 897 01:03:23,125 --> 01:03:23,791 Tell me. 898 01:03:24,833 --> 01:03:25,833 Radha.. 899 01:03:27,625 --> 01:03:32,000 I am not here just to do my research about the owl 900 01:03:32,458 --> 01:03:33,166 What else? 901 01:03:36,041 --> 01:03:37,750 I get a particular dream all the time 902 01:03:39,416 --> 01:03:40,416 In that dream, 903 01:03:41,958 --> 01:03:43,583 This village, Odeyana Samudra 904 01:03:47,041 --> 01:03:48,041 Fire.. 905 01:03:51,708 --> 01:03:52,708 That car 906 01:03:53,083 --> 01:03:54,083 Keeps coming 907 01:03:55,166 --> 01:03:58,333 So, One day in bangalore 908 01:03:59,458 --> 01:04:00,458 (Inhaling deeply) 909 01:04:09,000 --> 01:04:09,750 Come 910 01:04:10,583 --> 01:04:13,208 I knew that you would come. 911 01:04:13,458 --> 01:04:16,416 (laughing) 912 01:04:16,458 --> 01:04:17,833 Are you talking to me 913 01:04:18,291 --> 01:04:21,875 Yes(laughing) 914 01:04:22,291 --> 01:04:25,791 How did you come to know that I will come here 915 01:04:26,416 --> 01:04:28,541 You are not getting sleep isn't it? 916 01:04:46,083 --> 01:04:48,875 Prince of Ikshuvaaku family 917 01:04:52,250 --> 01:04:54,458 You are RANDHAVA. 918 01:05:30,708 --> 01:05:31,708 Come 919 01:05:32,541 --> 01:05:35,000 I knew you would come 920 01:05:38,375 --> 01:05:39,458 Are you talking to me? 921 01:05:44,125 --> 01:05:47,708 How did you come to know that I will come here 922 01:05:48,291 --> 01:05:50,375 You are not getting sleep isn't it? 923 01:05:58,000 --> 01:06:00,750 Prince of Ikshuvaaku family 924 01:06:01,291 --> 01:06:03,500 You are RANDHAVA. 925 01:06:05,250 --> 01:06:06,250 Hello old man 926 01:06:06,916 --> 01:06:09,000 I am not Randhava, I am Robert 927 01:06:09,250 --> 01:06:11,125 That's in the present 928 01:06:11,541 --> 01:06:14,791 In your past life you were Randhava 929 01:06:19,500 --> 01:06:22,958 It's a 150 year old story 930 01:06:24,166 --> 01:06:26,041 My grand father was the sage 931 01:06:26,083 --> 01:06:30,416 In the royal court of King Bhairav Singh 932 01:06:32,041 --> 01:06:36,791 You are Bhairav Singh's son Randhava 933 01:06:37,250 --> 01:06:41,250 My grand father used to tell me 934 01:06:41,250 --> 01:06:45,125 The success stories of Randhava 935 01:06:45,250 --> 01:06:53,291 His charming face is still in front of my eyes 936 01:07:29,125 --> 01:07:29,875 Mom 937 01:07:31,208 --> 01:07:32,208 Prince 938 01:07:33,166 --> 01:07:34,166 Who is this? 939 01:07:35,541 --> 01:07:40,166 I need to appreciate that my son is doing 940 01:07:40,208 --> 01:07:46,791 a painting of such a beautiful girl 941 01:07:49,208 --> 01:07:49,791 Mom 942 01:07:52,000 --> 01:07:53,458 She is a world full of magic 943 01:07:55,791 --> 01:07:57,666 The day I saw her for the first time 944 01:07:59,083 --> 01:08:00,500 I started painting her 945 01:08:02,000 --> 01:08:09,291 On this process I lost myself with her. 946 01:08:11,250 --> 01:08:13,000 Where ever I go, 947 01:08:13,333 --> 01:08:15,500 I can't stop thinking about her. 948 01:08:16,875 --> 01:08:18,750 Whatever I do, 949 01:08:18,750 --> 01:08:24,500 her image dosen't go away from my eyes and heart 950 01:08:46,833 --> 01:08:53,416 What ever I see,your image is imposed on it 951 01:08:53,750 --> 01:08:59,500 Where-ever I go, you come In front of me 952 01:08:59,833 --> 01:09:02,875 Cool breeze has your presence 953 01:09:03,333 --> 01:09:06,458 Fragnance of flower has your presence 954 01:09:06,708 --> 01:09:10,125 Your presence in everything 955 01:09:10,125 --> 01:09:14,375 makes a beautiful everlasting fusion 956 01:09:14,375 --> 01:09:16,916 You have the beauty of a bird 957 01:09:17,333 --> 01:09:21,583 You have the shine of a star 958 01:09:21,625 --> 01:09:24,958 You are as pleseant as the Saptation vowels (Sa Ri Ga Ma Pa Da Ni ) 959 01:09:24,958 --> 01:09:27,583 You are polymorphic . 960 01:09:27,625 --> 01:09:35,708 Your words are as sweet as honey 961 01:09:35,708 --> 01:09:38,208 You are everything, 962 01:09:38,208 --> 01:09:42,291 There is nothing that you don't know. 963 01:10:07,208 --> 01:10:13,416 Like the Mountain kisses the monsoon cloud 964 01:10:14,208 --> 01:10:19,916 Your name describes your internal beauty 965 01:10:20,208 --> 01:10:27,166 Like a fish in the river, you flow through my heart. 966 01:10:28,250 --> 01:10:31,500 When all the beauty is in you , 967 01:10:31,541 --> 01:10:34,791 How can I stop myself from making a painting of yours. 968 01:10:35,333 --> 01:10:40,958 Because you are the only feeling I carry in my heart. 969 01:10:41,125 --> 01:10:48,958 You are irreplacable, You are irrational 970 01:10:49,125 --> 01:10:55,416 What ever I see,your image is imposed on it 971 01:10:56,166 --> 01:11:01,666 Where-ever I go, you come In front of me 972 01:11:02,166 --> 01:11:05,166 Cool breeze has your presence 973 01:11:05,583 --> 01:11:08,625 Fragnance of flower has your presence 974 01:11:09,041 --> 01:11:11,125 Your presence in everything 975 01:11:11,125 --> 01:11:15,791 Makes a beautiful everlasting fusion 976 01:11:16,250 --> 01:11:19,000 Your presence in everything 977 01:11:19,041 --> 01:11:23,958 Makes a beautiful everlasting fusion 978 01:12:10,041 --> 01:12:11,041 Hm ! 979 01:12:13,333 --> 01:12:15,000 Who is this 980 01:12:15,208 --> 01:12:16,208 Is he the Prince? 981 01:12:16,416 --> 01:12:17,416 Prince... 982 01:12:19,166 --> 01:12:20,166 Prince 983 01:12:47,791 --> 01:12:48,791 Prince 984 01:12:49,416 --> 01:12:50,416 Prince 985 01:12:51,000 --> 01:12:52,000 Prince 986 01:12:57,750 --> 01:12:59,083 O, beautiful who are you 987 01:13:00,958 --> 01:13:05,291 How do you know, that I am the Prince? 988 01:13:05,333 --> 01:13:08,208 You are the Prince of this state 989 01:13:09,041 --> 01:13:10,750 Everybody knows you 990 01:13:11,583 --> 01:13:14,125 I am the daughter of the priest who works in this temple 991 01:13:14,125 --> 01:13:15,250 My name is Padmavathi, 992 01:13:15,666 --> 01:13:18,083 Are you okay? 993 01:13:18,958 --> 01:13:19,958 (tries to express) 994 01:13:20,250 --> 01:13:23,000 Your smile is stuck in my heart. 995 01:13:24,083 --> 01:13:25,083 (giggles) 996 01:13:25,500 --> 01:13:26,666 (giggles) 997 01:13:29,083 --> 01:13:30,083 (smiles) 998 01:13:37,250 --> 01:13:42,333 I dont know what is going on in my heart. 999 01:13:42,791 --> 01:13:43,791 (smiles) 1000 01:13:44,333 --> 01:13:45,916 (giggle) 1001 01:13:46,083 --> 01:13:48,875 I know what's going on. 1002 01:14:20,583 --> 01:14:22,208 Dear, what are you doing? 1003 01:14:22,208 --> 01:14:23,500 Leave my hand 1004 01:14:23,791 --> 01:14:25,791 I am the one who is going to marry you. 1005 01:14:25,833 --> 01:14:27,250 But still why should'nt I touch you.? 1006 01:14:28,375 --> 01:14:29,541 It's not like that 1007 01:14:29,791 --> 01:14:32,875 I am cleaning Godess Devi's idol 1008 01:14:33,083 --> 01:14:35,083 It will be a dis-honour 1009 01:14:35,458 --> 01:14:37,416 Is it a dis-honour to be together 1010 01:14:37,458 --> 01:14:39,750 when we love each other 1011 01:14:39,833 --> 01:14:41,750 Come, I have to tell you something 1012 01:14:42,333 --> 01:14:43,958 (smiles) But still.. 1013 01:14:44,000 --> 01:14:45,000 (squeling) 1014 01:14:45,666 --> 01:14:46,666 Dear 1015 01:14:49,250 --> 01:14:50,041 Dear.. 1016 01:14:54,708 --> 01:14:58,541 You bloody sinner , what have you done! 1017 01:14:58,541 --> 01:14:59,541 Padmavathi 1018 01:15:00,625 --> 01:15:02,250 Should I spare him, 1019 01:15:03,041 --> 01:15:06,208 when my love is being forced by someone like him 1020 01:15:06,708 --> 01:15:10,125 You have killed my Fiance with whom I was in love 1021 01:15:10,166 --> 01:15:12,500 You have to pay for this 1022 01:15:13,666 --> 01:15:18,458 Never ever I will be yours. 1023 01:15:18,458 --> 01:15:20,833 I will be a painful disturbance even in your dreams 1024 01:15:20,916 --> 01:15:22,875 Your love will take away your life 1025 01:15:24,208 --> 01:15:25,208 Padmavathi 1026 01:15:25,250 --> 01:15:26,541 Don't come forward 1027 01:15:27,166 --> 01:15:29,125 My death will be your punishment 1028 01:15:29,208 --> 01:15:31,083 Padmavathi 1029 01:15:31,125 --> 01:15:32,666 (screaming) 1030 01:18:13,041 --> 01:18:18,166 You wouldn't have experienced all these 1031 01:18:18,166 --> 01:18:23,458 if you had removed Devi's idol, established it in the temple once again 1032 01:18:23,500 --> 01:18:30,125 by performing Mahachandika offering. 1033 01:18:30,541 --> 01:18:35,000 How much ever life you get 1034 01:18:35,000 --> 01:18:37,458 all this has to be done 1035 01:18:37,458 --> 01:18:40,416 by you and only you 1036 01:18:40,750 --> 01:18:46,666 Only then you will be free from Padmavathi's curse 1037 01:18:47,208 --> 01:18:49,833 Nobody dies near the well 1038 01:19:03,083 --> 01:19:03,750 Oh 1039 01:19:04,458 --> 01:19:08,250 So that Prince was Randhava? 1040 01:19:08,833 --> 01:19:10,708 Its true that the story happened here 1041 01:19:10,916 --> 01:19:14,583 But, I can't believe that you were 1042 01:19:14,625 --> 01:19:18,458 Bhairav Singh's son Randhava in your past life 1043 01:19:24,916 --> 01:19:29,875 Radhe, I don't know what to believe and what not to. 1044 01:19:31,416 --> 01:19:34,000 If it was Radhava's problem, why so many 1045 01:19:34,041 --> 01:19:36,708 death has happened in this village 1046 01:19:38,208 --> 01:19:40,166 Why the same thing is happening 1047 01:19:40,166 --> 01:19:42,000 what I get to see in my dreams? 1048 01:19:43,625 --> 01:19:46,208 Why your uncles death 1049 01:19:46,208 --> 01:19:49,000 should have come in my dream? 1050 01:19:49,208 --> 01:19:51,833 Who is that small kid? 1051 01:19:53,875 --> 01:19:54,875 In that case 1052 01:19:56,083 --> 01:19:57,250 next is his mother 1053 01:19:57,708 --> 01:19:58,416 Hmm.. 1054 01:19:58,708 --> 01:20:00,125 That small kid? 1055 01:20:00,791 --> 01:20:03,583 Manu, Muniya's son 1056 01:20:04,750 --> 01:20:07,625 Then, Lakshmi..! 1057 01:20:10,166 --> 01:20:11,958 We need to find a solution for this 1058 01:20:12,666 --> 01:20:13,083 Yes 1059 01:20:13,250 --> 01:20:17,333 I have to take out the idol from that well 1060 01:20:18,583 --> 01:20:23,958 I also have to establish the idol once again in the temple 1061 01:20:24,000 --> 01:20:28,833 by performing Mahachandika Offerings 1062 01:20:31,250 --> 01:20:36,583 I never believed in ghost's , past life etc.. 1063 01:20:37,875 --> 01:20:40,291 But after coming here I am not 1064 01:20:40,291 --> 01:20:42,958 able to judge what is happening 1065 01:20:44,791 --> 01:20:45,708 In that case 1066 01:20:46,250 --> 01:20:50,916 We need to establish the idol as soon as possible 1067 01:20:52,458 --> 01:20:52,875 Yes 1068 01:20:53,958 --> 01:20:54,708 But 1069 01:20:55,458 --> 01:20:57,291 How do we go near that well 1070 01:20:57,916 --> 01:20:59,875 I will take you there 1071 01:21:01,791 --> 01:21:02,500 Thanks Radha 1072 01:21:19,833 --> 01:21:21,416 Come..Come 1073 01:21:21,458 --> 01:21:23,000 (humming a song) 1074 01:21:28,250 --> 01:21:29,250 Huh 1075 01:21:30,000 --> 01:21:32,375 They are so heavily built 1076 01:21:32,583 --> 01:21:36,375 I should be careful untill I leave this place 1077 01:21:39,541 --> 01:21:43,750 Hi, Siri.. Teach me kung Fu 1078 01:21:43,750 --> 01:21:45,083 It's still weak 1079 01:21:45,458 --> 01:21:46,458 Network is gone! 1080 01:21:47,083 --> 01:21:49,333 Or else even I could have learned Kung Fu 1081 01:21:49,333 --> 01:21:51,500 and run away with my love. 1082 01:21:53,083 --> 01:21:53,833 Boss 1083 01:21:54,000 --> 01:21:55,166 We felt really bad when we got 1084 01:21:55,208 --> 01:21:56,375 to know about your brother 1085 01:21:56,708 --> 01:21:58,916 Give some attention to our village too.. 1086 01:21:59,375 --> 01:22:00,791 What about us 1087 01:22:00,791 --> 01:22:03,333 If you keep thinking about the same thing 1088 01:22:07,833 --> 01:22:08,833 Oh.. 1089 01:22:09,125 --> 01:22:10,166 Sir, where have you been? 1090 01:22:10,208 --> 01:22:11,875 Guess you had been for a walk 1091 01:22:12,083 --> 01:22:14,625 Hello madam, How is your jetlag? 1092 01:22:15,583 --> 01:22:16,833 Even if I am talking to them happily 1093 01:22:16,875 --> 01:22:18,041 they are behaving as if they are coming 1094 01:22:18,083 --> 01:22:20,583 back after watching a patho serial 1095 01:22:21,000 --> 01:22:23,125 Love -Birds, Let them enjoy. 1096 01:22:27,000 --> 01:22:28,000 (shouting) (Slips and falls down) 1097 01:22:28,541 --> 01:22:29,666 Ma'am 1098 01:22:31,833 --> 01:22:34,000 Ma'am what happened 1099 01:22:35,250 --> 01:22:37,416 Mom what happened? 1100 01:22:38,000 --> 01:22:39,000 What happened? 1101 01:22:39,333 --> 01:22:41,750 Nothing, I slipped 1102 01:22:42,291 --> 01:22:43,791 careful 1103 01:22:45,000 --> 01:22:46,000 Take her inside 1104 01:22:46,458 --> 01:22:47,458 Come let's go mom 1105 01:22:47,958 --> 01:22:48,500 Hmm 1106 01:22:48,958 --> 01:22:51,208 Looking at the incidents happening 1107 01:22:51,208 --> 01:22:52,916 I think we should offer a "Bhootha Kola" 1108 01:22:53,250 --> 01:22:55,375 Think about it. 1109 01:23:02,500 --> 01:23:03,791 Muniya -Boss 1110 01:23:05,958 --> 01:23:08,041 Make the arrangements for "Bhootha-Kola" 1111 01:23:13,625 --> 01:23:15,583 Oh this idiot is here.. 1112 01:23:15,833 --> 01:23:18,125 Brother, are you decorating with banana plant? 1113 01:23:18,125 --> 01:23:19,125 Are you blind? 1114 01:23:19,291 --> 01:23:21,541 Make it soon or else it will start blooming flower. 1115 01:23:21,625 --> 01:23:23,125 In your dreams 1116 01:23:24,833 --> 01:23:25,833 Hi, Siri 1117 01:23:26,250 --> 01:23:29,375 What do you know about this worshipping of Bhootha? 1118 01:23:29,500 --> 01:23:30,500 Razak 1119 01:23:30,666 --> 01:23:32,166 Bhootha Aradhane is a sacred spititual 1120 01:23:32,166 --> 01:23:35,458 activity followed in few parts of Karnataka 1121 01:23:38,916 --> 01:23:39,750 Ha.. 1122 01:23:39,791 --> 01:23:40,750 Uhh 1123 01:23:40,750 --> 01:23:43,166 Lakshmi what happened? Why you look scared? 1124 01:23:43,583 --> 01:23:44,250 Nothing 1125 01:23:44,375 --> 01:23:47,750 Why is my love so tensed today 1126 01:23:54,041 --> 01:23:54,666 There is something 1127 01:23:55,625 --> 01:23:58,583 Something is fishy in the way she went away 1128 01:23:58,708 --> 01:23:59,708 Isn't it? 1129 01:24:00,416 --> 01:24:01,416 I am sorry. 1130 01:24:02,416 --> 01:24:04,458 Hi Siri, Itch my back 1131 01:24:04,500 --> 01:24:06,208 My hands are busy Razak 1132 01:25:56,083 --> 01:26:00,500 Bowing our head down to mother Adimaye, In this moment 1133 01:26:00,541 --> 01:26:04,208 Standing on the sacred soil of this place 1134 01:26:04,500 --> 01:26:06,916 With the permission of Durga Ma 1135 01:26:06,958 --> 01:26:09,541 Mother of all who took the avatar of 1136 01:26:09,541 --> 01:26:12,583 Chamundi to destroy the evils 1137 01:26:13,416 --> 01:26:16,333 Taking the blessings of Vyaghra Chamundi 1138 01:26:16,375 --> 01:26:21,208 who made tiger as her vehical for our well being. 1139 01:27:04,208 --> 01:27:06,166 Whatever happens. I will tell him 1140 01:27:09,625 --> 01:27:11,583 What do I do now! 1141 01:27:30,375 --> 01:27:31,375 Please take this 1142 01:27:31,791 --> 01:27:36,583 (fumbles) 1143 01:27:36,750 --> 01:27:37,750 Dad 1144 01:27:37,875 --> 01:27:38,875 (fumbles) 1145 01:27:38,916 --> 01:27:39,458 Boss 1146 01:27:39,500 --> 01:27:40,416 Bhama Huryy up 1147 01:27:53,666 --> 01:27:57,416 Eyes are filled with ocean of tears, 1148 01:27:57,458 --> 01:28:00,958 rolling down the cheeks with sadness 1149 01:28:00,958 --> 01:28:01,958 Ma'am 1150 01:28:02,458 --> 01:28:05,833 The storm of sadness 1151 01:28:05,833 --> 01:28:09,833 took away all the happiness 1152 01:28:11,333 --> 01:28:19,625 Sky is empty with no stars and darkness is filled everywhere 1153 01:28:20,375 --> 01:28:27,708 There is no space to stand because even the earth has started trembling 1154 01:28:28,333 --> 01:28:37,416 There is no way ahead, the door of hope is closed 1155 01:28:37,666 --> 01:28:46,875 Everything has been shattered 1156 01:28:47,291 --> 01:28:48,291 Mother..! 1157 01:28:48,333 --> 01:28:49,333 What happened 1158 01:28:50,291 --> 01:28:54,958 The energy which introduced the world to us, 1159 01:28:55,000 --> 01:28:59,125 Just disappeared all of a sudden 1160 01:28:59,125 --> 01:29:02,333 Mother who fed me for the first time took her 1161 01:29:02,333 --> 01:29:07,458 last breath and went to the far away world 1162 01:29:07,458 --> 01:29:12,416 When the root is gone, 1163 01:29:12,458 --> 01:29:16,083 Nobody can stop the tree from falling down 1164 01:29:16,500 --> 01:29:25,291 Heart has become a desert, All the dreams are broken into pieces. 1165 01:29:54,791 --> 01:29:58,708 Life has been stuck in the middle 1166 01:29:58,708 --> 01:30:03,500 of the road with no guide and no goal 1167 01:30:03,791 --> 01:30:08,583 This life of being alone is 1168 01:30:08,625 --> 01:30:12,458 struggling because of the loneliness 1169 01:30:12,500 --> 01:30:16,416 Flavour is been lost from this world 1170 01:30:16,416 --> 01:30:20,708 Colours lack even on the rainbow 1171 01:30:21,208 --> 01:30:25,791 Sun has become blind with no light in my life 1172 01:30:25,833 --> 01:30:27,833 Dumbness is spread in such a way that 1173 01:30:27,833 --> 01:30:30,291 Even a word of a poem can't be expressed 1174 01:30:36,916 --> 01:30:37,916 Sir, 1175 01:30:38,333 --> 01:30:40,416 Radhe is going out alone, at this time 1176 01:30:40,500 --> 01:30:41,500 Come sir, lets go 1177 01:30:41,583 --> 01:30:42,583 Is it? come 1178 01:30:50,291 --> 01:30:50,875 Ha ! 1179 01:30:53,458 --> 01:30:54,958 where are you going alone during this time? 1180 01:30:55,041 --> 01:30:56,041 take your hands off ! 1181 01:30:56,208 --> 01:30:57,375 Why did you come here? 1182 01:30:57,916 --> 01:31:00,083 You are just concerned about your camera 1183 01:31:00,125 --> 01:31:02,291 Your owl and your loneliness 1184 01:31:02,541 --> 01:31:03,625 This is your world. 1185 01:31:05,375 --> 01:31:06,791 But I haven't grown in that way. 1186 01:31:08,083 --> 01:31:13,625 I have already lost my mother and my uncle 1187 01:31:16,916 --> 01:31:19,375 I am not ready to lose you 1188 01:31:20,625 --> 01:31:21,208 You mean? 1189 01:31:22,208 --> 01:31:24,750 I want to take the Devi's Idol out 1190 01:31:24,750 --> 01:31:27,833 from the well and establish it in the temple 1191 01:31:48,625 --> 01:31:50,208 Even I'll come with you. 1192 01:31:50,416 --> 01:31:52,041 What about me? 1193 01:31:52,416 --> 01:31:52,875 (smiles) 1194 01:31:53,333 --> 01:31:54,708 Come with us 1195 01:31:56,250 --> 01:31:57,250 Who is that? 1196 01:31:58,583 --> 01:31:59,583 Who are they? 1197 01:32:00,333 --> 01:32:01,916 You both go back 1198 01:32:02,333 --> 01:32:02,958 Sir.. 1199 01:32:03,000 --> 01:32:03,791 Robert 1200 01:32:18,708 --> 01:32:20,833 (struggling) 1201 01:32:21,375 --> 01:32:22,375 Who are you? 1202 01:32:26,750 --> 01:32:27,875 You are the merchant 1203 01:32:28,916 --> 01:32:30,708 I have seen you in Khale's house 1204 01:32:30,958 --> 01:32:31,958 What are you doing here? 1205 01:32:33,000 --> 01:32:34,875 Why did you try to run away from me? 1206 01:32:34,958 --> 01:32:35,958 Sir please leave me. 1207 01:32:36,541 --> 01:32:37,541 I don't know anything 1208 01:32:38,166 --> 01:32:39,250 What do you mean!? 1209 01:32:39,666 --> 01:32:41,958 You are doing some cunning work 1210 01:32:41,958 --> 01:32:43,750 in the name of ghosts 1211 01:32:44,041 --> 01:32:45,166 Whats going on here? 1212 01:32:45,208 --> 01:32:46,416 who are you? 1213 01:32:46,666 --> 01:32:47,958 I am not a merchant 1214 01:32:48,333 --> 01:32:49,333 I am a geologist 1215 01:32:49,416 --> 01:32:50,416 Haa? 1216 01:32:53,708 --> 01:32:56,583 There are many teasures near the well 1217 01:32:57,041 --> 01:33:00,208 I was called from Mumbai to find it out 1218 01:33:05,083 --> 01:33:08,000 I am in search of treasure in the name of ghost 1219 01:33:09,458 --> 01:33:12,375 Whoever comes near the well, 1220 01:33:12,375 --> 01:33:15,333 they will be killed in the name of ghost. 1221 01:33:15,583 --> 01:33:18,125 What..! 1222 01:33:19,833 --> 01:33:22,125 Robert.. Sir.. 1223 01:33:25,291 --> 01:33:26,750 What happened? 1224 01:33:27,125 --> 01:33:28,625 Two members ran away from there 1225 01:33:28,750 --> 01:33:29,458 This side? 1226 01:33:29,458 --> 01:33:30,583 Robert.. 1227 01:33:30,666 --> 01:33:32,458 Sir let's go back home 1228 01:33:33,541 --> 01:33:34,541 Okay. 1229 01:33:55,666 --> 01:33:57,166 Where have you been? 1230 01:33:58,791 --> 01:34:00,208 Where were you till now? 1231 01:34:00,208 --> 01:34:00,500 Sir, actually 1232 01:34:00,541 --> 01:34:01,583 You keep quiet. 1233 01:34:07,541 --> 01:34:09,458 Radha you should be careful 1234 01:34:10,458 --> 01:34:12,416 You are aware of disasters taking place in this house 1235 01:34:14,125 --> 01:34:17,041 There are many, who are against me in this village 1236 01:34:18,750 --> 01:34:20,375 Ghost's too roam around outside 1237 01:34:20,750 --> 01:34:22,625 Are you checking my patience? 1238 01:34:24,416 --> 01:34:25,625 Get inside 1239 01:34:33,208 --> 01:34:35,166 There are no ghosts outside 1240 01:34:41,291 --> 01:34:43,333 Humans are behind this 1241 01:36:07,208 --> 01:36:08,375 Robert 1242 01:36:10,166 --> 01:36:11,291 Dont follow them 1243 01:36:11,666 --> 01:36:15,125 I know who they are.. I will teach them a lesson 1244 01:36:15,708 --> 01:36:17,708 Your life is in danger 1245 01:36:18,208 --> 01:36:19,208 Robert 1246 01:36:22,541 --> 01:36:23,875 Sheshachala 1247 01:36:25,000 --> 01:36:27,416 I will erase your existance, 1248 01:36:27,416 --> 01:36:29,625 If not I will change my name 1249 01:40:50,041 --> 01:40:50,791 Muniya 1250 01:40:50,833 --> 01:40:51,833 You..! 1251 01:40:52,000 --> 01:40:53,000 Sir. 1252 01:40:53,166 --> 01:40:55,541 (crying) 1253 01:40:55,916 --> 01:40:57,250 Sir.. 1254 01:40:57,541 --> 01:40:59,291 My wife is missing 1255 01:41:01,583 --> 01:41:04,583 It is Raghava Khale who is behind all these 1256 01:41:04,958 --> 01:41:07,875 That's why I came to kill him 1257 01:41:08,791 --> 01:41:11,541 You made a mistake by stopping me 1258 01:41:12,125 --> 01:41:13,541 What are you saying! 1259 01:41:14,000 --> 01:41:15,416 yes Sir(crying) 1260 01:41:16,000 --> 01:41:19,125 I am not sure if my wife is dead or alive! 1261 01:41:19,666 --> 01:41:22,625 On the day of Bhootha Aradhana 1262 01:41:26,833 --> 01:41:28,166 What happened? 1263 01:41:32,208 --> 01:41:35,000 (laughing) 1264 01:41:36,458 --> 01:41:39,000 Its being difficult to escape from my wife these days 1265 01:41:41,416 --> 01:41:42,916 Don't be angry dear 1266 01:41:43,416 --> 01:41:45,375 I will take care of her very soon 1267 01:41:46,375 --> 01:41:48,750 Its late already..I will leave 1268 01:41:51,583 --> 01:41:53,250 Ah..! Lakshmi 1269 01:41:58,708 --> 01:41:59,708 Hmm 1270 01:42:00,750 --> 01:42:02,500 What do I do to keep her mouth shut 1271 01:42:03,291 --> 01:42:05,250 Let me think about it 1272 01:42:08,333 --> 01:42:12,958 Lakshmi what happened? Why are you scared? 1273 01:42:13,458 --> 01:42:14,375 Nothing 1274 01:42:14,416 --> 01:42:15,250 Muniya 1275 01:42:16,458 --> 01:42:17,583 Whatever would have happened there 1276 01:42:18,500 --> 01:42:22,833 What you think might be completely wrong 1277 01:42:24,000 --> 01:42:25,000 Don't worry 1278 01:42:26,791 --> 01:42:27,791 We will find her 1279 01:42:29,083 --> 01:42:30,083 You leave 1280 01:42:31,083 --> 01:42:32,083 Don't get into anyones sight 1281 01:42:34,750 --> 01:42:37,416 Don't tell anyone that you had come here 1282 01:42:37,625 --> 01:42:38,625 Okay? 1283 01:42:39,041 --> 01:42:40,041 Yes Sir 1284 01:42:45,875 --> 01:42:47,083 He hasen't come yet 1285 01:43:00,916 --> 01:43:02,500 Here he is. 1286 01:43:02,791 --> 01:43:03,791 Robert 1287 01:43:04,458 --> 01:43:06,250 Staying here is not safe for you 1288 01:43:06,875 --> 01:43:08,083 Leave this village tomorrow. 1289 01:43:08,750 --> 01:43:10,291 Your life might also fall in danger 1290 01:43:12,666 --> 01:43:13,666 Actually.. Shut up 1291 01:43:16,583 --> 01:43:19,166 If we are alive, we can do something for our living 1292 01:43:19,333 --> 01:43:20,750 I have already packed my stuffs 1293 01:43:21,208 --> 01:43:24,333 I had kept my black inner wear to dry I need to check 1294 01:43:31,541 --> 01:43:32,541 Robert 1295 01:43:33,791 --> 01:43:35,166 Please consider what my dad is suggesting 1296 01:43:51,708 --> 01:43:53,500 You cunning fellow, Sheshachala 1297 01:43:53,583 --> 01:43:55,208 Please listen to me 1298 01:43:55,250 --> 01:43:58,250 How dare youcome to my house and plan to kill me 1299 01:43:58,291 --> 01:43:59,291 Please dad.. don't go out 1300 01:43:59,333 --> 01:44:00,583 I will kill you today 1301 01:44:00,583 --> 01:44:01,708 Dad, no 1302 01:44:02,000 --> 01:44:03,250 Please listen to me 1303 01:44:03,916 --> 01:44:05,500 Don't go 1304 01:44:21,416 --> 01:44:22,125 Robert 1305 01:44:22,291 --> 01:44:24,708 Dad got to know that the land lord of the 1306 01:44:24,708 --> 01:44:27,125 neighbouring village is the reson behind this 1307 01:44:27,166 --> 01:44:29,041 Dad is going to kill him. I dont know what to do 1308 01:44:34,125 --> 01:44:35,125 Don't worry 1309 01:44:37,375 --> 01:44:40,958 Today all this will come to an end 1310 01:44:42,041 --> 01:44:44,708 Razak, I will call you 1311 01:44:45,125 --> 01:44:46,416 Go to the place which I told you 1312 01:45:01,291 --> 01:45:03,375 He forgot his mobile here 1313 01:45:05,083 --> 01:45:06,083 Ha..! 1314 01:45:06,833 --> 01:45:07,833 You! 1315 01:45:10,541 --> 01:45:12,500 What is wrong with you Muniya 1316 01:45:12,750 --> 01:45:13,750 Raghava 1317 01:45:13,750 --> 01:45:15,500 I will finish you today 1318 01:45:54,416 --> 01:45:55,416 Oh no! 1319 01:46:05,125 --> 01:46:06,958 Lakshmi 1320 01:46:09,875 --> 01:46:11,291 I haven't done anything. 1321 01:46:11,791 --> 01:46:13,833 I don't know how he died! 1322 01:46:14,166 --> 01:46:16,416 (crying) Dad 1323 01:46:16,500 --> 01:46:17,500 (crying) 1324 01:46:17,541 --> 01:46:19,250 Dad , Please get up 1325 01:46:19,458 --> 01:46:23,375 You are my everything. Please talk to me 1326 01:46:23,416 --> 01:46:26,041 Atleast once 1327 01:46:26,125 --> 01:46:28,041 (crying) 1328 01:46:28,083 --> 01:46:30,041 You bloody sinner 1329 01:46:30,041 --> 01:46:31,500 Why did you do all this 1330 01:46:32,041 --> 01:46:34,166 Tell me 1331 01:46:37,333 --> 01:46:37,958 Robert 1332 01:46:40,500 --> 01:46:42,500 Why do you want to hide the truth after all this. 1333 01:46:44,333 --> 01:46:45,000 Tell her the truth 1334 01:46:46,250 --> 01:46:49,875 Tell who actually commited the sins 1335 01:47:00,041 --> 01:47:03,791 What you think about Khale, might be completely wrong 1336 01:47:05,583 --> 01:47:07,458 Humans are behind this 1337 01:47:11,125 --> 01:47:12,875 I am not Robert 1338 01:47:18,416 --> 01:47:21,333 I am Randhava 1339 01:47:25,083 --> 01:47:26,416 Randhava! 1340 01:47:27,125 --> 01:47:27,791 Yes 1341 01:47:28,208 --> 01:47:29,333 Randhava 1342 01:47:31,125 --> 01:47:34,250 But not The Prince Randhava 1343 01:47:34,541 --> 01:47:36,541 That was just a story my mother used to tell me 1344 01:47:37,416 --> 01:47:40,208 I fooled you by telling you that 1345 01:47:40,250 --> 01:47:43,541 the saint told me the story. 1346 01:47:43,791 --> 01:47:46,666 But, what actually happened was different 1347 01:47:46,708 --> 01:47:48,250 How did you come to know that, 1348 01:47:48,291 --> 01:47:49,750 I am going to come here 1349 01:47:49,875 --> 01:47:51,833 I have the medicine for 1350 01:47:51,833 --> 01:47:54,166 those who don't get sleep. 1351 01:47:54,250 --> 01:47:56,416 (laughing) Take this 1352 01:47:57,000 --> 01:48:01,333 Take which ever you want Take it 1353 01:48:01,458 --> 01:48:03,125 (giggling) 1354 01:48:03,291 --> 01:48:05,750 Gaanja(weed) Whats this! 1355 01:48:06,541 --> 01:48:08,666 You are more dangerous 1356 01:48:08,708 --> 01:48:10,708 than the dream I get 1357 01:48:10,791 --> 01:48:12,958 I don't need your companionship 1358 01:48:14,291 --> 01:48:16,208 Go where-ever you want 1359 01:48:16,833 --> 01:48:21,541 But you will come back to me. 1360 01:48:26,791 --> 01:48:27,791 Your Father 1361 01:48:29,166 --> 01:48:30,166 Your Mother 1362 01:48:31,541 --> 01:48:32,541 Your Uncle 1363 01:48:34,666 --> 01:48:41,375 You know, why they were killed? 1364 01:48:43,041 --> 01:48:44,041 Ghost 1365 01:48:49,208 --> 01:48:52,625 I never believed them before 1366 01:48:53,833 --> 01:48:54,833 But 1367 01:48:55,916 --> 01:48:58,750 Afetr I experienced it, I had to believe 1368 01:48:59,375 --> 01:49:01,958 Yes there are spirits 1369 01:49:03,666 --> 01:49:05,291 You know what is it actually? 1370 01:49:06,208 --> 01:49:09,458 Twenty years ago 1371 01:49:34,166 --> 01:49:39,166 Joyfull face of son of nanda, Lord Krishna 1372 01:49:39,416 --> 01:49:44,208 Joyfull face of son of nanda, Lord Krishna 1373 01:49:44,291 --> 01:49:49,333 Dancing with joy In the garden of heaven 1374 01:49:49,458 --> 01:49:54,375 Joyfull face of son of nanda, Lord Krishna 1375 01:49:54,500 --> 01:49:59,083 Dancing with joy In the garden of heaven 1376 01:49:59,375 --> 01:50:08,333 In walks Raadhe With a smile on her face 1377 01:50:09,416 --> 01:50:14,458 In walks Raadhe With a smile on her face 1378 01:50:14,583 --> 01:50:19,583 Why are you shy In asking for her name 1379 01:50:35,750 --> 01:50:36,916 Brother 1380 01:50:36,958 --> 01:50:38,041 Raghava, Mahava 1381 01:50:38,166 --> 01:50:40,208 How you been? 1382 01:50:42,916 --> 01:50:44,166 What is this ! What happened to you? 1383 01:50:45,666 --> 01:50:46,166 Brother-in-law 1384 01:50:49,166 --> 01:50:50,375 I dont know what to say! 1385 01:50:52,375 --> 01:50:53,666 We lost everything 1386 01:50:54,416 --> 01:50:55,000 Hmm! 1387 01:50:55,291 --> 01:50:57,083 We lost everything 1388 01:50:59,041 --> 01:51:01,375 We didn't know what to do next! 1389 01:51:03,291 --> 01:51:05,166 So we decided to end our lives 1390 01:51:07,041 --> 01:51:08,041 But, 1391 01:51:10,083 --> 01:51:13,583 We didn't want to kill our little daughter 1392 01:51:13,625 --> 01:51:17,625 who was unaware of anything 1393 01:51:19,291 --> 01:51:21,291 You are our everything 1394 01:51:22,500 --> 01:51:23,500 Please show us a way 1395 01:51:24,208 --> 01:51:25,666 Please save us 1396 01:51:27,125 --> 01:51:32,041 We will live here working under you. Please give us a shelter 1397 01:51:33,083 --> 01:51:33,875 Please get up 1398 01:51:35,875 --> 01:51:37,333 Why did you think of killing yourself 1399 01:51:37,375 --> 01:51:39,166 when we are with you 1400 01:51:40,125 --> 01:51:42,250 Atlast you remembered us and came here. 1401 01:51:44,875 --> 01:51:46,458 By god's grace 1402 01:51:47,083 --> 01:51:48,541 We have hundreds of acres of land 1403 01:51:49,416 --> 01:51:51,875 Lets us serve the mother earth together. 1404 01:51:53,750 --> 01:51:54,750 Thank you, brother-in-law 1405 01:51:57,041 --> 01:51:57,500 Okay 1406 01:51:58,125 --> 01:52:01,291 Mother earth will always bless who ever believes in her 1407 01:52:05,083 --> 01:52:06,625 Come dear 1408 01:52:10,416 --> 01:52:11,500 Don't cry 1409 01:52:11,541 --> 01:52:12,916 Bhama, come 1410 01:52:15,916 --> 01:52:18,958 Come, let's have lunch together 1411 01:52:19,083 --> 01:52:20,083 Okay sister 1412 01:52:32,375 --> 01:52:33,375 What is this! 1413 01:52:34,375 --> 01:52:35,375 Something is shining! 1414 01:52:39,083 --> 01:52:39,625 Ha..! 1415 01:52:40,500 --> 01:52:42,458 What is this..! Brother 1416 01:52:42,541 --> 01:52:43,083 Yes 1417 01:52:43,125 --> 01:52:43,791 Come here 1418 01:52:44,250 --> 01:52:45,250 Yes, I am coming 1419 01:52:48,166 --> 01:52:49,166 Tell me 1420 01:52:49,541 --> 01:52:50,541 Brother, look at this 1421 01:52:52,875 --> 01:52:53,875 (amuzed) 1422 01:53:09,041 --> 01:53:12,666 (chukles) 1423 01:53:13,916 --> 01:53:16,375 This is Randhava's story 1424 01:53:16,916 --> 01:53:18,875 You are as charming as him 1425 01:53:18,916 --> 01:53:21,250 So we named you Randhava 1426 01:53:22,375 --> 01:53:24,416 Bhama, where is Radhe 1427 01:53:24,666 --> 01:53:26,791 She just slept. 1428 01:53:27,875 --> 01:53:30,791 Sister, Randhava's story is too good. 1429 01:53:30,958 --> 01:53:33,166 Yes, every member of the house has 1430 01:53:33,166 --> 01:53:35,875 to know this story in our family 1431 01:53:36,833 --> 01:53:38,250 Dear,(Feeds her son) 1432 01:53:38,500 --> 01:53:41,791 When will I get the chance 1433 01:53:41,833 --> 01:53:45,291 to feed my daughter, telling her stories 1434 01:53:46,375 --> 01:53:49,416 That too will happen 1435 01:53:59,375 --> 01:54:00,375 Madhava 1436 01:54:01,708 --> 01:54:03,833 Are these coins original 1437 01:54:04,250 --> 01:54:06,166 Yes brother, They are original gold coins 1438 01:54:06,916 --> 01:54:10,750 We will be so rich, if we sell them all! 1439 01:54:11,166 --> 01:54:13,125 Yes brother 1440 01:54:14,875 --> 01:54:16,958 We will sell this as soon as possible 1441 01:54:17,041 --> 01:54:18,041 Sure 1442 01:54:18,708 --> 01:54:20,000 What are they doing 1443 01:54:24,958 --> 01:54:27,791 Raghava, Madhava..What is this? 1444 01:54:28,416 --> 01:54:30,875 Look at these gold coins 1445 01:54:31,166 --> 01:54:33,666 We found it near the well across the hill 1446 01:54:34,041 --> 01:54:35,000 Not only gold coins 1447 01:54:35,041 --> 01:54:37,791 A complete treasure of ornaments, 1448 01:54:37,791 --> 01:54:41,041 Antique idols, gold coins much more 1449 01:54:41,416 --> 01:54:42,000 Hmm 1450 01:54:42,500 --> 01:54:45,541 Brother-in-law we will be so rich 1451 01:54:45,625 --> 01:54:48,000 (chuckles) Raghava 1452 01:54:48,750 --> 01:54:51,833 God has given us enough 1453 01:54:52,291 --> 01:54:54,958 We shall distribute this among the poor in this village 1454 01:54:56,583 --> 01:54:57,583 You keep quiet 1455 01:54:58,291 --> 01:54:59,291 Okay 1456 01:54:59,375 --> 01:55:00,833 I will make an arrangement for this 1457 01:55:01,041 --> 01:55:02,041 No Raghava 1458 01:55:02,958 --> 01:55:04,500 I will take care of it, 1459 01:55:04,500 --> 01:55:06,125 You dont worry 1460 01:55:06,625 --> 01:55:08,208 But first tell this good news 1461 01:55:08,250 --> 01:55:09,958 to the people of this village 1462 01:55:10,125 --> 01:55:13,833 And also invite every one for Bhootha Aradhana 1463 01:55:13,875 --> 01:55:15,583 We will distribute during that occasion 1464 01:55:17,125 --> 01:55:17,666 Sure 1465 01:55:17,708 --> 01:55:18,666 What did you say by the way 1466 01:55:19,166 --> 01:55:23,500 Near the well across the hill 1467 01:55:23,791 --> 01:55:25,583 First, Keep this inside 1468 01:55:25,666 --> 01:55:26,666 Sure 1469 01:55:27,500 --> 01:55:28,708 (smiles) 1470 01:55:38,625 --> 01:55:40,333 This will create a problem 1471 01:55:41,416 --> 01:55:43,458 If this continues, 1472 01:55:43,458 --> 01:55:46,291 We will remain under him for life time 1473 01:55:46,541 --> 01:55:48,750 We need to do something, before 1474 01:55:48,750 --> 01:55:51,041 he distributes this among the villagers 1475 01:55:51,791 --> 01:55:55,375 What Mahadava told is right 1476 01:55:56,833 --> 01:55:58,791 How many more days we should be like this? 1477 01:55:59,333 --> 01:56:00,958 We have got a golden opportunity 1478 01:56:01,416 --> 01:56:03,208 We should use it correctly 1479 01:56:03,250 --> 01:56:04,250 Yes Brother 1480 01:56:11,041 --> 01:56:12,041 Madhava 1481 01:56:13,916 --> 01:56:14,916 Finish him. 1482 01:56:18,500 --> 01:56:19,958 Bloody sinners 1483 01:56:20,458 --> 01:56:22,458 He gave you shelter when you 1484 01:56:22,500 --> 01:56:25,416 came here with bare hands 1485 01:56:25,833 --> 01:56:28,041 Now you are planning to kill him 1486 01:56:29,125 --> 01:56:30,333 Nothing like that 1487 01:56:30,833 --> 01:56:33,833 I am ashamed to be your sister. 1488 01:56:33,916 --> 01:56:35,208 Get out of this house, right now. 1489 01:56:36,000 --> 01:56:37,000 Ashamed! 1490 01:56:37,333 --> 01:56:40,500 I will not spare you to be ashamed 1491 01:56:40,708 --> 01:56:41,708 Bhama hold her 1492 01:56:41,875 --> 01:56:43,166 Mom 1493 01:56:43,208 --> 01:56:47,291 Radhava , escape from them. Run 1494 01:56:47,375 --> 01:56:49,916 (struggling) 1495 01:56:50,166 --> 01:56:54,583 (struggling) 1496 01:56:57,125 --> 01:57:00,625 Madhava hang her to the tree, outside the village 1497 01:57:01,750 --> 01:57:02,916 burn my brother-in-law and 1498 01:57:02,958 --> 01:57:04,375 the car together 1499 01:57:04,875 --> 01:57:06,875 Spread the news, that she killed herself when 1500 01:57:06,916 --> 01:57:08,875 she got to know that 1501 01:57:08,875 --> 01:57:11,208 her husband is no more 1502 01:57:11,375 --> 01:57:12,250 Okay brother 1503 01:57:12,250 --> 01:57:14,041 I will take care of everything else 1504 01:57:16,250 --> 01:57:19,625 Where did Randhava go! 1505 01:57:20,333 --> 01:57:21,750 Let him go 1506 01:57:22,458 --> 01:57:25,000 If incase, he comes back 1507 01:57:26,125 --> 01:57:28,708 The same will happen to him. 1508 01:57:28,958 --> 01:57:30,833 (laughing) 1509 01:57:32,833 --> 01:57:33,833 Hmm.. 1510 01:58:14,750 --> 01:58:15,750 That was the last day 1511 01:58:18,458 --> 01:58:26,750 I called them Dad - Mom 1512 01:58:30,791 --> 01:58:36,125 My parents gave shelter to your parents 1513 01:58:36,125 --> 01:58:41,375 who had nothing for their living 1514 01:58:43,916 --> 01:58:53,250 But your parents killed them ruthlessly. 1515 01:58:58,458 --> 01:59:06,375 Those legs of my mother hanging, 1516 01:59:09,708 --> 01:59:16,291 Those tears rolling down her cheeks 1517 01:59:16,333 --> 01:59:22,541 comes in front of my eyes even today. 1518 01:59:29,458 --> 01:59:30,458 Thats when 1519 01:59:33,125 --> 01:59:35,041 The spirit went inside me 1520 01:59:40,166 --> 01:59:41,666 A spirit of revenge 1521 01:59:45,666 --> 01:59:51,041 How, your parents killed my parents 1522 01:59:53,000 --> 01:59:55,500 for the greed of wealth 1523 01:59:57,625 --> 02:00:02,416 Even I decided to kill 1524 02:00:02,458 --> 02:00:07,458 your family in the same way 1525 02:00:28,958 --> 02:00:29,958 Who are you? 1526 02:00:39,583 --> 02:00:40,583 Randhava 1527 02:00:52,458 --> 02:00:53,583 Yes, It is me 1528 02:00:55,166 --> 02:00:59,250 (Struggling) 1529 02:01:35,625 --> 02:01:50,666 (struggling) 1530 02:02:03,500 --> 02:02:04,500 Its You! 1531 02:02:06,625 --> 02:02:12,125 (struggling) 1532 02:02:31,916 --> 02:02:32,916 (choke) 1533 02:02:36,666 --> 02:02:39,083 (choke) 1534 02:02:49,125 --> 02:02:50,125 But 1535 02:02:52,458 --> 02:02:53,458 I spared you 1536 02:02:56,333 --> 02:02:57,333 You know why? 1537 02:02:59,666 --> 02:03:00,666 Because, you are innocent 1538 02:03:02,750 --> 02:03:06,791 You dont share the sin with them 1539 02:03:09,250 --> 02:03:10,583 You are very innocent 1540 02:03:13,250 --> 02:03:16,583 I started loving you more and more 1541 02:03:16,583 --> 02:03:20,666 from the first day itself 1542 02:03:22,000 --> 02:03:23,000 But 1543 02:03:24,208 --> 02:03:28,791 But the spirit of revenge, never came down 1544 02:03:29,916 --> 02:03:33,291 But, now its gone 1545 02:03:34,166 --> 02:03:36,916 You called me a sinner. 1546 02:03:38,833 --> 02:03:39,833 But, now tell me 1547 02:03:41,625 --> 02:03:43,500 Who are the real sinners 1548 02:03:55,291 --> 02:03:56,291 Radhe 1549 02:03:59,000 --> 02:04:01,250 I know you love me 1550 02:04:04,000 --> 02:04:06,375 If you still feel that I was wrong 1551 02:04:09,708 --> 02:04:11,583 I am on my knees 1552 02:04:13,750 --> 02:04:17,000 you can either hug me, or kill me 1553 02:04:18,458 --> 02:04:19,458 It's left to you. 1554 02:05:33,583 --> 02:05:36,125 I'm insane 1555 02:05:36,125 --> 02:05:38,958 All in vain 1556 02:05:38,958 --> 02:05:44,166 I'm a bad All in vain 1557 02:05:49,250 --> 02:05:54,250 He is the icon for attitude, Salute him and move forward. 1558 02:05:54,333 --> 02:05:59,375 Be ready to lose if you think, You can stand against him 1559 02:05:59,500 --> 02:06:04,375 He is a brave warrior, Stay away from him 1560 02:06:04,666 --> 02:06:09,666 There is no fear in his eyes, Dont even dare to play with him 1561 02:06:09,666 --> 02:06:14,625 He is capable of winning the world and stand alone 1562 02:06:14,750 --> 02:06:19,666 He is a King wherever he goes 1563 02:06:19,708 --> 02:06:21,625 Randhava 1564 02:06:22,000 --> 02:06:24,041 Randhava 1565 02:06:24,708 --> 02:06:26,708 Randhava 1566 02:06:27,166 --> 02:06:30,416 Randhava 1567 02:06:32,416 --> 02:06:34,916 We got the way for next generation 1568 02:06:34,916 --> 02:06:37,416 We are the real and youth of the nation 1569 02:06:37,583 --> 02:06:40,041 I'm gonna make it with the passion amazing. 1570 02:06:40,083 --> 02:06:42,333 All the people come on say put your hands up 1571 02:06:52,416 --> 02:06:57,166 He is the Kalki who is born with fire in his eyes. 1572 02:06:57,208 --> 02:07:01,916 He is as sharp as Chanakhya 1573 02:07:01,958 --> 02:07:04,000 Randhava , He rumbles ! 1574 02:07:04,583 --> 02:07:06,875 Randhava, he explodes ! 1575 02:07:07,000 --> 02:07:09,625 Randhava, He roars! 1576 02:07:09,666 --> 02:07:12,500 He is as dangerous as a fire ball 1577 02:07:12,625 --> 02:07:15,916 He is as strong as the Vajrayudha 1578 02:07:17,791 --> 02:07:22,833 Randhava, he belongs to Krishna's clan 1579 02:07:59,333 --> 02:08:04,333 Vishnu comes in differect avatar to protect dharma 1580 02:08:04,375 --> 02:08:08,833 He is as powerful as Lord Rama's Arrow 1581 02:08:08,875 --> 02:08:11,291 Randhava, He is a punisher 1582 02:08:11,375 --> 02:08:13,125 Randhava, He is a saviour. 1583 02:08:13,750 --> 02:08:16,291 Randhava,He is equal Parashurama. 1584 02:08:16,333 --> 02:08:19,416 Randhava, He is a shield. 1585 02:08:19,541 --> 02:08:22,916 He stands tall as a mountain 1586 02:08:24,458 --> 02:08:29,791 Randhava, He is very intteligent. 1587 02:08:30,166 --> 02:08:31,041 End 102926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.