All language subtitles for a4k.net_1623387305

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,458 --> 00:01:54,333 子山 2 00:01:54,458 --> 00:01:57,000 你不是說有重要的事情要講嗎? 3 00:02:06,125 --> 00:02:07,750 你怎麼不說話呀? 4 00:02:08,750 --> 00:02:10,167 我們認識三年了 5 00:02:10,292 --> 00:02:12,750 你從來沒有像今天這麼陰著臉 6 00:02:35,333 --> 00:02:36,667 怎麼回事啊… 7 00:02:39,250 --> 00:02:41,000 (驚鴻) 8 00:02:59,083 --> 00:03:01,042 要不然我們還是快走吧 9 00:03:07,333 --> 00:03:09,833 你愣著幹什麼呢?我們快走吧 10 00:03:15,000 --> 00:03:17,375 子山,我們快走吧 11 00:03:20,167 --> 00:03:21,208 子山 12 00:03:30,667 --> 00:03:33,708 (長髮女子一點一點地朝他們靠近) 13 00:03:33,833 --> 00:03:35,750 (子山依舊無動於衷) 14 00:03:40,792 --> 00:03:43,750 (最後篇章) (驚鴻篇) 15 00:04:06,250 --> 00:04:07,125 喂 16 00:04:07,375 --> 00:04:08,250 喂 17 00:04:09,000 --> 00:04:10,917 妳看了嗎?那個最後的篇章 18 00:04:11,250 --> 00:04:12,208 我看了 19 00:04:12,333 --> 00:04:13,167 太奇怪了 20 00:04:13,292 --> 00:04:14,000 是誰在續寫 21 00:04:14,125 --> 00:04:15,417 (我們小說?) 22 00:04:15,917 --> 00:04:17,542 也不是那幾個人嗎? 23 00:04:17,792 --> 00:04:20,042 (不是,我問過了都不是) 24 00:04:20,208 --> 00:04:22,500 我們三年前決定刪除之後 25 00:04:22,625 --> 00:04:24,375 (就沒有人再寫過) 26 00:04:24,625 --> 00:04:27,750 (也基本沒登入過那個論壇) 27 00:04:29,625 --> 00:04:31,833 那到底是誰寫的呀… 28 00:04:32,083 --> 00:04:33,333 哎呀,先別管了 29 00:04:33,542 --> 00:04:34,875 妳看到哪兒了? 30 00:04:35,042 --> 00:04:36,000 我看到… 31 00:04:36,208 --> 00:04:37,542 美麗的夜晚 32 00:04:37,667 --> 00:04:41,125 一個長髮女子從這邊走過來的片段 33 00:04:42,208 --> 00:04:42,958 太可怕了 34 00:04:43,083 --> 00:04:44,958 (所以我打個電話給妳) 35 00:04:45,500 --> 00:04:46,750 然後呢? 36 00:04:49,458 --> 00:04:50,750 然後… 37 00:04:50,875 --> 00:04:52,125 不知道為什麼 38 00:04:52,250 --> 00:04:54,042 子山就定住不動了 39 00:04:54,250 --> 00:04:55,375 所以我… 40 00:04:55,542 --> 00:04:57,000 所以驚鴻 41 00:04:57,167 --> 00:04:59,125 就自己一個人先跑走了 42 00:04:59,417 --> 00:05:00,458 子山! 43 00:05:01,750 --> 00:05:02,792 子山 44 00:05:24,625 --> 00:05:25,667 然後… 45 00:05:25,917 --> 00:05:28,250 驚鴻跑進了一家廢棄的醫院 46 00:05:29,250 --> 00:05:30,750 (廢棄的醫院?) 47 00:05:32,750 --> 00:05:34,708 (為什麼在夜色迷人的地方…) 48 00:05:34,833 --> 00:05:36,750 (會有廢棄的醫院?) 49 00:05:40,167 --> 00:05:41,292 我也不知道啊 50 00:05:42,708 --> 00:05:44,750 (驚鴻…) 51 00:05:50,208 --> 00:05:52,500 (驚鴻…) 52 00:06:06,958 --> 00:06:07,917 有人嗎? 53 00:06:08,042 --> 00:06:09,042 救命啊! 54 00:06:51,000 --> 00:06:52,042 別過來 55 00:06:54,250 --> 00:06:55,458 妳別過來 56 00:06:56,792 --> 00:06:58,458 妳別過來,不要過來! 57 00:07:41,458 --> 00:07:42,417 喂? 58 00:07:42,917 --> 00:07:43,958 (小諾) 59 00:07:45,250 --> 00:07:48,375 (我今晚上能不能去妳家睡啊?) 60 00:07:50,167 --> 00:07:51,583 是姐啊… 61 00:07:52,167 --> 00:07:53,625 有什麼事嗎? 62 00:07:54,167 --> 00:07:55,750 (我有點害怕) 63 00:07:56,000 --> 00:07:57,458 (我想現在去找妳) 64 00:08:00,417 --> 00:08:01,417 怎麼了? 65 00:08:06,917 --> 00:08:09,958 我剛才看了一個特別恐怖的小說 66 00:08:10,292 --> 00:08:11,917 現在不敢睡覺 67 00:08:12,167 --> 00:08:13,333 (小說?) 68 00:08:15,667 --> 00:08:17,375 我以為多大點事兒呢 69 00:08:18,375 --> 00:08:19,583 我明天… 70 00:08:21,000 --> 00:08:22,125 是今天 71 00:08:22,458 --> 00:08:25,292 還要去妳們學校上佟教授的公開課 72 00:08:25,542 --> 00:08:26,667 我們課上見吧 73 00:08:27,792 --> 00:08:28,792 (小諾) 74 00:08:29,167 --> 00:08:30,458 (我求妳了) 75 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 (我爸媽都去旅行了) 76 00:08:32,125 --> 00:08:34,500 (我一個人在家太害怕了) 77 00:08:35,875 --> 00:08:38,042 妳自己也寫奇奇怪怪的小說啊 78 00:08:38,167 --> 00:08:39,375 有什麼好怕的? 79 00:08:39,542 --> 00:08:41,125 (話是這麼說) 80 00:08:41,542 --> 00:08:42,582 (可是…) 81 00:08:43,542 --> 00:08:46,082 (我總感覺有人在看著我) 82 00:08:46,750 --> 00:08:48,875 好啦好啦,未來的小說家 83 00:08:49,000 --> 00:08:51,042 收起妳的想像力趕緊… 84 00:08:55,042 --> 00:08:56,083 小諾 85 00:08:58,125 --> 00:08:59,083 喂? 86 00:09:05,208 --> 00:09:07,458 (唐靜…) 87 00:10:31,125 --> 00:10:44,708 片名:網路凶鈴 88 00:11:10,667 --> 00:11:11,583 同學們 89 00:11:12,250 --> 00:11:14,208 這有一個非常有趣的例子 90 00:11:15,458 --> 00:11:17,792 假如你想讓一個人喜歡你 91 00:11:18,750 --> 00:11:19,625 該怎麼做? 92 00:11:21,958 --> 00:11:23,958 耍帥啊 93 00:11:25,417 --> 00:11:27,083 厚臉皮啊 94 00:11:37,583 --> 00:11:38,667 都不對 95 00:11:40,875 --> 00:11:43,708 讓別人喜歡你的最好方法就是 96 00:11:43,833 --> 00:11:45,958 不是你去幫助他們 97 00:11:46,208 --> 00:11:48,542 而是讓他們來幫助你 98 00:11:52,000 --> 00:11:53,792 我講這個例子的意思呢 99 00:11:54,333 --> 00:11:55,583 就是要… 100 00:11:56,000 --> 00:11:57,583 鼓勵大家走出去 101 00:11:58,542 --> 00:12:00,250 不要成天宅在屋裡 102 00:12:00,375 --> 00:12:01,500 面對著電腦 103 00:12:01,667 --> 00:12:03,583 老生常談了 104 00:12:04,625 --> 00:12:05,625 老師 105 00:12:06,042 --> 00:12:06,875 您能不能 106 00:12:07,000 --> 00:12:09,375 不要說一些網上就有的內容啊? 107 00:12:09,792 --> 00:12:11,250 人家是慕名前來 108 00:12:11,375 --> 00:12:14,000 特地逃了實習的工作來上您的課的 109 00:12:14,667 --> 00:12:15,875 人類在進化 110 00:12:16,250 --> 00:12:17,292 惡靈也是 111 00:12:18,667 --> 00:12:20,417 隨著電腦化的不斷發展 112 00:12:21,333 --> 00:12:22,958 鬼和幽靈 113 00:12:23,833 --> 00:12:26,250 也在隨著電腦不斷地發展 114 00:12:27,250 --> 00:12:28,500 這話都是你說的吧? 115 00:12:28,625 --> 00:12:29,500 沒錯 116 00:12:30,000 --> 00:12:31,333 我確實說過 117 00:12:32,458 --> 00:12:34,167 就像過去乞丐為了討錢 118 00:12:34,292 --> 00:12:35,917 會在面前放個小盆 119 00:12:36,167 --> 00:12:37,083 現在呢… 120 00:12:37,208 --> 00:12:38,750 會在面前加個二維碼 121 00:12:43,708 --> 00:12:45,500 南江大學的研究生 122 00:12:46,083 --> 00:12:48,500 居然說這個世界上有鬼 123 00:12:50,375 --> 00:12:52,083 你就是這樣出名的嗎? 124 00:12:53,167 --> 00:12:54,042 馬鳴 125 00:12:55,083 --> 00:12:57,667 我沒有說有鬼,那只是一個比喻 126 00:12:57,792 --> 00:12:59,708 是我在校報上發表的文章 127 00:12:59,833 --> 00:13:01,208 大家產生了誤解 128 00:13:02,167 --> 00:13:04,292 這個部分我得好好的解釋一下 129 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 好啊 130 00:13:07,250 --> 00:13:07,958 洗耳恭聽 131 00:13:08,083 --> 00:13:09,583 我的觀點其實是… 132 00:13:17,708 --> 00:13:19,458 下課再說吧 133 00:13:25,417 --> 00:13:26,250 現在 134 00:13:26,375 --> 00:13:28,542 關於大學生患有網癮的新聞 135 00:13:28,917 --> 00:13:31,250 以及各種報導比比皆是 136 00:13:32,292 --> 00:13:34,250 它顯然已經成了為整個社會 137 00:13:34,375 --> 00:13:35,833 關注的焦點 138 00:13:39,125 --> 00:13:40,083 同學 139 00:13:41,292 --> 00:13:43,208 專程來我們學校上課 140 00:13:43,875 --> 00:13:45,792 為什麼那麼不專心呢? 141 00:13:48,167 --> 00:13:49,500 你怎麼知道? 142 00:13:58,208 --> 00:13:59,792 怎麼不接電話呀 143 00:14:02,042 --> 00:14:04,125 因為,我從來沒見過妳 144 00:14:05,708 --> 00:14:07,167 還有這個 145 00:14:43,875 --> 00:14:44,833 唐靜 146 00:14:48,292 --> 00:14:49,375 唐靜? 147 00:15:19,875 --> 00:15:20,750 記錄一下 148 00:15:21,333 --> 00:15:22,875 上刀口長度七點八 149 00:15:23,542 --> 00:15:24,917 下刀口長度八點二 150 00:15:59,833 --> 00:16:00,667 妳怎麼樣? 151 00:16:01,833 --> 00:16:02,917 好些了嗎? 152 00:16:06,500 --> 00:16:07,333 嗯 153 00:16:11,833 --> 00:16:13,250 能問妳幾個問題嗎? 154 00:16:14,375 --> 00:16:15,958 妳表姐有沒有抑鬱症 155 00:16:16,083 --> 00:16:16,750 或者… 156 00:16:16,875 --> 00:16:18,542 不愉快的感情經歷? 157 00:16:22,292 --> 00:16:24,375 她性格很開朗的 158 00:16:25,667 --> 00:16:26,667 而且… 159 00:16:27,792 --> 00:16:29,708 也沒有交過男朋友 160 00:16:48,750 --> 00:16:49,792 小諾 161 00:16:53,583 --> 00:16:54,458 媽 162 00:16:56,083 --> 00:16:57,875 唐靜不可能自殺的 163 00:16:58,917 --> 00:17:01,458 好啦,別想那麼多了 164 00:17:02,000 --> 00:17:03,375 趕緊睡吧 165 00:17:03,500 --> 00:17:04,292 不可能的! 166 00:17:04,417 --> 00:17:06,083 她是不可能自殺的 167 00:17:06,458 --> 00:17:07,833 媽妳也這麼想對吧? 168 00:17:08,083 --> 00:17:10,208 交給警察處理好不好? 169 00:17:24,125 --> 00:17:25,125 馬鳴 170 00:17:29,750 --> 00:17:31,166 妳是… 171 00:17:32,166 --> 00:17:33,083 昨天那個 172 00:17:33,208 --> 00:17:34,916 我表姐唐靜說過 173 00:17:35,500 --> 00:17:37,625 她們學校著名的怪人馬鳴 174 00:17:37,833 --> 00:17:40,542 精通心理學,刑偵學和神怪理論 175 00:17:40,667 --> 00:17:41,750 沒有… 176 00:17:43,625 --> 00:17:46,542 唐靜…好熟啊 177 00:17:47,792 --> 00:17:49,292 那個文學系的女生 178 00:17:49,833 --> 00:17:51,792 她說她要立志成為小說家 179 00:17:52,000 --> 00:17:53,583 還跟她的朋友一起來採訪我說 180 00:17:53,708 --> 00:17:55,375 要把我的故事寫成小說 181 00:17:55,542 --> 00:17:57,042 搞得怪不好意思的 182 00:17:58,042 --> 00:17:59,542 這次是我第一次採訪別人 183 00:17:59,667 --> 00:18:01,208 所以我有點緊張 184 00:18:01,333 --> 00:18:03,458 那個我們一會就隨便聊聊就好了 185 00:18:03,875 --> 00:18:05,792 自我介紹一下,我叫唐靜 186 00:18:07,833 --> 00:18:09,292 她昨天應該來上課呀 187 00:18:09,500 --> 00:18:10,375 怎麼沒有來? 188 00:18:10,583 --> 00:18:11,500 她還好吧? 189 00:18:11,875 --> 00:18:12,792 她… 190 00:18:15,042 --> 00:18:16,292 我表姐她… 191 00:18:19,167 --> 00:18:20,083 她自殺了 192 00:18:21,125 --> 00:18:22,917 但是我不相信她是自殺的 193 00:18:24,042 --> 00:18:25,583 一般來說… 194 00:18:26,042 --> 00:18:28,208 自殺會選擇割腕 195 00:18:29,708 --> 00:18:32,250 但她已經選擇了割喉 196 00:18:33,208 --> 00:18:33,708 好 197 00:18:33,833 --> 00:18:35,917 既然第一下都割下去了 198 00:18:37,125 --> 00:18:38,083 那麼痛苦 199 00:18:38,208 --> 00:18:40,292 哪來的勇氣割第二下啊? 200 00:18:42,042 --> 00:18:43,167 也就是說… 201 00:18:43,833 --> 00:18:45,042 是別人割的! 202 00:18:45,208 --> 00:18:46,667 我只是懷疑啊 203 00:18:47,042 --> 00:18:48,917 妳表姐有得罪過誰嗎? 204 00:18:53,208 --> 00:18:54,208 應該… 205 00:18:55,208 --> 00:18:55,958 沒有吧 206 00:18:56,083 --> 00:18:57,417 那就奇怪了 207 00:18:58,167 --> 00:19:00,042 既然沒有兇手的痕跡 208 00:19:00,542 --> 00:19:01,833 又不像是自殺 209 00:19:05,458 --> 00:19:06,792 那只有一種可能了 210 00:19:07,167 --> 00:19:08,167 什麼可能? 211 00:19:14,083 --> 00:19:14,958 鬼 212 00:19:23,375 --> 00:19:25,125 妳真的瞭解你表姐嗎? 213 00:19:30,333 --> 00:19:31,875 妳有沒有看過一本書… 214 00:19:32,625 --> 00:19:34,208 叫做「巴別塔之犬」 215 00:19:35,542 --> 00:19:38,333 很多時候我們都以為彼此瞭解對方 216 00:19:39,875 --> 00:19:40,958 但常常… 217 00:19:41,500 --> 00:19:44,000 最熟悉的人都不瞭解彼此 218 00:19:58,583 --> 00:20:02,083 小靜怎麼就那麼想不開呢… 219 00:20:41,125 --> 00:20:43,750 (驚鴻、琉璃、茗,留念) (2014年10月10日) 220 00:21:16,250 --> 00:21:18,208 (邵娜) 221 00:21:25,958 --> 00:21:27,750 (當然不是了,咱們不是三年前) (就決定刪除,不再繼續寫了嘛) 222 00:21:28,667 --> 00:21:30,792 (對啊…那你還上那個論壇幹嘛?) 223 00:21:32,500 --> 00:21:34,083 (我沒上,是一個陌生人) (在QQ上發給我的連結) 224 00:21:34,250 --> 00:21:35,958 (我問他是誰,他也沒說) 225 00:21:37,667 --> 00:21:40,292 (沒準是他們幾個的惡作劇) (快發給我看看) 226 00:21:42,417 --> 00:21:44,500 (密碼:最後篇章) 227 00:21:49,708 --> 00:21:50,708 殘星樓? 228 00:21:50,833 --> 00:21:52,792 (「殘星樓」) 229 00:22:07,333 --> 00:22:10,083 (最後篇章) 230 00:22:38,875 --> 00:22:40,292 (小諾) 231 00:23:03,667 --> 00:23:05,083 有什麼事不能明天說… 232 00:23:05,208 --> 00:23:06,792 (小諾) 233 00:23:34,375 --> 00:23:35,250 媽 234 00:23:37,042 --> 00:23:38,292 妳剛叫我了嗎? 235 00:23:39,583 --> 00:23:40,500 沒有啊 236 00:24:16,833 --> 00:24:20,375 子山看著驚鴻的表情猶豫片刻 237 00:24:20,875 --> 00:24:23,250 臉上露出不解的神情 238 00:24:23,375 --> 00:24:24,042 子山 239 00:24:24,167 --> 00:24:26,833 你不是說有重要的事情要講嗎? 240 00:24:27,167 --> 00:24:30,625 (驚鴻盯著子山的臉,等待他的回答) 241 00:24:37,292 --> 00:24:38,542 是不是累了 242 00:25:45,167 --> 00:25:46,083 小諾? 243 00:25:46,292 --> 00:25:47,542 怎麼了孩子? 244 00:25:48,667 --> 00:25:50,000 怎麼了… 245 00:25:52,625 --> 00:25:53,667 怎麼了? 246 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 沒事 247 00:26:00,750 --> 00:26:02,167 我做了個噩夢 248 00:26:04,750 --> 00:26:06,000 這怎麼叫沒事呢? 249 00:26:06,125 --> 00:26:08,417 妳剛才叫那麼大聲妳知道嗎? 250 00:26:08,667 --> 00:26:10,417 要不去醫院看看好不好? 251 00:26:12,083 --> 00:26:13,042 沒事 252 00:26:14,083 --> 00:26:16,417 可能是看到唐靜那樣 253 00:26:16,833 --> 00:26:18,458 對我打擊太大了 254 00:26:20,542 --> 00:26:21,792 別怕,別怕 255 00:26:32,000 --> 00:26:33,500 托尼看這,看這 256 00:26:33,625 --> 00:26:34,583 托尼 257 00:26:35,375 --> 00:26:36,667 來,看那,看那 258 00:26:37,750 --> 00:26:38,833 (以後有了這個呀) 259 00:26:38,958 --> 00:26:41,583 (我們不在家也能看到托尼了) 260 00:26:48,583 --> 00:26:50,625 你到底有沒有聽我在說話啊? 261 00:26:50,750 --> 00:26:51,542 老婆 262 00:26:51,833 --> 00:26:52,833 我們就是在這網路小說 263 00:26:52,958 --> 00:26:53,917 「殘星樓」上認識的 264 00:26:54,042 --> 00:26:55,583 我現在正在讀它呢 265 00:26:56,500 --> 00:26:57,625 「殘星樓」? 266 00:26:58,417 --> 00:27:00,083 我們三年前不就刪了嗎? 267 00:27:00,708 --> 00:27:02,583 但是今天有人給我發了個連結 268 00:27:02,708 --> 00:27:04,667 點開一看是「殘星樓」 269 00:27:04,792 --> 00:27:07,250 上面更新了最後篇章 270 00:27:10,208 --> 00:27:11,125 我看看 271 00:27:18,167 --> 00:27:19,000 怎麼了? 272 00:27:20,667 --> 00:27:22,167 有點頭暈… 273 00:27:23,333 --> 00:27:25,542 那妳先睡吧,我再看一會兒 274 00:27:26,375 --> 00:27:27,458 那你也別太晚了 275 00:27:27,917 --> 00:27:28,792 知道了 276 00:27:29,667 --> 00:27:30,542 去吧 277 00:27:48,000 --> 00:27:48,833 子山? 278 00:27:49,750 --> 00:27:50,583 子山 279 00:27:50,833 --> 00:27:52,375 子山快救我們! 280 00:28:00,708 --> 00:28:03,250 這長髮女子是誰啊? 281 00:28:04,000 --> 00:28:04,917 快跑! 282 00:28:05,292 --> 00:28:07,333 茗把琉璃給殺了 283 00:28:08,125 --> 00:28:10,042 然後茗又自殺了 284 00:28:13,750 --> 00:28:15,042 也就是說… 285 00:28:15,750 --> 00:28:17,042 我把我老婆… 286 00:28:18,250 --> 00:28:19,500 (蔣穹) 287 00:28:25,750 --> 00:28:26,583 老婆 288 00:28:26,917 --> 00:28:28,083 是妳叫我嗎? 289 00:29:01,167 --> 00:29:04,125 (最後篇章) 290 00:29:39,667 --> 00:29:40,583 (別過來) 291 00:29:44,250 --> 00:29:45,208 (別過來!) 292 00:29:47,292 --> 00:29:48,417 別過來! 293 00:29:49,500 --> 00:29:50,417 (老公) 294 00:29:50,875 --> 00:29:51,833 (別過來!) 295 00:29:52,083 --> 00:29:53,208 (老公!) 296 00:30:01,333 --> 00:30:02,250 (老婆!) 297 00:30:07,042 --> 00:30:09,000 他是先殺了自己的妻子 298 00:30:09,125 --> 00:30:10,542 然後再自殺的吧? 299 00:30:46,667 --> 00:30:47,500 (隊長) 300 00:30:48,792 --> 00:30:50,875 外面有一位記者,說是你朋友 301 00:30:51,167 --> 00:30:52,083 正找你呢 302 00:30:52,250 --> 00:30:53,292 我朋友? 303 00:30:54,333 --> 00:30:55,250 走 304 00:31:07,958 --> 00:31:08,792 李隊 305 00:31:09,167 --> 00:31:10,000 (老張) 306 00:31:14,958 --> 00:31:16,000 你幹嘛的,回去 307 00:31:16,125 --> 00:31:17,833 那個…新來的實習生 308 00:31:23,000 --> 00:31:24,875 情況不好,不要亂拍 309 00:31:26,375 --> 00:31:27,917 回頭我讓人給你們發通稿 310 00:31:28,250 --> 00:31:29,083 好 311 00:31:29,500 --> 00:31:30,875 通稿沒意思 312 00:31:31,000 --> 00:31:32,542 讀者喜歡看獨家 313 00:31:32,792 --> 00:31:34,042 少說兩句 314 00:31:39,583 --> 00:31:40,667 死者叫什麼名字? 315 00:31:40,792 --> 00:31:41,833 死者 316 00:31:42,167 --> 00:31:43,833 男的好像叫… 317 00:31:44,958 --> 00:31:45,875 蔣穹 318 00:31:46,250 --> 00:31:47,542 女的好像叫… 319 00:31:47,792 --> 00:31:48,458 想想啊 320 00:31:48,583 --> 00:31:49,667 蘇曉靜 321 00:31:50,000 --> 00:31:51,250 -對吧? -蘇曉靜 322 00:31:52,833 --> 00:31:54,000 蘇曉靜… 323 00:31:54,375 --> 00:31:56,333 自我介紹一下,我叫唐靜 324 00:31:56,500 --> 00:31:58,708 這個是我的師姐,蘇曉靜 325 00:31:58,833 --> 00:31:59,958 你好,我叫蘇曉靜 326 00:32:00,083 --> 00:32:01,250 請多關照 327 00:32:10,292 --> 00:32:11,125 你找我? 328 00:32:19,333 --> 00:32:20,792 琉璃和茗? 329 00:32:21,375 --> 00:32:22,917 你怎麼有他們的照片? 330 00:32:23,417 --> 00:32:25,792 這是今天新聞通稿發的照片 331 00:32:26,667 --> 00:32:27,750 妳認識他們? 332 00:32:29,792 --> 00:32:31,875 他們應該是我表姐的網友 333 00:32:32,542 --> 00:32:33,417 網友? 334 00:32:33,917 --> 00:32:36,083 我在唐靜家見過他們的照片 335 00:32:39,875 --> 00:32:41,417 這兩個人的真實姓名 336 00:32:41,542 --> 00:32:43,750 叫蘇曉靜和蔣穹 337 00:32:44,875 --> 00:32:46,125 而這個蘇曉靜 338 00:32:46,292 --> 00:32:48,333 之前跟妳表姐一起採訪過我 339 00:32:52,000 --> 00:32:53,083 他們兩個… 340 00:32:55,042 --> 00:32:55,917 今天死了 341 00:32:56,208 --> 00:32:57,125 什麼? 342 00:33:00,458 --> 00:33:03,208 所以琉璃跟茗,是他們的網名? 343 00:33:05,667 --> 00:33:06,583 對 344 00:33:07,958 --> 00:33:09,792 他們一起建了一個BBS 345 00:33:11,167 --> 00:33:12,208 在網上 346 00:33:12,958 --> 00:33:14,833 寫一個叫「殘星樓」的小說 347 00:33:14,958 --> 00:33:15,958 妳看過嗎? 348 00:33:20,583 --> 00:33:21,500 那天… 349 00:33:22,375 --> 00:33:25,250 你問我是不是真的瞭解我表姐之後 350 00:33:26,875 --> 00:33:28,667 我就去看了她的電腦 351 00:33:30,208 --> 00:33:32,042 在「殘星樓」這本小說裡 352 00:33:32,500 --> 00:33:34,375 唐靜代表驚鴻 353 00:33:35,250 --> 00:33:37,000 蔣穹代表茗 354 00:33:37,292 --> 00:33:38,875 蘇曉靜是琉璃 355 00:33:40,167 --> 00:33:44,833 另外還有子山,勝舟,如心 356 00:33:45,750 --> 00:33:46,917 還有其他人嗎? 357 00:33:51,333 --> 00:33:52,583 不清楚 358 00:34:01,000 --> 00:34:03,208 唐靜電腦裡保存的小說 359 00:34:03,667 --> 00:34:05,750 就只出現了這幾個人物 360 00:34:06,875 --> 00:34:08,333 也可能還有別人 361 00:34:09,167 --> 00:34:11,042 不在她寫的那部分裡面 362 00:34:13,792 --> 00:34:15,375 那妳不覺得很奇怪嗎? 363 00:34:17,125 --> 00:34:18,917 最後的篇章的風格 364 00:34:19,042 --> 00:34:21,167 跟妳表姐之前寫的完全不一樣 365 00:34:21,333 --> 00:34:23,000 一個古代,一個現代 366 00:34:23,917 --> 00:34:25,500 這是穿越小說嗎? 367 00:34:29,958 --> 00:34:31,167 不知道啊… 368 00:34:32,167 --> 00:34:34,042 原始小說已經刪了 369 00:34:34,667 --> 00:34:35,958 看不到全貌 370 00:34:36,833 --> 00:34:38,500 我們也不能下結論 371 00:35:00,542 --> 00:35:01,958 最後篇章裡的人物? 372 00:35:04,542 --> 00:35:05,375 對 373 00:35:06,875 --> 00:35:07,833 總之… 374 00:35:08,792 --> 00:35:11,333 小說就更新到琉璃和茗的死那 375 00:35:15,417 --> 00:35:16,708 這三個人的死法 376 00:35:17,292 --> 00:35:19,000 和最後篇章裡的相同嗎? 377 00:35:23,792 --> 00:35:25,125 如果有鬼 378 00:35:26,750 --> 00:35:28,250 就是相同的 379 00:35:31,708 --> 00:35:33,042 去找警察吧 380 00:35:33,708 --> 00:35:35,208 妳要怎麼跟警察說… 381 00:35:35,958 --> 00:35:37,417 說這世界上有鬼 382 00:35:38,500 --> 00:35:40,875 唐靜跟蔣穹是自殺的 383 00:35:52,917 --> 00:35:54,542 關於最後的篇章 384 00:35:55,458 --> 00:35:57,333 唐靜有跟誰提起過嗎? 385 00:36:12,250 --> 00:36:13,792 有一個叫邵娜的人 386 00:36:14,792 --> 00:36:16,875 應該也是「殘星樓」的成員 387 00:36:17,792 --> 00:36:19,375 那妳要不要聯繫她一下 388 00:36:26,958 --> 00:36:27,792 對啊 389 00:36:28,250 --> 00:36:29,083 邵娜… 390 00:36:29,417 --> 00:36:31,375 說不定就是小說裡的如心 391 00:36:32,458 --> 00:36:33,083 對 392 00:36:33,208 --> 00:36:34,667 子山跟勝舟是男的 393 00:36:35,750 --> 00:36:36,583 對 394 00:36:52,375 --> 00:36:54,167 唐靜表妹? 395 00:36:56,375 --> 00:36:57,708 (不好意思) 396 00:36:57,833 --> 00:36:59,875 (請問一下) 397 00:37:00,000 --> 00:37:02,625 (你是殘星樓的如心嗎?) 398 00:37:04,083 --> 00:37:05,792 是呀 399 00:37:06,500 --> 00:37:10,625 唐靜告訴妳的嗎? 400 00:37:11,542 --> 00:37:12,375 果然 401 00:37:12,917 --> 00:37:14,375 邵娜就是如心 402 00:37:17,292 --> 00:37:19,042 (我表姐唐靜死了) 403 00:37:21,542 --> 00:37:23,417 唐靜死了? 404 00:37:24,708 --> 00:37:26,667 怎麼可能… 405 00:37:28,042 --> 00:37:30,042 (怎麼可能) 406 00:37:30,167 --> 00:37:33,250 (蔣穹和蘇曉靜也死了) 407 00:37:35,083 --> 00:37:37,667 蔣穹和蘇曉靜也死了 408 00:37:38,792 --> 00:37:40,792 什麼時候死的? 409 00:37:42,208 --> 00:37:44,000 怎麼死的? 410 00:37:46,000 --> 00:37:48,208 我想跟妳見面聊 411 00:37:49,958 --> 00:37:51,625 邵娜說她想馬上見面聊 412 00:37:51,917 --> 00:37:52,750 走 413 00:37:54,917 --> 00:37:57,000 太好了,如果可以見到邵娜 414 00:37:57,125 --> 00:37:58,917 我們肯定會知道更多事情 415 00:38:06,625 --> 00:38:07,417 怎麼了? 416 00:38:08,417 --> 00:38:10,125 我聽到有人在叫我 417 00:38:13,458 --> 00:38:14,875 沒有人在叫妳啊 418 00:38:36,458 --> 00:38:37,708 喂?查理哥 419 00:38:38,167 --> 00:38:39,333 對,就是明天 420 00:38:40,708 --> 00:38:41,708 妳怎麼啦? 421 00:38:53,792 --> 00:38:55,417 (小諾…) 422 00:39:00,583 --> 00:39:01,583 周小諾! 423 00:39:03,542 --> 00:39:05,125 周小諾,妳冷靜一點 424 00:39:05,458 --> 00:39:06,958 (小諾) 425 00:39:07,958 --> 00:39:08,958 為什麼? 426 00:39:09,583 --> 00:39:10,875 剛剛還在那邊呢 427 00:39:11,125 --> 00:39:12,083 哪邊? 428 00:39:13,083 --> 00:39:14,208 妳在說什麼啊? 429 00:39:14,667 --> 00:39:15,625 周小諾 430 00:39:20,375 --> 00:39:22,208 (小諾) 431 00:39:23,542 --> 00:39:24,417 周小諾 432 00:39:25,667 --> 00:39:26,542 周小諾! 433 00:39:26,875 --> 00:39:27,833 周小諾 434 00:39:28,708 --> 00:39:30,917 妳清醒一點,什麼人都沒有! 435 00:39:31,083 --> 00:39:32,083 妳清醒一點… 436 00:39:32,917 --> 00:39:33,917 周小諾! 437 00:39:35,417 --> 00:39:36,458 清醒一點 438 00:39:37,625 --> 00:39:38,458 沒事沒事 439 00:39:38,583 --> 00:39:39,583 沒事 440 00:39:40,583 --> 00:39:41,542 走開啊! 441 00:39:42,208 --> 00:39:43,167 妳沒事吧? 442 00:39:44,750 --> 00:39:45,708 馬鳴 443 00:40:01,750 --> 00:40:05,917 我到了,你現在在哪裡? 444 00:40:13,833 --> 00:40:14,583 馬鳴 445 00:40:15,167 --> 00:40:16,333 你到底搞什麼鬼啊? 446 00:40:17,042 --> 00:40:18,250 你為什麼要打她? 447 00:40:19,625 --> 00:40:21,042 她活見鬼了 448 00:40:23,000 --> 00:40:23,917 什麼? 449 00:40:25,708 --> 00:40:27,000 活見鬼了? 450 00:40:29,000 --> 00:40:30,667 簡直胡說八道 451 00:40:31,958 --> 00:40:33,083 你說你整天在學校裡 452 00:40:33,208 --> 00:40:36,000 發表那些博人眼球的理論也就算了 453 00:40:36,542 --> 00:40:38,958 現在打了人居然也用這個來解釋 454 00:40:41,292 --> 00:40:43,458 您不明白事情的前因後果 455 00:40:44,375 --> 00:40:45,708 跟您也說不清楚 456 00:40:47,000 --> 00:40:48,458 有什麼說不清楚的? 457 00:40:49,125 --> 00:40:50,083 佟教授 458 00:40:50,458 --> 00:40:51,542 不是那樣的 459 00:40:52,333 --> 00:40:53,792 您誤會馬鳴了 460 00:40:55,583 --> 00:40:56,917 我找馬鳴… 461 00:40:58,042 --> 00:41:00,042 是因為我表姐唐靜的事 462 00:41:00,208 --> 00:41:01,083 佟教授 463 00:41:01,500 --> 00:41:02,417 您找我? 464 00:41:06,083 --> 00:41:07,292 這位同學受了傷 465 00:41:07,417 --> 00:41:08,833 妳趕緊帶她去看看 466 00:41:09,250 --> 00:41:11,708 行,那這位同學妳跟我來吧 467 00:42:12,625 --> 00:42:14,208 如心篇 468 00:42:14,917 --> 00:42:16,667 更新到我了? 469 00:42:50,625 --> 00:42:53,625 (星雲網咖) 470 00:43:16,083 --> 00:43:18,750 妳真的看到一個長髮女人向妳逼近? 471 00:43:21,333 --> 00:43:22,125 對 472 00:43:23,042 --> 00:43:25,083 那真的是個很可怕的女人 473 00:43:26,125 --> 00:43:28,125 雖然她用頭髮擋著臉 474 00:43:28,875 --> 00:43:31,375 但我還是能感覺到她兇狠的目光 475 00:43:32,375 --> 00:43:33,375 有種… 476 00:43:34,875 --> 00:43:36,292 詛咒殺人的感覺 477 00:43:36,667 --> 00:43:38,667 是讀了最後的篇章 478 00:43:38,792 --> 00:43:40,125 才變得奇怪的嗎? 479 00:43:40,417 --> 00:43:41,292 對 480 00:43:45,583 --> 00:43:47,750 被詛咒的網路小說 481 00:43:56,375 --> 00:43:58,458 跟「殘星樓」有關聯的人 482 00:43:59,417 --> 00:44:00,708 一個一個… 483 00:44:02,083 --> 00:44:03,708 都被詛咒而死 484 00:44:10,667 --> 00:44:11,708 好了 485 00:44:16,042 --> 00:44:19,583 (您好,您所撥打的電話已關機) 486 00:44:24,208 --> 00:44:25,583 關機了 487 00:45:21,917 --> 00:45:23,708 怎麼回事啊… 488 00:46:12,583 --> 00:46:14,042 (邵娜) 489 00:46:16,667 --> 00:46:17,792 夏唯一 490 00:46:18,625 --> 00:46:20,083 是妳嗎?夏唯一 491 00:46:21,750 --> 00:46:23,792 (邵娜) 492 00:46:59,042 --> 00:47:00,042 誰? 493 00:47:07,667 --> 00:47:08,583 子山? 494 00:48:37,333 --> 00:48:38,708 救命啊! 495 00:48:38,833 --> 00:48:40,125 救我! 496 00:48:53,625 --> 00:48:54,958 前面有人跳樓了 497 00:49:10,667 --> 00:49:11,500 借過一下 498 00:49:11,625 --> 00:49:12,625 借過一下 499 00:49:13,292 --> 00:49:14,417 不好意思啊 500 00:49:42,667 --> 00:49:43,708 是邵娜 501 00:49:45,208 --> 00:49:46,208 什麼? 502 00:50:06,083 --> 00:50:07,167 我們走吧 503 00:50:10,708 --> 00:50:11,583 馬鳴 504 00:50:13,417 --> 00:50:14,542 我會不會… 505 00:50:15,875 --> 00:50:17,708 也像他們那樣死掉? 506 00:50:21,125 --> 00:50:22,833 讓我也讀一下「殘星樓」吧 507 00:50:23,208 --> 00:50:24,292 那可不行 508 00:50:27,208 --> 00:50:28,292 妳真的認為… 509 00:50:29,000 --> 00:50:30,958 妳是被網路小說詛咒了嗎? 510 00:50:36,542 --> 00:50:37,417 等等 511 00:50:40,333 --> 00:50:42,083 你真覺得沒問題嗎? 512 00:50:44,542 --> 00:50:46,167 如果你也出了問題 513 00:50:47,333 --> 00:50:48,625 就沒人能幫我了 514 00:50:53,167 --> 00:50:54,708 要不…妳來讀 515 00:50:55,167 --> 00:50:56,125 我聽著 516 00:51:26,250 --> 00:51:27,417 皓月當空 517 00:51:27,542 --> 00:51:29,042 星宿點點 518 00:51:29,542 --> 00:51:31,125 流光溢彩的霓虹燈 519 00:51:31,250 --> 00:51:33,250 鑲嵌在不遠處的星空裡 520 00:51:33,625 --> 00:51:35,000 星棋羅盤一樣 521 00:51:35,792 --> 00:51:37,208 色彩斑斕的彩燈 522 00:51:37,333 --> 00:51:39,667 點綴著江面上的暗影憧憧 523 00:51:40,125 --> 00:51:43,083 隨著郵輪的一聲長鳴劃過江面 524 00:51:43,375 --> 00:51:45,292 漸漸消散在輪船離去 525 00:51:56,042 --> 00:51:58,833 天空出現了「如心」兩個血色字影 526 00:52:06,667 --> 00:52:07,667 讀完了 527 00:52:11,500 --> 00:52:12,333 妳沒事吧? 528 00:52:14,875 --> 00:52:15,708 沒事 529 00:52:16,583 --> 00:52:17,417 你呢? 530 00:52:17,708 --> 00:52:18,667 還好吧 531 00:52:19,375 --> 00:52:20,417 應該沒事 532 00:52:37,542 --> 00:52:38,458 果然 533 00:52:38,792 --> 00:52:40,250 聽別人讀是沒事的 534 00:52:44,917 --> 00:52:46,542 從頂樓跌落而死 535 00:52:48,333 --> 00:52:50,417 這個死法跟邵娜的一樣 536 00:52:57,875 --> 00:52:59,042 去找警察吧 537 00:53:01,583 --> 00:53:02,583 妳說妳是因為看了 538 00:53:02,708 --> 00:53:04,625 「殘星樓」這部小說之後 539 00:53:04,917 --> 00:53:05,958 才產生幻覺 540 00:53:06,083 --> 00:53:07,625 看到那長髮女人的 541 00:53:10,208 --> 00:53:11,000 對 542 00:53:12,542 --> 00:53:14,375 而且他們四個人的死法 543 00:53:16,042 --> 00:53:17,583 跟「殘星樓」裡的一樣 544 00:53:18,250 --> 00:53:20,292 只要更新到誰,誰就會死 545 00:53:22,792 --> 00:53:23,833 你們看 546 00:53:32,375 --> 00:53:33,292 怎麼回事? 547 00:53:33,792 --> 00:53:34,667 怎麼不見了? 548 00:53:35,792 --> 00:53:37,167 剛剛還可以看的呀 549 00:53:40,708 --> 00:53:41,542 周小諾 550 00:53:42,167 --> 00:53:43,292 妳想幹什麼? 551 00:53:47,625 --> 00:53:48,500 我… 552 00:53:49,792 --> 00:53:51,542 唐靜不可能自殺的 553 00:53:54,000 --> 00:53:55,875 我就想證明這一點 554 00:53:59,583 --> 00:54:01,833 非常感謝你們倆個人提供線索 555 00:54:02,833 --> 00:54:03,958 但你們要記住 556 00:54:04,750 --> 00:54:05,833 調查案件 557 00:54:05,958 --> 00:54:07,917 是我們警察的本職工作 558 00:54:09,042 --> 00:54:10,500 如果你們按照自己的線索 559 00:54:10,625 --> 00:54:12,042 去靠近嫌疑人 560 00:54:12,417 --> 00:54:14,375 恐怕會有意想不到的危險 561 00:54:16,500 --> 00:54:17,375 回去吧 562 00:54:18,000 --> 00:54:19,417 不要再管這件事 563 00:54:23,583 --> 00:54:24,458 隊長 564 00:54:24,708 --> 00:54:26,500 必須儘快找到剩下的人 565 00:54:28,667 --> 00:54:29,542 對 566 00:54:41,750 --> 00:54:43,500 唐靜,蔣穹 567 00:54:43,875 --> 00:54:45,542 蘇曉靜還有邵娜 568 00:54:46,000 --> 00:54:47,417 他們已經死了 569 00:54:48,500 --> 00:54:49,833 其他的人 570 00:54:50,083 --> 00:54:51,625 應該也有危險 571 00:54:52,417 --> 00:54:53,417 這個… 572 00:54:54,250 --> 00:54:55,208 能留給我們嗎? 573 00:54:55,333 --> 00:54:56,250 可以 574 00:55:02,875 --> 00:55:05,625 還說什麼被詛咒的網路小說啊 575 00:55:06,542 --> 00:55:07,833 太可笑了吧 576 00:55:10,583 --> 00:55:13,833 你去把蔣穹、蘇曉靜夫婦的監控錄像 577 00:55:14,167 --> 00:55:16,125 還有邵娜所在網吧的監控錄像 578 00:55:16,250 --> 00:55:17,125 準備出來 579 00:55:17,250 --> 00:55:18,125 好 580 00:55:25,208 --> 00:55:27,125 為什麼「殘星樓」又不見了? 581 00:55:28,250 --> 00:55:29,667 難道是我的幻覺? 582 00:55:30,458 --> 00:55:31,542 不是幻覺 583 00:55:32,167 --> 00:55:33,542 肯定是有人知道了 584 00:55:33,708 --> 00:55:35,042 就把它刪除了 585 00:55:36,000 --> 00:55:37,375 那會是誰呢? 586 00:55:38,583 --> 00:55:40,292 只能等警察去調查了 587 00:55:57,208 --> 00:55:57,958 喂? 588 00:55:58,417 --> 00:55:59,167 知道了 589 00:55:59,417 --> 00:56:00,167 知道了 590 00:56:00,583 --> 00:56:01,333 馬上 591 00:56:01,917 --> 00:56:02,917 妳怎麼了? 592 00:56:07,375 --> 00:56:08,833 (小諾) 593 00:56:10,833 --> 00:56:11,750 小諾? 594 00:56:13,958 --> 00:56:14,792 怎麼了? 595 00:56:17,458 --> 00:56:19,083 妳看到長髮女子了? 596 00:56:19,542 --> 00:56:20,708 她過來了… 597 00:56:21,250 --> 00:56:22,458 她朝這邊過來了 598 00:56:22,667 --> 00:56:24,542 小諾這是幻覺,小諾 599 00:56:27,500 --> 00:56:28,583 這是哪裡? 600 00:56:30,083 --> 00:56:31,500 我在醫院裡? 601 00:56:31,792 --> 00:56:32,750 什麼? 602 00:56:32,917 --> 00:56:33,833 我怎麼在醫院裡? 603 00:56:33,958 --> 00:56:34,792 小諾 604 00:56:35,125 --> 00:56:36,500 起來,小諾 605 00:56:37,375 --> 00:56:38,167 周小諾 606 00:56:38,417 --> 00:56:39,042 妳清醒一點 607 00:56:39,167 --> 00:56:40,167 我不行了 608 00:56:41,083 --> 00:56:42,042 周小諾 609 00:56:43,167 --> 00:56:44,042 小諾! 610 00:56:53,208 --> 00:56:55,458 看不清他在用電腦看什麼 611 00:56:56,375 --> 00:56:59,208 但是他們的確在電腦上看著什麼 612 00:57:00,583 --> 00:57:01,875 邵娜說了什麼? 613 00:57:06,292 --> 00:57:08,375 據網吧的工作人員介紹 614 00:57:08,500 --> 00:57:10,125 邵娜當時在說… 615 00:57:10,375 --> 00:57:11,292 「夏唯一」 616 00:57:11,458 --> 00:57:12,458 「是妳嗎?」 617 00:57:15,875 --> 00:57:17,375 夏唯一 618 00:57:20,417 --> 00:57:21,542 勝舟 619 00:57:21,958 --> 00:57:22,917 子山 620 00:57:23,625 --> 00:57:24,625 夏唯一 621 00:57:27,292 --> 00:57:30,333 那周小諾所看見的長髮女人的幻覺 622 00:57:30,625 --> 00:57:31,958 和夏唯一 623 00:57:32,917 --> 00:57:34,250 有什麼連繫呢? 624 00:57:35,333 --> 00:57:36,167 小木 625 00:57:36,667 --> 00:57:38,958 你去查一下這個夏唯一是什麼人 626 00:57:39,208 --> 00:57:40,083 好 627 00:57:40,583 --> 00:57:41,333 家旭 628 00:57:41,583 --> 00:57:44,208 你去查勝舟子山的真實姓名和住址 629 00:57:44,333 --> 00:57:45,250 好 630 00:57:45,833 --> 00:57:46,792 來 631 00:57:53,542 --> 00:57:54,333 小諾 632 00:57:55,125 --> 00:57:55,875 太好了 633 00:57:56,125 --> 00:57:57,000 醒了 634 00:57:59,042 --> 00:57:59,917 媽 635 00:58:00,708 --> 00:58:01,542 爸 636 00:58:04,292 --> 00:58:05,208 馬鳴呢? 637 00:58:05,917 --> 00:58:07,333 妳同學把妳送回家 638 00:58:07,458 --> 00:58:08,667 他就先走了 639 00:58:10,292 --> 00:58:11,625 躺下… 640 00:58:12,208 --> 00:58:13,875 -聽話 -妳還要去哪? 641 00:58:14,167 --> 00:58:15,708 在家好好休息 642 00:58:30,625 --> 00:58:32,292 你問我是不是可以通過網路 643 00:58:32,417 --> 00:58:33,250 進行催眠 644 00:58:33,375 --> 00:58:34,250 是 645 00:58:36,500 --> 00:58:37,333 看來 646 00:58:38,042 --> 00:58:40,125 你還是會思考一些有意思的事 647 00:58:40,375 --> 00:58:41,167 這不是我說的 648 00:58:41,292 --> 00:58:43,000 是現實中真的發生了 649 00:58:44,875 --> 00:58:46,333 現實中發生了? 650 00:58:47,625 --> 00:58:49,833 總之這個催眠是可行的嗎? 651 00:58:51,375 --> 00:58:52,292 催眠… 652 00:58:52,542 --> 00:58:53,667 是向被試者 653 00:58:53,792 --> 00:58:54,917 提供暗示 654 00:58:55,417 --> 00:58:56,708 以喚醒他的 655 00:58:56,875 --> 00:58:57,750 某種… 656 00:58:58,125 --> 00:58:59,042 特殊經歷 657 00:58:59,167 --> 00:59:00,333 和特定行為 658 00:59:00,958 --> 00:59:02,333 網路只是媒介 659 00:59:03,417 --> 00:59:04,375 關鍵看 660 00:59:04,500 --> 00:59:05,667 催眠的信號 661 00:59:06,792 --> 00:59:09,417 也就是說網路催眠是可以辦到的 662 00:59:10,917 --> 00:59:11,708 是啊 663 00:59:11,917 --> 00:59:14,250 那要看對方採取什麼樣的方式 664 00:59:16,250 --> 00:59:17,708 如果方法得當的話 665 00:59:17,875 --> 00:59:18,625 是有可能的 666 00:59:18,750 --> 00:59:20,583 那需要什麼特殊手段嗎? 667 00:59:24,542 --> 00:59:25,417 你要幹嘛? 668 00:59:25,667 --> 00:59:27,375 我就是問問需不需要… 669 00:59:27,542 --> 00:59:28,542 電腦天才寫一些 670 00:59:28,667 --> 00:59:30,292 特殊程序才有辦法辦到 671 00:59:30,417 --> 00:59:31,292 馬鳴 672 00:59:31,917 --> 00:59:33,583 我只是心理學老師 673 00:59:33,750 --> 00:59:35,167 不是教電腦的 674 00:59:35,625 --> 00:59:37,375 這個問題我回答不了你 675 00:59:39,625 --> 00:59:40,333 好了 676 00:59:40,458 --> 00:59:41,792 我還要準備下一堂課 677 00:59:41,917 --> 00:59:42,667 先走了 678 00:59:43,167 --> 00:59:44,000 教授 679 01:00:21,667 --> 01:00:22,292 喂? 680 01:00:22,417 --> 01:00:23,250 (馬鳴) 681 01:00:23,542 --> 01:00:24,667 (你上次說的那個出租車) 682 01:00:24,792 --> 01:00:26,250 (我幫你問了啊) 683 01:00:26,375 --> 01:00:27,542 (那個司機那天確實) 684 01:00:27,667 --> 01:00:29,458 (送過一個坐輪椅的人) 685 01:00:29,583 --> 01:00:30,417 (在上城區) 686 01:00:30,542 --> 01:00:31,833 (勝利路那邊) 687 01:00:32,875 --> 01:00:35,042 好,謝謝… 688 01:00:37,000 --> 01:00:38,250 勝舟 689 01:00:38,583 --> 01:00:40,417 原名戴雲聰 690 01:00:41,000 --> 01:00:42,083 三十歲 691 01:00:44,667 --> 01:00:46,292 電腦技術人員 692 01:00:51,208 --> 01:00:52,375 就這麼點資料? 693 01:00:52,958 --> 01:00:53,583 對 694 01:00:53,708 --> 01:00:55,542 他檔案裡就這些資料 695 01:01:00,042 --> 01:01:01,875 一會我們要多加小心啊 696 01:01:02,958 --> 01:01:03,792 畢竟 697 01:01:04,500 --> 01:01:06,542 還不知道他的真實目的是什麼 698 01:01:07,333 --> 01:01:08,167 好的 699 01:02:00,458 --> 01:02:01,708 馬鳴同學 700 01:02:02,292 --> 01:02:03,625 你可真夠執著的 701 01:02:06,667 --> 01:02:07,958 福爾摩斯說過 702 01:02:08,417 --> 01:02:10,125 當你排除了所有的不可能 703 01:02:10,500 --> 01:02:12,167 剩下唯一一種解釋 704 01:02:12,625 --> 01:02:14,083 即便它再不可思議 705 01:02:14,583 --> 01:02:16,375 它就是事實的真相 706 01:02:17,250 --> 01:02:18,000 所以呢? 707 01:02:18,792 --> 01:02:20,167 所以我想到另一種可能 708 01:02:20,292 --> 01:02:21,333 沒有鬼的可能 709 01:02:21,500 --> 01:02:22,958 兇手可能是通過網路 710 01:02:23,083 --> 01:02:25,083 對死者進行催眠殺人的 711 01:02:28,583 --> 01:02:29,458 你回去吧 712 01:02:30,333 --> 01:02:31,667 我們會找到戴雲聰 713 01:02:31,833 --> 01:02:33,375 查明事實真相的 714 01:02:36,917 --> 01:02:38,167 戴雲聰? 715 01:02:41,417 --> 01:02:43,208 所以勝舟的本名叫戴雲聰? 716 01:02:44,542 --> 01:02:45,750 他是不是殘疾… 717 01:02:46,000 --> 01:02:48,042 坐著輪椅並且是電腦天才 718 01:02:48,167 --> 01:02:49,000 對不對? 719 01:02:49,375 --> 01:02:50,917 你是怎麼知道這麼多的? 720 01:02:51,542 --> 01:02:53,292 我那天在邵娜的死亡現場 721 01:02:53,542 --> 01:02:54,417 見過他 722 01:02:54,875 --> 01:02:56,250 覺得他很怪 723 01:02:56,875 --> 01:02:58,500 我就請出租車公司的朋友 724 01:02:58,625 --> 01:02:59,750 幫我調查了一下 725 01:04:12,833 --> 01:04:14,583 歡迎大家光臨寒舍 726 01:04:15,500 --> 01:04:17,042 真是榮幸之至 727 01:04:18,917 --> 01:04:20,000 我是戴雲聰 728 01:04:22,208 --> 01:04:23,833 大家也可以叫我勝舟 729 01:04:24,458 --> 01:04:25,542 果然是你 730 01:04:26,458 --> 01:04:27,958 我就是想去確認下 731 01:04:28,083 --> 01:04:30,333 我的研究成果是否被別人使用了 732 01:04:30,458 --> 01:04:31,667 你這個兇手! 733 01:04:40,417 --> 01:04:41,792 跟我說說你的事 734 01:04:46,042 --> 01:04:47,208 六年前 735 01:04:48,083 --> 01:04:49,458 我開創了「殘星樓」 736 01:04:50,958 --> 01:04:52,458 因為身體的緣故 737 01:04:54,083 --> 01:04:56,708 我從小就不怎麼參加社交活動 738 01:04:58,500 --> 01:04:59,500 網路… 739 01:04:59,750 --> 01:05:00,833 是我和別人 740 01:05:00,958 --> 01:05:02,500 唯一交流的途徑 741 01:05:04,292 --> 01:05:06,083 我喜歡在網上寫小說 742 01:05:07,125 --> 01:05:08,792 泡各種小說論壇 743 01:05:09,875 --> 01:05:11,250 慢慢的就結識了 744 01:05:11,375 --> 01:05:13,292 幾個志同道合的朋友 745 01:05:14,667 --> 01:05:16,625 我想你們已經知道他們是誰了 746 01:05:17,625 --> 01:05:18,667 在小說裡 747 01:05:19,000 --> 01:05:20,500 我們都是另外的我們 748 01:05:21,708 --> 01:05:23,208 相處的非常融洽 749 01:05:25,417 --> 01:05:26,333 不過… 750 01:05:27,458 --> 01:05:29,458 難免對彼此會產生好奇 751 01:05:30,208 --> 01:05:31,083 就這樣 752 01:05:31,917 --> 01:05:33,333 過了大概三年 753 01:05:34,542 --> 01:05:37,083 大家決定舉行一次線下聚會 754 01:05:41,167 --> 01:05:42,667 其實也不是第一次了 755 01:05:43,875 --> 01:05:44,875 在那之前 756 01:05:45,792 --> 01:05:46,667 驚鴻 757 01:05:47,250 --> 01:05:49,333 琉璃和茗就見過面 758 01:05:50,542 --> 01:05:52,917 (我們都知道對方的真名和年齡) 759 01:05:54,083 --> 01:05:55,417 (也看過照片) 760 01:05:56,208 --> 01:05:57,417 (但是那天…) 761 01:05:58,250 --> 01:06:00,333 (卻是我們第一次真正見面) 762 01:06:01,792 --> 01:06:03,333 (蘇曉靜和蔣穹) 763 01:06:03,458 --> 01:06:05,000 (感覺很合得來) 764 01:06:06,958 --> 01:06:09,208 (唐靜和邵娜的關係也不錯) 765 01:06:11,042 --> 01:06:13,250 不好意思,我來晚了 766 01:06:14,333 --> 01:06:16,708 (雖然感覺跟大家不是第一次見面) 767 01:06:16,833 --> 01:06:18,542 還請大家多多關照 768 01:06:18,750 --> 01:06:19,292 歡迎 769 01:06:19,417 --> 01:06:20,208 快坐吧 770 01:06:20,333 --> 01:06:21,417 唐靜 771 01:06:24,625 --> 01:06:26,458 我路上堵車來晚了 772 01:06:26,583 --> 01:06:28,958 妳頭髮真好看,又直又長的 773 01:06:29,083 --> 01:06:30,167 謝謝 774 01:06:32,125 --> 01:06:32,875 拍張照吧 775 01:06:33,167 --> 01:06:34,167 等一下 776 01:06:35,333 --> 01:06:36,458 我也想拍 777 01:06:36,583 --> 01:06:37,667 好呀,那我幫你們拍啊 778 01:06:37,792 --> 01:06:38,667 來吧 779 01:06:44,833 --> 01:06:47,375 你的郵件…我收到了 780 01:06:47,708 --> 01:06:49,875 我真的很高興 781 01:06:50,667 --> 01:06:51,792 但是 782 01:06:53,667 --> 01:06:54,625 但是… 783 01:06:56,250 --> 01:06:58,667 其實我真的是很欣賞你的 784 01:06:58,875 --> 01:07:00,083 你這麼有才華 785 01:07:00,208 --> 01:07:00,833 將來 786 01:07:01,000 --> 01:07:03,542 一定會有更好的女孩子會喜歡你 787 01:07:04,292 --> 01:07:05,167 我… 788 01:07:06,375 --> 01:07:08,792 我真的是有喜歡的人了 789 01:07:23,083 --> 01:07:25,167 夏唯一真的很有智慧啊 790 01:07:27,625 --> 01:07:30,417 而且她對我的研究表示非常理解 791 01:07:31,917 --> 01:07:32,833 (所以) 792 01:07:33,833 --> 01:07:35,500 (我們倆在「殘星樓」以外的世界) 793 01:07:35,625 --> 01:07:36,833 (也保持聯繫) 794 01:07:38,500 --> 01:07:39,500 真的 795 01:07:41,583 --> 01:07:42,917 夏唯一是一名 796 01:07:45,958 --> 01:07:47,625 非常優秀的女性 797 01:07:48,708 --> 01:07:49,542 喂 798 01:07:49,667 --> 01:07:50,583 夠了吧 799 01:07:51,042 --> 01:07:53,333 我們不是來這裡聽你講戀愛史的 800 01:07:54,333 --> 01:07:55,500 讓他說完 801 01:07:58,083 --> 01:07:59,167 你接著說 802 01:08:03,792 --> 01:08:05,250 後來就沒有後來了 803 01:08:14,292 --> 01:08:16,250 都怪夏唯一喜歡的那個人 804 01:08:18,292 --> 01:08:19,917 搞得大家本來高高興興的聚餐 805 01:08:20,042 --> 01:08:21,167 都被搞砸了 806 01:08:21,958 --> 01:08:24,000 (就在大家聊得最開心的時候) 807 01:08:24,917 --> 01:08:27,292 (也就是聚餐已經到兩個小時的時候) 808 01:08:29,707 --> 01:08:30,917 (唐靜去了廁所) 809 01:08:31,082 --> 01:08:32,707 我去趟衛生間,不好意思 810 01:08:32,832 --> 01:08:33,875 去吧去吧 811 01:08:34,332 --> 01:08:35,457 妳不覺得嗎? 812 01:08:35,707 --> 01:08:36,542 是啊 813 01:08:36,667 --> 01:08:39,167 如果要是一樣那就沒得寫了啊 814 01:08:40,042 --> 01:08:43,542 現實中和小說裡就完全一樣 815 01:08:44,125 --> 01:08:46,082 對啊,但就覺得像這樣一個 816 01:08:46,250 --> 01:08:48,332 乖巧的,小女孩 817 01:08:49,832 --> 01:08:51,667 因為我嚮往那種… 818 01:08:53,957 --> 01:08:57,542 (過了很長時間兩個人才回來) 819 01:09:00,625 --> 01:09:02,667 這時的氛圍已經完全變了 820 01:09:03,125 --> 01:09:05,542 -妳怎麼了?唐靜 -沒事吧? 821 01:09:12,500 --> 01:09:13,792 那個…唐靜 822 01:09:14,875 --> 01:09:15,832 唐靜? 823 01:09:16,207 --> 01:09:17,625 妳去哪啊?唐靜 824 01:09:18,375 --> 01:09:19,250 發生什麼事了? 825 01:09:19,375 --> 01:09:20,542 怎麼回事? 826 01:09:20,667 --> 01:09:21,957 怎麼了唯一? 827 01:09:22,957 --> 01:09:24,082 我先走了 828 01:09:39,250 --> 01:09:41,457 這也是我最後一次見到夏唯一 829 01:09:46,000 --> 01:09:48,542 夏唯一自從那以後就住院了 830 01:09:50,125 --> 01:09:51,000 住院了? 831 01:09:55,042 --> 01:09:57,250 因為失戀對她打擊太大了 832 01:09:57,667 --> 01:09:59,250 精神抑鬱住院 833 01:10:00,582 --> 01:10:01,667 在醫院裡 834 01:10:02,875 --> 01:10:04,750 她躲開了護理師的監護 835 01:10:05,500 --> 01:10:06,917 選擇自殺 836 01:10:11,042 --> 01:10:12,375 也就是說… 837 01:10:13,583 --> 01:10:15,500 夏唯一喜歡的男生 838 01:10:15,750 --> 01:10:18,583 跟唐靜喜歡的男生是同一個人 839 01:10:19,792 --> 01:10:22,458 所以受不了打擊,自殺了? 840 01:10:23,417 --> 01:10:25,000 我不想再多講了 841 01:10:25,833 --> 01:10:26,792 為什麼? 842 01:10:28,500 --> 01:10:29,417 所以… 843 01:10:30,250 --> 01:10:32,792 夏唯一和唐靜喜歡的人 844 01:10:33,250 --> 01:10:34,333 是子山 845 01:10:41,167 --> 01:10:42,875 我真的不想再多講了 846 01:10:44,333 --> 01:10:45,958 那你為什麼叫我們來? 847 01:11:06,125 --> 01:11:09,042 因為一度消失的「殘星樓」居然更新了 848 01:11:11,750 --> 01:11:13,583 這就是你們說那網路小說? 849 01:11:14,792 --> 01:11:15,875 怎麼又能看了? 850 01:11:17,625 --> 01:11:18,833 幾個月前… 851 01:11:19,292 --> 01:11:20,667 有個男人找到我 852 01:11:22,250 --> 01:11:25,000 說他對我研究的AI技術很感興趣 853 01:11:25,417 --> 01:11:27,167 給了我一大筆開發費用 854 01:11:28,083 --> 01:11:30,417 讓我給他提供相應的技術支持 855 01:11:32,708 --> 01:11:33,875 但是我沒想到 856 01:11:35,292 --> 01:11:37,375 他竟然拿著我的技術去殺人 857 01:11:39,125 --> 01:11:40,042 而且… 858 01:11:42,792 --> 01:11:43,667 而且什麼? 859 01:11:48,458 --> 01:11:50,167 而且我不知道那個男人 860 01:11:51,208 --> 01:11:52,792 就是夏唯一的父親 861 01:11:54,083 --> 01:11:55,625 夏唯一的父親… 862 01:12:00,375 --> 01:12:01,875 就是說他利用你的技術 863 01:12:02,292 --> 01:12:03,083 對唐靜 864 01:12:03,208 --> 01:12:03,875 蔣穹 865 01:12:04,000 --> 01:12:06,625 蘇曉靜、邵娜四個人進行催眠 866 01:12:06,875 --> 01:12:08,792 最終逼他們走向自殺 867 01:12:09,125 --> 01:12:10,042 是這樣嗎? 868 01:12:13,292 --> 01:12:14,208 沒錯 869 01:12:17,042 --> 01:12:17,958 而且… 870 01:12:21,583 --> 01:12:24,083 他不僅要殺害「殘星樓」的所有成員 871 01:12:26,292 --> 01:12:28,042 還要殺害你和你的朋友 872 01:12:33,917 --> 01:12:35,208 你得跟我們回趟局裡 873 01:12:35,333 --> 01:12:35,875 我們要對你 874 01:12:36,000 --> 01:12:37,625 (最後篇章,小諾&馬鳴篇) 進行詳細的筆錄 875 01:12:38,292 --> 01:12:39,083 等一下 876 01:12:39,750 --> 01:12:40,750 我上個廁所 877 01:12:43,750 --> 01:12:45,167 我身體都這樣了 878 01:12:45,667 --> 01:12:46,708 跑不了的 879 01:12:49,167 --> 01:12:50,875 我這的廁所很方便的 880 01:12:52,167 --> 01:12:53,375 很快就好 881 01:12:59,083 --> 01:13:00,917 我這裡真的很方便的 882 01:13:11,042 --> 01:13:12,125 不要! 883 01:13:33,250 --> 01:13:34,000 糟了 884 01:13:34,667 --> 01:13:35,625 把那圖拿來 885 01:13:44,750 --> 01:13:45,792 給小吳打電話 886 01:13:46,167 --> 01:13:48,000 讓他加緊查這個叫子山的情況 887 01:13:48,125 --> 01:13:48,875 好 888 01:13:49,042 --> 01:13:50,417 你去查夏唯一的父親 889 01:13:50,792 --> 01:13:51,542 好 890 01:13:53,167 --> 01:13:54,000 喂? 891 01:13:55,208 --> 01:13:56,208 小諾媽媽 892 01:13:58,875 --> 01:13:59,583 什麼? 893 01:13:59,708 --> 01:14:00,708 小諾不見了? 894 01:14:01,000 --> 01:14:02,292 好,我馬上到 895 01:14:03,208 --> 01:14:04,292 你去哪兒? 896 01:14:05,083 --> 01:14:06,458 小諾現在有危險! 897 01:14:13,583 --> 01:14:15,167 馬鳴,快點 898 01:14:15,542 --> 01:14:16,208 小諾呢? 899 01:14:16,333 --> 01:14:17,000 不知道 900 01:14:17,125 --> 01:14:18,375 他爸找去了 901 01:14:20,500 --> 01:14:22,375 (唐靜說只要我過去) (就把所有謎團告訴我) 902 01:14:22,500 --> 01:14:23,792 (我現在過去 小諾) 903 01:14:24,375 --> 01:14:25,167 您有什麼頭緒嗎? 904 01:14:25,292 --> 01:14:26,625 我哪有什麼頭緒啊 905 01:14:26,750 --> 01:14:29,000 小諾他爸也在附近漫無目的地找 906 01:14:29,292 --> 01:14:29,958 你說小諾 907 01:14:30,083 --> 01:14:31,667 她連手機都沒帶 908 01:14:32,917 --> 01:14:34,125 唐靜的電腦 909 01:14:41,500 --> 01:14:42,250 阿姨 910 01:14:42,833 --> 01:14:44,458 這裡面可能有小諾的線索 911 01:14:44,875 --> 01:14:46,292 妳先讓我一個人待在房間 912 01:14:46,917 --> 01:14:48,750 如果我沒有做出傷害自己的事情 913 01:14:49,000 --> 01:14:50,083 就不要管我 914 01:14:51,875 --> 01:14:52,667 好 915 01:15:20,042 --> 01:15:21,167 這一切都不是真的 916 01:15:21,458 --> 01:15:22,458 這都是幻覺 917 01:15:22,667 --> 01:15:23,875 這世界上沒有鬼 918 01:15:27,500 --> 01:15:28,458 好 919 01:16:05,083 --> 01:16:06,042 就是這 920 01:16:12,500 --> 01:16:13,417 小吳 921 01:16:15,083 --> 01:16:15,958 查到了? 922 01:16:19,083 --> 01:16:20,000 什麼? 923 01:16:24,375 --> 01:16:25,208 小兄弟 924 01:16:25,667 --> 01:16:26,958 去那地方幹什麼啊? 925 01:16:27,333 --> 01:16:28,167 你別問 926 01:16:28,292 --> 01:16:29,917 快一點,麻煩開快一點 927 01:16:41,917 --> 01:16:43,958 (南江市第二人民醫院) 928 01:16:50,833 --> 01:16:51,792 周小諾! 929 01:16:52,292 --> 01:16:53,208 妳在哪? 930 01:16:54,042 --> 01:16:55,375 周小諾! 931 01:17:16,708 --> 01:17:17,708 周小諾 932 01:17:19,542 --> 01:17:20,625 周小諾 933 01:17:32,333 --> 01:17:33,292 (小諾) 934 01:17:37,000 --> 01:17:38,375 (到我這來) 935 01:17:43,542 --> 01:17:44,708 周小諾 936 01:17:48,458 --> 01:17:49,667 (小諾) 937 01:17:50,042 --> 01:17:51,583 (姐姐在這呢) 938 01:17:52,417 --> 01:17:54,875 (姐姐等你好久了) 939 01:17:57,792 --> 01:17:58,708 周小諾 940 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 (小諾) 941 01:18:03,333 --> 01:18:04,333 (小諾) 942 01:18:04,792 --> 01:18:05,958 (我在這呢) 943 01:18:07,208 --> 01:18:08,583 (快過來呀) 944 01:18:15,625 --> 01:18:16,708 (小諾) 945 01:18:17,208 --> 01:18:18,708 (姐姐在這呢) 946 01:18:27,625 --> 01:18:28,833 (小諾…) 947 01:18:32,000 --> 01:18:33,875 (我等妳很久了) 948 01:18:52,167 --> 01:18:53,250 小靜 949 01:18:55,583 --> 01:18:56,833 都是我不好 950 01:19:01,792 --> 01:19:02,958 那天晚上 951 01:19:04,417 --> 01:19:06,375 我應該讓妳來我家的 952 01:19:13,250 --> 01:19:14,125 周小諾 953 01:19:15,542 --> 01:19:16,625 妳清醒一點 954 01:19:16,792 --> 01:19:17,958 這都是幻覺 955 01:19:18,250 --> 01:19:19,333 周小諾! 956 01:19:19,583 --> 01:19:20,125 什麼? 957 01:19:20,250 --> 01:19:21,417 周小諾妳被催眠了 958 01:19:21,542 --> 01:19:22,583 這是幻覺 959 01:19:24,208 --> 01:19:25,125 周小諾! 960 01:19:32,958 --> 01:19:33,833 馬鳴 961 01:19:34,250 --> 01:19:35,250 這是哪? 962 01:19:35,750 --> 01:19:37,542 我們現在在「殘星樓」的醫院裡 963 01:19:37,958 --> 01:19:38,750 快走 964 01:19:42,458 --> 01:19:43,750 不管了,快走! 965 01:19:48,208 --> 01:19:49,292 小心 966 01:19:55,167 --> 01:19:56,042 子山? 967 01:19:58,083 --> 01:19:59,083 你是子山? 968 01:20:00,917 --> 01:20:02,125 我們一起逃吧 969 01:20:03,375 --> 01:20:04,375 他不是真的 970 01:20:05,375 --> 01:20:06,792 你到底想不想幫我! 971 01:20:15,708 --> 01:20:16,375 幻覺 972 01:20:16,500 --> 01:20:17,667 這都是幻覺 973 01:20:25,500 --> 01:20:25,917 喂? 974 01:20:26,625 --> 01:20:27,375 喂 975 01:20:27,833 --> 01:20:28,792 你聽我說 976 01:20:29,333 --> 01:20:31,458 夏唯一的父親就是佟教授 977 01:20:31,875 --> 01:20:32,667 (什麼?) 978 01:20:33,417 --> 01:20:34,917 (夏唯一的父親…) 979 01:20:35,625 --> 01:20:36,833 (就是佟教授?) 980 01:20:37,250 --> 01:20:37,875 是 981 01:20:38,000 --> 01:20:38,833 還有那個… 982 01:20:38,958 --> 01:20:41,083 「殘星樓」裡叫子山的男子 983 01:20:44,000 --> 01:20:45,000 (就是夏唯一) 984 01:20:45,125 --> 01:20:46,750 (起了子山這個人物) 985 01:20:50,500 --> 01:20:51,542 子山… 986 01:20:53,333 --> 01:20:54,875 就是夏唯一 987 01:21:00,125 --> 01:21:01,208 -子山 -(馬鳴) 988 01:21:02,125 --> 01:21:03,000 (馬鳴!) 989 01:21:04,083 --> 01:21:06,542 是長髮女子 990 01:21:23,500 --> 01:21:24,292 快跑! 991 01:21:40,333 --> 01:21:41,583 別看,快跑 992 01:22:03,958 --> 01:22:04,833 別過來… 993 01:22:07,833 --> 01:22:08,667 小諾 994 01:22:08,917 --> 01:22:09,750 小諾 995 01:22:09,917 --> 01:22:10,958 小諾妳別這樣 996 01:22:11,167 --> 01:22:12,042 小諾! 997 01:22:50,583 --> 01:22:51,333 小諾 998 01:22:52,042 --> 01:22:52,917 小諾 999 01:22:53,083 --> 01:22:53,917 沒事了 1000 01:22:55,417 --> 01:22:56,083 都結束了 1001 01:22:56,208 --> 01:22:57,000 妳看 1002 01:23:05,583 --> 01:23:07,125 (小諾…) 1003 01:23:12,708 --> 01:23:14,458 (周小諾) 1004 01:23:18,958 --> 01:23:20,042 周小諾! 1005 01:23:29,875 --> 01:23:31,875 (周小諾) 1006 01:24:03,875 --> 01:24:05,625 小諾… 1007 01:24:19,875 --> 01:24:20,750 周小諾! 1008 01:24:24,667 --> 01:24:25,583 馬鳴… 1009 01:24:33,042 --> 01:24:34,333 你怎麼知道我們在這? 1010 01:24:35,417 --> 01:24:36,292 這個醫院 1011 01:24:36,708 --> 01:24:38,875 就是佟教授曾經工作的醫院 1012 01:24:47,333 --> 01:24:48,167 你沒事吧? 1013 01:25:03,167 --> 01:25:04,208 用催眠 1014 01:25:05,167 --> 01:25:06,875 來改變人們的行為啊 1015 01:25:07,375 --> 01:25:09,708 可以追溯到史前 1016 01:25:10,292 --> 01:25:11,333 古羅馬 1017 01:25:11,750 --> 01:25:12,792 古印度 1018 01:25:13,208 --> 01:25:14,292 和古埃及 1019 01:25:15,458 --> 01:25:16,208 他們的… 1020 01:25:16,333 --> 01:25:17,167 祭祀 1021 01:25:17,833 --> 01:25:19,542 的打坐入定中啊 1022 01:25:20,208 --> 01:25:21,250 都是通過 1023 01:25:21,375 --> 01:25:22,375 一定的手段 1024 01:25:23,125 --> 01:25:24,417 和強烈的節奏 1025 01:25:24,667 --> 01:25:25,750 比如說音樂 1026 01:25:26,708 --> 01:25:27,750 來引發 1027 01:25:28,083 --> 01:25:29,708 人們的催眠現象 1028 01:25:34,375 --> 01:25:35,583 關於這一點呢 1029 01:25:36,083 --> 01:25:37,667 在古希臘的文字中 1030 01:25:38,417 --> 01:25:40,250 以及我國的中醫典籍 1031 01:25:40,375 --> 01:25:42,000 黃帝內經中 1032 01:25:42,208 --> 01:25:43,375 也有記載 1033 01:26:17,750 --> 01:26:18,750 (那個醫院) 1034 01:26:19,833 --> 01:26:21,708 (是我以前工作的地方) 1035 01:26:22,792 --> 01:26:24,625 (在我女兒兩歲的時候) 1036 01:26:26,625 --> 01:26:28,125 (我為了自己的前途) 1037 01:26:29,167 --> 01:26:30,417 (拋妻棄子) 1038 01:26:31,208 --> 01:26:32,917 (隻身一人去了美國) 1039 01:26:35,125 --> 01:26:36,125 我妻子 1040 01:26:38,208 --> 01:26:40,250 由於承受不了心靈的打擊 1041 01:26:40,708 --> 01:26:41,958 患上了心臟病 1042 01:26:43,375 --> 01:26:44,208 不久… 1043 01:26:45,167 --> 01:26:46,708 便離開了人世 1044 01:26:48,833 --> 01:26:50,750 我女兒則由她外婆帶大 1045 01:26:52,083 --> 01:26:53,542 跟了她媽媽的姓 1046 01:26:55,125 --> 01:26:57,333 由於缺少父母的關愛 1047 01:26:58,667 --> 01:27:00,125 她變得越來越… 1048 01:27:02,458 --> 01:27:04,042 越來越孤僻 1049 01:27:05,000 --> 01:27:06,458 整天沉溺在… 1050 01:27:06,958 --> 01:27:08,292 網路的世界裡 1051 01:27:12,417 --> 01:27:13,875 很多年以後 1052 01:27:14,333 --> 01:27:17,083 我好不容易在美國取得了成績回國 1053 01:27:18,333 --> 01:27:19,667 卻發現她… 1054 01:27:21,667 --> 01:27:22,958 她自殺了 1055 01:27:26,833 --> 01:27:27,917 我聽說 1056 01:27:29,833 --> 01:27:31,375 她是被「殘星樓」 1057 01:27:31,792 --> 01:27:33,792 這部網路小說裡的人物 1058 01:27:34,458 --> 01:27:36,250 (欺負致死的) 1059 01:27:37,917 --> 01:27:39,083 她在小說裡 1060 01:27:40,250 --> 01:27:43,000 扮演了一個叫子山的男性角色 1061 01:27:44,333 --> 01:27:46,167 由於太過沉迷 1062 01:27:47,667 --> 01:27:49,375 已經分不清網路… 1063 01:27:50,042 --> 01:27:51,208 和現實 1064 01:27:57,750 --> 01:27:59,333 我覺得…妳這個… 1065 01:27:59,458 --> 01:28:01,208 不好意思我去個衛生間 1066 01:28:01,333 --> 01:28:03,083 (可是她真的愛上了) 1067 01:28:04,083 --> 01:28:05,875 (小說裡扮演她戀人的) 1068 01:28:06,375 --> 01:28:07,333 (唐靜) 1069 01:28:12,333 --> 01:28:13,167 (但是…) 1070 01:28:13,583 --> 01:28:14,958 (表白之後) 1071 01:28:15,667 --> 01:28:18,000 卻招來了同伴的排斥 1072 01:28:19,583 --> 01:28:20,917 那個…唐靜 1073 01:28:23,083 --> 01:28:23,917 唐靜? 1074 01:28:24,417 --> 01:28:25,792 妳去哪啊?唐靜 1075 01:28:26,375 --> 01:28:27,708 妳倆什麼情況? 1076 01:28:28,167 --> 01:28:29,375 那個我先走了 1077 01:28:30,000 --> 01:28:30,958 (所以…) 1078 01:28:31,542 --> 01:28:33,417 她讓小說裡的子山 1079 01:28:33,583 --> 01:28:35,083 刎頸自殺了 1080 01:28:36,542 --> 01:28:39,125 自己也想用同樣的方法自殺 1081 01:28:40,417 --> 01:28:42,042 (但是最終她失敗了) 1082 01:28:42,583 --> 01:28:43,833 (住進了醫院) 1083 01:29:05,458 --> 01:29:06,625 妳幹什麼去呀? 1084 01:29:28,500 --> 01:29:31,708 (我女兒死在了我曾經工作的地方) 1085 01:29:40,042 --> 01:29:41,292 如果當初… 1086 01:29:41,625 --> 01:29:43,292 我沒有捨棄我的家人 1087 01:29:45,208 --> 01:29:47,292 我的女兒就不會沉迷網路 1088 01:29:49,375 --> 01:29:50,708 也不會遭遇… 1089 01:29:52,083 --> 01:29:53,875 如此悲慘的經歷 1090 01:29:57,417 --> 01:29:59,500 是我害了我的女兒… 1091 01:30:00,792 --> 01:30:03,167 是我害了我的女兒… 1092 01:30:11,208 --> 01:30:12,917 這次催眠殺人事件 1093 01:30:13,083 --> 01:30:15,750 與國際上的藍鯨事件非常相似 1094 01:30:15,958 --> 01:30:19,083 他們都是通過社交網路來擺布殺人 1095 01:30:20,458 --> 01:30:22,583 謝謝您特意過來告訴我們這些 1096 01:30:23,833 --> 01:30:25,000 妳好些了嗎? 1097 01:30:27,042 --> 01:30:28,792 我媽帶我去看了心理醫生 1098 01:30:28,917 --> 01:30:29,750 好多了 1099 01:30:31,250 --> 01:30:32,083 李隊長 1100 01:30:32,458 --> 01:30:33,667 這次多虧您了 1101 01:30:34,625 --> 01:30:36,458 其實我應該感謝你們兩個 1102 01:30:37,333 --> 01:30:38,250 妳的堅持 1103 01:30:38,958 --> 01:30:40,333 還有你的聰明 1104 01:30:40,458 --> 01:30:41,583 都幫了我大忙 1105 01:30:43,125 --> 01:30:43,958 行了 1106 01:30:44,167 --> 01:30:45,208 我先走了 1107 01:30:47,375 --> 01:30:48,250 記住 1108 01:30:48,583 --> 01:30:49,583 好好學習 1109 01:30:50,417 --> 01:30:52,125 不要沉迷於網路世界 1110 01:30:53,083 --> 01:30:53,875 -是! -是! 1111 01:31:13,375 --> 01:31:16,333 (夏唯一) (我是夏唯一) 1112 01:31:30,792 --> 01:31:33,125 (隨著科技的發展) (人類社會已邁入資訊網路化時代) 1113 01:31:33,250 --> 01:31:35,833 (但不可忽視的是網路安全問題) (成為了影響社會安定的隱患) 1114 01:31:35,958 --> 01:31:39,625 (僅以此片,警示所有螢幕前的朋友) (能對網路有清醒的認識) 1115 01:31:39,750 --> 01:31:43,208 (使網路成為真正傳播正能量的管道) (共築和諧社會) 67422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.