All language subtitles for a4k.net_1623387305
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,458 --> 00:01:54,333
子山
2
00:01:54,458 --> 00:01:57,000
你不是說有重要的事情要講嗎?
3
00:02:06,125 --> 00:02:07,750
你怎麼不說話呀?
4
00:02:08,750 --> 00:02:10,167
我們認識三年了
5
00:02:10,292 --> 00:02:12,750
你從來沒有像今天這麼陰著臉
6
00:02:35,333 --> 00:02:36,667
怎麼回事啊…
7
00:02:39,250 --> 00:02:41,000
(驚鴻)
8
00:02:59,083 --> 00:03:01,042
要不然我們還是快走吧
9
00:03:07,333 --> 00:03:09,833
你愣著幹什麼呢?我們快走吧
10
00:03:15,000 --> 00:03:17,375
子山,我們快走吧
11
00:03:20,167 --> 00:03:21,208
子山
12
00:03:30,667 --> 00:03:33,708
(長髮女子一點一點地朝他們靠近)
13
00:03:33,833 --> 00:03:35,750
(子山依舊無動於衷)
14
00:03:40,792 --> 00:03:43,750
(最後篇章)
(驚鴻篇)
15
00:04:06,250 --> 00:04:07,125
喂
16
00:04:07,375 --> 00:04:08,250
喂
17
00:04:09,000 --> 00:04:10,917
妳看了嗎?那個最後的篇章
18
00:04:11,250 --> 00:04:12,208
我看了
19
00:04:12,333 --> 00:04:13,167
太奇怪了
20
00:04:13,292 --> 00:04:14,000
是誰在續寫
21
00:04:14,125 --> 00:04:15,417
(我們小說?)
22
00:04:15,917 --> 00:04:17,542
也不是那幾個人嗎?
23
00:04:17,792 --> 00:04:20,042
(不是,我問過了都不是)
24
00:04:20,208 --> 00:04:22,500
我們三年前決定刪除之後
25
00:04:22,625 --> 00:04:24,375
(就沒有人再寫過)
26
00:04:24,625 --> 00:04:27,750
(也基本沒登入過那個論壇)
27
00:04:29,625 --> 00:04:31,833
那到底是誰寫的呀…
28
00:04:32,083 --> 00:04:33,333
哎呀,先別管了
29
00:04:33,542 --> 00:04:34,875
妳看到哪兒了?
30
00:04:35,042 --> 00:04:36,000
我看到…
31
00:04:36,208 --> 00:04:37,542
美麗的夜晚
32
00:04:37,667 --> 00:04:41,125
一個長髮女子從這邊走過來的片段
33
00:04:42,208 --> 00:04:42,958
太可怕了
34
00:04:43,083 --> 00:04:44,958
(所以我打個電話給妳)
35
00:04:45,500 --> 00:04:46,750
然後呢?
36
00:04:49,458 --> 00:04:50,750
然後…
37
00:04:50,875 --> 00:04:52,125
不知道為什麼
38
00:04:52,250 --> 00:04:54,042
子山就定住不動了
39
00:04:54,250 --> 00:04:55,375
所以我…
40
00:04:55,542 --> 00:04:57,000
所以驚鴻
41
00:04:57,167 --> 00:04:59,125
就自己一個人先跑走了
42
00:04:59,417 --> 00:05:00,458
子山!
43
00:05:01,750 --> 00:05:02,792
子山
44
00:05:24,625 --> 00:05:25,667
然後…
45
00:05:25,917 --> 00:05:28,250
驚鴻跑進了一家廢棄的醫院
46
00:05:29,250 --> 00:05:30,750
(廢棄的醫院?)
47
00:05:32,750 --> 00:05:34,708
(為什麼在夜色迷人的地方…)
48
00:05:34,833 --> 00:05:36,750
(會有廢棄的醫院?)
49
00:05:40,167 --> 00:05:41,292
我也不知道啊
50
00:05:42,708 --> 00:05:44,750
(驚鴻…)
51
00:05:50,208 --> 00:05:52,500
(驚鴻…)
52
00:06:06,958 --> 00:06:07,917
有人嗎?
53
00:06:08,042 --> 00:06:09,042
救命啊!
54
00:06:51,000 --> 00:06:52,042
別過來
55
00:06:54,250 --> 00:06:55,458
妳別過來
56
00:06:56,792 --> 00:06:58,458
妳別過來,不要過來!
57
00:07:41,458 --> 00:07:42,417
喂?
58
00:07:42,917 --> 00:07:43,958
(小諾)
59
00:07:45,250 --> 00:07:48,375
(我今晚上能不能去妳家睡啊?)
60
00:07:50,167 --> 00:07:51,583
是姐啊…
61
00:07:52,167 --> 00:07:53,625
有什麼事嗎?
62
00:07:54,167 --> 00:07:55,750
(我有點害怕)
63
00:07:56,000 --> 00:07:57,458
(我想現在去找妳)
64
00:08:00,417 --> 00:08:01,417
怎麼了?
65
00:08:06,917 --> 00:08:09,958
我剛才看了一個特別恐怖的小說
66
00:08:10,292 --> 00:08:11,917
現在不敢睡覺
67
00:08:12,167 --> 00:08:13,333
(小說?)
68
00:08:15,667 --> 00:08:17,375
我以為多大點事兒呢
69
00:08:18,375 --> 00:08:19,583
我明天…
70
00:08:21,000 --> 00:08:22,125
是今天
71
00:08:22,458 --> 00:08:25,292
還要去妳們學校上佟教授的公開課
72
00:08:25,542 --> 00:08:26,667
我們課上見吧
73
00:08:27,792 --> 00:08:28,792
(小諾)
74
00:08:29,167 --> 00:08:30,458
(我求妳了)
75
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
(我爸媽都去旅行了)
76
00:08:32,125 --> 00:08:34,500
(我一個人在家太害怕了)
77
00:08:35,875 --> 00:08:38,042
妳自己也寫奇奇怪怪的小說啊
78
00:08:38,167 --> 00:08:39,375
有什麼好怕的?
79
00:08:39,542 --> 00:08:41,125
(話是這麼說)
80
00:08:41,542 --> 00:08:42,582
(可是…)
81
00:08:43,542 --> 00:08:46,082
(我總感覺有人在看著我)
82
00:08:46,750 --> 00:08:48,875
好啦好啦,未來的小說家
83
00:08:49,000 --> 00:08:51,042
收起妳的想像力趕緊…
84
00:08:55,042 --> 00:08:56,083
小諾
85
00:08:58,125 --> 00:08:59,083
喂?
86
00:09:05,208 --> 00:09:07,458
(唐靜…)
87
00:10:31,125 --> 00:10:44,708
片名:網路凶鈴
88
00:11:10,667 --> 00:11:11,583
同學們
89
00:11:12,250 --> 00:11:14,208
這有一個非常有趣的例子
90
00:11:15,458 --> 00:11:17,792
假如你想讓一個人喜歡你
91
00:11:18,750 --> 00:11:19,625
該怎麼做?
92
00:11:21,958 --> 00:11:23,958
耍帥啊
93
00:11:25,417 --> 00:11:27,083
厚臉皮啊
94
00:11:37,583 --> 00:11:38,667
都不對
95
00:11:40,875 --> 00:11:43,708
讓別人喜歡你的最好方法就是
96
00:11:43,833 --> 00:11:45,958
不是你去幫助他們
97
00:11:46,208 --> 00:11:48,542
而是讓他們來幫助你
98
00:11:52,000 --> 00:11:53,792
我講這個例子的意思呢
99
00:11:54,333 --> 00:11:55,583
就是要…
100
00:11:56,000 --> 00:11:57,583
鼓勵大家走出去
101
00:11:58,542 --> 00:12:00,250
不要成天宅在屋裡
102
00:12:00,375 --> 00:12:01,500
面對著電腦
103
00:12:01,667 --> 00:12:03,583
老生常談了
104
00:12:04,625 --> 00:12:05,625
老師
105
00:12:06,042 --> 00:12:06,875
您能不能
106
00:12:07,000 --> 00:12:09,375
不要說一些網上就有的內容啊?
107
00:12:09,792 --> 00:12:11,250
人家是慕名前來
108
00:12:11,375 --> 00:12:14,000
特地逃了實習的工作來上您的課的
109
00:12:14,667 --> 00:12:15,875
人類在進化
110
00:12:16,250 --> 00:12:17,292
惡靈也是
111
00:12:18,667 --> 00:12:20,417
隨著電腦化的不斷發展
112
00:12:21,333 --> 00:12:22,958
鬼和幽靈
113
00:12:23,833 --> 00:12:26,250
也在隨著電腦不斷地發展
114
00:12:27,250 --> 00:12:28,500
這話都是你說的吧?
115
00:12:28,625 --> 00:12:29,500
沒錯
116
00:12:30,000 --> 00:12:31,333
我確實說過
117
00:12:32,458 --> 00:12:34,167
就像過去乞丐為了討錢
118
00:12:34,292 --> 00:12:35,917
會在面前放個小盆
119
00:12:36,167 --> 00:12:37,083
現在呢…
120
00:12:37,208 --> 00:12:38,750
會在面前加個二維碼
121
00:12:43,708 --> 00:12:45,500
南江大學的研究生
122
00:12:46,083 --> 00:12:48,500
居然說這個世界上有鬼
123
00:12:50,375 --> 00:12:52,083
你就是這樣出名的嗎?
124
00:12:53,167 --> 00:12:54,042
馬鳴
125
00:12:55,083 --> 00:12:57,667
我沒有說有鬼,那只是一個比喻
126
00:12:57,792 --> 00:12:59,708
是我在校報上發表的文章
127
00:12:59,833 --> 00:13:01,208
大家產生了誤解
128
00:13:02,167 --> 00:13:04,292
這個部分我得好好的解釋一下
129
00:13:06,000 --> 00:13:06,833
好啊
130
00:13:07,250 --> 00:13:07,958
洗耳恭聽
131
00:13:08,083 --> 00:13:09,583
我的觀點其實是…
132
00:13:17,708 --> 00:13:19,458
下課再說吧
133
00:13:25,417 --> 00:13:26,250
現在
134
00:13:26,375 --> 00:13:28,542
關於大學生患有網癮的新聞
135
00:13:28,917 --> 00:13:31,250
以及各種報導比比皆是
136
00:13:32,292 --> 00:13:34,250
它顯然已經成了為整個社會
137
00:13:34,375 --> 00:13:35,833
關注的焦點
138
00:13:39,125 --> 00:13:40,083
同學
139
00:13:41,292 --> 00:13:43,208
專程來我們學校上課
140
00:13:43,875 --> 00:13:45,792
為什麼那麼不專心呢?
141
00:13:48,167 --> 00:13:49,500
你怎麼知道?
142
00:13:58,208 --> 00:13:59,792
怎麼不接電話呀
143
00:14:02,042 --> 00:14:04,125
因為,我從來沒見過妳
144
00:14:05,708 --> 00:14:07,167
還有這個
145
00:14:43,875 --> 00:14:44,833
唐靜
146
00:14:48,292 --> 00:14:49,375
唐靜?
147
00:15:19,875 --> 00:15:20,750
記錄一下
148
00:15:21,333 --> 00:15:22,875
上刀口長度七點八
149
00:15:23,542 --> 00:15:24,917
下刀口長度八點二
150
00:15:59,833 --> 00:16:00,667
妳怎麼樣?
151
00:16:01,833 --> 00:16:02,917
好些了嗎?
152
00:16:06,500 --> 00:16:07,333
嗯
153
00:16:11,833 --> 00:16:13,250
能問妳幾個問題嗎?
154
00:16:14,375 --> 00:16:15,958
妳表姐有沒有抑鬱症
155
00:16:16,083 --> 00:16:16,750
或者…
156
00:16:16,875 --> 00:16:18,542
不愉快的感情經歷?
157
00:16:22,292 --> 00:16:24,375
她性格很開朗的
158
00:16:25,667 --> 00:16:26,667
而且…
159
00:16:27,792 --> 00:16:29,708
也沒有交過男朋友
160
00:16:48,750 --> 00:16:49,792
小諾
161
00:16:53,583 --> 00:16:54,458
媽
162
00:16:56,083 --> 00:16:57,875
唐靜不可能自殺的
163
00:16:58,917 --> 00:17:01,458
好啦,別想那麼多了
164
00:17:02,000 --> 00:17:03,375
趕緊睡吧
165
00:17:03,500 --> 00:17:04,292
不可能的!
166
00:17:04,417 --> 00:17:06,083
她是不可能自殺的
167
00:17:06,458 --> 00:17:07,833
媽妳也這麼想對吧?
168
00:17:08,083 --> 00:17:10,208
交給警察處理好不好?
169
00:17:24,125 --> 00:17:25,125
馬鳴
170
00:17:29,750 --> 00:17:31,166
妳是…
171
00:17:32,166 --> 00:17:33,083
昨天那個
172
00:17:33,208 --> 00:17:34,916
我表姐唐靜說過
173
00:17:35,500 --> 00:17:37,625
她們學校著名的怪人馬鳴
174
00:17:37,833 --> 00:17:40,542
精通心理學,刑偵學和神怪理論
175
00:17:40,667 --> 00:17:41,750
沒有…
176
00:17:43,625 --> 00:17:46,542
唐靜…好熟啊
177
00:17:47,792 --> 00:17:49,292
那個文學系的女生
178
00:17:49,833 --> 00:17:51,792
她說她要立志成為小說家
179
00:17:52,000 --> 00:17:53,583
還跟她的朋友一起來採訪我說
180
00:17:53,708 --> 00:17:55,375
要把我的故事寫成小說
181
00:17:55,542 --> 00:17:57,042
搞得怪不好意思的
182
00:17:58,042 --> 00:17:59,542
這次是我第一次採訪別人
183
00:17:59,667 --> 00:18:01,208
所以我有點緊張
184
00:18:01,333 --> 00:18:03,458
那個我們一會就隨便聊聊就好了
185
00:18:03,875 --> 00:18:05,792
自我介紹一下,我叫唐靜
186
00:18:07,833 --> 00:18:09,292
她昨天應該來上課呀
187
00:18:09,500 --> 00:18:10,375
怎麼沒有來?
188
00:18:10,583 --> 00:18:11,500
她還好吧?
189
00:18:11,875 --> 00:18:12,792
她…
190
00:18:15,042 --> 00:18:16,292
我表姐她…
191
00:18:19,167 --> 00:18:20,083
她自殺了
192
00:18:21,125 --> 00:18:22,917
但是我不相信她是自殺的
193
00:18:24,042 --> 00:18:25,583
一般來說…
194
00:18:26,042 --> 00:18:28,208
自殺會選擇割腕
195
00:18:29,708 --> 00:18:32,250
但她已經選擇了割喉
196
00:18:33,208 --> 00:18:33,708
好
197
00:18:33,833 --> 00:18:35,917
既然第一下都割下去了
198
00:18:37,125 --> 00:18:38,083
那麼痛苦
199
00:18:38,208 --> 00:18:40,292
哪來的勇氣割第二下啊?
200
00:18:42,042 --> 00:18:43,167
也就是說…
201
00:18:43,833 --> 00:18:45,042
是別人割的!
202
00:18:45,208 --> 00:18:46,667
我只是懷疑啊
203
00:18:47,042 --> 00:18:48,917
妳表姐有得罪過誰嗎?
204
00:18:53,208 --> 00:18:54,208
應該…
205
00:18:55,208 --> 00:18:55,958
沒有吧
206
00:18:56,083 --> 00:18:57,417
那就奇怪了
207
00:18:58,167 --> 00:19:00,042
既然沒有兇手的痕跡
208
00:19:00,542 --> 00:19:01,833
又不像是自殺
209
00:19:05,458 --> 00:19:06,792
那只有一種可能了
210
00:19:07,167 --> 00:19:08,167
什麼可能?
211
00:19:14,083 --> 00:19:14,958
鬼
212
00:19:23,375 --> 00:19:25,125
妳真的瞭解你表姐嗎?
213
00:19:30,333 --> 00:19:31,875
妳有沒有看過一本書…
214
00:19:32,625 --> 00:19:34,208
叫做「巴別塔之犬」
215
00:19:35,542 --> 00:19:38,333
很多時候我們都以為彼此瞭解對方
216
00:19:39,875 --> 00:19:40,958
但常常…
217
00:19:41,500 --> 00:19:44,000
最熟悉的人都不瞭解彼此
218
00:19:58,583 --> 00:20:02,083
小靜怎麼就那麼想不開呢…
219
00:20:41,125 --> 00:20:43,750
(驚鴻、琉璃、茗,留念)
(2014年10月10日)
220
00:21:16,250 --> 00:21:18,208
(邵娜)
221
00:21:25,958 --> 00:21:27,750
(當然不是了,咱們不是三年前)
(就決定刪除,不再繼續寫了嘛)
222
00:21:28,667 --> 00:21:30,792
(對啊…那你還上那個論壇幹嘛?)
223
00:21:32,500 --> 00:21:34,083
(我沒上,是一個陌生人)
(在QQ上發給我的連結)
224
00:21:34,250 --> 00:21:35,958
(我問他是誰,他也沒說)
225
00:21:37,667 --> 00:21:40,292
(沒準是他們幾個的惡作劇)
(快發給我看看)
226
00:21:42,417 --> 00:21:44,500
(密碼:最後篇章)
227
00:21:49,708 --> 00:21:50,708
殘星樓?
228
00:21:50,833 --> 00:21:52,792
(「殘星樓」)
229
00:22:07,333 --> 00:22:10,083
(最後篇章)
230
00:22:38,875 --> 00:22:40,292
(小諾)
231
00:23:03,667 --> 00:23:05,083
有什麼事不能明天說…
232
00:23:05,208 --> 00:23:06,792
(小諾)
233
00:23:34,375 --> 00:23:35,250
媽
234
00:23:37,042 --> 00:23:38,292
妳剛叫我了嗎?
235
00:23:39,583 --> 00:23:40,500
沒有啊
236
00:24:16,833 --> 00:24:20,375
子山看著驚鴻的表情猶豫片刻
237
00:24:20,875 --> 00:24:23,250
臉上露出不解的神情
238
00:24:23,375 --> 00:24:24,042
子山
239
00:24:24,167 --> 00:24:26,833
你不是說有重要的事情要講嗎?
240
00:24:27,167 --> 00:24:30,625
(驚鴻盯著子山的臉,等待他的回答)
241
00:24:37,292 --> 00:24:38,542
是不是累了
242
00:25:45,167 --> 00:25:46,083
小諾?
243
00:25:46,292 --> 00:25:47,542
怎麼了孩子?
244
00:25:48,667 --> 00:25:50,000
怎麼了…
245
00:25:52,625 --> 00:25:53,667
怎麼了?
246
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
沒事
247
00:26:00,750 --> 00:26:02,167
我做了個噩夢
248
00:26:04,750 --> 00:26:06,000
這怎麼叫沒事呢?
249
00:26:06,125 --> 00:26:08,417
妳剛才叫那麼大聲妳知道嗎?
250
00:26:08,667 --> 00:26:10,417
要不去醫院看看好不好?
251
00:26:12,083 --> 00:26:13,042
沒事
252
00:26:14,083 --> 00:26:16,417
可能是看到唐靜那樣
253
00:26:16,833 --> 00:26:18,458
對我打擊太大了
254
00:26:20,542 --> 00:26:21,792
別怕,別怕
255
00:26:32,000 --> 00:26:33,500
托尼看這,看這
256
00:26:33,625 --> 00:26:34,583
托尼
257
00:26:35,375 --> 00:26:36,667
來,看那,看那
258
00:26:37,750 --> 00:26:38,833
(以後有了這個呀)
259
00:26:38,958 --> 00:26:41,583
(我們不在家也能看到托尼了)
260
00:26:48,583 --> 00:26:50,625
你到底有沒有聽我在說話啊?
261
00:26:50,750 --> 00:26:51,542
老婆
262
00:26:51,833 --> 00:26:52,833
我們就是在這網路小說
263
00:26:52,958 --> 00:26:53,917
「殘星樓」上認識的
264
00:26:54,042 --> 00:26:55,583
我現在正在讀它呢
265
00:26:56,500 --> 00:26:57,625
「殘星樓」?
266
00:26:58,417 --> 00:27:00,083
我們三年前不就刪了嗎?
267
00:27:00,708 --> 00:27:02,583
但是今天有人給我發了個連結
268
00:27:02,708 --> 00:27:04,667
點開一看是「殘星樓」
269
00:27:04,792 --> 00:27:07,250
上面更新了最後篇章
270
00:27:10,208 --> 00:27:11,125
我看看
271
00:27:18,167 --> 00:27:19,000
怎麼了?
272
00:27:20,667 --> 00:27:22,167
有點頭暈…
273
00:27:23,333 --> 00:27:25,542
那妳先睡吧,我再看一會兒
274
00:27:26,375 --> 00:27:27,458
那你也別太晚了
275
00:27:27,917 --> 00:27:28,792
知道了
276
00:27:29,667 --> 00:27:30,542
去吧
277
00:27:48,000 --> 00:27:48,833
子山?
278
00:27:49,750 --> 00:27:50,583
子山
279
00:27:50,833 --> 00:27:52,375
子山快救我們!
280
00:28:00,708 --> 00:28:03,250
這長髮女子是誰啊?
281
00:28:04,000 --> 00:28:04,917
快跑!
282
00:28:05,292 --> 00:28:07,333
茗把琉璃給殺了
283
00:28:08,125 --> 00:28:10,042
然後茗又自殺了
284
00:28:13,750 --> 00:28:15,042
也就是說…
285
00:28:15,750 --> 00:28:17,042
我把我老婆…
286
00:28:18,250 --> 00:28:19,500
(蔣穹)
287
00:28:25,750 --> 00:28:26,583
老婆
288
00:28:26,917 --> 00:28:28,083
是妳叫我嗎?
289
00:29:01,167 --> 00:29:04,125
(最後篇章)
290
00:29:39,667 --> 00:29:40,583
(別過來)
291
00:29:44,250 --> 00:29:45,208
(別過來!)
292
00:29:47,292 --> 00:29:48,417
別過來!
293
00:29:49,500 --> 00:29:50,417
(老公)
294
00:29:50,875 --> 00:29:51,833
(別過來!)
295
00:29:52,083 --> 00:29:53,208
(老公!)
296
00:30:01,333 --> 00:30:02,250
(老婆!)
297
00:30:07,042 --> 00:30:09,000
他是先殺了自己的妻子
298
00:30:09,125 --> 00:30:10,542
然後再自殺的吧?
299
00:30:46,667 --> 00:30:47,500
(隊長)
300
00:30:48,792 --> 00:30:50,875
外面有一位記者,說是你朋友
301
00:30:51,167 --> 00:30:52,083
正找你呢
302
00:30:52,250 --> 00:30:53,292
我朋友?
303
00:30:54,333 --> 00:30:55,250
走
304
00:31:07,958 --> 00:31:08,792
李隊
305
00:31:09,167 --> 00:31:10,000
(老張)
306
00:31:14,958 --> 00:31:16,000
你幹嘛的,回去
307
00:31:16,125 --> 00:31:17,833
那個…新來的實習生
308
00:31:23,000 --> 00:31:24,875
情況不好,不要亂拍
309
00:31:26,375 --> 00:31:27,917
回頭我讓人給你們發通稿
310
00:31:28,250 --> 00:31:29,083
好
311
00:31:29,500 --> 00:31:30,875
通稿沒意思
312
00:31:31,000 --> 00:31:32,542
讀者喜歡看獨家
313
00:31:32,792 --> 00:31:34,042
少說兩句
314
00:31:39,583 --> 00:31:40,667
死者叫什麼名字?
315
00:31:40,792 --> 00:31:41,833
死者
316
00:31:42,167 --> 00:31:43,833
男的好像叫…
317
00:31:44,958 --> 00:31:45,875
蔣穹
318
00:31:46,250 --> 00:31:47,542
女的好像叫…
319
00:31:47,792 --> 00:31:48,458
想想啊
320
00:31:48,583 --> 00:31:49,667
蘇曉靜
321
00:31:50,000 --> 00:31:51,250
-對吧? -蘇曉靜
322
00:31:52,833 --> 00:31:54,000
蘇曉靜…
323
00:31:54,375 --> 00:31:56,333
自我介紹一下,我叫唐靜
324
00:31:56,500 --> 00:31:58,708
這個是我的師姐,蘇曉靜
325
00:31:58,833 --> 00:31:59,958
你好,我叫蘇曉靜
326
00:32:00,083 --> 00:32:01,250
請多關照
327
00:32:10,292 --> 00:32:11,125
你找我?
328
00:32:19,333 --> 00:32:20,792
琉璃和茗?
329
00:32:21,375 --> 00:32:22,917
你怎麼有他們的照片?
330
00:32:23,417 --> 00:32:25,792
這是今天新聞通稿發的照片
331
00:32:26,667 --> 00:32:27,750
妳認識他們?
332
00:32:29,792 --> 00:32:31,875
他們應該是我表姐的網友
333
00:32:32,542 --> 00:32:33,417
網友?
334
00:32:33,917 --> 00:32:36,083
我在唐靜家見過他們的照片
335
00:32:39,875 --> 00:32:41,417
這兩個人的真實姓名
336
00:32:41,542 --> 00:32:43,750
叫蘇曉靜和蔣穹
337
00:32:44,875 --> 00:32:46,125
而這個蘇曉靜
338
00:32:46,292 --> 00:32:48,333
之前跟妳表姐一起採訪過我
339
00:32:52,000 --> 00:32:53,083
他們兩個…
340
00:32:55,042 --> 00:32:55,917
今天死了
341
00:32:56,208 --> 00:32:57,125
什麼?
342
00:33:00,458 --> 00:33:03,208
所以琉璃跟茗,是他們的網名?
343
00:33:05,667 --> 00:33:06,583
對
344
00:33:07,958 --> 00:33:09,792
他們一起建了一個BBS
345
00:33:11,167 --> 00:33:12,208
在網上
346
00:33:12,958 --> 00:33:14,833
寫一個叫「殘星樓」的小說
347
00:33:14,958 --> 00:33:15,958
妳看過嗎?
348
00:33:20,583 --> 00:33:21,500
那天…
349
00:33:22,375 --> 00:33:25,250
你問我是不是真的瞭解我表姐之後
350
00:33:26,875 --> 00:33:28,667
我就去看了她的電腦
351
00:33:30,208 --> 00:33:32,042
在「殘星樓」這本小說裡
352
00:33:32,500 --> 00:33:34,375
唐靜代表驚鴻
353
00:33:35,250 --> 00:33:37,000
蔣穹代表茗
354
00:33:37,292 --> 00:33:38,875
蘇曉靜是琉璃
355
00:33:40,167 --> 00:33:44,833
另外還有子山,勝舟,如心
356
00:33:45,750 --> 00:33:46,917
還有其他人嗎?
357
00:33:51,333 --> 00:33:52,583
不清楚
358
00:34:01,000 --> 00:34:03,208
唐靜電腦裡保存的小說
359
00:34:03,667 --> 00:34:05,750
就只出現了這幾個人物
360
00:34:06,875 --> 00:34:08,333
也可能還有別人
361
00:34:09,167 --> 00:34:11,042
不在她寫的那部分裡面
362
00:34:13,792 --> 00:34:15,375
那妳不覺得很奇怪嗎?
363
00:34:17,125 --> 00:34:18,917
最後的篇章的風格
364
00:34:19,042 --> 00:34:21,167
跟妳表姐之前寫的完全不一樣
365
00:34:21,333 --> 00:34:23,000
一個古代,一個現代
366
00:34:23,917 --> 00:34:25,500
這是穿越小說嗎?
367
00:34:29,958 --> 00:34:31,167
不知道啊…
368
00:34:32,167 --> 00:34:34,042
原始小說已經刪了
369
00:34:34,667 --> 00:34:35,958
看不到全貌
370
00:34:36,833 --> 00:34:38,500
我們也不能下結論
371
00:35:00,542 --> 00:35:01,958
最後篇章裡的人物?
372
00:35:04,542 --> 00:35:05,375
對
373
00:35:06,875 --> 00:35:07,833
總之…
374
00:35:08,792 --> 00:35:11,333
小說就更新到琉璃和茗的死那
375
00:35:15,417 --> 00:35:16,708
這三個人的死法
376
00:35:17,292 --> 00:35:19,000
和最後篇章裡的相同嗎?
377
00:35:23,792 --> 00:35:25,125
如果有鬼
378
00:35:26,750 --> 00:35:28,250
就是相同的
379
00:35:31,708 --> 00:35:33,042
去找警察吧
380
00:35:33,708 --> 00:35:35,208
妳要怎麼跟警察說…
381
00:35:35,958 --> 00:35:37,417
說這世界上有鬼
382
00:35:38,500 --> 00:35:40,875
唐靜跟蔣穹是自殺的
383
00:35:52,917 --> 00:35:54,542
關於最後的篇章
384
00:35:55,458 --> 00:35:57,333
唐靜有跟誰提起過嗎?
385
00:36:12,250 --> 00:36:13,792
有一個叫邵娜的人
386
00:36:14,792 --> 00:36:16,875
應該也是「殘星樓」的成員
387
00:36:17,792 --> 00:36:19,375
那妳要不要聯繫她一下
388
00:36:26,958 --> 00:36:27,792
對啊
389
00:36:28,250 --> 00:36:29,083
邵娜…
390
00:36:29,417 --> 00:36:31,375
說不定就是小說裡的如心
391
00:36:32,458 --> 00:36:33,083
對
392
00:36:33,208 --> 00:36:34,667
子山跟勝舟是男的
393
00:36:35,750 --> 00:36:36,583
對
394
00:36:52,375 --> 00:36:54,167
唐靜表妹?
395
00:36:56,375 --> 00:36:57,708
(不好意思)
396
00:36:57,833 --> 00:36:59,875
(請問一下)
397
00:37:00,000 --> 00:37:02,625
(你是殘星樓的如心嗎?)
398
00:37:04,083 --> 00:37:05,792
是呀
399
00:37:06,500 --> 00:37:10,625
唐靜告訴妳的嗎?
400
00:37:11,542 --> 00:37:12,375
果然
401
00:37:12,917 --> 00:37:14,375
邵娜就是如心
402
00:37:17,292 --> 00:37:19,042
(我表姐唐靜死了)
403
00:37:21,542 --> 00:37:23,417
唐靜死了?
404
00:37:24,708 --> 00:37:26,667
怎麼可能…
405
00:37:28,042 --> 00:37:30,042
(怎麼可能)
406
00:37:30,167 --> 00:37:33,250
(蔣穹和蘇曉靜也死了)
407
00:37:35,083 --> 00:37:37,667
蔣穹和蘇曉靜也死了
408
00:37:38,792 --> 00:37:40,792
什麼時候死的?
409
00:37:42,208 --> 00:37:44,000
怎麼死的?
410
00:37:46,000 --> 00:37:48,208
我想跟妳見面聊
411
00:37:49,958 --> 00:37:51,625
邵娜說她想馬上見面聊
412
00:37:51,917 --> 00:37:52,750
走
413
00:37:54,917 --> 00:37:57,000
太好了,如果可以見到邵娜
414
00:37:57,125 --> 00:37:58,917
我們肯定會知道更多事情
415
00:38:06,625 --> 00:38:07,417
怎麼了?
416
00:38:08,417 --> 00:38:10,125
我聽到有人在叫我
417
00:38:13,458 --> 00:38:14,875
沒有人在叫妳啊
418
00:38:36,458 --> 00:38:37,708
喂?查理哥
419
00:38:38,167 --> 00:38:39,333
對,就是明天
420
00:38:40,708 --> 00:38:41,708
妳怎麼啦?
421
00:38:53,792 --> 00:38:55,417
(小諾…)
422
00:39:00,583 --> 00:39:01,583
周小諾!
423
00:39:03,542 --> 00:39:05,125
周小諾,妳冷靜一點
424
00:39:05,458 --> 00:39:06,958
(小諾)
425
00:39:07,958 --> 00:39:08,958
為什麼?
426
00:39:09,583 --> 00:39:10,875
剛剛還在那邊呢
427
00:39:11,125 --> 00:39:12,083
哪邊?
428
00:39:13,083 --> 00:39:14,208
妳在說什麼啊?
429
00:39:14,667 --> 00:39:15,625
周小諾
430
00:39:20,375 --> 00:39:22,208
(小諾)
431
00:39:23,542 --> 00:39:24,417
周小諾
432
00:39:25,667 --> 00:39:26,542
周小諾!
433
00:39:26,875 --> 00:39:27,833
周小諾
434
00:39:28,708 --> 00:39:30,917
妳清醒一點,什麼人都沒有!
435
00:39:31,083 --> 00:39:32,083
妳清醒一點…
436
00:39:32,917 --> 00:39:33,917
周小諾!
437
00:39:35,417 --> 00:39:36,458
清醒一點
438
00:39:37,625 --> 00:39:38,458
沒事沒事
439
00:39:38,583 --> 00:39:39,583
沒事
440
00:39:40,583 --> 00:39:41,542
走開啊!
441
00:39:42,208 --> 00:39:43,167
妳沒事吧?
442
00:39:44,750 --> 00:39:45,708
馬鳴
443
00:40:01,750 --> 00:40:05,917
我到了,你現在在哪裡?
444
00:40:13,833 --> 00:40:14,583
馬鳴
445
00:40:15,167 --> 00:40:16,333
你到底搞什麼鬼啊?
446
00:40:17,042 --> 00:40:18,250
你為什麼要打她?
447
00:40:19,625 --> 00:40:21,042
她活見鬼了
448
00:40:23,000 --> 00:40:23,917
什麼?
449
00:40:25,708 --> 00:40:27,000
活見鬼了?
450
00:40:29,000 --> 00:40:30,667
簡直胡說八道
451
00:40:31,958 --> 00:40:33,083
你說你整天在學校裡
452
00:40:33,208 --> 00:40:36,000
發表那些博人眼球的理論也就算了
453
00:40:36,542 --> 00:40:38,958
現在打了人居然也用這個來解釋
454
00:40:41,292 --> 00:40:43,458
您不明白事情的前因後果
455
00:40:44,375 --> 00:40:45,708
跟您也說不清楚
456
00:40:47,000 --> 00:40:48,458
有什麼說不清楚的?
457
00:40:49,125 --> 00:40:50,083
佟教授
458
00:40:50,458 --> 00:40:51,542
不是那樣的
459
00:40:52,333 --> 00:40:53,792
您誤會馬鳴了
460
00:40:55,583 --> 00:40:56,917
我找馬鳴…
461
00:40:58,042 --> 00:41:00,042
是因為我表姐唐靜的事
462
00:41:00,208 --> 00:41:01,083
佟教授
463
00:41:01,500 --> 00:41:02,417
您找我?
464
00:41:06,083 --> 00:41:07,292
這位同學受了傷
465
00:41:07,417 --> 00:41:08,833
妳趕緊帶她去看看
466
00:41:09,250 --> 00:41:11,708
行,那這位同學妳跟我來吧
467
00:42:12,625 --> 00:42:14,208
如心篇
468
00:42:14,917 --> 00:42:16,667
更新到我了?
469
00:42:50,625 --> 00:42:53,625
(星雲網咖)
470
00:43:16,083 --> 00:43:18,750
妳真的看到一個長髮女人向妳逼近?
471
00:43:21,333 --> 00:43:22,125
對
472
00:43:23,042 --> 00:43:25,083
那真的是個很可怕的女人
473
00:43:26,125 --> 00:43:28,125
雖然她用頭髮擋著臉
474
00:43:28,875 --> 00:43:31,375
但我還是能感覺到她兇狠的目光
475
00:43:32,375 --> 00:43:33,375
有種…
476
00:43:34,875 --> 00:43:36,292
詛咒殺人的感覺
477
00:43:36,667 --> 00:43:38,667
是讀了最後的篇章
478
00:43:38,792 --> 00:43:40,125
才變得奇怪的嗎?
479
00:43:40,417 --> 00:43:41,292
對
480
00:43:45,583 --> 00:43:47,750
被詛咒的網路小說
481
00:43:56,375 --> 00:43:58,458
跟「殘星樓」有關聯的人
482
00:43:59,417 --> 00:44:00,708
一個一個…
483
00:44:02,083 --> 00:44:03,708
都被詛咒而死
484
00:44:10,667 --> 00:44:11,708
好了
485
00:44:16,042 --> 00:44:19,583
(您好,您所撥打的電話已關機)
486
00:44:24,208 --> 00:44:25,583
關機了
487
00:45:21,917 --> 00:45:23,708
怎麼回事啊…
488
00:46:12,583 --> 00:46:14,042
(邵娜)
489
00:46:16,667 --> 00:46:17,792
夏唯一
490
00:46:18,625 --> 00:46:20,083
是妳嗎?夏唯一
491
00:46:21,750 --> 00:46:23,792
(邵娜)
492
00:46:59,042 --> 00:47:00,042
誰?
493
00:47:07,667 --> 00:47:08,583
子山?
494
00:48:37,333 --> 00:48:38,708
救命啊!
495
00:48:38,833 --> 00:48:40,125
救我!
496
00:48:53,625 --> 00:48:54,958
前面有人跳樓了
497
00:49:10,667 --> 00:49:11,500
借過一下
498
00:49:11,625 --> 00:49:12,625
借過一下
499
00:49:13,292 --> 00:49:14,417
不好意思啊
500
00:49:42,667 --> 00:49:43,708
是邵娜
501
00:49:45,208 --> 00:49:46,208
什麼?
502
00:50:06,083 --> 00:50:07,167
我們走吧
503
00:50:10,708 --> 00:50:11,583
馬鳴
504
00:50:13,417 --> 00:50:14,542
我會不會…
505
00:50:15,875 --> 00:50:17,708
也像他們那樣死掉?
506
00:50:21,125 --> 00:50:22,833
讓我也讀一下「殘星樓」吧
507
00:50:23,208 --> 00:50:24,292
那可不行
508
00:50:27,208 --> 00:50:28,292
妳真的認為…
509
00:50:29,000 --> 00:50:30,958
妳是被網路小說詛咒了嗎?
510
00:50:36,542 --> 00:50:37,417
等等
511
00:50:40,333 --> 00:50:42,083
你真覺得沒問題嗎?
512
00:50:44,542 --> 00:50:46,167
如果你也出了問題
513
00:50:47,333 --> 00:50:48,625
就沒人能幫我了
514
00:50:53,167 --> 00:50:54,708
要不…妳來讀
515
00:50:55,167 --> 00:50:56,125
我聽著
516
00:51:26,250 --> 00:51:27,417
皓月當空
517
00:51:27,542 --> 00:51:29,042
星宿點點
518
00:51:29,542 --> 00:51:31,125
流光溢彩的霓虹燈
519
00:51:31,250 --> 00:51:33,250
鑲嵌在不遠處的星空裡
520
00:51:33,625 --> 00:51:35,000
星棋羅盤一樣
521
00:51:35,792 --> 00:51:37,208
色彩斑斕的彩燈
522
00:51:37,333 --> 00:51:39,667
點綴著江面上的暗影憧憧
523
00:51:40,125 --> 00:51:43,083
隨著郵輪的一聲長鳴劃過江面
524
00:51:43,375 --> 00:51:45,292
漸漸消散在輪船離去
525
00:51:56,042 --> 00:51:58,833
天空出現了「如心」兩個血色字影
526
00:52:06,667 --> 00:52:07,667
讀完了
527
00:52:11,500 --> 00:52:12,333
妳沒事吧?
528
00:52:14,875 --> 00:52:15,708
沒事
529
00:52:16,583 --> 00:52:17,417
你呢?
530
00:52:17,708 --> 00:52:18,667
還好吧
531
00:52:19,375 --> 00:52:20,417
應該沒事
532
00:52:37,542 --> 00:52:38,458
果然
533
00:52:38,792 --> 00:52:40,250
聽別人讀是沒事的
534
00:52:44,917 --> 00:52:46,542
從頂樓跌落而死
535
00:52:48,333 --> 00:52:50,417
這個死法跟邵娜的一樣
536
00:52:57,875 --> 00:52:59,042
去找警察吧
537
00:53:01,583 --> 00:53:02,583
妳說妳是因為看了
538
00:53:02,708 --> 00:53:04,625
「殘星樓」這部小說之後
539
00:53:04,917 --> 00:53:05,958
才產生幻覺
540
00:53:06,083 --> 00:53:07,625
看到那長髮女人的
541
00:53:10,208 --> 00:53:11,000
對
542
00:53:12,542 --> 00:53:14,375
而且他們四個人的死法
543
00:53:16,042 --> 00:53:17,583
跟「殘星樓」裡的一樣
544
00:53:18,250 --> 00:53:20,292
只要更新到誰,誰就會死
545
00:53:22,792 --> 00:53:23,833
你們看
546
00:53:32,375 --> 00:53:33,292
怎麼回事?
547
00:53:33,792 --> 00:53:34,667
怎麼不見了?
548
00:53:35,792 --> 00:53:37,167
剛剛還可以看的呀
549
00:53:40,708 --> 00:53:41,542
周小諾
550
00:53:42,167 --> 00:53:43,292
妳想幹什麼?
551
00:53:47,625 --> 00:53:48,500
我…
552
00:53:49,792 --> 00:53:51,542
唐靜不可能自殺的
553
00:53:54,000 --> 00:53:55,875
我就想證明這一點
554
00:53:59,583 --> 00:54:01,833
非常感謝你們倆個人提供線索
555
00:54:02,833 --> 00:54:03,958
但你們要記住
556
00:54:04,750 --> 00:54:05,833
調查案件
557
00:54:05,958 --> 00:54:07,917
是我們警察的本職工作
558
00:54:09,042 --> 00:54:10,500
如果你們按照自己的線索
559
00:54:10,625 --> 00:54:12,042
去靠近嫌疑人
560
00:54:12,417 --> 00:54:14,375
恐怕會有意想不到的危險
561
00:54:16,500 --> 00:54:17,375
回去吧
562
00:54:18,000 --> 00:54:19,417
不要再管這件事
563
00:54:23,583 --> 00:54:24,458
隊長
564
00:54:24,708 --> 00:54:26,500
必須儘快找到剩下的人
565
00:54:28,667 --> 00:54:29,542
對
566
00:54:41,750 --> 00:54:43,500
唐靜,蔣穹
567
00:54:43,875 --> 00:54:45,542
蘇曉靜還有邵娜
568
00:54:46,000 --> 00:54:47,417
他們已經死了
569
00:54:48,500 --> 00:54:49,833
其他的人
570
00:54:50,083 --> 00:54:51,625
應該也有危險
571
00:54:52,417 --> 00:54:53,417
這個…
572
00:54:54,250 --> 00:54:55,208
能留給我們嗎?
573
00:54:55,333 --> 00:54:56,250
可以
574
00:55:02,875 --> 00:55:05,625
還說什麼被詛咒的網路小說啊
575
00:55:06,542 --> 00:55:07,833
太可笑了吧
576
00:55:10,583 --> 00:55:13,833
你去把蔣穹、蘇曉靜夫婦的監控錄像
577
00:55:14,167 --> 00:55:16,125
還有邵娜所在網吧的監控錄像
578
00:55:16,250 --> 00:55:17,125
準備出來
579
00:55:17,250 --> 00:55:18,125
好
580
00:55:25,208 --> 00:55:27,125
為什麼「殘星樓」又不見了?
581
00:55:28,250 --> 00:55:29,667
難道是我的幻覺?
582
00:55:30,458 --> 00:55:31,542
不是幻覺
583
00:55:32,167 --> 00:55:33,542
肯定是有人知道了
584
00:55:33,708 --> 00:55:35,042
就把它刪除了
585
00:55:36,000 --> 00:55:37,375
那會是誰呢?
586
00:55:38,583 --> 00:55:40,292
只能等警察去調查了
587
00:55:57,208 --> 00:55:57,958
喂?
588
00:55:58,417 --> 00:55:59,167
知道了
589
00:55:59,417 --> 00:56:00,167
知道了
590
00:56:00,583 --> 00:56:01,333
馬上
591
00:56:01,917 --> 00:56:02,917
妳怎麼了?
592
00:56:07,375 --> 00:56:08,833
(小諾)
593
00:56:10,833 --> 00:56:11,750
小諾?
594
00:56:13,958 --> 00:56:14,792
怎麼了?
595
00:56:17,458 --> 00:56:19,083
妳看到長髮女子了?
596
00:56:19,542 --> 00:56:20,708
她過來了…
597
00:56:21,250 --> 00:56:22,458
她朝這邊過來了
598
00:56:22,667 --> 00:56:24,542
小諾這是幻覺,小諾
599
00:56:27,500 --> 00:56:28,583
這是哪裡?
600
00:56:30,083 --> 00:56:31,500
我在醫院裡?
601
00:56:31,792 --> 00:56:32,750
什麼?
602
00:56:32,917 --> 00:56:33,833
我怎麼在醫院裡?
603
00:56:33,958 --> 00:56:34,792
小諾
604
00:56:35,125 --> 00:56:36,500
起來,小諾
605
00:56:37,375 --> 00:56:38,167
周小諾
606
00:56:38,417 --> 00:56:39,042
妳清醒一點
607
00:56:39,167 --> 00:56:40,167
我不行了
608
00:56:41,083 --> 00:56:42,042
周小諾
609
00:56:43,167 --> 00:56:44,042
小諾!
610
00:56:53,208 --> 00:56:55,458
看不清他在用電腦看什麼
611
00:56:56,375 --> 00:56:59,208
但是他們的確在電腦上看著什麼
612
00:57:00,583 --> 00:57:01,875
邵娜說了什麼?
613
00:57:06,292 --> 00:57:08,375
據網吧的工作人員介紹
614
00:57:08,500 --> 00:57:10,125
邵娜當時在說…
615
00:57:10,375 --> 00:57:11,292
「夏唯一」
616
00:57:11,458 --> 00:57:12,458
「是妳嗎?」
617
00:57:15,875 --> 00:57:17,375
夏唯一
618
00:57:20,417 --> 00:57:21,542
勝舟
619
00:57:21,958 --> 00:57:22,917
子山
620
00:57:23,625 --> 00:57:24,625
夏唯一
621
00:57:27,292 --> 00:57:30,333
那周小諾所看見的長髮女人的幻覺
622
00:57:30,625 --> 00:57:31,958
和夏唯一
623
00:57:32,917 --> 00:57:34,250
有什麼連繫呢?
624
00:57:35,333 --> 00:57:36,167
小木
625
00:57:36,667 --> 00:57:38,958
你去查一下這個夏唯一是什麼人
626
00:57:39,208 --> 00:57:40,083
好
627
00:57:40,583 --> 00:57:41,333
家旭
628
00:57:41,583 --> 00:57:44,208
你去查勝舟子山的真實姓名和住址
629
00:57:44,333 --> 00:57:45,250
好
630
00:57:45,833 --> 00:57:46,792
來
631
00:57:53,542 --> 00:57:54,333
小諾
632
00:57:55,125 --> 00:57:55,875
太好了
633
00:57:56,125 --> 00:57:57,000
醒了
634
00:57:59,042 --> 00:57:59,917
媽
635
00:58:00,708 --> 00:58:01,542
爸
636
00:58:04,292 --> 00:58:05,208
馬鳴呢?
637
00:58:05,917 --> 00:58:07,333
妳同學把妳送回家
638
00:58:07,458 --> 00:58:08,667
他就先走了
639
00:58:10,292 --> 00:58:11,625
躺下…
640
00:58:12,208 --> 00:58:13,875
-聽話 -妳還要去哪?
641
00:58:14,167 --> 00:58:15,708
在家好好休息
642
00:58:30,625 --> 00:58:32,292
你問我是不是可以通過網路
643
00:58:32,417 --> 00:58:33,250
進行催眠
644
00:58:33,375 --> 00:58:34,250
是
645
00:58:36,500 --> 00:58:37,333
看來
646
00:58:38,042 --> 00:58:40,125
你還是會思考一些有意思的事
647
00:58:40,375 --> 00:58:41,167
這不是我說的
648
00:58:41,292 --> 00:58:43,000
是現實中真的發生了
649
00:58:44,875 --> 00:58:46,333
現實中發生了?
650
00:58:47,625 --> 00:58:49,833
總之這個催眠是可行的嗎?
651
00:58:51,375 --> 00:58:52,292
催眠…
652
00:58:52,542 --> 00:58:53,667
是向被試者
653
00:58:53,792 --> 00:58:54,917
提供暗示
654
00:58:55,417 --> 00:58:56,708
以喚醒他的
655
00:58:56,875 --> 00:58:57,750
某種…
656
00:58:58,125 --> 00:58:59,042
特殊經歷
657
00:58:59,167 --> 00:59:00,333
和特定行為
658
00:59:00,958 --> 00:59:02,333
網路只是媒介
659
00:59:03,417 --> 00:59:04,375
關鍵看
660
00:59:04,500 --> 00:59:05,667
催眠的信號
661
00:59:06,792 --> 00:59:09,417
也就是說網路催眠是可以辦到的
662
00:59:10,917 --> 00:59:11,708
是啊
663
00:59:11,917 --> 00:59:14,250
那要看對方採取什麼樣的方式
664
00:59:16,250 --> 00:59:17,708
如果方法得當的話
665
00:59:17,875 --> 00:59:18,625
是有可能的
666
00:59:18,750 --> 00:59:20,583
那需要什麼特殊手段嗎?
667
00:59:24,542 --> 00:59:25,417
你要幹嘛?
668
00:59:25,667 --> 00:59:27,375
我就是問問需不需要…
669
00:59:27,542 --> 00:59:28,542
電腦天才寫一些
670
00:59:28,667 --> 00:59:30,292
特殊程序才有辦法辦到
671
00:59:30,417 --> 00:59:31,292
馬鳴
672
00:59:31,917 --> 00:59:33,583
我只是心理學老師
673
00:59:33,750 --> 00:59:35,167
不是教電腦的
674
00:59:35,625 --> 00:59:37,375
這個問題我回答不了你
675
00:59:39,625 --> 00:59:40,333
好了
676
00:59:40,458 --> 00:59:41,792
我還要準備下一堂課
677
00:59:41,917 --> 00:59:42,667
先走了
678
00:59:43,167 --> 00:59:44,000
教授
679
01:00:21,667 --> 01:00:22,292
喂?
680
01:00:22,417 --> 01:00:23,250
(馬鳴)
681
01:00:23,542 --> 01:00:24,667
(你上次說的那個出租車)
682
01:00:24,792 --> 01:00:26,250
(我幫你問了啊)
683
01:00:26,375 --> 01:00:27,542
(那個司機那天確實)
684
01:00:27,667 --> 01:00:29,458
(送過一個坐輪椅的人)
685
01:00:29,583 --> 01:00:30,417
(在上城區)
686
01:00:30,542 --> 01:00:31,833
(勝利路那邊)
687
01:00:32,875 --> 01:00:35,042
好,謝謝…
688
01:00:37,000 --> 01:00:38,250
勝舟
689
01:00:38,583 --> 01:00:40,417
原名戴雲聰
690
01:00:41,000 --> 01:00:42,083
三十歲
691
01:00:44,667 --> 01:00:46,292
電腦技術人員
692
01:00:51,208 --> 01:00:52,375
就這麼點資料?
693
01:00:52,958 --> 01:00:53,583
對
694
01:00:53,708 --> 01:00:55,542
他檔案裡就這些資料
695
01:01:00,042 --> 01:01:01,875
一會我們要多加小心啊
696
01:01:02,958 --> 01:01:03,792
畢竟
697
01:01:04,500 --> 01:01:06,542
還不知道他的真實目的是什麼
698
01:01:07,333 --> 01:01:08,167
好的
699
01:02:00,458 --> 01:02:01,708
馬鳴同學
700
01:02:02,292 --> 01:02:03,625
你可真夠執著的
701
01:02:06,667 --> 01:02:07,958
福爾摩斯說過
702
01:02:08,417 --> 01:02:10,125
當你排除了所有的不可能
703
01:02:10,500 --> 01:02:12,167
剩下唯一一種解釋
704
01:02:12,625 --> 01:02:14,083
即便它再不可思議
705
01:02:14,583 --> 01:02:16,375
它就是事實的真相
706
01:02:17,250 --> 01:02:18,000
所以呢?
707
01:02:18,792 --> 01:02:20,167
所以我想到另一種可能
708
01:02:20,292 --> 01:02:21,333
沒有鬼的可能
709
01:02:21,500 --> 01:02:22,958
兇手可能是通過網路
710
01:02:23,083 --> 01:02:25,083
對死者進行催眠殺人的
711
01:02:28,583 --> 01:02:29,458
你回去吧
712
01:02:30,333 --> 01:02:31,667
我們會找到戴雲聰
713
01:02:31,833 --> 01:02:33,375
查明事實真相的
714
01:02:36,917 --> 01:02:38,167
戴雲聰?
715
01:02:41,417 --> 01:02:43,208
所以勝舟的本名叫戴雲聰?
716
01:02:44,542 --> 01:02:45,750
他是不是殘疾…
717
01:02:46,000 --> 01:02:48,042
坐著輪椅並且是電腦天才
718
01:02:48,167 --> 01:02:49,000
對不對?
719
01:02:49,375 --> 01:02:50,917
你是怎麼知道這麼多的?
720
01:02:51,542 --> 01:02:53,292
我那天在邵娜的死亡現場
721
01:02:53,542 --> 01:02:54,417
見過他
722
01:02:54,875 --> 01:02:56,250
覺得他很怪
723
01:02:56,875 --> 01:02:58,500
我就請出租車公司的朋友
724
01:02:58,625 --> 01:02:59,750
幫我調查了一下
725
01:04:12,833 --> 01:04:14,583
歡迎大家光臨寒舍
726
01:04:15,500 --> 01:04:17,042
真是榮幸之至
727
01:04:18,917 --> 01:04:20,000
我是戴雲聰
728
01:04:22,208 --> 01:04:23,833
大家也可以叫我勝舟
729
01:04:24,458 --> 01:04:25,542
果然是你
730
01:04:26,458 --> 01:04:27,958
我就是想去確認下
731
01:04:28,083 --> 01:04:30,333
我的研究成果是否被別人使用了
732
01:04:30,458 --> 01:04:31,667
你這個兇手!
733
01:04:40,417 --> 01:04:41,792
跟我說說你的事
734
01:04:46,042 --> 01:04:47,208
六年前
735
01:04:48,083 --> 01:04:49,458
我開創了「殘星樓」
736
01:04:50,958 --> 01:04:52,458
因為身體的緣故
737
01:04:54,083 --> 01:04:56,708
我從小就不怎麼參加社交活動
738
01:04:58,500 --> 01:04:59,500
網路…
739
01:04:59,750 --> 01:05:00,833
是我和別人
740
01:05:00,958 --> 01:05:02,500
唯一交流的途徑
741
01:05:04,292 --> 01:05:06,083
我喜歡在網上寫小說
742
01:05:07,125 --> 01:05:08,792
泡各種小說論壇
743
01:05:09,875 --> 01:05:11,250
慢慢的就結識了
744
01:05:11,375 --> 01:05:13,292
幾個志同道合的朋友
745
01:05:14,667 --> 01:05:16,625
我想你們已經知道他們是誰了
746
01:05:17,625 --> 01:05:18,667
在小說裡
747
01:05:19,000 --> 01:05:20,500
我們都是另外的我們
748
01:05:21,708 --> 01:05:23,208
相處的非常融洽
749
01:05:25,417 --> 01:05:26,333
不過…
750
01:05:27,458 --> 01:05:29,458
難免對彼此會產生好奇
751
01:05:30,208 --> 01:05:31,083
就這樣
752
01:05:31,917 --> 01:05:33,333
過了大概三年
753
01:05:34,542 --> 01:05:37,083
大家決定舉行一次線下聚會
754
01:05:41,167 --> 01:05:42,667
其實也不是第一次了
755
01:05:43,875 --> 01:05:44,875
在那之前
756
01:05:45,792 --> 01:05:46,667
驚鴻
757
01:05:47,250 --> 01:05:49,333
琉璃和茗就見過面
758
01:05:50,542 --> 01:05:52,917
(我們都知道對方的真名和年齡)
759
01:05:54,083 --> 01:05:55,417
(也看過照片)
760
01:05:56,208 --> 01:05:57,417
(但是那天…)
761
01:05:58,250 --> 01:06:00,333
(卻是我們第一次真正見面)
762
01:06:01,792 --> 01:06:03,333
(蘇曉靜和蔣穹)
763
01:06:03,458 --> 01:06:05,000
(感覺很合得來)
764
01:06:06,958 --> 01:06:09,208
(唐靜和邵娜的關係也不錯)
765
01:06:11,042 --> 01:06:13,250
不好意思,我來晚了
766
01:06:14,333 --> 01:06:16,708
(雖然感覺跟大家不是第一次見面)
767
01:06:16,833 --> 01:06:18,542
還請大家多多關照
768
01:06:18,750 --> 01:06:19,292
歡迎
769
01:06:19,417 --> 01:06:20,208
快坐吧
770
01:06:20,333 --> 01:06:21,417
唐靜
771
01:06:24,625 --> 01:06:26,458
我路上堵車來晚了
772
01:06:26,583 --> 01:06:28,958
妳頭髮真好看,又直又長的
773
01:06:29,083 --> 01:06:30,167
謝謝
774
01:06:32,125 --> 01:06:32,875
拍張照吧
775
01:06:33,167 --> 01:06:34,167
等一下
776
01:06:35,333 --> 01:06:36,458
我也想拍
777
01:06:36,583 --> 01:06:37,667
好呀,那我幫你們拍啊
778
01:06:37,792 --> 01:06:38,667
來吧
779
01:06:44,833 --> 01:06:47,375
你的郵件…我收到了
780
01:06:47,708 --> 01:06:49,875
我真的很高興
781
01:06:50,667 --> 01:06:51,792
但是
782
01:06:53,667 --> 01:06:54,625
但是…
783
01:06:56,250 --> 01:06:58,667
其實我真的是很欣賞你的
784
01:06:58,875 --> 01:07:00,083
你這麼有才華
785
01:07:00,208 --> 01:07:00,833
將來
786
01:07:01,000 --> 01:07:03,542
一定會有更好的女孩子會喜歡你
787
01:07:04,292 --> 01:07:05,167
我…
788
01:07:06,375 --> 01:07:08,792
我真的是有喜歡的人了
789
01:07:23,083 --> 01:07:25,167
夏唯一真的很有智慧啊
790
01:07:27,625 --> 01:07:30,417
而且她對我的研究表示非常理解
791
01:07:31,917 --> 01:07:32,833
(所以)
792
01:07:33,833 --> 01:07:35,500
(我們倆在「殘星樓」以外的世界)
793
01:07:35,625 --> 01:07:36,833
(也保持聯繫)
794
01:07:38,500 --> 01:07:39,500
真的
795
01:07:41,583 --> 01:07:42,917
夏唯一是一名
796
01:07:45,958 --> 01:07:47,625
非常優秀的女性
797
01:07:48,708 --> 01:07:49,542
喂
798
01:07:49,667 --> 01:07:50,583
夠了吧
799
01:07:51,042 --> 01:07:53,333
我們不是來這裡聽你講戀愛史的
800
01:07:54,333 --> 01:07:55,500
讓他說完
801
01:07:58,083 --> 01:07:59,167
你接著說
802
01:08:03,792 --> 01:08:05,250
後來就沒有後來了
803
01:08:14,292 --> 01:08:16,250
都怪夏唯一喜歡的那個人
804
01:08:18,292 --> 01:08:19,917
搞得大家本來高高興興的聚餐
805
01:08:20,042 --> 01:08:21,167
都被搞砸了
806
01:08:21,958 --> 01:08:24,000
(就在大家聊得最開心的時候)
807
01:08:24,917 --> 01:08:27,292
(也就是聚餐已經到兩個小時的時候)
808
01:08:29,707 --> 01:08:30,917
(唐靜去了廁所)
809
01:08:31,082 --> 01:08:32,707
我去趟衛生間,不好意思
810
01:08:32,832 --> 01:08:33,875
去吧去吧
811
01:08:34,332 --> 01:08:35,457
妳不覺得嗎?
812
01:08:35,707 --> 01:08:36,542
是啊
813
01:08:36,667 --> 01:08:39,167
如果要是一樣那就沒得寫了啊
814
01:08:40,042 --> 01:08:43,542
現實中和小說裡就完全一樣
815
01:08:44,125 --> 01:08:46,082
對啊,但就覺得像這樣一個
816
01:08:46,250 --> 01:08:48,332
乖巧的,小女孩
817
01:08:49,832 --> 01:08:51,667
因為我嚮往那種…
818
01:08:53,957 --> 01:08:57,542
(過了很長時間兩個人才回來)
819
01:09:00,625 --> 01:09:02,667
這時的氛圍已經完全變了
820
01:09:03,125 --> 01:09:05,542
-妳怎麼了?唐靜 -沒事吧?
821
01:09:12,500 --> 01:09:13,792
那個…唐靜
822
01:09:14,875 --> 01:09:15,832
唐靜?
823
01:09:16,207 --> 01:09:17,625
妳去哪啊?唐靜
824
01:09:18,375 --> 01:09:19,250
發生什麼事了?
825
01:09:19,375 --> 01:09:20,542
怎麼回事?
826
01:09:20,667 --> 01:09:21,957
怎麼了唯一?
827
01:09:22,957 --> 01:09:24,082
我先走了
828
01:09:39,250 --> 01:09:41,457
這也是我最後一次見到夏唯一
829
01:09:46,000 --> 01:09:48,542
夏唯一自從那以後就住院了
830
01:09:50,125 --> 01:09:51,000
住院了?
831
01:09:55,042 --> 01:09:57,250
因為失戀對她打擊太大了
832
01:09:57,667 --> 01:09:59,250
精神抑鬱住院
833
01:10:00,582 --> 01:10:01,667
在醫院裡
834
01:10:02,875 --> 01:10:04,750
她躲開了護理師的監護
835
01:10:05,500 --> 01:10:06,917
選擇自殺
836
01:10:11,042 --> 01:10:12,375
也就是說…
837
01:10:13,583 --> 01:10:15,500
夏唯一喜歡的男生
838
01:10:15,750 --> 01:10:18,583
跟唐靜喜歡的男生是同一個人
839
01:10:19,792 --> 01:10:22,458
所以受不了打擊,自殺了?
840
01:10:23,417 --> 01:10:25,000
我不想再多講了
841
01:10:25,833 --> 01:10:26,792
為什麼?
842
01:10:28,500 --> 01:10:29,417
所以…
843
01:10:30,250 --> 01:10:32,792
夏唯一和唐靜喜歡的人
844
01:10:33,250 --> 01:10:34,333
是子山
845
01:10:41,167 --> 01:10:42,875
我真的不想再多講了
846
01:10:44,333 --> 01:10:45,958
那你為什麼叫我們來?
847
01:11:06,125 --> 01:11:09,042
因為一度消失的「殘星樓」居然更新了
848
01:11:11,750 --> 01:11:13,583
這就是你們說那網路小說?
849
01:11:14,792 --> 01:11:15,875
怎麼又能看了?
850
01:11:17,625 --> 01:11:18,833
幾個月前…
851
01:11:19,292 --> 01:11:20,667
有個男人找到我
852
01:11:22,250 --> 01:11:25,000
說他對我研究的AI技術很感興趣
853
01:11:25,417 --> 01:11:27,167
給了我一大筆開發費用
854
01:11:28,083 --> 01:11:30,417
讓我給他提供相應的技術支持
855
01:11:32,708 --> 01:11:33,875
但是我沒想到
856
01:11:35,292 --> 01:11:37,375
他竟然拿著我的技術去殺人
857
01:11:39,125 --> 01:11:40,042
而且…
858
01:11:42,792 --> 01:11:43,667
而且什麼?
859
01:11:48,458 --> 01:11:50,167
而且我不知道那個男人
860
01:11:51,208 --> 01:11:52,792
就是夏唯一的父親
861
01:11:54,083 --> 01:11:55,625
夏唯一的父親…
862
01:12:00,375 --> 01:12:01,875
就是說他利用你的技術
863
01:12:02,292 --> 01:12:03,083
對唐靜
864
01:12:03,208 --> 01:12:03,875
蔣穹
865
01:12:04,000 --> 01:12:06,625
蘇曉靜、邵娜四個人進行催眠
866
01:12:06,875 --> 01:12:08,792
最終逼他們走向自殺
867
01:12:09,125 --> 01:12:10,042
是這樣嗎?
868
01:12:13,292 --> 01:12:14,208
沒錯
869
01:12:17,042 --> 01:12:17,958
而且…
870
01:12:21,583 --> 01:12:24,083
他不僅要殺害「殘星樓」的所有成員
871
01:12:26,292 --> 01:12:28,042
還要殺害你和你的朋友
872
01:12:33,917 --> 01:12:35,208
你得跟我們回趟局裡
873
01:12:35,333 --> 01:12:35,875
我們要對你
874
01:12:36,000 --> 01:12:37,625
(最後篇章,小諾&馬鳴篇)
進行詳細的筆錄
875
01:12:38,292 --> 01:12:39,083
等一下
876
01:12:39,750 --> 01:12:40,750
我上個廁所
877
01:12:43,750 --> 01:12:45,167
我身體都這樣了
878
01:12:45,667 --> 01:12:46,708
跑不了的
879
01:12:49,167 --> 01:12:50,875
我這的廁所很方便的
880
01:12:52,167 --> 01:12:53,375
很快就好
881
01:12:59,083 --> 01:13:00,917
我這裡真的很方便的
882
01:13:11,042 --> 01:13:12,125
不要!
883
01:13:33,250 --> 01:13:34,000
糟了
884
01:13:34,667 --> 01:13:35,625
把那圖拿來
885
01:13:44,750 --> 01:13:45,792
給小吳打電話
886
01:13:46,167 --> 01:13:48,000
讓他加緊查這個叫子山的情況
887
01:13:48,125 --> 01:13:48,875
好
888
01:13:49,042 --> 01:13:50,417
你去查夏唯一的父親
889
01:13:50,792 --> 01:13:51,542
好
890
01:13:53,167 --> 01:13:54,000
喂?
891
01:13:55,208 --> 01:13:56,208
小諾媽媽
892
01:13:58,875 --> 01:13:59,583
什麼?
893
01:13:59,708 --> 01:14:00,708
小諾不見了?
894
01:14:01,000 --> 01:14:02,292
好,我馬上到
895
01:14:03,208 --> 01:14:04,292
你去哪兒?
896
01:14:05,083 --> 01:14:06,458
小諾現在有危險!
897
01:14:13,583 --> 01:14:15,167
馬鳴,快點
898
01:14:15,542 --> 01:14:16,208
小諾呢?
899
01:14:16,333 --> 01:14:17,000
不知道
900
01:14:17,125 --> 01:14:18,375
他爸找去了
901
01:14:20,500 --> 01:14:22,375
(唐靜說只要我過去)
(就把所有謎團告訴我)
902
01:14:22,500 --> 01:14:23,792
(我現在過去 小諾)
903
01:14:24,375 --> 01:14:25,167
您有什麼頭緒嗎?
904
01:14:25,292 --> 01:14:26,625
我哪有什麼頭緒啊
905
01:14:26,750 --> 01:14:29,000
小諾他爸也在附近漫無目的地找
906
01:14:29,292 --> 01:14:29,958
你說小諾
907
01:14:30,083 --> 01:14:31,667
她連手機都沒帶
908
01:14:32,917 --> 01:14:34,125
唐靜的電腦
909
01:14:41,500 --> 01:14:42,250
阿姨
910
01:14:42,833 --> 01:14:44,458
這裡面可能有小諾的線索
911
01:14:44,875 --> 01:14:46,292
妳先讓我一個人待在房間
912
01:14:46,917 --> 01:14:48,750
如果我沒有做出傷害自己的事情
913
01:14:49,000 --> 01:14:50,083
就不要管我
914
01:14:51,875 --> 01:14:52,667
好
915
01:15:20,042 --> 01:15:21,167
這一切都不是真的
916
01:15:21,458 --> 01:15:22,458
這都是幻覺
917
01:15:22,667 --> 01:15:23,875
這世界上沒有鬼
918
01:15:27,500 --> 01:15:28,458
好
919
01:16:05,083 --> 01:16:06,042
就是這
920
01:16:12,500 --> 01:16:13,417
小吳
921
01:16:15,083 --> 01:16:15,958
查到了?
922
01:16:19,083 --> 01:16:20,000
什麼?
923
01:16:24,375 --> 01:16:25,208
小兄弟
924
01:16:25,667 --> 01:16:26,958
去那地方幹什麼啊?
925
01:16:27,333 --> 01:16:28,167
你別問
926
01:16:28,292 --> 01:16:29,917
快一點,麻煩開快一點
927
01:16:41,917 --> 01:16:43,958
(南江市第二人民醫院)
928
01:16:50,833 --> 01:16:51,792
周小諾!
929
01:16:52,292 --> 01:16:53,208
妳在哪?
930
01:16:54,042 --> 01:16:55,375
周小諾!
931
01:17:16,708 --> 01:17:17,708
周小諾
932
01:17:19,542 --> 01:17:20,625
周小諾
933
01:17:32,333 --> 01:17:33,292
(小諾)
934
01:17:37,000 --> 01:17:38,375
(到我這來)
935
01:17:43,542 --> 01:17:44,708
周小諾
936
01:17:48,458 --> 01:17:49,667
(小諾)
937
01:17:50,042 --> 01:17:51,583
(姐姐在這呢)
938
01:17:52,417 --> 01:17:54,875
(姐姐等你好久了)
939
01:17:57,792 --> 01:17:58,708
周小諾
940
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
(小諾)
941
01:18:03,333 --> 01:18:04,333
(小諾)
942
01:18:04,792 --> 01:18:05,958
(我在這呢)
943
01:18:07,208 --> 01:18:08,583
(快過來呀)
944
01:18:15,625 --> 01:18:16,708
(小諾)
945
01:18:17,208 --> 01:18:18,708
(姐姐在這呢)
946
01:18:27,625 --> 01:18:28,833
(小諾…)
947
01:18:32,000 --> 01:18:33,875
(我等妳很久了)
948
01:18:52,167 --> 01:18:53,250
小靜
949
01:18:55,583 --> 01:18:56,833
都是我不好
950
01:19:01,792 --> 01:19:02,958
那天晚上
951
01:19:04,417 --> 01:19:06,375
我應該讓妳來我家的
952
01:19:13,250 --> 01:19:14,125
周小諾
953
01:19:15,542 --> 01:19:16,625
妳清醒一點
954
01:19:16,792 --> 01:19:17,958
這都是幻覺
955
01:19:18,250 --> 01:19:19,333
周小諾!
956
01:19:19,583 --> 01:19:20,125
什麼?
957
01:19:20,250 --> 01:19:21,417
周小諾妳被催眠了
958
01:19:21,542 --> 01:19:22,583
這是幻覺
959
01:19:24,208 --> 01:19:25,125
周小諾!
960
01:19:32,958 --> 01:19:33,833
馬鳴
961
01:19:34,250 --> 01:19:35,250
這是哪?
962
01:19:35,750 --> 01:19:37,542
我們現在在「殘星樓」的醫院裡
963
01:19:37,958 --> 01:19:38,750
快走
964
01:19:42,458 --> 01:19:43,750
不管了,快走!
965
01:19:48,208 --> 01:19:49,292
小心
966
01:19:55,167 --> 01:19:56,042
子山?
967
01:19:58,083 --> 01:19:59,083
你是子山?
968
01:20:00,917 --> 01:20:02,125
我們一起逃吧
969
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
他不是真的
970
01:20:05,375 --> 01:20:06,792
你到底想不想幫我!
971
01:20:15,708 --> 01:20:16,375
幻覺
972
01:20:16,500 --> 01:20:17,667
這都是幻覺
973
01:20:25,500 --> 01:20:25,917
喂?
974
01:20:26,625 --> 01:20:27,375
喂
975
01:20:27,833 --> 01:20:28,792
你聽我說
976
01:20:29,333 --> 01:20:31,458
夏唯一的父親就是佟教授
977
01:20:31,875 --> 01:20:32,667
(什麼?)
978
01:20:33,417 --> 01:20:34,917
(夏唯一的父親…)
979
01:20:35,625 --> 01:20:36,833
(就是佟教授?)
980
01:20:37,250 --> 01:20:37,875
是
981
01:20:38,000 --> 01:20:38,833
還有那個…
982
01:20:38,958 --> 01:20:41,083
「殘星樓」裡叫子山的男子
983
01:20:44,000 --> 01:20:45,000
(就是夏唯一)
984
01:20:45,125 --> 01:20:46,750
(起了子山這個人物)
985
01:20:50,500 --> 01:20:51,542
子山…
986
01:20:53,333 --> 01:20:54,875
就是夏唯一
987
01:21:00,125 --> 01:21:01,208
-子山 -(馬鳴)
988
01:21:02,125 --> 01:21:03,000
(馬鳴!)
989
01:21:04,083 --> 01:21:06,542
是長髮女子
990
01:21:23,500 --> 01:21:24,292
快跑!
991
01:21:40,333 --> 01:21:41,583
別看,快跑
992
01:22:03,958 --> 01:22:04,833
別過來…
993
01:22:07,833 --> 01:22:08,667
小諾
994
01:22:08,917 --> 01:22:09,750
小諾
995
01:22:09,917 --> 01:22:10,958
小諾妳別這樣
996
01:22:11,167 --> 01:22:12,042
小諾!
997
01:22:50,583 --> 01:22:51,333
小諾
998
01:22:52,042 --> 01:22:52,917
小諾
999
01:22:53,083 --> 01:22:53,917
沒事了
1000
01:22:55,417 --> 01:22:56,083
都結束了
1001
01:22:56,208 --> 01:22:57,000
妳看
1002
01:23:05,583 --> 01:23:07,125
(小諾…)
1003
01:23:12,708 --> 01:23:14,458
(周小諾)
1004
01:23:18,958 --> 01:23:20,042
周小諾!
1005
01:23:29,875 --> 01:23:31,875
(周小諾)
1006
01:24:03,875 --> 01:24:05,625
小諾…
1007
01:24:19,875 --> 01:24:20,750
周小諾!
1008
01:24:24,667 --> 01:24:25,583
馬鳴…
1009
01:24:33,042 --> 01:24:34,333
你怎麼知道我們在這?
1010
01:24:35,417 --> 01:24:36,292
這個醫院
1011
01:24:36,708 --> 01:24:38,875
就是佟教授曾經工作的醫院
1012
01:24:47,333 --> 01:24:48,167
你沒事吧?
1013
01:25:03,167 --> 01:25:04,208
用催眠
1014
01:25:05,167 --> 01:25:06,875
來改變人們的行為啊
1015
01:25:07,375 --> 01:25:09,708
可以追溯到史前
1016
01:25:10,292 --> 01:25:11,333
古羅馬
1017
01:25:11,750 --> 01:25:12,792
古印度
1018
01:25:13,208 --> 01:25:14,292
和古埃及
1019
01:25:15,458 --> 01:25:16,208
他們的…
1020
01:25:16,333 --> 01:25:17,167
祭祀
1021
01:25:17,833 --> 01:25:19,542
的打坐入定中啊
1022
01:25:20,208 --> 01:25:21,250
都是通過
1023
01:25:21,375 --> 01:25:22,375
一定的手段
1024
01:25:23,125 --> 01:25:24,417
和強烈的節奏
1025
01:25:24,667 --> 01:25:25,750
比如說音樂
1026
01:25:26,708 --> 01:25:27,750
來引發
1027
01:25:28,083 --> 01:25:29,708
人們的催眠現象
1028
01:25:34,375 --> 01:25:35,583
關於這一點呢
1029
01:25:36,083 --> 01:25:37,667
在古希臘的文字中
1030
01:25:38,417 --> 01:25:40,250
以及我國的中醫典籍
1031
01:25:40,375 --> 01:25:42,000
黃帝內經中
1032
01:25:42,208 --> 01:25:43,375
也有記載
1033
01:26:17,750 --> 01:26:18,750
(那個醫院)
1034
01:26:19,833 --> 01:26:21,708
(是我以前工作的地方)
1035
01:26:22,792 --> 01:26:24,625
(在我女兒兩歲的時候)
1036
01:26:26,625 --> 01:26:28,125
(我為了自己的前途)
1037
01:26:29,167 --> 01:26:30,417
(拋妻棄子)
1038
01:26:31,208 --> 01:26:32,917
(隻身一人去了美國)
1039
01:26:35,125 --> 01:26:36,125
我妻子
1040
01:26:38,208 --> 01:26:40,250
由於承受不了心靈的打擊
1041
01:26:40,708 --> 01:26:41,958
患上了心臟病
1042
01:26:43,375 --> 01:26:44,208
不久…
1043
01:26:45,167 --> 01:26:46,708
便離開了人世
1044
01:26:48,833 --> 01:26:50,750
我女兒則由她外婆帶大
1045
01:26:52,083 --> 01:26:53,542
跟了她媽媽的姓
1046
01:26:55,125 --> 01:26:57,333
由於缺少父母的關愛
1047
01:26:58,667 --> 01:27:00,125
她變得越來越…
1048
01:27:02,458 --> 01:27:04,042
越來越孤僻
1049
01:27:05,000 --> 01:27:06,458
整天沉溺在…
1050
01:27:06,958 --> 01:27:08,292
網路的世界裡
1051
01:27:12,417 --> 01:27:13,875
很多年以後
1052
01:27:14,333 --> 01:27:17,083
我好不容易在美國取得了成績回國
1053
01:27:18,333 --> 01:27:19,667
卻發現她…
1054
01:27:21,667 --> 01:27:22,958
她自殺了
1055
01:27:26,833 --> 01:27:27,917
我聽說
1056
01:27:29,833 --> 01:27:31,375
她是被「殘星樓」
1057
01:27:31,792 --> 01:27:33,792
這部網路小說裡的人物
1058
01:27:34,458 --> 01:27:36,250
(欺負致死的)
1059
01:27:37,917 --> 01:27:39,083
她在小說裡
1060
01:27:40,250 --> 01:27:43,000
扮演了一個叫子山的男性角色
1061
01:27:44,333 --> 01:27:46,167
由於太過沉迷
1062
01:27:47,667 --> 01:27:49,375
已經分不清網路…
1063
01:27:50,042 --> 01:27:51,208
和現實
1064
01:27:57,750 --> 01:27:59,333
我覺得…妳這個…
1065
01:27:59,458 --> 01:28:01,208
不好意思我去個衛生間
1066
01:28:01,333 --> 01:28:03,083
(可是她真的愛上了)
1067
01:28:04,083 --> 01:28:05,875
(小說裡扮演她戀人的)
1068
01:28:06,375 --> 01:28:07,333
(唐靜)
1069
01:28:12,333 --> 01:28:13,167
(但是…)
1070
01:28:13,583 --> 01:28:14,958
(表白之後)
1071
01:28:15,667 --> 01:28:18,000
卻招來了同伴的排斥
1072
01:28:19,583 --> 01:28:20,917
那個…唐靜
1073
01:28:23,083 --> 01:28:23,917
唐靜?
1074
01:28:24,417 --> 01:28:25,792
妳去哪啊?唐靜
1075
01:28:26,375 --> 01:28:27,708
妳倆什麼情況?
1076
01:28:28,167 --> 01:28:29,375
那個我先走了
1077
01:28:30,000 --> 01:28:30,958
(所以…)
1078
01:28:31,542 --> 01:28:33,417
她讓小說裡的子山
1079
01:28:33,583 --> 01:28:35,083
刎頸自殺了
1080
01:28:36,542 --> 01:28:39,125
自己也想用同樣的方法自殺
1081
01:28:40,417 --> 01:28:42,042
(但是最終她失敗了)
1082
01:28:42,583 --> 01:28:43,833
(住進了醫院)
1083
01:29:05,458 --> 01:29:06,625
妳幹什麼去呀?
1084
01:29:28,500 --> 01:29:31,708
(我女兒死在了我曾經工作的地方)
1085
01:29:40,042 --> 01:29:41,292
如果當初…
1086
01:29:41,625 --> 01:29:43,292
我沒有捨棄我的家人
1087
01:29:45,208 --> 01:29:47,292
我的女兒就不會沉迷網路
1088
01:29:49,375 --> 01:29:50,708
也不會遭遇…
1089
01:29:52,083 --> 01:29:53,875
如此悲慘的經歷
1090
01:29:57,417 --> 01:29:59,500
是我害了我的女兒…
1091
01:30:00,792 --> 01:30:03,167
是我害了我的女兒…
1092
01:30:11,208 --> 01:30:12,917
這次催眠殺人事件
1093
01:30:13,083 --> 01:30:15,750
與國際上的藍鯨事件非常相似
1094
01:30:15,958 --> 01:30:19,083
他們都是通過社交網路來擺布殺人
1095
01:30:20,458 --> 01:30:22,583
謝謝您特意過來告訴我們這些
1096
01:30:23,833 --> 01:30:25,000
妳好些了嗎?
1097
01:30:27,042 --> 01:30:28,792
我媽帶我去看了心理醫生
1098
01:30:28,917 --> 01:30:29,750
好多了
1099
01:30:31,250 --> 01:30:32,083
李隊長
1100
01:30:32,458 --> 01:30:33,667
這次多虧您了
1101
01:30:34,625 --> 01:30:36,458
其實我應該感謝你們兩個
1102
01:30:37,333 --> 01:30:38,250
妳的堅持
1103
01:30:38,958 --> 01:30:40,333
還有你的聰明
1104
01:30:40,458 --> 01:30:41,583
都幫了我大忙
1105
01:30:43,125 --> 01:30:43,958
行了
1106
01:30:44,167 --> 01:30:45,208
我先走了
1107
01:30:47,375 --> 01:30:48,250
記住
1108
01:30:48,583 --> 01:30:49,583
好好學習
1109
01:30:50,417 --> 01:30:52,125
不要沉迷於網路世界
1110
01:30:53,083 --> 01:30:53,875
-是! -是!
1111
01:31:13,375 --> 01:31:16,333
(夏唯一)
(我是夏唯一)
1112
01:31:30,792 --> 01:31:33,125
(隨著科技的發展)
(人類社會已邁入資訊網路化時代)
1113
01:31:33,250 --> 01:31:35,833
(但不可忽視的是網路安全問題)
(成為了影響社會安定的隱患)
1114
01:31:35,958 --> 01:31:39,625
(僅以此片,警示所有螢幕前的朋友)
(能對網路有清醒的認識)
1115
01:31:39,750 --> 01:31:43,208
(使網路成為真正傳播正能量的管道)
(共築和諧社會)
67422