All language subtitles for Vamperifica.2012.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,017 --> 00:00:28,036 CAMPBELL (VOICEOVER): Throughout history, my people 2 00:00:28,140 --> 00:00:29,775 have born the mark of demon. 3 00:00:32,420 --> 00:00:37,256 Feared by our mortal prey, we the hunters became the hunted. 4 00:00:39,795 --> 00:00:42,405 For centuries, we were doomed to live in disgrace. 5 00:00:45,363 --> 00:00:47,972 Forced by our hunger to feed on the margins 6 00:00:48,076 --> 00:00:49,572 of human civilization. 7 00:00:52,808 --> 00:00:55,625 Then in one glorious moment, one vampire 8 00:00:55,730 --> 00:00:57,922 rose up to take back the night sky 9 00:00:58,026 --> 00:01:00,774 that was so rightfully ours. 10 00:01:00,879 --> 00:01:02,097 His name was Raven. 11 00:01:05,403 --> 00:01:07,942 To avenge a single vampire's death, 12 00:01:08,046 --> 00:01:13,683 Raven joyfully ripped through 10 humans like cattle. 13 00:01:13,787 --> 00:01:17,962 Singlehandedly, he vanquished their armored battalions, 14 00:01:18,066 --> 00:01:22,380 cutting their soldiers down as a scythe does wheat. 15 00:01:22,484 --> 00:01:25,094 Raven's heroism reigned until he encountered 16 00:01:25,198 --> 00:01:28,017 a powerful priest, who according to legend 17 00:01:28,121 --> 00:01:30,244 had killed over 200 vampires. 18 00:01:41,446 --> 00:01:43,395 That battle raged on for days. 19 00:01:50,248 --> 00:01:53,832 Raven defeated the priest, but was gravely wounded. 20 00:01:53,936 --> 00:01:57,625 As he lay bleeding, his dying words were a prophecy. 21 00:01:57,729 --> 00:02:02,251 His dark soul would return, he said, reincarnated as a human 22 00:02:02,355 --> 00:02:05,035 in some future generation. 23 00:02:05,139 --> 00:02:09,176 He bid me to find him and to bring him back. 24 00:02:09,280 --> 00:02:13,594 As word of his death spread, vampires lost all hope. 25 00:02:13,698 --> 00:02:19,230 They would no longer hunt, nor feed, nor care about our race. 26 00:02:19,335 --> 00:02:22,396 Now we're nearing the point of extinction. 27 00:02:22,500 --> 00:02:24,344 For centuries, I've been in search 28 00:02:24,449 --> 00:02:27,024 for the reincarnation of Raven. 29 00:02:27,128 --> 00:02:32,451 Now, at long last, I found him, born again as a human. 30 00:02:32,555 --> 00:02:37,670 I'll change him back, restore our vampire race to glory, 31 00:02:37,774 --> 00:02:42,159 and avenge the blood of our king. 32 00:02:42,263 --> 00:02:44,455 [music - aqua, "barbie girl"] 33 00:02:47,446 --> 00:02:48,942 TRACY: I'm pretty sure I just lost my appetite. 34 00:02:49,047 --> 00:02:51,725 CARMEN: Why do you always get so upset? 35 00:02:51,830 --> 00:02:53,186 I just think a terrible word. 36 00:02:53,291 --> 00:02:55,796 It's gross, it's disgusting, and it's degrading. 37 00:02:55,900 --> 00:02:57,223 How can it be gross and disgusting? 38 00:02:57,327 --> 00:02:58,927 It doesn't have a vowel sound in it. 39 00:02:59,032 --> 00:03:01,155 Hello, the letter U. 40 00:03:01,259 --> 00:03:03,937 OK Tracy, since when do we say the word "koont." 41 00:03:04,042 --> 00:03:05,398 Last week? 42 00:03:05,503 --> 00:03:07,626 Remember, that asshole Ally called me a "koont." 43 00:03:07,730 --> 00:03:09,017 It doesn't count. 44 00:03:09,121 --> 00:03:09,991 Why? 45 00:03:10,095 --> 00:03:11,174 Because he was drunk. 46 00:03:11,278 --> 00:03:12,775 Carmen, it definitely counts. 47 00:03:12,879 --> 00:03:15,140 Even though he said "koont," what he meant to say-- 48 00:03:15,245 --> 00:03:17,019 OK, what are we arguing about? 49 00:03:17,124 --> 00:03:19,942 Oh yeah, the most horrible word ever said. 50 00:03:20,046 --> 00:03:22,307 This is fucking retarded. 51 00:03:22,411 --> 00:03:24,743 We need a second opinion. 52 00:03:24,847 --> 00:03:27,908 Maria, can you help us for a second? 53 00:03:28,013 --> 00:03:29,370 Please? 54 00:03:29,475 --> 00:03:30,344 Thanks. 55 00:03:34,067 --> 00:03:36,642 What? 56 00:03:36,746 --> 00:03:39,216 OK, I know this sounds weird, but what do you 57 00:03:39,320 --> 00:03:44,434 think about the words C-U-N-T. 58 00:03:44,539 --> 00:03:45,478 Fuck you. 59 00:03:45,582 --> 00:03:46,696 God. 60 00:03:46,800 --> 00:03:48,192 Someone had her period this morning. 61 00:03:48,297 --> 00:03:50,245 At least she isn't pregnant again. 62 00:03:50,350 --> 00:03:51,185 [laughs] 63 00:03:53,446 --> 00:03:54,768 Let's go. 64 00:03:54,872 --> 00:03:58,943 I'm tired and this food takes like it came out of my ass. 65 00:03:59,047 --> 00:04:03,744 Let's leave Ms. Sanchez a little something. 66 00:04:03,849 --> 00:04:05,101 [laughs] 67 00:04:06,493 --> 00:04:07,328 Let's go. 68 00:04:14,773 --> 00:04:16,374 What are you doing tomorrow? 69 00:04:16,478 --> 00:04:17,453 I don't know. 70 00:04:17,557 --> 00:04:18,601 I was thinking about going to the park. 71 00:04:18,705 --> 00:04:19,505 You? 72 00:04:19,609 --> 00:04:21,871 I have to write this paper, but. 73 00:04:21,975 --> 00:04:24,271 But you don't feel like doing it, do you? 74 00:04:24,375 --> 00:04:25,594 Great. 75 00:04:25,698 --> 00:04:28,934 So what we'll do is we will go the park, 76 00:04:29,038 --> 00:04:31,056 get coffee, and then buy things we can't afford. 77 00:04:31,160 --> 00:04:33,143 Oh my god, I love being in financial debt. 78 00:04:33,248 --> 00:04:34,117 Me too. 79 00:04:37,910 --> 00:04:41,215 Oh, wait, actually before we meet tomorrow, 80 00:04:41,319 --> 00:04:43,964 I have that interview about that play I was talking about. 81 00:04:44,068 --> 00:04:45,634 Do you think you'll get the part? 82 00:04:45,738 --> 00:04:48,069 I hope so. 83 00:04:48,173 --> 00:04:50,052 You're really sure that's him? 84 00:04:50,156 --> 00:04:51,270 Of course. 85 00:04:57,428 --> 00:05:00,420 Yeah, well, yeah, well, it's good, yeah? 86 00:05:00,524 --> 00:05:03,099 Have her come. 87 00:05:03,204 --> 00:05:05,570 OK, well I'm with a student. 88 00:05:05,674 --> 00:05:07,726 All right. 89 00:05:07,830 --> 00:05:09,257 Wow. 90 00:05:09,362 --> 00:05:11,936 Everyone wants to be me. 91 00:05:12,041 --> 00:05:16,424 So Carmen, your audition went very well yesterday. 92 00:05:16,528 --> 00:05:18,025 - Really? - Yeah. 93 00:05:18,129 --> 00:05:21,782 It reminded me of my first audition in Germany. 94 00:05:21,887 --> 00:05:22,755 Brought back memories. 95 00:05:22,861 --> 00:05:23,695 I was young. 96 00:05:23,799 --> 00:05:25,261 It was preschool, but. 97 00:05:25,365 --> 00:05:28,080 - That wasn't my first audition. - That's right. 98 00:05:28,184 --> 00:05:29,053 I forgot. 99 00:05:29,159 --> 00:05:30,132 I'm so sorry. 100 00:05:30,237 --> 00:05:32,776 You were in those other plays? 101 00:05:32,880 --> 00:05:33,924 Yeah. 102 00:05:34,028 --> 00:05:37,752 Yeah, well, um, you did not get the part. 103 00:05:41,057 --> 00:05:44,049 Josh, I know it was my first time singing and stuff, 104 00:05:44,153 --> 00:05:47,458 but I mean, if you just give me a chance. 105 00:05:47,563 --> 00:05:48,745 Let me tell you a story. 106 00:05:48,849 --> 00:05:50,868 When I first came here to this school, 107 00:05:50,972 --> 00:05:52,781 I was the awkward, shy guy. 108 00:05:52,886 --> 00:05:54,347 You know? 109 00:05:54,452 --> 00:05:56,886 But then I discovered how talented I was and still am. 110 00:05:56,991 --> 00:06:00,784 Carmen, I can't have talentless people coming onto my stage 111 00:06:00,888 --> 00:06:01,792 and performing. 112 00:06:01,897 --> 00:06:04,401 I can't have the dean seeing my plays 113 00:06:04,506 --> 00:06:06,698 with horrible actors in them. 114 00:06:06,803 --> 00:06:08,576 It will destroy my legacy. 115 00:06:08,681 --> 00:06:10,421 You've seen my other plays before. 116 00:06:10,525 --> 00:06:11,707 You know I have something. 117 00:06:11,812 --> 00:06:14,213 Yeah, well those were great comedies. 118 00:06:14,317 --> 00:06:16,057 They weren't comedies. 119 00:06:16,162 --> 00:06:17,936 Exactly. 120 00:06:18,040 --> 00:06:20,127 Carmen, do something else, man. 121 00:06:20,232 --> 00:06:22,737 Be a chef or be a sailor or-- 122 00:06:22,842 --> 00:06:25,068 But I really want to do acting. 123 00:06:25,172 --> 00:06:30,740 Carmen, listen, I'm telling you this now because I don't 124 00:06:30,844 --> 00:06:32,757 want you to have to wait until later 125 00:06:32,862 --> 00:06:34,497 to have your dreams crushed. 126 00:06:34,601 --> 00:06:35,541 OK? 127 00:06:35,645 --> 00:06:36,897 I can crush them right now. 128 00:06:37,003 --> 00:06:38,081 It's more humane. 129 00:06:40,515 --> 00:06:42,046 I mean, is there anything I could 130 00:06:42,150 --> 00:06:44,378 do to prove to be in the show? 131 00:06:44,482 --> 00:06:48,204 Because the dean said I was very talented. 132 00:06:48,309 --> 00:06:50,083 Well, he lied. 133 00:06:56,624 --> 00:06:58,990 Hey. 134 00:06:59,094 --> 00:07:00,278 Haven't I seen you before? 135 00:07:00,382 --> 00:07:01,739 What? 136 00:07:01,843 --> 00:07:04,696 I've seen you somewhere before. 137 00:07:04,800 --> 00:07:06,366 Probably one of my shows. 138 00:07:06,471 --> 00:07:07,793 - Romeo and Juliet? - Nope. 139 00:07:07,897 --> 00:07:09,218 Never done that. - Hamlet? 140 00:07:09,323 --> 00:07:11,481 This school doesn't produce Shakespeare. 141 00:07:19,378 --> 00:07:22,197 I'm sure you're great. 142 00:07:22,301 --> 00:07:23,275 Whatever. 143 00:07:23,379 --> 00:07:24,527 I don't have time to hear your bullshit 144 00:07:24,631 --> 00:07:25,328 right now, so just fuck off. 145 00:07:35,139 --> 00:07:37,887 That dick said I have no talent. 146 00:07:37,992 --> 00:07:40,045 What a cock. 147 00:07:40,149 --> 00:07:42,967 Well, maybe should audition for something else, you know? 148 00:07:43,072 --> 00:07:44,985 I mean, there's got to be other plays at the school. 149 00:07:45,089 --> 00:07:47,351 And if not, then you can do something outside of school. 150 00:07:47,455 --> 00:07:49,090 Fuck school. 151 00:07:49,194 --> 00:07:53,056 No, I just think I might just focus on my work. 152 00:07:53,161 --> 00:07:56,014 Carmen, you don't work. 153 00:07:56,118 --> 00:07:58,240 Oh yeah. 154 00:07:58,344 --> 00:08:01,406 So I made an appointment with Michelle Landon about our nails 155 00:08:01,511 --> 00:08:03,250 tomorrow at 2:00 PM. 156 00:08:03,354 --> 00:08:04,537 Wait, we? 157 00:08:04,642 --> 00:08:05,999 Yes. 158 00:08:06,103 --> 00:08:07,704 I didn't ask you to make an appointment, did I? 159 00:08:07,809 --> 00:08:08,887 Well, it's OK. 160 00:08:08,991 --> 00:08:09,896 Like, I'll pay, so we can pretend 161 00:08:10,001 --> 00:08:10,835 that it's your birthday. 162 00:08:10,940 --> 00:08:13,409 OK, fine. 163 00:08:13,514 --> 00:08:15,775 So I came home last night and there was this guy 164 00:08:15,879 --> 00:08:17,237 sitting on my doorstep. 165 00:08:17,341 --> 00:08:18,732 And it was weird, because I thought 166 00:08:18,837 --> 00:08:20,577 he was one of the people that lived in the building. 167 00:08:20,681 --> 00:08:24,509 And I started talking to him and he looked vaguely familiar. 168 00:08:24,613 --> 00:08:26,561 And I was like, oh my god, I think I know him. 169 00:08:26,665 --> 00:08:28,684 So I was like, oh hey, guess what? 170 00:08:28,788 --> 00:08:30,526 Like, I really want to give you a blowjob. 171 00:08:30,631 --> 00:08:32,579 Come upstairs, I'll give you a blowjob. 172 00:08:32,684 --> 00:08:33,727 Me. 173 00:08:33,832 --> 00:08:34,667 Tracy. 174 00:08:34,771 --> 00:08:35,641 Blowjobs. 175 00:08:35,745 --> 00:08:37,381 Fellatio. Strangers. 176 00:08:37,485 --> 00:08:38,425 Wait, what? 177 00:08:38,529 --> 00:08:39,781 Why are you not paying attention to me? 178 00:08:39,886 --> 00:08:41,243 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 179 00:08:41,348 --> 00:08:44,792 but those two people look really familiar. 180 00:08:44,896 --> 00:08:47,192 I mean, don't they seem familiar to you? 181 00:08:47,296 --> 00:08:48,131 Familiar? 182 00:08:48,236 --> 00:08:49,105 I mean, odd. 183 00:08:49,210 --> 00:08:50,428 Odd. 184 00:08:50,532 --> 00:08:52,655 Well yeah, all goth kids are odd. 185 00:08:52,759 --> 00:08:53,629 I guess. 186 00:08:53,734 --> 00:08:55,299 [screaming] 187 00:08:55,403 --> 00:08:56,760 What the fuck, Peter? 188 00:08:56,865 --> 00:08:58,430 What is wrong with you? 189 00:08:58,535 --> 00:09:00,101 I'm sorry, I'm sorry. 190 00:09:00,205 --> 00:09:01,179 I just finished my exams. 191 00:09:01,283 --> 00:09:02,535 I just got home this morning. 192 00:09:02,640 --> 00:09:04,171 You're a jackass. 193 00:09:04,276 --> 00:09:07,058 You couldn't call like a normal person? 194 00:09:07,162 --> 00:09:09,111 No, I can't. 195 00:09:09,215 --> 00:09:11,233 Why would I do that? 196 00:09:11,337 --> 00:09:12,834 This was great. 197 00:09:12,939 --> 00:09:15,095 Jerk. 198 00:09:15,199 --> 00:09:17,009 So after classes, we would go to the pub 199 00:09:17,114 --> 00:09:20,279 and get a couple drinks and then we'd go back to my place 200 00:09:20,383 --> 00:09:23,063 and get a couple drinks and then one thing would 201 00:09:23,168 --> 00:09:26,194 kind of lead another and well. 202 00:09:26,299 --> 00:09:27,794 That's so sweet. 203 00:09:27,898 --> 00:09:29,151 Sweet? 204 00:09:29,256 --> 00:09:32,003 I don't call a post-bar, pre-bed fuck sweet. 205 00:09:32,108 --> 00:09:33,431 Ow. 206 00:09:33,535 --> 00:09:35,797 I'm just saying I think it's really 207 00:09:35,901 --> 00:09:37,014 sweet that you found someone. 208 00:09:37,118 --> 00:09:38,720 That's cool. - Yeah. 209 00:09:38,824 --> 00:09:40,215 It was a nice fling. 210 00:09:40,319 --> 00:09:41,781 Fling? 211 00:09:41,885 --> 00:09:44,460 Yeah, what are you gonna take her to the sock hop now? 212 00:09:44,564 --> 00:09:45,816 Ooh, how about a drive. 213 00:09:45,921 --> 00:09:47,625 And then maybe she can give you a handjob 214 00:09:47,730 --> 00:09:49,539 in the front seat of your car. 215 00:09:49,643 --> 00:09:53,262 You guys are so hilarious, oh my god. 216 00:09:53,366 --> 00:09:55,315 I remember why I left now. 217 00:09:55,420 --> 00:09:56,880 CARMEN: Go back to your college. 218 00:09:56,985 --> 00:09:57,854 [laughs] 219 00:10:01,264 --> 00:10:02,760 It's great you're back. 220 00:10:02,864 --> 00:10:04,534 I thought you were going to stay there a little longer. 221 00:10:04,638 --> 00:10:09,057 Yeah, I wanted to, but I got kind of homesick, so, I just. 222 00:10:09,161 --> 00:10:10,171 Aw. 223 00:10:10,275 --> 00:10:11,806 Do you want to come with Carmen and me? 224 00:10:11,910 --> 00:10:14,693 We're going to get a manicure tomorrow. 225 00:10:14,797 --> 00:10:17,443 That's actually the reason I came home was to come get 226 00:10:17,547 --> 00:10:19,634 a manicure with you and Carmen. 227 00:10:19,739 --> 00:10:22,278 But thank you for the invite. 228 00:10:22,382 --> 00:10:23,356 I appreciate it. 229 00:10:23,461 --> 00:10:25,200 You're welcome. 230 00:10:25,305 --> 00:10:28,470 Well, this is my stop. 231 00:10:28,575 --> 00:10:30,072 OK. 232 00:10:30,176 --> 00:10:32,264 But call me tomorrow if you finish up with your manicure 233 00:10:32,368 --> 00:10:33,724 and you want to hang out or something. 234 00:10:33,829 --> 00:10:34,733 I will. 235 00:10:34,837 --> 00:10:37,378 OK. 236 00:10:37,482 --> 00:10:41,970 All right, well say hello to your brother for me. 237 00:10:42,074 --> 00:10:42,944 That's creepy. 238 00:10:43,048 --> 00:10:43,988 He's 13. 239 00:10:44,092 --> 00:10:46,318 He's way too young for you. 240 00:10:46,424 --> 00:10:47,850 OK. 241 00:10:47,954 --> 00:10:49,590 [laughter] 242 00:10:49,695 --> 00:10:51,572 All right, I'll call you tomorrow when 243 00:10:51,678 --> 00:10:52,686 you're done with your thing. 244 00:10:52,790 --> 00:10:54,113 - OK. - Have a good night. 245 00:10:54,217 --> 00:10:55,052 You too. 246 00:10:55,156 --> 00:10:56,026 Bye. 247 00:11:15,335 --> 00:11:17,736 I asked her out but she said no. 248 00:11:17,840 --> 00:11:19,301 Well, she's a bitch. 249 00:11:19,406 --> 00:11:20,380 You deserve better, Peter. 250 00:11:20,485 --> 00:11:21,459 Yeah. 251 00:11:21,563 --> 00:11:22,781 She's a mooch off the old cunt. 252 00:11:22,885 --> 00:11:24,416 Carmen. 253 00:11:24,520 --> 00:11:25,459 [inaudible] 254 00:11:31,375 --> 00:11:32,870 Come on, guys, we're going to be late. 255 00:11:32,974 --> 00:11:36,071 We decided to take a late lunch and hide in the library. 256 00:11:36,175 --> 00:11:37,358 Want to come? 257 00:11:37,462 --> 00:11:38,924 You guys are going to get in trouble. 258 00:11:44,664 --> 00:11:45,778 Oh look. 259 00:11:45,882 --> 00:11:47,031 It's Carmy. 260 00:11:47,135 --> 00:11:51,589 Yeah, you have a sissy name. 261 00:11:51,693 --> 00:11:54,058 Go fuck yourself. 262 00:11:54,162 --> 00:11:56,319 [yelling] 263 00:11:58,895 --> 00:12:01,886 Pussy. 264 00:12:01,991 --> 00:12:03,940 [screaming] 265 00:12:05,470 --> 00:12:08,045 Get away from my friend! 266 00:12:17,856 --> 00:12:19,804 Are you OK? 267 00:12:19,909 --> 00:12:22,100 Yeah, I'm fine. 268 00:12:22,205 --> 00:12:23,910 Thanks for helping me. 269 00:12:24,014 --> 00:12:26,832 Bitch, please. 270 00:12:26,937 --> 00:12:30,938 Anyway, don't worry, Carmen. 271 00:12:31,043 --> 00:12:33,339 I'll always protect you. 272 00:12:33,443 --> 00:12:35,113 Thanks. 273 00:12:35,218 --> 00:12:36,400 Till the end of time. 274 00:12:40,645 --> 00:12:43,045 [music playing] 275 00:13:01,416 --> 00:13:02,772 [gasps] 276 00:13:30,257 --> 00:13:31,823 [door slams] 277 00:13:58,300 --> 00:13:59,866 [gasps] 278 00:14:05,189 --> 00:14:06,024 There. 279 00:14:06,128 --> 00:14:06,998 Done. 280 00:14:13,016 --> 00:14:14,166 That's it? 281 00:14:14,270 --> 00:14:15,835 I'm sorry, that's the best I can do. 282 00:14:15,939 --> 00:14:17,087 You're going to have to wait a month and let them grow back. 283 00:14:17,191 --> 00:14:18,027 They won't grow back. 284 00:14:18,131 --> 00:14:19,419 I bite. 285 00:14:19,523 --> 00:14:21,610 What, do you want me to feel sorry for you? 286 00:14:21,715 --> 00:14:24,081 I'm a beautician, not a therapist. 287 00:14:24,185 --> 00:14:26,377 I don't work miracles. 288 00:14:26,481 --> 00:14:28,256 You know, I want my money back. 289 00:14:28,360 --> 00:14:31,664 Absolutely not. 290 00:14:31,769 --> 00:14:33,683 You're a whore. 291 00:14:33,787 --> 00:14:35,249 [laughs] 292 00:14:36,536 --> 00:14:39,458 What are you laughing at, you little twit? 293 00:14:39,563 --> 00:14:40,224 Excuse you? 294 00:14:40,328 --> 00:14:41,162 Don't call her that. 295 00:14:41,268 --> 00:14:42,276 What are you, retarded? 296 00:14:42,381 --> 00:14:44,399 Have a good afternoon. 297 00:14:44,503 --> 00:14:46,626 Give me my money back, bitch. 298 00:14:46,730 --> 00:14:48,330 You two need to leave or I'll call the cops. 299 00:14:48,434 --> 00:14:49,269 Do it. 300 00:14:49,374 --> 00:14:50,522 Yeah. 301 00:14:50,626 --> 00:14:51,600 Do it, I dare you. Yeah, right there. 302 00:14:51,705 --> 00:14:52,575 911. 303 00:14:52,679 --> 00:14:53,583 OK, come on, Carmen. 304 00:14:53,687 --> 00:14:54,662 We need to go now. 305 00:14:54,766 --> 00:14:55,636 Get out. 306 00:14:55,740 --> 00:14:56,714 You're a thief. 307 00:14:56,819 --> 00:14:57,689 I'm calling the cops. 308 00:14:57,793 --> 00:14:58,802 You're a thief. 309 00:14:58,906 --> 00:15:00,716 Thief! Thief! 310 00:15:00,820 --> 00:15:01,968 What is wrong with you? 311 00:15:02,073 --> 00:15:03,012 That slut stole our money. 312 00:15:03,116 --> 00:15:04,474 I was paying anyway. 313 00:15:04,578 --> 00:15:06,735 God, you went totally PMS on her. 314 00:15:09,519 --> 00:15:11,849 You have been on edge all day long. 315 00:15:11,953 --> 00:15:13,276 I didn't get any sleep last night. 316 00:15:13,380 --> 00:15:14,632 Why? 317 00:15:14,737 --> 00:15:19,538 Because I kept dreaming about dirty whores. 318 00:15:29,420 --> 00:15:30,498 I'm hungry. 319 00:15:33,908 --> 00:15:36,412 I want lots and lots of cheese. 320 00:15:36,517 --> 00:15:37,595 You get the crackers. 321 00:15:45,353 --> 00:15:47,650 CAMPBELL: So you really want to be an actor? 322 00:15:47,754 --> 00:15:49,668 I'm sorry? 323 00:15:49,772 --> 00:15:50,885 You. 324 00:15:50,989 --> 00:15:53,008 You're the guy in all those plays. 325 00:15:53,112 --> 00:15:54,190 Yeah, the wrong plays. 326 00:15:54,295 --> 00:15:55,338 What do you want? 327 00:15:55,444 --> 00:16:00,767 Just trying to say hi. 328 00:16:00,871 --> 00:16:05,498 Yeah, I'm sorry, but I don't talk to people I don't know. 329 00:16:05,602 --> 00:16:07,272 I'm not a fucking loser. 330 00:16:07,377 --> 00:16:09,568 So go away. 331 00:16:09,673 --> 00:16:11,796 What way? 332 00:16:11,900 --> 00:16:13,813 You know, you have some nerve. 333 00:16:13,917 --> 00:16:18,685 I am tired and upset and you're, like, pissing me off. 334 00:16:18,789 --> 00:16:20,632 And you probably have no idea who you're talking to 335 00:16:20,737 --> 00:16:22,024 or what you're talking about. 336 00:16:22,129 --> 00:16:23,695 Yes, I have done some plays, but you probably 337 00:16:23,799 --> 00:16:25,156 haven't even seen any of them. 338 00:16:25,260 --> 00:16:26,199 And you know what? 339 00:16:26,304 --> 00:16:27,556 You're creepy. 340 00:16:27,660 --> 00:16:29,539 Yeah, you're creepy and you look like you 341 00:16:29,644 --> 00:16:31,314 haven't gotten a tan like ever. 342 00:16:31,418 --> 00:16:34,618 And last, but not least, you are annoying, so 343 00:16:34,723 --> 00:16:36,671 leave me the fuck alone. 344 00:16:43,422 --> 00:16:46,935 You're supposed to be a vampire. 345 00:16:47,039 --> 00:16:48,884 A what? 346 00:16:48,988 --> 00:16:49,823 Vampire. 347 00:16:52,816 --> 00:16:53,684 Yeah. 348 00:16:53,789 --> 00:16:55,320 Now you're crazy. 349 00:16:55,425 --> 00:16:56,260 Really? 350 00:16:56,364 --> 00:16:57,546 Are you serious? 351 00:16:57,651 --> 00:16:59,425 What is wrong with you? 352 00:17:03,253 --> 00:17:05,862 Oh, I'm sorry, am I disturbing you? 353 00:17:05,966 --> 00:17:09,132 Am I taking a shit on your perfect day? 354 00:17:09,236 --> 00:17:12,089 Because right now my day is shit. 355 00:17:12,193 --> 00:17:15,186 And-- what the fuck? 356 00:17:15,290 --> 00:17:16,822 Why are you yelling at the old lady? 357 00:17:16,926 --> 00:17:18,352 Some guy is stalking me. 358 00:17:18,456 --> 00:17:19,361 Finally. 359 00:17:19,465 --> 00:17:20,092 Thank god. 360 00:17:20,196 --> 00:17:22,249 No, stalker equals bad. 361 00:17:22,354 --> 00:17:24,406 Carmen, who's stalking you? 362 00:17:24,510 --> 00:17:25,415 I don't know. 363 00:17:25,519 --> 00:17:29,137 He's pale, dark hair, kind of tall, 364 00:17:29,242 --> 00:17:30,495 and he said I was a vampire. 365 00:17:30,599 --> 00:17:32,164 And he's like totally nuts. 366 00:17:32,269 --> 00:17:33,277 Where'd he go? 367 00:17:33,381 --> 00:17:34,635 I turned around and he was gone. 368 00:17:34,739 --> 00:17:36,269 What a creep show. 369 00:17:36,374 --> 00:17:38,984 And last night there was two people standing in my room. 370 00:17:39,088 --> 00:17:40,723 And when I turned on the light, they were gone. 371 00:17:40,828 --> 00:17:42,566 I mean, what the fuck is going on? 372 00:17:42,671 --> 00:17:43,889 Nothing. 373 00:17:43,994 --> 00:17:46,116 And nothing is going to happen to you. 374 00:17:46,220 --> 00:17:49,456 Or at least if it does, I'll be right next to you. 375 00:17:49,560 --> 00:17:50,431 Thanks. 376 00:18:01,912 --> 00:18:03,511 You told him he was a vampire. 377 00:18:03,616 --> 00:18:05,112 I thought it would work. 378 00:18:05,216 --> 00:18:09,044 You looked completely insane. 379 00:18:09,148 --> 00:18:10,887 He won't remember his past life. 380 00:18:10,992 --> 00:18:12,210 No human can. 381 00:18:12,314 --> 00:18:14,228 He will only remember once we turn him. 382 00:18:14,333 --> 00:18:17,741 What else could I do? 383 00:18:17,845 --> 00:18:20,073 I'll do it. 384 00:18:20,177 --> 00:18:21,394 Really? 385 00:18:21,499 --> 00:18:22,683 What are you going to do, sit down 386 00:18:22,787 --> 00:18:24,770 and have a tea party with him? 387 00:18:24,874 --> 00:18:26,996 Tell him about the massive battle with Father Luke? 388 00:18:27,100 --> 00:18:29,154 Talk to him about our virtual extinction? 389 00:18:29,258 --> 00:18:30,266 Shut up. 390 00:18:30,370 --> 00:18:32,215 Or maybe just jump right into his bed. 391 00:18:32,319 --> 00:18:34,615 Now that you mention it. 392 00:18:34,720 --> 00:18:36,911 I don't think you're exactly his type anymore. 393 00:18:37,016 --> 00:18:39,834 I'm everybody's type, baby. 394 00:18:39,938 --> 00:18:41,852 Don't call me baby. 395 00:18:41,956 --> 00:18:42,861 Baby. 396 00:18:42,965 --> 00:18:44,322 - I said don't call me baby. - Baby. 397 00:18:44,426 --> 00:18:45,610 I'm not a baby. 398 00:18:45,714 --> 00:18:47,070 - Baby, baby, baby. - I'm not a baby. 399 00:18:47,175 --> 00:18:48,045 Baby. 400 00:19:08,120 --> 00:19:13,234 CARMEN: Do you know anything about vampires? 401 00:19:16,400 --> 00:19:17,687 A little. 402 00:19:17,792 --> 00:19:18,870 Why? 403 00:19:18,975 --> 00:19:20,957 I've just been having weird dreams. 404 00:19:21,063 --> 00:19:22,211 You're having weird dreams? 405 00:19:24,889 --> 00:19:28,995 I took a nap before I got here and I had a nightmare. 406 00:19:29,099 --> 00:19:30,665 I know about the school play. 407 00:19:30,769 --> 00:19:31,847 So? 408 00:19:31,952 --> 00:19:33,031 So. 409 00:19:33,135 --> 00:19:34,979 Maybe that's why you're a little stressed out. 410 00:19:35,083 --> 00:19:35,918 I'm not stressed. 411 00:19:36,022 --> 00:19:37,240 I am fine. 412 00:19:37,345 --> 00:19:39,920 You've been snapping at everyone left and right, dude. 413 00:19:40,024 --> 00:19:42,320 I mean, why don't you just go to talk to Josh 414 00:19:42,425 --> 00:19:45,695 and see if he'll give you, like, a tiny little part 415 00:19:45,799 --> 00:19:47,921 or something? 416 00:19:48,025 --> 00:19:49,939 Just go talk to Josh. 417 00:19:50,044 --> 00:19:51,574 I'll go talk to him tomorrow. 418 00:19:51,679 --> 00:19:53,558 I'm sure you'll get something. 419 00:19:53,662 --> 00:19:54,671 Will I? 420 00:19:54,776 --> 00:19:57,524 No one's giving me anything my whole life. 421 00:19:57,628 --> 00:19:59,506 I've always had to work for it. 422 00:19:59,612 --> 00:20:01,629 And even then I never got what I wanted. 423 00:20:01,735 --> 00:20:04,343 OK, so what do you want? 424 00:20:04,448 --> 00:20:07,126 Well, I want to be a star. 425 00:20:09,944 --> 00:20:14,015 I just want a life that's better than this. 426 00:20:14,119 --> 00:20:16,382 I don't want to be a fuck up anymore. 427 00:20:16,486 --> 00:20:18,921 - Dude, you're not a fuck up. - No, I am. 428 00:20:19,025 --> 00:20:23,374 I mean, I can't get along with anyone except for you 429 00:20:23,478 --> 00:20:27,479 and Tracy, and I can't even hold a job more than a week 430 00:20:27,583 --> 00:20:31,411 and I'm going broke. 431 00:20:31,515 --> 00:20:34,404 You know, I used to blame my mother for leaving me, 432 00:20:34,508 --> 00:20:38,579 but she knew when to cut her losses. 433 00:20:38,683 --> 00:20:43,344 She knew the day I was born, I would be a loser. 434 00:20:43,449 --> 00:20:46,545 Maybe that's why she left me this. 435 00:20:46,650 --> 00:20:47,624 For luck. 436 00:20:47,728 --> 00:20:49,259 Dude, don't say that. 437 00:20:49,363 --> 00:20:51,138 You don't know why she left you. 438 00:20:51,242 --> 00:20:55,869 She could have been really young or on drugs or something. 439 00:20:55,974 --> 00:20:59,627 She didn't even put a picture in it. 440 00:20:59,731 --> 00:21:02,376 Even I had to do that. 441 00:21:02,481 --> 00:21:05,959 - What'd you put in there? - Nothing. 442 00:21:06,063 --> 00:21:07,281 It's embarrassing. 443 00:21:07,386 --> 00:21:08,360 OK. 444 00:21:08,464 --> 00:21:10,064 Well now you have to tell me. 445 00:21:12,396 --> 00:21:13,265 If 446 00:21:13,370 --> 00:21:16,431 It's, um, it's us. 447 00:21:16,535 --> 00:21:19,181 It's you, me, and Tracy. 448 00:21:28,400 --> 00:21:30,662 God, why did I stop taking my Prozac? 449 00:21:30,766 --> 00:21:33,271 [laughs] 450 00:21:33,375 --> 00:21:34,210 Hey, Carmen. 451 00:21:39,498 --> 00:21:40,333 You're going to be fine. 452 00:22:05,106 --> 00:22:07,853 You sure do like them books. 453 00:22:07,958 --> 00:22:09,315 Al, what do you want? 454 00:22:09,419 --> 00:22:11,785 Where's your butt buddy? 455 00:22:11,890 --> 00:22:12,864 Buzz off. 456 00:22:12,968 --> 00:22:13,907 You want to play? 457 00:22:14,012 --> 00:22:15,856 Are you, like, drunk? 458 00:22:20,308 --> 00:22:22,223 A little. 459 00:22:22,327 --> 00:22:23,754 Go away. 460 00:22:23,858 --> 00:22:26,816 Don't you have your little whore Maria to play with? 461 00:22:26,920 --> 00:22:28,904 You know you want me. 462 00:22:31,512 --> 00:22:33,183 You've been making fun of me and my friends 463 00:22:33,287 --> 00:22:34,887 since the third grade. 464 00:22:34,991 --> 00:22:36,314 [laughs] 465 00:22:36,418 --> 00:22:38,262 I'd rather fuck a sheep. 466 00:22:38,366 --> 00:22:41,463 Baa fucking baa then. 467 00:22:41,567 --> 00:22:44,594 You'll like it. 468 00:22:44,698 --> 00:22:45,881 I'm going to call the cops. 469 00:22:45,985 --> 00:22:48,038 [laughs] 470 00:22:48,143 --> 00:22:51,031 Whatever, bitch. 471 00:22:51,135 --> 00:22:52,456 [laughs] 472 00:22:56,631 --> 00:22:57,571 Hilarious. 473 00:23:02,755 --> 00:23:05,121 [knocking] 474 00:23:05,225 --> 00:23:07,277 Oh, that's so good, yeah. 475 00:23:07,382 --> 00:23:08,495 Little bit slower. 476 00:23:08,600 --> 00:23:09,610 Little slower. 477 00:23:09,714 --> 00:23:11,418 Oh, it's great. 478 00:23:11,522 --> 00:23:12,845 [inaudible] 479 00:23:12,950 --> 00:23:13,819 Wow. 480 00:23:19,142 --> 00:23:20,429 Here, sweetheart. 481 00:23:20,533 --> 00:23:21,404 Take that. 482 00:23:29,057 --> 00:23:30,380 What a suck up. 483 00:23:30,485 --> 00:23:34,276 Yeah, yeah, she's quite good, actually. 484 00:23:34,380 --> 00:23:37,686 I'm working on her technique, but she's talented. 485 00:23:37,791 --> 00:23:40,364 Yeah. 486 00:23:40,469 --> 00:23:41,165 Why didn't you knock? 487 00:23:41,270 --> 00:23:43,287 Did you think of knocking? 488 00:23:43,391 --> 00:23:44,262 I did. 489 00:23:44,366 --> 00:23:45,026 I knocked. 490 00:23:45,132 --> 00:23:46,210 What do you want? 491 00:23:51,185 --> 00:23:54,526 Josh, if there's anything I could do, 492 00:23:54,630 --> 00:23:57,970 anything for a course or an extra-- 493 00:23:58,074 --> 00:23:59,256 Sing. 494 00:23:59,361 --> 00:24:00,474 What? 495 00:24:00,578 --> 00:24:02,700 - Sing. - In here? 496 00:24:02,806 --> 00:24:06,077 Yeah, sing. 497 00:24:06,181 --> 00:24:08,303 OK. 498 00:24:08,407 --> 00:24:11,851 (SINGING) It's a grand old flag, it's a high flying flag, 499 00:24:11,955 --> 00:24:15,366 and forever she may wave. 500 00:24:15,470 --> 00:24:19,019 She reminds me the one, of the one I love and-- 501 00:24:19,123 --> 00:24:20,201 Stop. 502 00:24:20,305 --> 00:24:23,228 I'm sorry, you are so not talented. 503 00:24:23,332 --> 00:24:24,376 Excuse me? 504 00:24:24,480 --> 00:24:25,698 It's horrible. 505 00:24:25,804 --> 00:24:27,056 It's absolutely horrible. 506 00:24:27,160 --> 00:24:29,386 You're named after an opera star, Carmen, 507 00:24:29,491 --> 00:24:30,639 and you can't sing. 508 00:24:30,743 --> 00:24:32,969 I don't understand how you were previously cast. 509 00:24:33,074 --> 00:24:33,978 Seriously. 510 00:24:34,083 --> 00:24:35,579 Your voice is annoying. 511 00:24:35,683 --> 00:24:40,067 You're not convincing leading man, or frankly, any man. 512 00:24:40,171 --> 00:24:42,294 Regurgitating lines is not acting. 513 00:24:42,398 --> 00:24:43,652 Hold on. 514 00:24:43,756 --> 00:24:45,704 You have no right to talk to me like that. 515 00:24:45,808 --> 00:24:47,409 And I can't stand you. 516 00:24:47,513 --> 00:24:49,356 I actually literally can't stand you. 517 00:24:49,461 --> 00:24:50,400 You repel me. 518 00:24:50,504 --> 00:24:51,757 OK? 519 00:24:51,862 --> 00:24:53,323 I'm amazed that you have any friends at all. 520 00:24:53,427 --> 00:24:54,471 God bless them. 521 00:24:54,575 --> 00:24:55,689 [phone ringing] 522 00:24:55,793 --> 00:24:56,732 Hold on. 523 00:24:56,837 --> 00:24:58,299 Hold on one second, please. 524 00:24:58,403 --> 00:25:01,708 Why don't you try something a little less challenging? 525 00:25:01,813 --> 00:25:04,804 I mean, I can imagine most things are challenging for you, 526 00:25:04,908 --> 00:25:05,848 but you could try. 527 00:25:05,952 --> 00:25:08,248 You know, you can go fuck yourself. 528 00:25:08,352 --> 00:25:09,676 You'll never get ahead here. 529 00:25:09,780 --> 00:25:11,484 Yeah, go back to Nazi Germany where you belong. 530 00:25:11,588 --> 00:25:13,537 Wow. I will see you in Auschwitz. 531 00:25:13,641 --> 00:25:15,486 CARMEN: Fuck you. - Yeah. 532 00:25:15,590 --> 00:25:16,738 You and me. - Cunt. 533 00:25:16,842 --> 00:25:17,782 JOSH: See you later, cutey. 534 00:25:17,886 --> 00:25:19,661 - Asshole. - [inaudible]. 535 00:25:19,765 --> 00:25:21,540 CARMEN: You're a dick. 536 00:25:21,644 --> 00:25:23,870 JOSH: Oh, hello mother. 537 00:25:23,974 --> 00:25:25,227 Carmen. 538 00:25:25,332 --> 00:25:27,524 I can't believe he spoke to me like that. 539 00:25:27,628 --> 00:25:28,846 You know, this was all Peter's idea. 540 00:25:28,950 --> 00:25:30,445 I didn't want to go down there and beg. 541 00:25:30,551 --> 00:25:32,568 You need to take a breather, OK? 542 00:25:32,673 --> 00:25:33,995 Just relax. 543 00:25:34,099 --> 00:25:36,048 No, I'd rather be stressed right now 544 00:25:36,152 --> 00:25:38,761 than take a fucking breather. 545 00:25:38,866 --> 00:25:41,718 He's eating away at our souls. 546 00:25:41,822 --> 00:25:43,980 Eating away at the pall. 547 00:25:44,085 --> 00:25:46,694 Evil is all around us, even in our minds. 548 00:26:09,934 --> 00:26:11,883 [distant screaming] 549 00:26:20,267 --> 00:26:21,833 [gasps] 550 00:26:29,626 --> 00:26:31,610 Don't be afraid. 551 00:26:31,714 --> 00:26:33,280 Who the hell are you? 552 00:26:33,384 --> 00:26:34,219 Emily. 553 00:26:34,324 --> 00:26:36,724 I'm an old friend of yours. 554 00:26:36,828 --> 00:26:39,717 I don't know anybody by the name of Emily. 555 00:26:39,821 --> 00:26:40,621 Yes you do. 556 00:26:40,725 --> 00:26:42,848 You just don't remember. 557 00:26:42,952 --> 00:26:44,831 Why is that? 558 00:26:44,935 --> 00:26:47,404 Because it was your past life. 559 00:26:47,509 --> 00:26:48,692 You need to get out of my house. 560 00:26:48,798 --> 00:26:50,154 I have a bat. 561 00:26:50,258 --> 00:26:53,424 The man you met yesterday at the market, his name 562 00:26:53,528 --> 00:26:54,850 is Campbell. 563 00:26:54,955 --> 00:26:55,998 So? 564 00:26:56,104 --> 00:26:58,573 We are vampires. 565 00:26:58,677 --> 00:27:02,575 Oh my god. 566 00:27:02,679 --> 00:27:03,687 I know it sounds crazy, but you 567 00:27:03,792 --> 00:27:06,019 were one too in your past life. 568 00:27:06,123 --> 00:27:10,611 You told us to change you back when you were born again. 569 00:27:10,716 --> 00:27:12,037 I don't believe you. 570 00:27:12,142 --> 00:27:13,255 Wait. 571 00:27:13,360 --> 00:27:14,751 Before you turn on that light, there's 572 00:27:14,856 --> 00:27:16,421 something you need to know. 573 00:27:16,525 --> 00:27:17,396 What? 574 00:27:17,500 --> 00:27:19,656 I have strange eyes. 575 00:27:19,761 --> 00:27:21,083 Don't scream when you see them. 576 00:27:26,128 --> 00:27:27,416 What happened? 577 00:27:27,521 --> 00:27:31,382 A priest tied me to a chair, bleached my eyes. 578 00:27:31,486 --> 00:27:33,504 It was a long time ago. 579 00:27:33,608 --> 00:27:35,278 You used to like them. 580 00:27:35,383 --> 00:27:36,356 Can you see? 581 00:27:36,461 --> 00:27:38,584 Yes. 582 00:27:38,688 --> 00:27:40,497 They healed. 583 00:27:40,601 --> 00:27:49,474 Vampires feel pain, but we are not easily damaged. 584 00:27:49,578 --> 00:27:52,779 You go out in public looking like that? 585 00:27:52,883 --> 00:27:54,935 No. 586 00:27:55,040 --> 00:27:59,215 I only show my true self to people I adore. 587 00:27:59,319 --> 00:28:02,938 Why am I even still talking to you? 588 00:28:03,043 --> 00:28:05,408 Because it is your soul talking. 589 00:28:05,513 --> 00:28:09,688 Once upon a time, you took comfort in me. 590 00:28:09,792 --> 00:28:12,332 You might want to feel that comfort again. 591 00:28:12,436 --> 00:28:13,932 What do you want? 592 00:28:14,036 --> 00:28:15,985 To change you back. 593 00:28:16,089 --> 00:28:16,959 You're nuts. 594 00:28:17,063 --> 00:28:18,419 No offense. 595 00:28:18,525 --> 00:28:20,021 I can prove it to you. 596 00:28:20,125 --> 00:28:23,534 OK, then prove it. 597 00:28:23,638 --> 00:28:25,795 Yeah, those can be implants. 598 00:28:25,901 --> 00:28:28,927 I walked into your home even though it was locked. 599 00:28:29,032 --> 00:28:33,067 The back window was open for air. 600 00:28:33,173 --> 00:28:35,295 Come with me and I'll show you proof. 601 00:28:35,399 --> 00:28:37,938 I don't know about this. 602 00:28:38,042 --> 00:28:39,678 You can handle it. 603 00:28:39,782 --> 00:28:41,974 Did you have a nightmare tonight? 604 00:28:42,078 --> 00:28:43,088 How did you know that? 605 00:28:43,192 --> 00:28:45,001 You're really deep in your human husk. 606 00:28:45,105 --> 00:28:46,219 Huh? 607 00:28:46,323 --> 00:28:47,924 When a human is sleeping and we are close by, 608 00:28:48,028 --> 00:28:50,811 they sometimes get a signal inside them to awaken. 609 00:28:50,916 --> 00:28:52,550 Human instinct. 610 00:28:52,655 --> 00:28:54,221 Oh. 611 00:28:54,325 --> 00:28:56,552 Wait a second, weren't you guys walking around during the day? 612 00:28:56,656 --> 00:28:58,953 Isn't that against the law or something? 613 00:28:59,057 --> 00:29:00,519 Law? 614 00:29:00,623 --> 00:29:03,441 No really, how do you guys walk in the day? 615 00:29:03,546 --> 00:29:04,694 Ever heard of sunblock? 616 00:29:04,798 --> 00:29:05,633 Oh. 617 00:29:16,209 --> 00:29:19,375 You're taking me to a strip joint? 618 00:29:19,479 --> 00:29:20,523 No. 619 00:29:20,627 --> 00:29:22,263 We're going to feed. 620 00:29:22,368 --> 00:29:24,907 You need to know that this person won't be hurt. 621 00:29:25,011 --> 00:29:25,986 They can hardly feel it. 622 00:29:29,430 --> 00:29:31,205 Goodnight. 623 00:29:31,309 --> 00:29:32,144 See you tomorrow. 624 00:29:39,798 --> 00:29:41,051 Got a cigarette? 625 00:29:49,888 --> 00:29:52,218 $2. 626 00:29:52,323 --> 00:29:55,141 I don't have any cash. 627 00:29:55,245 --> 00:29:56,080 Nothing's free. 628 00:30:08,640 --> 00:30:11,214 [screaming] 629 00:30:30,803 --> 00:30:32,994 Are you people crazy? 630 00:30:33,099 --> 00:30:35,012 What are you? 631 00:30:35,116 --> 00:30:36,578 You said she wouldn't get hurt. 632 00:30:36,682 --> 00:30:43,049 Well, maybe teensy weensy. 633 00:30:43,154 --> 00:30:47,676 Some people eat chickens, others eat cows, we eat humans. 634 00:30:47,781 --> 00:30:49,346 Leave me the fuck alone. 635 00:30:54,148 --> 00:30:55,644 Do we chase him? 636 00:30:55,748 --> 00:30:57,349 No. 637 00:30:57,453 --> 00:31:01,767 He'll run straight home and lock the doors. 638 00:31:01,871 --> 00:31:05,107 He's going to lock the window that he left open. 639 00:31:08,412 --> 00:31:12,413 Then he'll go into the kitchen and lock the back door. 640 00:31:12,517 --> 00:31:15,163 He'll try to calm down. 641 00:31:15,267 --> 00:31:18,711 There'll be a glass of water waiting for him on the counter. 642 00:31:18,815 --> 00:31:22,677 He'll drink the entire glass, every last drop, 643 00:31:22,782 --> 00:31:27,479 and fall into a deep sleep just as he puts the glass down. 644 00:31:36,732 --> 00:31:39,342 [music playing] 645 00:32:04,844 --> 00:32:06,828 [growls] 646 00:32:08,602 --> 00:32:09,959 [slurping] 647 00:32:24,223 --> 00:32:25,163 Night night. 648 00:33:23,335 --> 00:33:25,492 [choking] 649 00:33:42,052 --> 00:33:44,210 Please. 650 00:33:44,315 --> 00:33:45,393 We need you. 651 00:33:48,176 --> 00:33:51,725 Find my soul and bring me back. 652 00:33:51,830 --> 00:33:52,699 What? 653 00:33:55,692 --> 00:34:00,561 After I die, find me. 654 00:34:00,665 --> 00:34:02,371 Bring me back. 655 00:34:02,476 --> 00:34:04,006 [sputtering] 656 00:34:11,417 --> 00:34:12,461 I promise. 657 00:34:19,523 --> 00:34:21,089 We both promise. 658 00:34:24,290 --> 00:34:26,238 [bird cawing] 659 00:34:32,362 --> 00:34:34,971 [music playing] 660 00:34:52,054 --> 00:34:54,246 [screaming] 661 00:35:14,946 --> 00:35:26,149 CAMPBELL: Restore our vampire race to glory 662 00:35:26,253 --> 00:35:27,855 [phone ringing] 663 00:35:28,724 --> 00:35:30,046 CARMEN: Um, beep. 664 00:35:30,151 --> 00:35:31,821 [laughs] 665 00:35:31,925 --> 00:35:34,221 Hello, Carmen. It's me. 666 00:35:34,326 --> 00:35:35,578 Hey. 667 00:35:35,682 --> 00:35:38,501 I haven't heard from you in, like, a day or something. 668 00:35:38,605 --> 00:35:41,353 I'm getting really worried. 669 00:35:41,458 --> 00:35:46,502 If you get this in time, meet me at Materials at 7:00, OK? 670 00:35:46,607 --> 00:35:48,834 And if I don't hear from you, I am, 671 00:35:48,938 --> 00:35:51,303 I'm going to send out a search party. 672 00:35:51,407 --> 00:35:52,730 OK, bye. 673 00:35:57,184 --> 00:35:59,793 You can't see her or that boy. 674 00:35:59,898 --> 00:36:01,150 CARMEN: But they'll be worried. 675 00:36:01,255 --> 00:36:03,238 You can't tell them what happened to you. 676 00:36:03,342 --> 00:36:05,742 I understand that, jackass. 677 00:36:05,847 --> 00:36:11,134 If you have to call her, you have to break it off. 678 00:36:11,239 --> 00:36:12,666 Tell her you're moving. 679 00:36:12,770 --> 00:36:13,780 Relax. 680 00:36:13,884 --> 00:36:15,623 You guys act like I was born yesterday. 681 00:36:15,727 --> 00:36:16,875 You kind of were. 682 00:36:16,980 --> 00:36:17,642 OK, shut up. 683 00:36:17,746 --> 00:36:18,790 I was reborn yesterday. 684 00:36:18,894 --> 00:36:21,537 That doesn't mean I'm a child. 685 00:36:21,642 --> 00:36:23,451 I'll figure out what to say. 686 00:36:23,555 --> 00:36:24,460 [doorbell rings] 687 00:36:24,564 --> 00:36:25,469 I'll get it. 688 00:36:35,036 --> 00:36:36,394 - Greetings. - Greetings. 689 00:36:36,498 --> 00:36:37,402 I'm Brother Jones. 690 00:36:37,508 --> 00:36:38,517 I'm and I'm Sister Jones. 691 00:36:38,621 --> 00:36:39,838 We are from the Church of Love. 692 00:36:39,942 --> 00:36:40,777 Church of Love. 693 00:36:40,882 --> 00:36:42,621 Do you love your life? 694 00:36:42,726 --> 00:36:44,326 Do you want to live forever? 695 00:36:44,430 --> 00:36:45,858 Forever. 696 00:36:45,962 --> 00:36:47,701 I'm already covered, thanks. 697 00:36:47,805 --> 00:36:49,059 Oh, thank Jehovah. 698 00:36:49,163 --> 00:36:51,806 We are saved and living in a loving kindness. 699 00:36:51,910 --> 00:36:53,164 And going to heaven. 700 00:36:53,268 --> 00:36:54,937 And now we have met a transcendent spirit. 701 00:36:55,042 --> 00:36:58,487 A transcendent spirit. 702 00:36:58,591 --> 00:37:01,722 You know, there are two people inside that 703 00:37:01,827 --> 00:37:05,654 would love to learn about the penetrating hands of Christ. 704 00:37:05,759 --> 00:37:06,941 You should go talk to them. 705 00:37:07,045 --> 00:37:08,019 Oh, can we? 706 00:37:08,124 --> 00:37:08,820 We'd love to. 707 00:37:08,924 --> 00:37:10,351 Come right in. 708 00:37:10,455 --> 00:37:12,090 Lead the way, oh spirit. 709 00:37:20,788 --> 00:37:22,702 Oh, motherfucker. 710 00:37:30,877 --> 00:37:32,234 If he's not here in five minutes, 711 00:37:32,338 --> 00:37:34,566 I am sending out a fucking search party. 712 00:37:38,775 --> 00:37:40,584 Well, Well, well. 713 00:37:40,688 --> 00:37:42,741 Isn't this my lucky day? 714 00:37:42,846 --> 00:37:43,715 What do you want? 715 00:37:43,820 --> 00:37:45,317 Nothing from you. 716 00:37:45,421 --> 00:37:47,856 Where is your friend? 717 00:37:47,960 --> 00:37:51,057 He's meeting me here in a couple minutes. 718 00:37:51,161 --> 00:37:53,318 Poor thing. 719 00:37:53,422 --> 00:37:55,893 You say that with such doubt. 720 00:37:55,997 --> 00:37:58,572 Don't you have a corner or something 721 00:37:58,676 --> 00:37:59,789 that you need to be on? 722 00:37:59,894 --> 00:38:01,182 I mean, it's a recession. 723 00:38:01,286 --> 00:38:03,895 Doesn't everybody want a cheap whore to fuck? 724 00:38:03,999 --> 00:38:05,287 [laughs] 725 00:38:05,391 --> 00:38:06,017 Wow. 726 00:38:06,121 --> 00:38:07,896 Did I hit a nerve? 727 00:38:08,000 --> 00:38:08,870 Hm? 728 00:38:08,974 --> 00:38:10,053 No. 729 00:38:10,157 --> 00:38:12,767 You smell and it's making me sick. 730 00:38:12,872 --> 00:38:13,950 Nice comeback. 731 00:38:14,054 --> 00:38:15,063 She's right. 732 00:38:15,168 --> 00:38:17,220 You smell like ass. 733 00:38:17,324 --> 00:38:18,195 Ass. 734 00:38:22,021 --> 00:38:26,370 I know you're poor, but the sun is free. 735 00:38:26,475 --> 00:38:27,657 Take a walk. 736 00:38:27,761 --> 00:38:28,632 You look pasty. 737 00:38:31,589 --> 00:38:32,946 I slept all day yesterday. 738 00:38:33,050 --> 00:38:34,024 I'm sorry I didn't call. 739 00:38:34,128 --> 00:38:35,207 I thought those people kidnapped 740 00:38:35,312 --> 00:38:37,399 you, those total weirdos. 741 00:38:37,504 --> 00:38:38,373 What happened? 742 00:38:38,477 --> 00:38:40,009 I'm fine. 743 00:38:40,113 --> 00:38:41,888 By the way, I don't find it appropriate to leave fuck you 744 00:38:41,992 --> 00:38:42,618 as a tip. 745 00:38:42,723 --> 00:38:45,228 That was four days ago. 746 00:38:45,332 --> 00:38:46,584 Get over it. 747 00:38:46,689 --> 00:38:50,447 Why don't you go back to that loser Al you're fucking? 748 00:38:50,551 --> 00:38:53,925 And this coming from the biggest loser of all time. 749 00:38:54,029 --> 00:38:55,804 You will never amount to anything. 750 00:38:55,908 --> 00:38:58,170 Your acting is so bad you can't even get a part 751 00:38:58,274 --> 00:39:01,405 in a community college show. 752 00:39:01,511 --> 00:39:04,293 And your mother was a skanky ho. 753 00:39:04,397 --> 00:39:07,042 Guess you finally realized she never loved you, since you 754 00:39:07,147 --> 00:39:09,547 finally took off that necklace. 755 00:39:13,548 --> 00:39:16,228 Cat got your tongue? 756 00:39:16,332 --> 00:39:19,567 Never been loved? 757 00:39:19,672 --> 00:39:23,046 That's something we have in common, isn't it? 758 00:39:23,150 --> 00:39:24,820 Your grandmother. 759 00:39:24,925 --> 00:39:30,178 Every time it was your birthday, she seemed to forget. 760 00:39:30,282 --> 00:39:33,901 But for everyone else's, she remembered. 761 00:39:34,006 --> 00:39:37,624 Right up until her death. 762 00:39:37,728 --> 00:39:41,033 Now, what was that all about? 763 00:39:41,138 --> 00:39:43,399 How did-- how did you know? 764 00:39:53,002 --> 00:39:55,994 What is the matter with you? 765 00:39:56,099 --> 00:39:59,264 Did you not hear what she just said about my mother? 766 00:39:59,369 --> 00:40:03,682 Yes, but I know she isn't exactly a Harvard graduate. 767 00:40:03,787 --> 00:40:04,796 What was that? 768 00:40:04,900 --> 00:40:06,258 What do you mean? 769 00:40:06,362 --> 00:40:08,554 You're acting funny. 770 00:40:08,658 --> 00:40:10,850 And you're acting like it's a game or something, like you're 771 00:40:10,954 --> 00:40:12,729 playing cat and mouse. 772 00:40:12,833 --> 00:40:14,015 [buzzing] 773 00:40:15,546 --> 00:40:17,078 Peter's calling me. 774 00:40:17,182 --> 00:40:18,399 I have to go. 775 00:40:18,503 --> 00:40:20,348 Are you OK? 776 00:40:20,452 --> 00:40:23,479 Just peachy. 777 00:40:23,583 --> 00:40:24,453 All right. 778 00:40:24,557 --> 00:40:26,958 I'll see you later. 779 00:40:27,063 --> 00:40:28,419 Stop being a weirdo. 780 00:40:48,495 --> 00:40:49,956 Something wrong? 781 00:40:50,061 --> 00:40:53,227 What happened to that necklace I was wearing? 782 00:40:53,331 --> 00:40:56,183 Why would you want that? 783 00:40:56,288 --> 00:40:57,436 Because my mother gave it to me 784 00:40:57,540 --> 00:41:00,776 before she put me in the orphanage. 785 00:41:00,880 --> 00:41:02,515 So? 786 00:41:02,620 --> 00:41:04,394 So it means something to me. 787 00:41:04,498 --> 00:41:06,865 I've had it my whole life. 788 00:41:06,969 --> 00:41:09,821 This is your new life now. 789 00:41:09,927 --> 00:41:11,700 You don't need that anymore. 790 00:41:11,804 --> 00:41:13,092 I know what I need. 791 00:41:17,371 --> 00:41:20,120 He has too much human emotion. 792 00:41:20,224 --> 00:41:22,590 You are too impatient. 793 00:41:22,694 --> 00:41:24,051 Give him a couple of weeks. 794 00:41:24,155 --> 00:41:26,905 CAMPBELL: We've been waiting 200 years for a plan. 795 00:41:51,571 --> 00:41:52,859 I'm hungry. 796 00:41:52,963 --> 00:41:55,608 I think I'm going to go find something to eat. 797 00:41:55,712 --> 00:41:58,148 May I come with you? 798 00:41:58,252 --> 00:41:59,122 No. 799 00:42:02,080 --> 00:42:05,384 I think I'm going to find a certain cattle alone. 800 00:42:09,281 --> 00:42:11,473 [music playing] 801 00:42:41,567 --> 00:42:43,133 [growls] 802 00:42:45,742 --> 00:42:47,308 [thundering] 803 00:43:20,186 --> 00:43:21,021 Hello? 804 00:43:24,883 --> 00:43:27,284 Hello? 805 00:43:27,388 --> 00:43:28,954 Oh, hey Maria. 806 00:43:33,199 --> 00:43:34,555 Oh. 807 00:43:34,660 --> 00:43:37,095 It's you. 808 00:43:37,200 --> 00:43:38,174 What are you doing? 809 00:43:38,278 --> 00:43:40,261 Have sex with another skanky ho? 810 00:43:40,365 --> 00:43:41,409 Something like that. 811 00:43:41,513 --> 00:43:43,914 Say hello, skanky ho. 812 00:43:44,018 --> 00:43:45,550 Hello, skanky ho. 813 00:43:49,168 --> 00:43:50,420 Wow. 814 00:43:50,524 --> 00:43:53,203 What a way to spend your last moments. 815 00:43:53,307 --> 00:43:55,883 Even with her last dying breath, she still 816 00:43:55,987 --> 00:43:57,344 admits that you're a whore. 817 00:43:57,448 --> 00:43:59,605 Now, doesn't that tell you something? 818 00:43:59,710 --> 00:44:01,276 [laughs] 819 00:44:02,215 --> 00:44:04,372 [thundering] 820 00:44:22,845 --> 00:44:25,038 [panting] 821 00:44:32,344 --> 00:44:34,084 Boo, bitch. 822 00:44:34,188 --> 00:44:35,720 Get away. 823 00:44:35,824 --> 00:44:37,180 [laughs] 824 00:44:42,886 --> 00:44:45,044 [music playing] 825 00:45:06,718 --> 00:45:09,710 Well hello, Dirty Sanchez. 826 00:45:09,814 --> 00:45:11,971 [screams] 827 00:45:17,678 --> 00:45:19,626 [music playing] 828 00:46:02,385 --> 00:46:03,568 I need you to talk to Carmen. 829 00:46:07,847 --> 00:46:08,509 He's changed. 830 00:46:08,613 --> 00:46:10,527 She's gotten pale. 831 00:46:10,631 --> 00:46:14,667 And we bumped into Maria today and he acted like-- 832 00:46:14,772 --> 00:46:17,276 he acted like he was going to kill her. 833 00:46:17,381 --> 00:46:21,173 Well, I mean, let's be honest, nobody likes Maria. 834 00:46:21,277 --> 00:46:28,758 But you know, Carmen can be a little over-dramatic sometimes. 835 00:46:28,862 --> 00:46:31,541 I know. 836 00:46:31,645 --> 00:46:34,011 You really care about him, don't you? 837 00:46:34,115 --> 00:46:34,985 He's my best friend. 838 00:46:37,351 --> 00:46:38,220 I see. 839 00:46:41,108 --> 00:46:43,579 I mean, I care about both of you. 840 00:46:46,674 --> 00:46:48,589 Really? 841 00:46:48,693 --> 00:46:51,720 You care about me? 842 00:46:51,824 --> 00:46:53,390 Well, yeah, of course. 843 00:46:53,495 --> 00:46:56,973 I mean, I know you. 844 00:47:00,487 --> 00:47:03,201 Yeah. 845 00:47:03,306 --> 00:47:04,175 I know you too. 846 00:47:14,056 --> 00:47:17,257 LIBRARIAN: The library will be closing in five minutes. 847 00:47:17,361 --> 00:47:19,101 - We should. - Yeah. 848 00:47:19,205 --> 00:47:20,110 Yeah, let's go. 849 00:47:25,085 --> 00:47:28,703 if it makes you feel any better, I'm going to talk to Carmen. 850 00:47:28,808 --> 00:47:30,165 Oh, thanks. 851 00:47:30,269 --> 00:47:31,104 That's good. 852 00:47:31,208 --> 00:47:32,078 Yeah. 853 00:47:34,965 --> 00:47:38,341 Well, this is my stop. 854 00:47:38,445 --> 00:47:39,801 [laughs] 855 00:48:01,059 --> 00:48:01,964 God. 856 00:48:02,068 --> 00:48:07,357 That was-- that was weird. 857 00:48:07,461 --> 00:48:08,784 Yeah. I know. 858 00:48:08,888 --> 00:48:09,514 I know. 859 00:48:09,619 --> 00:48:10,697 It was so weird. 860 00:48:14,558 --> 00:48:16,298 I'll, um. 861 00:48:16,403 --> 00:48:18,247 I gotta go home. 862 00:48:21,378 --> 00:48:22,214 I'm fine. 863 00:48:29,937 --> 00:48:31,955 [sighs] 864 00:48:32,059 --> 00:48:32,894 God damn it. 865 00:48:43,714 --> 00:48:45,072 Oh, it's you. 866 00:48:45,176 --> 00:48:47,437 - Who'd you think it was? - None of your business. 867 00:48:50,395 --> 00:48:52,691 I don't see Peter and Carmen with you anymore. 868 00:48:52,795 --> 00:48:54,186 Well, you're not very observant then, 869 00:48:54,290 --> 00:48:56,031 because I just left Peter. 870 00:48:56,135 --> 00:48:57,074 And Carmen? 871 00:48:57,179 --> 00:48:58,257 He's busy. 872 00:48:58,361 --> 00:49:01,041 More important things than you? 873 00:49:01,145 --> 00:49:03,580 Al, I don't know why the fuck you follow me, 874 00:49:03,684 --> 00:49:06,468 because I don't like you, OK? 875 00:49:06,572 --> 00:49:07,721 So get the fuck away. 876 00:49:07,825 --> 00:49:09,842 You've always been a fucking bitch. 877 00:49:09,947 --> 00:49:10,852 What are you doing? 878 00:49:10,956 --> 00:49:12,278 Get the fuck off of me. 879 00:49:12,382 --> 00:49:16,139 Something I should have did a long time ago. 880 00:49:16,245 --> 00:49:17,810 [screaming] 881 00:49:18,958 --> 00:49:19,897 No, stop! 882 00:49:23,515 --> 00:49:24,421 No! 883 00:49:24,525 --> 00:49:26,718 [screaming] 884 00:49:28,039 --> 00:49:32,701 No, stop, get off of me! 885 00:49:32,805 --> 00:49:34,371 No! 886 00:49:34,475 --> 00:49:36,424 [screaming] 887 00:49:55,003 --> 00:49:56,846 Maybe I'll come by your place later. 888 00:49:56,951 --> 00:49:58,656 We'll have a nice, romantic dinner. 889 00:50:14,765 --> 00:50:16,295 [thundering] 890 00:50:18,487 --> 00:50:20,470 [screams] 891 00:50:41,797 --> 00:50:44,615 Jesus, what the fuck are you doing here? 892 00:50:44,720 --> 00:50:48,025 Jesus doesn't live here anymore. 893 00:50:48,130 --> 00:50:49,730 What do you want? 894 00:50:49,834 --> 00:50:53,696 You touched her. 895 00:50:53,800 --> 00:50:57,383 You hurt her. 896 00:50:57,489 --> 00:51:00,690 I didn't touch anyone. 897 00:51:00,794 --> 00:51:04,551 Thou shall not lie. 898 00:51:04,655 --> 00:51:05,525 Get out. 899 00:51:08,900 --> 00:51:10,500 Stop. Stop. 900 00:51:10,605 --> 00:51:13,109 Did you like it when she screamed for you to stop? 901 00:51:17,841 --> 00:51:18,746 [laughs] 902 00:51:20,868 --> 00:51:22,190 I'm sorry. 903 00:51:22,295 --> 00:51:23,547 CARMEN: Sorry? 904 00:51:23,652 --> 00:51:25,983 Sorry isn't good enough, now is it? 905 00:51:30,924 --> 00:51:32,941 Now, what am I going to with you? 906 00:51:36,977 --> 00:51:37,916 Think. 907 00:51:38,021 --> 00:51:40,073 Think, think, think. 908 00:51:40,177 --> 00:51:41,048 Eat you? 909 00:51:45,187 --> 00:51:46,927 Eat me? 910 00:51:47,032 --> 00:51:48,180 I don't think so. 911 00:51:48,284 --> 00:51:49,989 Your blood would probably taste like shit anyway. 912 00:51:50,093 --> 00:51:51,137 Eat me? 913 00:51:51,241 --> 00:51:52,355 Yeah, eat you. 914 00:51:52,459 --> 00:51:54,581 You know, blah, I'm going to suck your blood. 915 00:51:54,685 --> 00:51:58,200 Not like, eat your twat or toss your salad, because that'd 916 00:51:58,304 --> 00:51:59,939 be just plain silly. 917 00:52:00,044 --> 00:52:02,027 Fuck you. 918 00:52:02,131 --> 00:52:04,289 Haven't you done enough fucking tonight? 919 00:52:14,169 --> 00:52:16,814 Where's that weapon you used on here? 920 00:52:16,918 --> 00:52:17,927 What weapon? 921 00:52:18,031 --> 00:52:21,510 Oh, you know, that weapon. 922 00:52:21,614 --> 00:52:24,920 Now, where is it? 923 00:52:25,024 --> 00:52:30,382 Where is that silly little weapon? 924 00:52:30,487 --> 00:52:31,426 [screams] 925 00:52:31,530 --> 00:52:32,610 There it is. 926 00:52:37,897 --> 00:52:39,671 You don't like what you see? 927 00:52:39,776 --> 00:52:41,864 Well, look away then. 928 00:53:07,435 --> 00:53:09,001 [knocking] 929 00:53:10,983 --> 00:53:12,793 Uh, hi. 930 00:53:12,898 --> 00:53:15,368 Is Carmen home? 931 00:53:15,472 --> 00:53:18,916 Carmen doesn't live here anymore. 932 00:53:19,021 --> 00:53:21,735 Excuse me? 933 00:53:21,839 --> 00:53:24,101 Who the hell are you? 934 00:53:24,205 --> 00:53:25,423 [growls] 935 00:53:28,902 --> 00:53:34,016 Wait, those aren't-- those aren't real, right? 936 00:53:49,672 --> 00:53:50,787 CARMEN: He raped her. 937 00:53:50,891 --> 00:53:52,212 EMILY: So you killed him? 938 00:53:52,316 --> 00:53:53,047 CARMEN: Of course. 939 00:53:53,151 --> 00:53:54,231 EMILY: You didn't drink him? 940 00:53:54,335 --> 00:53:56,527 CARMEN: I don't drink pig's blood. 941 00:53:56,631 --> 00:53:59,762 EMILY: Perfectly good meal goes to waste. 942 00:53:59,867 --> 00:54:00,910 You don't understand. 943 00:54:01,015 --> 00:54:05,154 He raped Tracy. 944 00:54:05,258 --> 00:54:06,512 He raped Tracy. 945 00:54:06,616 --> 00:54:08,285 I don't eat what hurts my best friends. 946 00:54:08,390 --> 00:54:10,200 She's a human. 947 00:54:10,304 --> 00:54:13,261 We can change her. 948 00:54:13,365 --> 00:54:15,349 We'll talk about this later. 949 00:54:15,453 --> 00:54:16,323 Whatever. 950 00:54:40,816 --> 00:54:41,685 Wait. 951 00:54:41,790 --> 00:54:43,738 What? 952 00:54:43,843 --> 00:54:44,991 Bitch alert. 953 00:55:12,058 --> 00:55:13,138 Oh, great. 954 00:55:13,243 --> 00:55:15,051 If it isn't my favorite customer. 955 00:55:15,155 --> 00:55:17,347 You know I always was. 956 00:55:17,452 --> 00:55:18,983 What do you want? 957 00:55:19,087 --> 00:55:20,514 To say hello. 958 00:55:20,618 --> 00:55:22,079 Well, goodbye. 959 00:55:22,183 --> 00:55:23,505 Is there a problem? 960 00:55:23,610 --> 00:55:25,210 Who the fuck are you? 961 00:55:25,314 --> 00:55:26,741 She's so sweet. 962 00:55:26,846 --> 00:55:29,802 And I missed my meal tonight. 963 00:55:29,908 --> 00:55:32,169 Looks like you're the main course. 964 00:55:32,273 --> 00:55:34,047 You people are fucking freaks. 965 00:55:34,152 --> 00:55:35,648 [laughter] 966 00:55:38,814 --> 00:55:39,684 Great. 967 00:55:39,788 --> 00:55:41,529 Running. 968 00:55:41,633 --> 00:55:42,885 It's great exercise. 969 00:55:42,989 --> 00:55:43,963 But my feet hurt. 970 00:55:55,375 --> 00:55:58,576 You can't run. 971 00:55:58,680 --> 00:56:02,994 I know this is all frightening, but it only lasts a minute. 972 00:56:03,098 --> 00:56:06,334 You'll go numb and then everything will go black. 973 00:56:06,439 --> 00:56:07,935 [screams] 974 00:56:10,754 --> 00:56:12,527 What are you? 975 00:56:12,631 --> 00:56:14,232 Take a wild guess. 976 00:56:26,896 --> 00:56:29,958 Her blood tastes like nail polish remover. 977 00:56:30,062 --> 00:56:33,158 Carmen, don't you know there are vampires in Africa who 978 00:56:33,262 --> 00:56:36,047 don't have any blood to drink? 979 00:56:36,151 --> 00:56:37,020 And? 980 00:57:02,036 --> 00:57:03,740 I don't know what happened. 981 00:57:03,845 --> 00:57:05,410 It's like everything went out of whack. 982 00:57:05,515 --> 00:57:09,968 But Carmen, you should have seen the look on his face. 983 00:57:10,072 --> 00:57:14,665 It was like-- it was like he had no soul. 984 00:57:14,770 --> 00:57:15,883 It was deadly. 985 00:57:15,987 --> 00:57:16,857 CARMEN: I know. 986 00:57:20,685 --> 00:57:21,763 You know about Al? 987 00:57:25,137 --> 00:57:28,617 Don't you have anything to say? 988 00:57:28,721 --> 00:57:32,305 The situation has been handled. 989 00:57:32,409 --> 00:57:34,288 Handled? 990 00:57:34,392 --> 00:57:35,888 What are you talking about? 991 00:57:35,992 --> 00:57:39,611 What's the matter with you? 992 00:57:39,715 --> 00:57:40,759 Hello? 993 00:57:40,863 --> 00:57:42,604 I'm fine. 994 00:57:42,708 --> 00:57:44,169 That's what you keep saying. 995 00:57:44,273 --> 00:57:46,221 You keep saying that you're fine, but you're not fine, 996 00:57:46,325 --> 00:57:48,621 are you? 997 00:57:48,726 --> 00:57:50,466 You didn't even call me back last night. 998 00:57:50,570 --> 00:57:52,310 I called you. 999 00:57:52,414 --> 00:57:54,293 Where have you been? 1000 00:57:54,398 --> 00:57:55,024 I've been busy. 1001 00:57:55,129 --> 00:57:57,181 I have a life. 1002 00:57:57,285 --> 00:58:00,102 You have a life? 1003 00:58:00,208 --> 00:58:03,303 Excuse me, doing what? 1004 00:58:03,409 --> 00:58:06,052 Excuse me, Tracy, but some people 1005 00:58:06,156 --> 00:58:10,263 have personal lives they wish not to talk about. 1006 00:58:10,367 --> 00:58:11,933 Some people? 1007 00:58:12,037 --> 00:58:13,394 We tell each other everything. 1008 00:58:13,498 --> 00:58:14,333 What is this? 1009 00:58:14,438 --> 00:58:16,108 Is it your new buddies? 1010 00:58:16,212 --> 00:58:17,116 What? 1011 00:58:17,221 --> 00:58:18,995 You're jealous, Tracy? 1012 00:58:19,099 --> 00:58:22,266 Are we back in high school now? 1013 00:58:22,370 --> 00:58:25,988 As I recall, you're the one who had trouble making 1014 00:58:26,092 --> 00:58:28,910 friends in high school, Carmen. 1015 00:58:29,015 --> 00:58:29,885 Not me. 1016 00:58:32,981 --> 00:58:35,243 I'm sorry, Tracy, for venturing 1017 00:58:35,347 --> 00:58:38,966 out by myself and moving on from this life, 1018 00:58:39,070 --> 00:58:41,644 even though you can't. 1019 00:58:45,019 --> 00:58:49,855 To tell you the truth, I'm-- 1020 00:58:54,483 --> 00:58:55,596 I have better things to do. 1021 00:58:58,205 --> 00:59:00,363 You could at least do me the favor of listening 1022 00:59:00,467 --> 00:59:03,146 after what I've been through. 1023 00:59:03,250 --> 00:59:04,120 I already did. 1024 00:59:07,112 --> 00:59:08,260 Fuck you, Carmen! 1025 00:59:27,847 --> 00:59:29,588 How does it feel to be dead? 1026 00:59:34,911 --> 00:59:37,485 Ha ha. 1027 00:59:37,589 --> 00:59:39,990 Funny. 1028 00:59:40,094 --> 00:59:44,130 Does cleaning make somebody a little bit grumpy? 1029 00:59:44,235 --> 00:59:47,019 How irresponsible can he be? 1030 00:59:47,123 --> 00:59:49,696 I don't think we should have brought him back. 1031 00:59:49,802 --> 00:59:51,611 He is still learning. 1032 00:59:51,715 --> 00:59:53,037 Learning? 1033 00:59:53,141 --> 00:59:54,568 Look at this mess. 1034 00:59:54,672 --> 00:59:55,959 He didn't feed or anything. 1035 00:59:56,064 --> 00:59:57,733 Our race could be discovered and destroyed, 1036 00:59:57,838 --> 00:59:59,856 and of course, I'm the one cleaning it up. 1037 01:00:02,918 --> 01:00:06,015 And that boy came by looking for him. 1038 01:00:06,119 --> 01:00:07,998 Lucky I didn't kill him. 1039 01:00:08,102 --> 01:00:09,563 It's that girl. 1040 01:00:09,668 --> 01:00:13,008 We have to do something about her. 1041 01:00:13,112 --> 01:00:13,948 Oh? 1042 01:00:18,852 --> 01:00:20,731 Do I detect a note of jealousy? 1043 01:00:25,254 --> 01:00:27,794 I am not jealous of a silly little human. 1044 01:00:27,898 --> 01:00:29,951 Oh really? 1045 01:00:30,055 --> 01:00:31,969 What about Zelda? 1046 01:00:32,073 --> 01:00:33,012 Zelda? 1047 01:00:33,117 --> 01:00:35,587 When he was first a vampire, he was 1048 01:00:35,691 --> 01:00:37,362 involved with that girl Zelda. 1049 01:00:37,466 --> 01:00:40,840 He was very close with her and insisted we change her for him. 1050 01:00:40,945 --> 01:00:42,963 Almost got us killed before she was staked. 1051 01:00:43,068 --> 01:00:44,459 Tell me you don't remember. 1052 01:00:44,564 --> 01:00:45,607 Tell me. 1053 01:00:45,712 --> 01:00:48,739 I have no idea who you are talking about. 1054 01:00:48,843 --> 01:00:50,061 Zelda. 1055 01:00:50,165 --> 01:00:54,654 You know, the large breasted woman. 1056 01:00:54,758 --> 01:00:55,871 They weren't that large. 1057 01:00:59,280 --> 01:01:00,150 Melons. 1058 01:01:07,248 --> 01:01:08,778 TRACY (ON PHONE): Hi, it's Tracy. 1059 01:01:08,883 --> 01:01:10,866 Leave a message or get lost. 1060 01:01:10,970 --> 01:01:13,684 Hey Tracy, it's Peter. 1061 01:01:13,789 --> 01:01:18,451 Listen, something really weird is going on. 1062 01:01:18,556 --> 01:01:20,085 I went over to Carmen's last night 1063 01:01:20,190 --> 01:01:23,704 and some guy answered the door that I'd never seen before. 1064 01:01:23,809 --> 01:01:28,297 And OK, I know this sounds really weird, but-- 1065 01:01:28,401 --> 01:01:29,236 Tell me about it. 1066 01:01:32,089 --> 01:01:33,133 Holy shit. 1067 01:01:35,673 --> 01:01:38,038 Wait, how did you get in here? 1068 01:01:38,142 --> 01:01:39,117 What? 1069 01:01:39,221 --> 01:01:42,597 Do I have to show you my fangs? 1070 01:01:42,701 --> 01:01:46,075 Wait, are you? 1071 01:01:46,179 --> 01:01:47,501 Are you? 1072 01:01:47,606 --> 01:01:48,475 Yeah. 1073 01:01:48,580 --> 01:01:50,285 I mean, it's so cool. 1074 01:01:50,390 --> 01:01:52,303 I mean, I couldn't believe it either. 1075 01:01:52,407 --> 01:01:55,191 And they told me I'm like this big king and it's just-- 1076 01:01:55,296 --> 01:01:57,556 Are you going to kill me? 1077 01:01:57,661 --> 01:01:58,427 What? 1078 01:01:58,531 --> 01:02:01,314 Where would you get that idea? 1079 01:02:01,418 --> 01:02:04,063 From that asshole that answered your door. 1080 01:02:04,167 --> 01:02:06,115 Oh please, Campbell? 1081 01:02:06,219 --> 01:02:08,969 His bark is worse than his bite. 1082 01:02:09,073 --> 01:02:10,255 Bite. 1083 01:02:10,360 --> 01:02:11,334 That's kind of funny. 1084 01:02:11,438 --> 01:02:13,491 No, that's not funny. 1085 01:02:13,595 --> 01:02:15,335 I'm sorry, Peter. 1086 01:02:15,440 --> 01:02:18,605 That was in poor taste. 1087 01:02:18,710 --> 01:02:20,172 [laughs] 1088 01:02:21,424 --> 01:02:22,049 Sorry. 1089 01:02:22,154 --> 01:02:23,059 Hold on. 1090 01:02:23,163 --> 01:02:24,137 Hold on for just a second. 1091 01:02:24,241 --> 01:02:25,599 Enough, Carmen. Stop. 1092 01:02:25,703 --> 01:02:26,573 OK. 1093 01:02:26,677 --> 01:02:28,242 Peter. 1094 01:02:28,346 --> 01:02:29,774 Hello. 1095 01:02:29,878 --> 01:02:31,305 I would never hurt any of you. 1096 01:02:31,409 --> 01:02:34,296 God, they have no power in that department, trust me. 1097 01:02:39,655 --> 01:02:43,204 You're kidding, right? 1098 01:02:43,308 --> 01:02:44,595 What are you doing? 1099 01:02:44,699 --> 01:02:46,056 What have you done? 1100 01:02:46,160 --> 01:02:49,221 Well, I killed Al. 1101 01:02:49,327 --> 01:02:52,005 I mean, he almost gave me a back sprain. 1102 01:02:52,110 --> 01:02:53,328 Such a fat ass. 1103 01:02:53,432 --> 01:02:55,032 What? 1104 01:02:55,137 --> 01:02:56,389 Why? 1105 01:02:56,493 --> 01:02:57,328 I have my reasons. 1106 01:03:00,181 --> 01:03:02,686 OK. 1107 01:03:02,790 --> 01:03:04,183 What about Maria? 1108 01:03:04,288 --> 01:03:05,991 I haven't seen Maria in a while. 1109 01:03:06,097 --> 01:03:09,784 Oh, consider that a blessing. 1110 01:03:09,888 --> 01:03:13,159 Whoa, dude. 1111 01:03:13,263 --> 01:03:14,551 What about Josh? 1112 01:03:14,655 --> 01:03:17,368 Did you just go kill him too? 1113 01:03:17,473 --> 01:03:19,944 Oh dear, I almost forgot about him. 1114 01:03:20,048 --> 01:03:22,727 I mean, with all this crazy vampy stuff happening, 1115 01:03:22,831 --> 01:03:25,440 I just haven't had time to think. 1116 01:03:25,544 --> 01:03:28,780 So what, you're just killing whoever pisses you off? 1117 01:03:28,884 --> 01:03:31,251 I'm just having a little fun. 1118 01:03:31,355 --> 01:03:33,025 Fun? 1119 01:03:33,129 --> 01:03:35,146 What happens when Tracy pisses you off? 1120 01:03:35,252 --> 01:03:36,887 What happens when I piss you off? 1121 01:03:36,991 --> 01:03:38,243 No, nothing. 1122 01:03:38,348 --> 01:03:39,740 Nothing. 1123 01:03:39,844 --> 01:03:43,496 I mean, Tracy already pissed me off and she's fine. 1124 01:03:43,602 --> 01:03:45,063 I can't trust you, Carmen. 1125 01:03:48,021 --> 01:03:50,525 Oh. 1126 01:03:50,630 --> 01:03:58,631 Well, I mean, it's going to take some time, that's all. 1127 01:03:58,736 --> 01:04:01,276 Here. 1128 01:04:01,381 --> 01:04:02,319 Call Tracy. 1129 01:04:02,425 --> 01:04:03,573 She needs you. 1130 01:04:06,286 --> 01:04:07,503 MAN (ON TV): A couple of beers. 1131 01:04:07,608 --> 01:04:09,139 He seems nice. 1132 01:04:09,243 --> 01:04:11,678 Between you and me, I'll have her clothes 1133 01:04:11,783 --> 01:04:12,967 off by the end of lunch. 1134 01:04:13,071 --> 01:04:15,853 And having a date would-- 1135 01:04:15,958 --> 01:04:18,254 Leave my friends alone. 1136 01:04:18,358 --> 01:04:20,724 Humans are not your friends. 1137 01:04:20,829 --> 01:04:25,142 Did you or did you not hear what I just said? 1138 01:04:25,247 --> 01:04:26,640 We heard, your majesty. 1139 01:04:31,023 --> 01:04:33,946 I can't even watch TV anymore. 1140 01:04:34,050 --> 01:04:35,859 I know. 1141 01:04:35,963 --> 01:04:40,417 Now, the '50s, that was the true golden age. 1142 01:04:40,521 --> 01:04:42,156 Whatever happened to Jackie Gleason, 1143 01:04:42,260 --> 01:04:44,069 Art Carney, Sid Caesar. 1144 01:04:44,175 --> 01:04:45,392 Imogene Coca. 1145 01:04:45,496 --> 01:04:46,540 - She was all right. - She was brilliant. 1146 01:04:46,644 --> 01:04:47,862 I never found her that funny. 1147 01:04:47,966 --> 01:04:48,836 You're an idiot. 1148 01:04:51,097 --> 01:04:52,107 Don't look at me. 1149 01:04:52,211 --> 01:04:55,064 I don't know any of these people. 1150 01:04:55,168 --> 01:04:58,299 I love Sarah Michelle Gellar though. 1151 01:04:58,404 --> 01:04:59,239 What? 1152 01:04:59,343 --> 01:05:00,525 That's offensive. 1153 01:05:00,630 --> 01:05:05,050 Don't you dare say anything about my little Sar Sar. 1154 01:05:05,154 --> 01:05:07,797 Besides, watching television just reminds me of how 1155 01:05:07,902 --> 01:05:10,824 much I want to be a performer. 1156 01:05:10,929 --> 01:05:13,190 What stopped you? 1157 01:05:13,295 --> 01:05:15,104 Not what. 1158 01:05:15,208 --> 01:05:16,844 Who. 1159 01:05:16,948 --> 01:05:17,956 Who? 1160 01:05:18,061 --> 01:05:20,565 Would you help me? 1161 01:05:20,671 --> 01:05:22,549 Always. 1162 01:05:22,653 --> 01:05:24,985 I'm coming mean for you, Josh. 1163 01:05:28,742 --> 01:05:32,116 Hey Carmen, it's me. 1164 01:05:32,222 --> 01:05:33,926 I just wanted to say that I'm really, really 1165 01:05:34,030 --> 01:05:38,763 sorry about our fight and Peter and I are going to the play 1166 01:05:38,867 --> 01:05:43,146 tonight. You should meet us there. 1167 01:05:43,250 --> 01:05:45,756 Let's just, we'll forget about what happened 1168 01:05:45,860 --> 01:05:51,705 and we can make fun of people in the show. 1169 01:05:51,809 --> 01:05:53,479 OK, I'll talk to you later. 1170 01:05:53,584 --> 01:05:54,453 All right, bye. 1171 01:06:00,403 --> 01:06:01,517 VOICEMAIL: Message erased. 1172 01:06:06,456 --> 01:06:07,500 Who was that? 1173 01:06:07,604 --> 01:06:08,683 Wrong number. 1174 01:06:23,226 --> 01:06:25,174 So we're going to kill him, right? 1175 01:06:25,278 --> 01:06:27,784 For the last time, yes. 1176 01:06:27,888 --> 01:06:29,941 But no wasting food this time. 1177 01:06:30,045 --> 01:06:31,019 God. 1178 01:06:31,123 --> 01:06:32,133 Don't have such a [inaudible] attack. 1179 01:06:35,577 --> 01:06:39,509 I guess he's not coming. 1180 01:06:39,613 --> 01:06:41,144 I'm sure he's fine. 1181 01:06:41,248 --> 01:06:47,337 He's just going through some stuff right now or something. 1182 01:06:47,442 --> 01:06:48,485 Let's just leave him alone. 1183 01:06:55,792 --> 01:06:59,374 Remember, we're here to feed, not just kill. 1184 01:06:59,479 --> 01:07:00,592 You guys can feed. 1185 01:07:00,697 --> 01:07:02,506 I want his head. 1186 01:07:02,610 --> 01:07:04,976 You need to stop doing this. 1187 01:07:05,081 --> 01:07:07,724 Doing what? 1188 01:07:07,829 --> 01:07:08,698 Doing what? 1189 01:07:08,803 --> 01:07:10,090 Killing people for fun. 1190 01:07:10,195 --> 01:07:11,308 It's nonsense. 1191 01:07:11,413 --> 01:07:12,526 It's a waste of time and energy. 1192 01:07:12,630 --> 01:07:16,040 We need to stop wasting food. 1193 01:07:16,144 --> 01:07:18,509 I don't eat what I hate. 1194 01:07:18,614 --> 01:07:19,658 Repeat the plan. 1195 01:07:24,286 --> 01:07:25,607 Please. 1196 01:07:25,711 --> 01:07:28,669 That's better. 1197 01:07:28,774 --> 01:07:30,478 Emily and I will look backstage. 1198 01:07:30,583 --> 01:07:32,183 You, you can go check his office. 1199 01:07:32,288 --> 01:07:34,966 If he's not there, check the seating areas. 1200 01:07:35,071 --> 01:07:37,959 The seating areas? 1201 01:07:38,063 --> 01:07:43,769 Yeah, the theater where the people sit and watch the show. 1202 01:07:43,873 --> 01:07:46,482 You mean the house. 1203 01:07:46,586 --> 01:07:49,266 God, you call yourself an actor. 1204 01:07:49,370 --> 01:07:51,388 Oh, fuck you. 1205 01:07:51,492 --> 01:07:53,754 Anyway, if you find him first, send him to me. 1206 01:08:02,487 --> 01:08:04,644 [background chatter] 1207 01:08:20,404 --> 01:08:23,848 He is the holiest of holies. 1208 01:08:23,953 --> 01:08:26,528 Work it, Mary. 1209 01:08:26,632 --> 01:08:28,720 Don't fuck with me. 1210 01:08:28,824 --> 01:08:31,329 Don't fuck with me. 1211 01:08:31,433 --> 01:08:33,904 You don't belong here. 1212 01:08:34,009 --> 01:08:35,469 Get out or I'll call security. 1213 01:08:39,853 --> 01:08:43,053 Yeah, great, that was the lead and now everyone's 1214 01:08:43,158 --> 01:08:43,992 going to be looking Josh. 1215 01:08:44,097 --> 01:08:45,246 [belches] 1216 01:08:45,837 --> 01:08:46,672 Just go. 1217 01:09:10,260 --> 01:09:13,740 Excuse me, may I help you? 1218 01:09:13,844 --> 01:09:16,384 The question is, who's going to help you? 1219 01:09:16,488 --> 01:09:17,324 That's very funny. 1220 01:09:17,428 --> 01:09:19,480 You're making a joke. 1221 01:09:19,584 --> 01:09:21,220 Who are you? 1222 01:09:21,325 --> 01:09:23,238 Critic. 1223 01:09:23,342 --> 01:09:24,490 You're a critic? 1224 01:09:24,595 --> 01:09:25,778 Are you a student? 1225 01:09:25,882 --> 01:09:27,934 I don't recognize you. 1226 01:09:28,040 --> 01:09:30,022 Excuse me? 1227 01:09:30,127 --> 01:09:32,389 Oh, schizer. 1228 01:09:32,493 --> 01:09:36,494 Are you Jessica's boyfriend? 1229 01:09:36,598 --> 01:09:37,920 Listen, I'm sorry, OK? 1230 01:09:38,025 --> 01:09:39,207 She came. 1231 01:09:39,311 --> 01:09:41,017 We were working on Heinrich Mueller play, all right? 1232 01:09:41,121 --> 01:09:42,338 I was helping her. 1233 01:09:42,443 --> 01:09:43,836 Things happen. 1234 01:09:43,940 --> 01:09:46,549 Somebody wants to drink you. 1235 01:09:46,653 --> 01:09:48,011 Somebody wants to drink me? 1236 01:09:48,115 --> 01:09:52,741 OK, listen, I have a play in about 35 seconds. 1237 01:09:52,846 --> 01:09:54,412 [growls] 1238 01:09:55,630 --> 01:09:56,465 Boo. 1239 01:10:12,573 --> 01:10:13,929 Do you know where Josh is? 1240 01:10:14,035 --> 01:10:15,148 I don't know, but I don't think 1241 01:10:15,252 --> 01:10:16,331 you're supposed to be here. 1242 01:10:35,988 --> 01:10:38,179 [laughter] 1243 01:11:01,595 --> 01:11:03,578 [music playing] 1244 01:11:11,406 --> 01:11:13,389 (SINGING) (SINGING) When you shine 1245 01:11:13,494 --> 01:11:16,868 your light on me, right on me, I want you 1246 01:11:16,972 --> 01:11:21,078 to shine it all night on me. 1247 01:11:21,182 --> 01:11:23,096 Ha bloody ha. 1248 01:11:32,246 --> 01:11:36,595 I was a boy who used to dread his fate. 1249 01:11:36,699 --> 01:11:41,814 But now I know I'm something great. 1250 01:11:41,918 --> 01:11:46,476 And you thought I was second rate. 1251 01:11:46,580 --> 01:11:49,467 Ha bloody ha. 1252 01:11:52,460 --> 01:11:56,531 I was a dime a dozen wannabe. 1253 01:11:56,635 --> 01:12:01,784 But now I'm strong as I can be. 1254 01:12:01,888 --> 01:12:09,230 So to those who once gave up on me, ha bloody ha. 1255 01:12:09,334 --> 01:12:11,944 I lived in fear but now I'm here. 1256 01:12:12,048 --> 01:12:13,578 Ha bloody ha. 1257 01:12:13,682 --> 01:12:17,022 Now I got class and I kick ass. 1258 01:12:17,127 --> 01:12:19,041 Ha bloody ha. 1259 01:12:19,145 --> 01:12:20,676 I've come to grips. 1260 01:12:20,780 --> 01:12:22,068 Read my lips. 1261 01:12:22,172 --> 01:12:23,703 Ha bloody ha. 1262 01:12:28,122 --> 01:12:30,348 This is the one life that you've got. 1263 01:12:30,452 --> 01:12:35,045 Better shit or get off the pot. 'Cause you'll be too old. 1264 01:12:35,149 --> 01:12:38,107 And your blood, it will turn cold. 1265 01:12:38,211 --> 01:12:41,412 And it won't flow down to your twat. 1266 01:12:45,413 --> 01:12:50,457 I was a virtual non entity. 1267 01:12:50,563 --> 01:12:55,502 Distant, poor obscurity. 1268 01:12:55,606 --> 01:12:59,957 And now I live for eternity. 1269 01:13:00,061 --> 01:13:02,600 Ha bloody ha. 1270 01:13:05,557 --> 01:13:10,289 I was a kid who couldn't go far. 1271 01:13:10,394 --> 01:13:14,673 But take a look at how things are. 1272 01:13:14,778 --> 01:13:22,988 If you don't think that I'm a star, ha bloody ha. 1273 01:13:23,092 --> 01:13:26,328 I've got pride from deep inside. 1274 01:13:26,432 --> 01:13:27,754 Ha bloody ha. 1275 01:13:27,858 --> 01:13:31,164 There's no doubt I'm coming out. 1276 01:13:31,269 --> 01:13:32,208 Bloody ha. 1277 01:13:32,313 --> 01:13:33,842 I've found my way. 1278 01:13:33,947 --> 01:13:35,930 That's what I say. 1279 01:13:36,034 --> 01:13:37,983 Ha bloody ha. 1280 01:13:38,087 --> 01:13:40,071 Ha bloody ha. 1281 01:13:40,175 --> 01:13:42,541 Ha bloody ha. 1282 01:13:42,645 --> 01:13:46,680 Ha bloody ha. 1283 01:13:46,785 --> 01:13:48,351 Bite me. 1284 01:13:48,455 --> 01:13:51,029 [cheering] 1285 01:14:05,399 --> 01:14:07,382 Campbell's got him. 1286 01:14:07,486 --> 01:14:10,791 But everyone loves me. 1287 01:14:10,896 --> 01:14:13,054 [cheering] 1288 01:14:27,282 --> 01:14:28,710 There you are. 1289 01:14:28,814 --> 01:14:31,284 We've been looking everywhere for you. 1290 01:14:31,388 --> 01:14:35,251 Please don't hurt me. 1291 01:14:35,355 --> 01:14:37,790 Please. 1292 01:14:37,894 --> 01:14:39,807 And you said I'll never get ahead. 1293 01:14:51,011 --> 01:14:53,585 What? 1294 01:14:53,690 --> 01:14:57,587 Look, you can wear it as a hat or something. 1295 01:14:57,691 --> 01:14:58,560 See? 1296 01:15:10,320 --> 01:15:11,434 We have to get out of here. 1297 01:15:23,785 --> 01:15:25,489 I'm calling Carmen. 1298 01:15:25,594 --> 01:15:28,551 No, just don't worry about it. Let's just go. 1299 01:15:28,655 --> 01:15:29,490 I'm calling him. 1300 01:15:33,143 --> 01:15:34,640 Just give me your phone. 1301 01:15:34,744 --> 01:15:35,580 Yeah. 1302 01:15:45,182 --> 01:15:46,469 Hey. 1303 01:15:46,573 --> 01:15:48,486 I don't know what I just saw in there or what's going on, 1304 01:15:48,591 --> 01:15:50,296 but we need to talk. 1305 01:15:50,401 --> 01:15:52,244 Why are you and Peter keeping secrets from me? 1306 01:15:52,349 --> 01:15:53,705 This is childish. 1307 01:15:53,809 --> 01:15:54,680 Give me a call. 1308 01:16:02,403 --> 01:16:03,691 We need to talk. 1309 01:16:03,795 --> 01:16:05,430 Why are you and Peter keeping secrets from me? 1310 01:16:05,535 --> 01:16:06,509 This is childish. 1311 01:16:06,613 --> 01:16:07,482 Give me a call. 1312 01:16:10,684 --> 01:16:13,432 If humans keep finding out about our existence because 1313 01:16:13,536 --> 01:16:15,972 of your poor judgment, we will be wiped 1314 01:16:16,076 --> 01:16:17,955 off the face of the planet. 1315 01:16:18,060 --> 01:16:19,869 Do you understand? 1316 01:16:19,973 --> 01:16:24,913 Listen, bitch, I'm your so-called king, right? 1317 01:16:25,018 --> 01:16:28,253 The ruler of all vampires, your so-called savior? 1318 01:16:28,357 --> 01:16:31,316 Right? - Yes. 1319 01:16:31,420 --> 01:16:32,394 Good. 1320 01:16:32,498 --> 01:16:34,516 So I'm going to tell her anyway. 1321 01:16:34,620 --> 01:16:35,942 What I say goes. 1322 01:16:38,482 --> 01:16:42,553 Your majesty, it has been a long day for you. 1323 01:16:42,657 --> 01:16:45,511 What is best, I think, is for you to sit quietly and come 1324 01:16:45,615 --> 01:16:47,737 to a rational decision. 1325 01:16:47,841 --> 01:16:49,651 We'll briefly leave you alone. 1326 01:17:03,219 --> 01:17:04,507 He's not a king. 1327 01:17:20,999 --> 01:17:23,538 Why won't you tell me? 1328 01:17:23,642 --> 01:17:25,938 Because you're going to think that I'm crazy. 1329 01:17:26,042 --> 01:17:29,870 God damn it, Peter, just tell me what the fuck is going on. 1330 01:17:29,974 --> 01:17:32,305 Carmen is a fucking vampire. 1331 01:17:34,706 --> 01:17:35,576 What? 1332 01:17:39,402 --> 01:17:40,794 Look, I know-- 1333 01:17:40,899 --> 01:17:42,429 I know you're going to think that this sounds stupid, 1334 01:17:42,534 --> 01:17:45,005 but I mean, come on. 1335 01:17:45,109 --> 01:17:47,683 Haven't you noticed how pale he looks 1336 01:17:47,787 --> 01:17:50,814 and the way he's acting around people like Maria? 1337 01:17:50,918 --> 01:17:53,075 And what about his two new friends 1338 01:17:53,180 --> 01:17:55,267 that were stalking him before? 1339 01:17:55,372 --> 01:17:57,703 I don't understand. 1340 01:17:57,807 --> 01:17:58,678 Why? 1341 01:17:58,782 --> 01:18:00,208 How? 1342 01:18:00,312 --> 01:18:03,583 Where is Al, Tracy? 1343 01:18:03,688 --> 01:18:05,009 And where is Maria? 1344 01:18:05,113 --> 01:18:07,201 And where is Michelle Landon? 1345 01:18:07,305 --> 01:18:08,732 Didn't he have a problem with her? 1346 01:18:08,836 --> 01:18:11,550 Because I saw her on the news this morning. 1347 01:18:11,654 --> 01:18:14,786 They just found her dead. 1348 01:18:14,890 --> 01:18:16,213 Please. 1349 01:18:16,317 --> 01:18:18,718 Carmen killed those people, Tracy. 1350 01:18:18,822 --> 01:18:20,597 I know that he did. 1351 01:18:20,701 --> 01:18:22,684 Everyone that he had a little problem with 1352 01:18:22,788 --> 01:18:26,580 is ending up fucking dead. 1353 01:18:26,685 --> 01:18:27,833 I don't-- 1354 01:18:27,937 --> 01:18:30,999 I don't-- I don't believe this, OK? 1355 01:18:31,103 --> 01:18:32,842 This is fucking retarded. 1356 01:18:38,375 --> 01:18:39,836 He's gone too far. 1357 01:18:39,940 --> 01:18:41,298 Campbell, calm down. 1358 01:18:41,402 --> 01:18:42,620 We will figure something out. 1359 01:18:42,724 --> 01:18:44,567 Oh, I've figured something out all right. 1360 01:18:44,672 --> 01:18:46,551 He wants to fool around and do whatever he wants? 1361 01:18:46,655 --> 01:18:48,220 I'll do exactly what he does. 1362 01:18:48,324 --> 01:18:49,160 Campbell. 1363 01:18:49,264 --> 01:18:50,447 No. 1364 01:18:50,552 --> 01:18:51,735 We'll kill those two. 1365 01:18:51,839 --> 01:18:55,283 We'll kill everybody. 1366 01:18:55,388 --> 01:18:56,257 Campbell. 1367 01:19:09,930 --> 01:19:11,496 [distant screaming] 1368 01:19:13,897 --> 01:19:17,515 What the hell is going on? 1369 01:19:17,619 --> 01:19:19,811 [screaming] 1370 01:19:29,484 --> 01:19:30,424 We're gonna die. 1371 01:19:30,528 --> 01:19:34,181 We're all gonna die! 1372 01:19:34,285 --> 01:19:35,642 Come on, we gotta get out of here. 1373 01:19:35,747 --> 01:19:36,790 Come on, come on. 1374 01:19:42,182 --> 01:19:44,166 [screaming] 1375 01:19:47,471 --> 01:19:48,341 Campbell. 1376 01:19:51,646 --> 01:19:52,481 Tracy. 1377 01:20:28,420 --> 01:20:29,986 Help me. 1378 01:20:30,091 --> 01:20:31,030 Please. 1379 01:20:31,134 --> 01:20:32,282 Help me. 1380 01:20:32,387 --> 01:20:33,222 I can't. 1381 01:20:49,574 --> 01:20:51,732 [coughing] 1382 01:21:00,916 --> 01:21:02,134 Peter. 1383 01:21:02,238 --> 01:21:03,318 Peter, what happened? 1384 01:21:06,345 --> 01:21:08,466 Why did you do this to us? 1385 01:21:08,571 --> 01:21:09,997 I'm so sorry. 1386 01:21:10,101 --> 01:21:11,075 I didn't know. 1387 01:21:11,180 --> 01:21:12,153 I didn't know this would happen. 1388 01:21:16,641 --> 01:21:19,668 I could save you. 1389 01:21:19,773 --> 01:21:20,991 Don't. 1390 01:21:21,096 --> 01:21:23,113 I don't want to be like you. 1391 01:21:26,035 --> 01:21:26,870 Go. 1392 01:21:26,975 --> 01:21:28,263 Go to Tracy. 1393 01:21:28,368 --> 01:21:30,001 You can still get to her. 1394 01:21:30,106 --> 01:21:31,324 Get help. 1395 01:21:31,429 --> 01:21:34,907 Just let me go in peace. 1396 01:21:35,012 --> 01:21:36,578 Peter, I'm sorry. 1397 01:21:36,682 --> 01:21:38,247 [coughing] 1398 01:21:41,414 --> 01:21:43,014 Just go. 1399 01:21:43,119 --> 01:21:43,988 Go. 1400 01:22:20,972 --> 01:22:22,747 I knew it would come down to this. 1401 01:22:27,512 --> 01:22:29,322 I don't want to fight you. 1402 01:22:29,426 --> 01:22:30,993 Oh, Emily. 1403 01:22:31,097 --> 01:22:33,115 Poor, sweet Emily. 1404 01:22:33,219 --> 01:22:36,211 That priest should have killed you a long time ago. 1405 01:22:43,865 --> 01:22:45,187 [grunting] 1406 01:22:54,477 --> 01:22:56,007 Where is she? 1407 01:22:56,111 --> 01:23:00,391 Please, Carmen, this is not going to end well. 1408 01:23:00,495 --> 01:23:02,444 [grunting] 1409 01:23:08,741 --> 01:23:09,993 Fine. 1410 01:23:10,097 --> 01:23:12,393 I'll find her myself. 1411 01:23:12,498 --> 01:23:15,978 It's taken me 200 years to find you. 1412 01:23:16,082 --> 01:23:18,066 [grunting] 1413 01:23:29,894 --> 01:23:33,025 Don't make me do this. 1414 01:23:33,130 --> 01:23:35,113 [grunting] 1415 01:23:55,814 --> 01:23:57,763 If I can't have you, no one can. 1416 01:24:01,485 --> 01:24:04,755 It was a long time ago, Emily. 1417 01:24:04,860 --> 01:24:07,678 My soul has changed. 1418 01:24:07,782 --> 01:24:09,383 I am Carmen now. 1419 01:24:14,358 --> 01:24:15,749 To me you'll always be Raven. 1420 01:24:18,638 --> 01:24:20,621 I should have died with you back then. 1421 01:24:56,526 --> 01:24:57,499 [gasps] 1422 01:26:44,310 --> 01:26:45,493 You're too late. 1423 01:26:45,598 --> 01:26:48,137 She's dead. 1424 01:26:48,241 --> 01:26:49,739 [moaning] 1425 01:26:51,268 --> 01:26:53,600 Not yet she isn't. 1426 01:26:53,704 --> 01:26:55,652 [grunting] 1427 01:27:00,871 --> 01:27:02,819 You fool. 1428 01:27:02,924 --> 01:27:04,386 You think you have power? 1429 01:27:04,490 --> 01:27:06,159 You have nothing. 1430 01:27:06,263 --> 01:27:07,587 You betrayed me. 1431 01:27:07,691 --> 01:27:10,160 You took my friends from me. 1432 01:27:10,264 --> 01:27:13,570 I'm supposed to be your king. 1433 01:27:13,674 --> 01:27:15,310 Just a king in training. 1434 01:27:15,414 --> 01:27:24,599 And you get an F. Pathetic piece of shit. 1435 01:27:24,704 --> 01:27:27,487 You're a waste of time. 1436 01:27:27,591 --> 01:27:30,165 That's why your mother abandoned you in this life. 1437 01:27:30,270 --> 01:27:33,854 I should never have brought you back. 1438 01:27:33,958 --> 01:27:35,280 [yelling] 1439 01:27:41,995 --> 01:27:43,421 You were a king once. 1440 01:27:46,727 --> 01:27:50,067 A great leader. 1441 01:27:50,171 --> 01:27:54,555 But now you're just broken. 1442 01:28:09,064 --> 01:28:10,733 Oh look. 1443 01:28:10,837 --> 01:28:12,472 The sleeping bitch awakes. 1444 01:28:45,490 --> 01:28:49,108 Go back to sleep, sweet little lamb. 1445 01:28:57,562 --> 01:28:58,780 Where did you go? 1446 01:28:58,884 --> 01:29:01,946 Right behind you, dip-shit. 1447 01:29:02,050 --> 01:29:03,547 [yelling] 1448 01:29:07,408 --> 01:29:09,079 God damn little brat. 1449 01:29:09,183 --> 01:29:10,504 You're a failure. 1450 01:29:10,610 --> 01:29:12,036 Like Emily? 1451 01:29:12,140 --> 01:29:15,341 She's dead. 1452 01:29:15,446 --> 01:29:16,976 [screams] 1453 01:29:20,282 --> 01:29:22,543 Nobody hurts my friends and gets away with it, 1454 01:29:22,648 --> 01:29:26,683 you son of a cunt! 1455 01:29:26,787 --> 01:29:28,770 [grunting] 1456 01:30:04,920 --> 01:30:06,311 Aren't you dead yet? 1457 01:30:23,358 --> 01:30:25,795 Why won't you just die? 1458 01:30:25,899 --> 01:30:27,464 Because I owe it to my friends. 1459 01:30:31,917 --> 01:30:37,658 By the way, I am not broken. 1460 01:31:03,752 --> 01:31:06,152 Tracy. 1461 01:31:06,256 --> 01:31:08,936 Tracy. 1462 01:31:09,040 --> 01:31:09,876 Vampire. 1463 01:31:12,937 --> 01:31:14,642 Please forgive me. 1464 01:31:14,746 --> 01:31:16,104 Please. 1465 01:31:16,208 --> 01:31:19,199 I'll always forgive you. 1466 01:31:19,304 --> 01:31:21,287 Please don't leave me. 1467 01:31:21,391 --> 01:31:23,549 You're my only friend. 1468 01:31:27,585 --> 01:31:32,246 I'll always protect you, Carmen. 1469 01:31:32,350 --> 01:31:33,603 Till the end of time. 1470 01:31:40,770 --> 01:31:42,719 [crying] 1471 01:31:57,714 --> 01:31:59,279 TRACY (VOICEOVER): Till the end of time. 1472 01:32:20,955 --> 01:32:23,251 TRACY: What are you thinking about? 1473 01:32:23,355 --> 01:32:25,895 I really want to cut that bitch's face. 1474 01:32:28,713 --> 01:32:30,904 Some other time. 1475 01:32:31,010 --> 01:32:34,732 But you got to kill your old English teacher. 1476 01:32:34,836 --> 01:32:36,193 Wasn't that funny? 1477 01:32:36,298 --> 01:32:37,689 [laughter] 1478 01:32:39,186 --> 01:32:43,605 He was like, he was like, please don't hurt me, please. 1479 01:32:43,709 --> 01:32:46,561 He was a total fuck-wad. 1480 01:32:46,666 --> 01:32:53,068 He was like a total C. 1481 01:32:53,173 --> 01:32:55,886 Oh, you didn't say the C word. 1482 01:32:55,990 --> 01:32:57,208 That's very sweet. 1483 01:32:57,312 --> 01:33:01,418 Well, I've changed. 1484 01:33:04,792 --> 01:33:07,297 Me too. 1485 01:33:07,401 --> 01:33:08,933 [laughs] 1486 01:33:10,220 --> 01:33:11,506 Wait a minute. 1487 01:33:11,611 --> 01:33:14,742 You just hacked up a man and that word still bothers you? 1488 01:33:14,847 --> 01:33:16,204 I still have morals. 1489 01:33:19,752 --> 01:33:21,771 OK, like, you're delusional. 1490 01:33:21,875 --> 01:33:23,650 [laughter] 1491 01:33:30,643 --> 01:33:32,139 Remember when we used to eat these? 1492 01:33:32,243 --> 01:33:33,148 Yeah. 1493 01:33:33,252 --> 01:33:34,365 People are so much better. 1494 01:33:34,469 --> 01:33:35,340 Cut it out. 1495 01:33:35,444 --> 01:33:36,731 This is a classy joint. 1496 01:33:39,445 --> 01:33:41,115 Silly bitch. 1497 01:33:41,219 --> 01:33:42,263 PETER (VOICEOVER): I never thought 1498 01:33:42,367 --> 01:33:44,455 we would end up like this. 1499 01:33:44,559 --> 01:33:47,516 I always thought that I would get married and have 1500 01:33:47,621 --> 01:33:51,204 kids, maybe even with Tracy. 1501 01:33:51,309 --> 01:33:54,684 And Carmen would either be incredibly famous 1502 01:33:54,788 --> 01:33:59,033 or go to jail for something stupid. 1503 01:33:59,137 --> 01:34:03,347 But becoming a vampire with a destiny? 1504 01:34:03,451 --> 01:34:07,175 I never saw that coming. 1505 01:34:07,279 --> 01:34:10,202 After Carmen left me in the hallway, 1506 01:34:10,306 --> 01:34:13,714 his mom came and changed me. 1507 01:34:16,846 --> 01:34:21,403 She's ashamed that she abandoned him after she became a vampire, 1508 01:34:21,508 --> 01:34:23,735 even though she hoped that by leaving, 1509 01:34:23,839 --> 01:34:27,075 he could lead a normal life. 1510 01:34:27,179 --> 01:34:32,049 She's not going to appear again until her guilt can pass. 1511 01:34:32,155 --> 01:34:34,451 She told me that I must protect them, 1512 01:34:34,555 --> 01:34:38,278 and that Carmen and Tracy need to survive to lead a race back 1513 01:34:38,383 --> 01:34:40,956 from near extinction. 1514 01:34:41,061 --> 01:34:47,184 Many battles will be fought and a long road lies ahead. 1515 01:34:47,289 --> 01:34:51,742 So now I guess it's up to me to guide and protect 1516 01:34:51,846 --> 01:34:55,187 them without them knowing, like a guardian 1517 01:34:55,291 --> 01:35:00,092 angel or a babysitter. 1518 01:35:00,196 --> 01:35:04,232 Well, one thing's for sure. 1519 01:35:04,336 --> 01:35:07,328 They sure are a couple of crazy kids. 1520 01:35:07,433 --> 01:35:10,425 Bitch, please, I will cut you. 1521 01:35:10,530 --> 01:35:13,521 You look like a dirty whore on crack. 1522 01:35:13,625 --> 01:35:15,191 [laughter] 1523 01:35:17,383 --> 01:35:20,827 [music playing] 1524 01:35:45,669 --> 01:35:50,331 CARMEN: (SINGING) When you shine your light on me, right on me, 1525 01:35:50,436 --> 01:35:53,462 I want you to shine it all night on me. 1526 01:35:53,567 --> 01:35:55,759 Ha bloody ha. 1527 01:36:02,509 --> 01:36:03,865 Ha bloody ha. 1528 01:36:03,970 --> 01:36:05,500 Ha ha ha. 1529 01:36:12,285 --> 01:36:16,320 This is the one life that you got. 1530 01:36:16,425 --> 01:36:19,243 Better shit or get off the pot. 1531 01:36:19,347 --> 01:36:22,758 'Cause soon you'll be too old and your blood it 1532 01:36:22,862 --> 01:36:24,219 will turn cold. 1533 01:36:27,663 --> 01:36:31,907 When you shine your light on me, right on me, 1534 01:36:32,011 --> 01:36:35,769 I want you to shine it all night on me. 1535 01:36:35,873 --> 01:36:37,788 Ha bloody ha. 1536 01:36:45,198 --> 01:36:48,225 'Cause soon you'll be too old and your blood it 1537 01:36:48,329 --> 01:36:49,477 will turn cold. 1538 01:36:52,713 --> 01:36:54,279 Ha bloody ha. 1539 01:37:04,577 --> 01:37:08,648 [music playing] 94448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.