All language subtitles for Unforgettable Love Ep24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,200 --> 00:01:06,200 Unforgettable Love EP24 2 00:01:24,590 --> 00:01:26,000 Xiaobao 3 00:01:26,670 --> 00:01:28,080 You played tricks. 4 00:01:43,479 --> 00:01:44,750 Look. 5 00:01:44,750 --> 00:01:45,960 We haven't seen each other for years. 6 00:01:45,960 --> 00:01:46,920 Why are you still 7 00:01:46,920 --> 00:01:48,039 not good at playing basketball? 8 00:01:50,039 --> 00:01:50,789 He Qiaonian 9 00:01:52,080 --> 00:01:53,000 I miss you. 10 00:01:56,190 --> 00:01:56,960 Qiaoyan 11 00:01:57,710 --> 00:01:58,840 I'm sorry. 12 00:01:59,960 --> 00:02:01,480 Your sister-in-law and I were gone, 13 00:02:02,150 --> 00:02:03,790 leaving Xiaobao for you to take care of. 14 00:02:04,710 --> 00:02:05,360 I know 15 00:02:06,360 --> 00:02:07,310 you have done a lot 16 00:02:07,310 --> 00:02:08,270 for Xiaobao over the years. 17 00:02:08,960 --> 00:02:09,789 Thank you. 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,040 You're his father. 19 00:02:12,590 --> 00:02:13,880 I will play basketball with you 20 00:02:14,630 --> 00:02:16,440 in my next life. 21 00:02:18,840 --> 00:02:19,360 He Qiaonian 22 00:02:23,960 --> 00:02:24,480 He Qiaonian 23 00:02:26,630 --> 00:02:27,230 He Qiaonian 24 00:02:28,920 --> 00:02:29,480 He Qiaonian 25 00:02:37,400 --> 00:02:39,000 Qiaoyan, what's the matter? 26 00:02:41,710 --> 00:02:42,360 I'm fine. 27 00:02:45,310 --> 00:02:46,560 You had me scared. 28 00:02:47,590 --> 00:02:50,150 I saw my elder brother just now. 29 00:02:53,960 --> 00:02:55,230 What did he say? 30 00:02:55,710 --> 00:02:56,400 He said that 31 00:02:57,590 --> 00:02:59,400 he hoped us all to be fine. 32 00:03:02,440 --> 00:03:03,000 Come on. 33 00:03:05,670 --> 00:03:07,080 Dad, Mom and Xiaobao 34 00:03:07,080 --> 00:03:08,480 will be together forever. 35 00:03:09,310 --> 00:03:10,400 We will be together forever. 36 00:03:23,710 --> 00:03:25,000 So 37 00:03:25,000 --> 00:03:26,670 that's how I have been evicted. 38 00:03:27,790 --> 00:03:29,190 You can live here first. 39 00:03:29,190 --> 00:03:29,880 No hurry. 40 00:03:31,000 --> 00:03:32,440 Life is a long journey. 41 00:03:32,710 --> 00:03:33,480 Take it easy. 42 00:03:33,880 --> 00:03:35,440 You can sort your things out. 43 00:03:35,440 --> 00:03:36,079 You must be hungry. 44 00:03:36,079 --> 00:03:37,270 I'll cook for you. 45 00:03:37,630 --> 00:03:38,270 Thank you. 46 00:03:51,480 --> 00:03:52,750 There are no ingredients at home. 47 00:03:53,040 --> 00:03:54,440 Would you mind a bowl of noodles 48 00:03:54,440 --> 00:03:55,110 with tomatoes and eggs? 49 00:03:55,400 --> 00:03:56,079 Yes, please. 50 00:03:56,590 --> 00:03:57,150 Thank you. 51 00:04:07,360 --> 00:04:08,750 What are you drawing? 52 00:04:08,750 --> 00:04:09,520 Is it a trench coat? 53 00:04:10,960 --> 00:04:11,630 A trench coat? 54 00:04:13,110 --> 00:04:14,040 Sorry. 55 00:04:14,040 --> 00:04:15,520 I know nothing about design. 56 00:05:24,750 --> 00:05:25,630 Nailed it. 57 00:05:27,110 --> 00:05:27,750 Is it done? 58 00:05:30,310 --> 00:05:31,080 Is it pretty? 59 00:05:35,360 --> 00:05:36,000 Yes. 60 00:05:38,230 --> 00:05:40,480 In fact, I always wanted to design 61 00:05:40,480 --> 00:05:42,110 an unique dress. 62 00:05:42,110 --> 00:05:44,040 But I'm not satisfied with what I have drawn. 63 00:05:44,040 --> 00:05:45,080 What you said just now 64 00:05:45,080 --> 00:05:46,440 gave me a lot of inspiration. 65 00:05:47,190 --> 00:05:49,360 Look, there are 66 00:05:49,360 --> 00:05:51,080 three wearing methods. 67 00:05:51,080 --> 00:05:53,560 Three contrast colors are combined. 68 00:05:53,560 --> 00:05:54,440 And I plan to 69 00:05:54,440 --> 00:05:55,750 choose waterproof fabric. 70 00:05:56,040 --> 00:05:56,750 I hope 71 00:05:56,750 --> 00:05:58,520 the person who wears the dress 72 00:05:58,520 --> 00:05:59,750 can become unique. 73 00:06:00,230 --> 00:06:02,480 It can be adapted to any occasion 74 00:06:02,480 --> 00:06:04,190 without any constraints. 75 00:06:04,790 --> 00:06:05,840 I hope I can 76 00:06:05,840 --> 00:06:07,270 see it earlier. 77 00:06:08,920 --> 00:06:10,790 It is just a preliminary idea. 78 00:06:11,110 --> 00:06:12,520 It is still a long way to go 79 00:06:12,520 --> 00:06:14,150 whether it can be turned into reality. 80 00:06:14,750 --> 00:06:15,880 But before going further 81 00:06:15,880 --> 00:06:16,790 you should have eaten something 82 00:06:16,790 --> 00:06:18,230 right? 83 00:06:18,230 --> 00:06:19,790 I'll cook another bowl of noodles. 84 00:06:19,790 --> 00:06:20,710 OK, thank you. 85 00:06:29,790 --> 00:06:30,360 Yummy. 86 00:06:34,230 --> 00:06:35,480 It is so late. 87 00:06:35,480 --> 00:06:36,400 I'm sorry. 88 00:06:36,400 --> 00:06:38,230 As soon as I work 89 00:06:38,230 --> 00:06:39,520 I tend to forget the time. 90 00:06:40,880 --> 00:06:41,670 Do you know what? 91 00:06:42,040 --> 00:06:43,360 When a person does 92 00:06:43,360 --> 00:06:45,400 what she likes to do most 93 00:06:45,400 --> 00:06:46,840 she will shine. 94 00:06:47,590 --> 00:06:48,520 I believe that 95 00:06:48,520 --> 00:06:49,080 designing 96 00:06:49,080 --> 00:06:50,480 will be the best way 97 00:06:50,480 --> 00:06:51,360 to relieve your mental worries. 98 00:06:52,630 --> 00:06:55,270 But I think you cured me. 99 00:06:55,750 --> 00:06:57,040 But for you 100 00:06:57,040 --> 00:06:57,790 maybe I unable to be reinvigorated 101 00:06:57,790 --> 00:06:58,960 after a fall. 102 00:06:59,480 --> 00:07:00,310 You don't know, 103 00:07:00,310 --> 00:07:00,750 but I feel alive 104 00:07:00,750 --> 00:07:02,360 when I get back 105 00:07:02,360 --> 00:07:03,150 to work 106 00:07:03,150 --> 00:07:04,270 just now. 107 00:07:05,270 --> 00:07:06,400 It feels good. 108 00:07:06,630 --> 00:07:07,480 So 109 00:07:07,480 --> 00:07:08,960 thank you so much. 110 00:07:09,230 --> 00:07:10,790 You really helped me a lot. 111 00:07:11,110 --> 00:07:11,880 Don't thank me. 112 00:07:12,190 --> 00:07:12,790 It's your heart 113 00:07:12,790 --> 00:07:14,080 that doesn't give up what you are. 114 00:07:17,750 --> 00:07:18,630 Now 115 00:07:18,630 --> 00:07:20,110 it's my turn to help you. 116 00:07:20,840 --> 00:07:21,590 Help me? 117 00:07:26,310 --> 00:07:28,440 You should say goodbye to the past 118 00:07:28,440 --> 00:07:29,590 and start a new life. 119 00:07:29,960 --> 00:07:30,880 Dr. Ning 120 00:07:30,880 --> 00:07:33,230 A doctor could not find out his own medical solution. 121 00:07:33,230 --> 00:07:34,230 You were a good talker 122 00:07:34,230 --> 00:07:35,480 when you persuaded me just now. 123 00:07:35,750 --> 00:07:37,360 But it doesn't work 124 00:07:38,080 --> 00:07:39,000 when it happens to you. 125 00:07:48,840 --> 00:07:49,710 You're right. 126 00:07:50,480 --> 00:07:51,750 It's time for me to look forward. 127 00:09:07,800 --> 00:09:08,350 OK. 128 00:09:08,880 --> 00:09:09,840 OK, OK. 129 00:09:10,920 --> 00:09:12,000 OK, no problem. 130 00:09:13,230 --> 00:09:13,760 Yes. 131 00:09:13,760 --> 00:09:15,230 I can arrive in France next week. 132 00:09:16,270 --> 00:09:16,840 Bye. 133 00:09:20,390 --> 00:09:21,510 Anything good happened? 134 00:09:22,430 --> 00:09:23,510 I talked with my French friend 135 00:09:23,510 --> 00:09:25,230 about my design we discussed before. 136 00:09:25,230 --> 00:09:26,720 He is interested in it. 137 00:09:26,720 --> 00:09:28,510 And he told his boss. 138 00:09:28,510 --> 00:09:30,040 His boss wants to invite me 139 00:09:30,040 --> 00:09:31,920 to be the cooperative designer of his company. 140 00:09:31,920 --> 00:09:32,880 You're great. 141 00:09:32,880 --> 00:09:33,600 Congratulations. 142 00:09:33,600 --> 00:09:34,550 What do you want to eat? 143 00:09:34,550 --> 00:09:35,230 I'll cook for you tonight. 144 00:09:35,470 --> 00:09:36,350 How about western-style food? 145 00:09:36,350 --> 00:09:37,080 OK. 146 00:09:42,080 --> 00:09:44,150 Then you will go back to France soon? 147 00:09:44,760 --> 00:09:45,680 I'm leaving tomorrow. 148 00:09:49,310 --> 00:09:50,430 You're in a hurry. 149 00:09:51,190 --> 00:09:52,720 They want me to participate in 150 00:09:52,720 --> 00:09:54,760 the design of new products next quarter. 151 00:09:54,960 --> 00:09:56,230 So I have to 152 00:09:56,230 --> 00:09:57,350 go earlier and prepare for it. 153 00:10:02,040 --> 00:10:02,800 That's great. 154 00:10:09,310 --> 00:10:12,110 Qin Yiyue, He Qiaoyan. 155 00:10:18,840 --> 00:10:19,550 He Qiaoyan 156 00:10:20,350 --> 00:10:21,920 Please call me according to the law. 157 00:10:22,310 --> 00:10:23,000 Call me hubby. 158 00:10:26,640 --> 00:10:27,720 H... 159 00:10:29,040 --> 00:10:30,080 Comrade He. 160 00:10:30,760 --> 00:10:32,310 Comrade He? 161 00:10:33,800 --> 00:10:34,680 What do you call me? 162 00:10:34,680 --> 00:10:35,310 He 163 00:10:35,640 --> 00:10:36,640 He? 164 00:10:38,800 --> 00:10:39,600 Are you sure? 165 00:10:40,150 --> 00:10:40,960 He 166 00:10:42,080 --> 00:10:42,680 He 167 00:10:45,190 --> 00:10:45,960 Hubby. 168 00:10:54,430 --> 00:10:55,190 One more time. 169 00:10:59,430 --> 00:11:00,190 Hubby. 170 00:11:21,150 --> 00:11:22,430 I have realized 171 00:11:22,840 --> 00:11:23,760 my biggest wish. 172 00:11:25,600 --> 00:11:26,800 Do you have 173 00:11:27,550 --> 00:11:28,350 any wishes unrealized 174 00:11:30,470 --> 00:11:31,550 before going to Germany? 175 00:11:36,510 --> 00:11:38,040 Go to Germany? 176 00:11:38,680 --> 00:11:40,430 I heard that 177 00:11:41,510 --> 00:11:42,390 you called Dr. Huang that day. 178 00:11:43,150 --> 00:11:44,550 I made a decision for you. 179 00:11:45,840 --> 00:11:48,430 I told him that you would go to Germany. 180 00:11:54,080 --> 00:11:56,000 I have told Dr. Huang that I won't go. 181 00:11:56,000 --> 00:11:56,880 I'm not going. 182 00:11:57,150 --> 00:11:58,350 I don't want to go. 183 00:11:58,350 --> 00:11:59,800 I want to stay with you. 184 00:12:01,550 --> 00:12:03,080 We want to stay with you, too. 185 00:12:05,080 --> 00:12:06,350 But Xiaobao and I 186 00:12:07,230 --> 00:12:08,040 prefer to see that 187 00:12:08,040 --> 00:12:08,760 you are free 188 00:12:08,760 --> 00:12:10,350 to pursue your dream. 189 00:12:17,270 --> 00:12:18,720 You're willing to part with me? 190 00:12:19,760 --> 00:12:20,920 Of course not. 191 00:12:26,470 --> 00:12:27,190 So 192 00:12:30,230 --> 00:12:31,840 it's a part of your plan. 193 00:12:31,840 --> 00:12:32,640 Right? 194 00:12:32,920 --> 00:12:33,470 I was wondering 195 00:12:33,470 --> 00:12:34,640 why you took me to get the marriage certificate 196 00:12:34,640 --> 00:12:35,760 in such a hurry. 197 00:12:36,040 --> 00:12:37,550 It turns out that you want to hold my heart 198 00:12:37,550 --> 00:12:38,350 by the little red book. 199 00:12:42,600 --> 00:12:43,390 But 200 00:12:45,270 --> 00:12:47,040 I'm not willing to part with you and Xiaobao. 201 00:12:48,150 --> 00:12:48,880 I promise you. 202 00:12:50,110 --> 00:12:51,150 Xiaobao and I 203 00:12:51,720 --> 00:12:53,150 will fly to you every month. 204 00:12:53,920 --> 00:12:54,600 Really? 205 00:12:54,840 --> 00:12:55,390 Really. 206 00:12:56,080 --> 00:12:57,310 Then I have another condition. 207 00:12:58,270 --> 00:12:59,270 I want weddings. 208 00:12:59,840 --> 00:13:00,640 OK. 209 00:13:00,920 --> 00:13:02,230 I also want 210 00:13:03,430 --> 00:13:05,390 a long, long 211 00:13:05,390 --> 00:13:06,960 and long floor length bridal gown. 212 00:13:07,310 --> 00:13:08,920 Then I will have a long and long 213 00:13:09,150 --> 00:13:11,040 floor length bridal gown tailored for you. 214 00:13:12,470 --> 00:13:13,270 You know what? 215 00:13:13,720 --> 00:13:14,800 When I was a child, 216 00:13:14,800 --> 00:13:16,960 I'd like nothing better than to play the part of the princess 217 00:13:16,960 --> 00:13:17,840 by putting on a sheet and mosquito net. 218 00:13:17,840 --> 00:13:19,430 The sheet is like a cape. 219 00:13:19,430 --> 00:13:21,000 The sheet was dragged back and forth. 220 00:13:21,310 --> 00:13:22,760 Mom came in and saw 221 00:13:22,760 --> 00:13:24,920 the clean sheet sweeping the ground. 222 00:13:24,920 --> 00:13:26,680 She almost killed me. 223 00:13:27,230 --> 00:13:28,110 Hang on a sec. 224 00:14:41,110 --> 00:14:42,270 You hang up first. 225 00:14:42,270 --> 00:14:43,430 You first according to old rules. 226 00:14:44,600 --> 00:14:45,510 Tomorrow 227 00:14:45,510 --> 00:14:47,510 is the first day you go back to Heshi Group. 228 00:14:47,510 --> 00:14:48,230 Are you excited? 229 00:14:49,550 --> 00:14:51,150 In fact, it's three days later 230 00:14:51,150 --> 00:14:52,310 than I have expected 231 00:14:52,310 --> 00:14:53,430 to return to Heshi Group. 232 00:14:53,430 --> 00:14:55,960 Although the bracelet is almost perfect 233 00:14:55,960 --> 00:14:57,430 after upgrading. 234 00:14:57,430 --> 00:14:58,230 But it delayed 235 00:14:58,230 --> 00:15:00,150 for three days 236 00:15:00,150 --> 00:15:01,800 to win back the contract of Cooper Five Group. 237 00:15:01,920 --> 00:15:02,600 The company and staff 238 00:15:02,640 --> 00:15:04,000 are not satisfied with the agents 239 00:15:04,040 --> 00:15:06,600 they recommend during this period. 240 00:15:06,600 --> 00:15:07,510 I think now the board of directors 241 00:15:07,510 --> 00:15:08,760 have known that 242 00:15:08,760 --> 00:15:10,680 you are the only leader 243 00:15:10,680 --> 00:15:11,880 to take charge of the overall situation. 244 00:15:11,880 --> 00:15:13,000 It's me who have led them to 245 00:15:13,000 --> 00:15:13,760 make the achievements of Heshi Group 246 00:15:13,760 --> 00:15:14,640 over the years. 247 00:15:14,640 --> 00:15:16,110 Your husband is confident. 248 00:15:16,110 --> 00:15:18,080 Nobody can be convincing except me. 249 00:15:19,760 --> 00:15:22,470 Mr. He is not the average. 250 00:15:23,080 --> 00:15:24,350 Is it the time for Mr. He 251 00:15:24,350 --> 00:15:24,960 who is not the average 252 00:15:24,960 --> 00:15:26,080 to go to sleep? 253 00:15:26,080 --> 00:15:27,600 Your face will be puffy 254 00:15:27,600 --> 00:15:29,270 if you don't sleep now. 255 00:15:29,270 --> 00:15:30,800 Well, stop here. 256 00:15:30,800 --> 00:15:31,960 Dr. Huang needs to see me. 257 00:15:31,960 --> 00:15:32,680 I'm going. 258 00:15:33,000 --> 00:15:33,550 Bye. 259 00:15:47,920 --> 00:15:48,470 Mr. He 260 00:16:06,600 --> 00:16:07,310 Welcome back. 261 00:16:28,600 --> 00:16:29,960 Is it over? Is it over? 262 00:16:29,960 --> 00:16:30,920 Almost, almost. 263 00:16:31,430 --> 00:16:32,680 Hurry up. 264 00:16:33,040 --> 00:16:34,800 It's really an awful movie. 265 00:16:35,230 --> 00:16:35,680 It staggers me that 266 00:16:35,680 --> 00:16:37,550 it's the best horror movie of the year. 267 00:16:38,430 --> 00:16:40,310 I feel so calm. 268 00:16:41,600 --> 00:16:42,840 Boring. I'm going home. 269 00:16:43,150 --> 00:16:44,150 Don't go. 270 00:16:44,960 --> 00:16:45,920 I'm scared. 271 00:16:48,840 --> 00:16:50,000 Let me go. 272 00:16:50,510 --> 00:16:51,880 Let me go. 273 00:16:54,350 --> 00:16:55,920 What are you afraid of? 274 00:16:57,190 --> 00:16:57,680 Look. 275 00:16:59,510 --> 00:17:00,640 Do you see the corner? 276 00:17:01,310 --> 00:17:03,510 As long as you won't see the corner 277 00:17:04,000 --> 00:17:06,270 when you wake up at midnight 278 00:17:06,640 --> 00:17:08,640 you will be fine. 279 00:17:09,839 --> 00:17:10,680 I, I do not want you to go. 280 00:17:10,680 --> 00:17:11,390 I'm scared. 281 00:17:11,390 --> 00:17:11,880 I. 282 00:17:12,190 --> 00:17:13,150 What are you doing? 283 00:17:13,150 --> 00:17:14,230 I'm scared. 284 00:17:14,230 --> 00:17:14,720 You are a man. 285 00:17:14,720 --> 00:17:15,760 Wen Gu 286 00:17:19,720 --> 00:17:20,390 Dad. 287 00:17:21,109 --> 00:17:23,150 You, you live together? 288 00:17:23,470 --> 00:17:24,640 No, no. 289 00:17:24,920 --> 00:17:26,150 No no no, Mr. Wen. 290 00:17:26,510 --> 00:17:28,150 Well, I'm going. 291 00:17:30,880 --> 00:17:31,720 She is my girlfriend. 292 00:17:31,960 --> 00:17:32,640 Don't be mischievous. 293 00:17:32,920 --> 00:17:34,680 You are the manager of the company. 294 00:17:34,960 --> 00:17:36,390 She is your secretary. 295 00:17:36,840 --> 00:17:37,840 Aren't you afraid of 296 00:17:37,840 --> 00:17:39,310 being gossiped? 297 00:17:40,000 --> 00:17:41,190 Look. 298 00:17:41,600 --> 00:17:43,110 What's the rank of this one? 299 00:17:43,600 --> 00:17:45,270 What? 300 00:17:45,640 --> 00:17:46,720 She is my secretary 301 00:17:46,720 --> 00:17:47,600 during work. 302 00:17:47,600 --> 00:17:49,150 She is my girlfriend after work. 303 00:17:50,600 --> 00:17:52,310 Which piece of laws of the universe says 304 00:17:52,310 --> 00:17:54,080 a boss can't fall in love with his secretary. 305 00:17:54,080 --> 00:17:55,080 And 306 00:17:55,350 --> 00:17:57,110 it's prejudice and discrimination. 307 00:17:57,470 --> 00:17:58,880 You see the career women 308 00:17:58,880 --> 00:17:59,840 through colored glasses. 309 00:18:00,600 --> 00:18:02,150 We are both unmarried. 310 00:18:02,390 --> 00:18:03,550 Why can't we be together? 311 00:18:03,840 --> 00:18:05,350 Why should we be gossiped? 312 00:18:06,150 --> 00:18:08,150 Get into the room. 313 00:18:08,640 --> 00:18:09,960 I will talk to her alone. 314 00:18:11,110 --> 00:18:11,760 No. 315 00:18:11,760 --> 00:18:12,640 You can talk to her 316 00:18:13,040 --> 00:18:13,880 in my presence. 317 00:18:15,190 --> 00:18:16,600 Don't irritate your father. 318 00:18:16,880 --> 00:18:18,080 I will have a good talk with Mr. Wen. 319 00:18:18,550 --> 00:18:19,390 No. 320 00:18:19,390 --> 00:18:20,230 Hurry up. 321 00:18:22,040 --> 00:18:22,720 Get into the room. 322 00:18:42,840 --> 00:18:43,640 Please sit down. 323 00:19:00,960 --> 00:19:02,510 What did my Dad say? 324 00:19:03,550 --> 00:19:05,110 Don't give me a hard time. 325 00:19:05,550 --> 00:19:07,190 I really cherish this job. 326 00:19:07,880 --> 00:19:09,080 I've just seen a glimmer of hope 327 00:19:09,080 --> 00:19:10,310 in my career. 328 00:19:10,310 --> 00:19:13,310 I don't want to destroy it by myself. 329 00:19:15,230 --> 00:19:16,800 Just stop here. 330 00:19:17,110 --> 00:19:18,190 Your father is right. 331 00:19:19,840 --> 00:19:21,110 I'm just a two-bit secretary. 332 00:19:22,510 --> 00:19:24,000 Please let me disappear 333 00:19:24,550 --> 00:19:26,230 in your world 334 00:19:26,760 --> 00:19:27,680 like Wang Beijin and Wang Miao. 335 00:19:27,680 --> 00:19:28,960 No way. 336 00:19:30,760 --> 00:19:31,800 Calm down. 337 00:19:32,470 --> 00:19:33,880 I can smooth things out. 338 00:19:34,510 --> 00:19:35,110 And 339 00:19:35,760 --> 00:19:36,270 never mind 340 00:19:36,270 --> 00:19:37,470 what he said. 341 00:19:37,470 --> 00:19:39,350 I'm a man and I can bear the burden. 342 00:19:40,230 --> 00:19:42,600 I'm tired, OK? 343 00:19:44,430 --> 00:19:46,000 What's wrong with you? 344 00:19:49,000 --> 00:19:50,960 OK, you won't tell me the truth. 345 00:19:51,760 --> 00:19:52,880 Dad just needs to see me. 346 00:19:53,150 --> 00:19:54,040 I'm going to ask him. 347 00:19:59,190 --> 00:20:00,680 I tell you to come here early. 348 00:20:00,680 --> 00:20:02,110 Are there some misunderstandings 349 00:20:02,110 --> 00:20:03,510 about the word "early"? 350 00:20:04,880 --> 00:20:07,470 Dad, what did you say to Yang Ruowei? 351 00:20:10,190 --> 00:20:12,230 I told her to break up with you. 352 00:20:12,230 --> 00:20:12,960 Then 353 00:20:13,840 --> 00:20:15,920 I allow her to 354 00:20:15,920 --> 00:20:17,880 skip to the management of the group. 355 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 If you want to make a deal with her 356 00:20:20,040 --> 00:20:21,760 you'd better make a deal with me. 357 00:20:21,760 --> 00:20:22,270 50 million yuan. 358 00:20:22,270 --> 00:20:23,150 Only 50 million yuan. 359 00:20:23,150 --> 00:20:24,310 I will leave her immediately. 360 00:20:24,310 --> 00:20:25,430 I will be in a big hurry 361 00:20:25,430 --> 00:20:26,760 and at high speed. 362 00:20:29,550 --> 00:20:30,880 Do you think I'm stupid? 363 00:20:31,310 --> 00:20:32,470 50 million yuan. 364 00:20:33,640 --> 00:20:34,800 25 million yuan 365 00:20:35,350 --> 00:20:36,760 for each. 366 00:20:36,760 --> 00:20:38,190 You will go to somewhere I don't know 367 00:20:38,190 --> 00:20:39,470 to enjoy your unrestrained life. 368 00:20:40,880 --> 00:20:41,640 Do you think your father 369 00:20:41,640 --> 00:20:43,920 is rich but stupid? 370 00:20:45,310 --> 00:20:46,040 No matter. 371 00:20:46,720 --> 00:20:48,310 It doesn't matter if you don't agree 372 00:20:48,310 --> 00:20:50,550 as long as she agrees. 373 00:20:50,550 --> 00:20:51,550 What if I give up 374 00:20:51,550 --> 00:20:52,880 Wenshi Group for her? 375 00:20:53,190 --> 00:20:54,760 Just look up. 376 00:20:54,760 --> 00:20:55,760 Wenshi Group is the group of our Wen family. 377 00:20:55,760 --> 00:20:57,720 You can't get rid of it. 378 00:20:57,720 --> 00:20:59,040 To give up the company 379 00:20:59,040 --> 00:21:00,880 is to give up yourself. 380 00:21:01,230 --> 00:21:02,470 I don't care. 381 00:21:02,760 --> 00:21:03,550 I am who I am. 382 00:21:03,550 --> 00:21:04,880 I belong to nobody. 383 00:21:04,880 --> 00:21:05,760 I have the right to choose 384 00:21:05,760 --> 00:21:06,920 what I want. 385 00:21:08,470 --> 00:21:11,760 OK, I'll count for you. 386 00:21:11,760 --> 00:21:12,510 Look. 387 00:21:14,310 --> 00:21:17,190 Your basic necessities 388 00:21:17,510 --> 00:21:19,800 your car and house 389 00:21:20,270 --> 00:21:22,680 are all a part of 390 00:21:22,960 --> 00:21:23,680 the profit of Wenshi Group. 391 00:21:24,150 --> 00:21:25,640 I have the right to take them back. 392 00:21:26,270 --> 00:21:27,470 And your bar. 393 00:21:27,760 --> 00:21:30,720 Wenshi Group owns all the shares. 394 00:21:31,310 --> 00:21:32,550 I also have the right to take it back. 395 00:21:32,800 --> 00:21:34,550 And your bank account. 396 00:21:35,040 --> 00:21:36,430 I can freeze it 397 00:21:37,190 --> 00:21:39,000 right now. 398 00:21:40,190 --> 00:21:41,190 What do you have left? 399 00:21:41,920 --> 00:21:45,080 Love is more than anything else. 400 00:21:45,310 --> 00:21:46,430 You mean 401 00:21:46,680 --> 00:21:47,310 if I choose her 402 00:21:47,310 --> 00:21:48,800 I will give up everything I have now. 403 00:21:52,600 --> 00:21:54,600 Yang Ruowei 404 00:21:54,600 --> 00:21:55,760 is not right for you. 405 00:21:56,310 --> 00:21:58,230 She is not right for Wen family, either. 406 00:21:59,470 --> 00:22:00,270 I will find another assistant 407 00:22:00,270 --> 00:22:01,720 for you. 408 00:22:02,150 --> 00:22:04,190 The second daughter of the boss 409 00:22:04,190 --> 00:22:05,880 of Linmei Group 410 00:22:06,150 --> 00:22:07,800 has loved you at a young age. 411 00:22:08,110 --> 00:22:09,470 Her academic career is also great. 412 00:22:10,350 --> 00:22:11,510 She's a sophomore now. 413 00:22:11,510 --> 00:22:13,350 And she wants to come for an internship. 414 00:22:13,600 --> 00:22:15,040 Then I ask her to follow you. 415 00:22:16,190 --> 00:22:17,110 Isn't it good? 416 00:22:17,760 --> 00:22:20,640 As long as you break up with Yang Ruowei, 417 00:22:21,190 --> 00:22:23,190 you can do whatever you want in the future. 418 00:22:23,510 --> 00:22:24,510 No work. 419 00:22:24,800 --> 00:22:27,110 E-sports or racing. 420 00:22:27,110 --> 00:22:28,470 You can do 421 00:22:29,880 --> 00:22:30,600 whatever you want. 422 00:22:32,310 --> 00:22:33,040 I see. 423 00:22:56,430 --> 00:22:57,230 Good morning, Mr. Wen. 424 00:22:58,040 --> 00:22:59,110 Yang Ruowei 425 00:23:00,390 --> 00:23:01,600 Are you ready? 426 00:23:03,270 --> 00:23:04,550 If I were nobody 427 00:23:05,350 --> 00:23:06,640 would you like to accept me? 428 00:23:08,430 --> 00:23:09,800 What do you mean? 429 00:23:09,800 --> 00:23:10,600 Would you like to accept me? 430 00:23:11,040 --> 00:23:12,270 You ask me to feed you? 431 00:23:12,800 --> 00:23:13,760 It's impossible. 432 00:23:16,040 --> 00:23:18,150 But I can lend you half a bed. 433 00:23:20,350 --> 00:23:21,760 Come with me and go to see my Dad. 434 00:23:32,230 --> 00:23:33,390 Here are 435 00:23:33,390 --> 00:23:34,190 my house, car, deposit and the bar. 436 00:23:34,880 --> 00:23:35,840 Now I return them to you. 437 00:23:36,230 --> 00:23:36,960 And I don't care 438 00:23:36,960 --> 00:23:37,680 the position of CEO. 439 00:23:37,680 --> 00:23:38,550 I quit. 440 00:23:38,550 --> 00:23:39,600 But 441 00:23:39,600 --> 00:23:40,430 you still have to 442 00:23:40,430 --> 00:23:41,350 pay me this month. 443 00:23:41,350 --> 00:23:42,190 After all 444 00:23:42,190 --> 00:23:43,880 I'm shielded by labour laws. 445 00:23:44,110 --> 00:23:45,230 I will not touch 446 00:23:45,230 --> 00:23:46,470 your resources in the future. 447 00:23:47,080 --> 00:23:49,430 Wen Gu, I'm not worth it. 448 00:23:49,430 --> 00:23:50,230 Stop talking. 449 00:23:52,150 --> 00:23:53,110 Don't worry. 450 00:23:53,840 --> 00:23:54,920 I can hold on a little longer. 451 00:23:55,680 --> 00:23:56,640 Then I'll find a way to deal with it. 452 00:24:00,190 --> 00:24:01,510 You are 453 00:24:03,040 --> 00:24:04,190 thinking of 454 00:24:04,190 --> 00:24:05,230 disowning me? 455 00:24:06,230 --> 00:24:08,350 No, that's quite another matter. 456 00:24:08,350 --> 00:24:09,310 You are my Dad forever. 457 00:24:09,720 --> 00:24:10,840 Even if I wanted to 458 00:24:11,390 --> 00:24:12,640 Ruowei can't agree. 459 00:24:15,880 --> 00:24:17,040 You had many 460 00:24:17,040 --> 00:24:17,920 girlfriends before. 461 00:24:17,920 --> 00:24:19,080 As long as I get angry 462 00:24:19,080 --> 00:24:20,510 you'll break up with them. 463 00:24:20,510 --> 00:24:21,760 Why don't you 464 00:24:22,640 --> 00:24:23,040 do so 465 00:24:23,040 --> 00:24:24,720 this time? 466 00:24:24,720 --> 00:24:26,600 It's true that I used to be faithless. 467 00:24:27,110 --> 00:24:28,390 But I'm in deadly earnest this time. 468 00:24:30,390 --> 00:24:31,310 I can give up everything 469 00:24:32,310 --> 00:24:33,390 if she could be mine. 470 00:24:36,960 --> 00:24:40,000 Yang Ruowei, you are really something. 471 00:24:48,040 --> 00:24:49,110 In that case 472 00:24:50,080 --> 00:24:52,040 I feel relieved for the girl. 473 00:24:55,350 --> 00:24:56,190 You know that. 474 00:25:00,230 --> 00:25:02,680 Mr. Wen. 475 00:25:02,880 --> 00:25:04,600 He's stayed with you for so long. 476 00:25:05,310 --> 00:25:06,720 He is getting on a lot. 477 00:25:08,110 --> 00:25:10,760 If there is any disadvantage 478 00:25:10,760 --> 00:25:12,080 he has now, 479 00:25:13,190 --> 00:25:15,960 it's the responsibility 480 00:25:16,510 --> 00:25:18,230 for love and choice. 481 00:25:19,510 --> 00:25:20,390 You've been together for a long time. 482 00:25:20,390 --> 00:25:21,310 Do you think 483 00:25:21,310 --> 00:25:22,600 you have no sense of security? 484 00:25:23,680 --> 00:25:24,510 How about this? 485 00:25:24,920 --> 00:25:27,350 It will make you feel wronged. 486 00:25:28,310 --> 00:25:30,840 I'll test him for you. 487 00:25:36,840 --> 00:25:37,880 It's a loss. 488 00:25:37,880 --> 00:25:38,430 Yang Ruowei 489 00:25:38,430 --> 00:25:39,880 You should tell me early. 490 00:25:40,150 --> 00:25:40,640 In this way, 491 00:25:40,640 --> 00:25:41,080 I can ask my Dad 492 00:25:41,080 --> 00:25:42,310 for 50 million yuan. 493 00:25:42,310 --> 00:25:43,800 Then I pretend to break up with you. 494 00:25:43,800 --> 00:25:45,110 And I catch you two months later. 495 00:25:45,110 --> 00:25:47,190 Now we have lost 100 million yuan. 496 00:25:47,190 --> 00:25:48,470 What are you thinking about? 497 00:25:51,270 --> 00:25:53,040 Dad. 498 00:25:54,190 --> 00:25:56,430 Can I have my 499 00:25:56,430 --> 00:25:57,720 house and car back? 500 00:25:58,230 --> 00:25:59,600 The word once spoken 501 00:26:00,510 --> 00:26:02,080 can never be recalled. 502 00:26:02,550 --> 00:26:05,040 I'm your son after all. 503 00:26:05,040 --> 00:26:05,920 Then you can't make me 504 00:26:05,920 --> 00:26:07,110 sleep on the street. 505 00:26:07,110 --> 00:26:08,350 I can sleep on the street. 506 00:26:09,310 --> 00:26:09,920 What about Ruowei? 507 00:26:09,920 --> 00:26:11,600 Don't use Ruowei as a bargaining chip. 508 00:26:15,000 --> 00:26:16,190 If our Wen family 509 00:26:16,190 --> 00:26:17,470 is lucky 510 00:26:17,470 --> 00:26:18,680 and you can finally marry Ruowei, 511 00:26:19,470 --> 00:26:21,190 I'll buy you a big house. 512 00:26:21,190 --> 00:26:21,840 No. 513 00:26:22,510 --> 00:26:23,960 I'll earn money on my own 514 00:26:23,960 --> 00:26:24,880 to buy a house for my love. 515 00:26:25,270 --> 00:26:26,920 Then you won't be unconvinced 516 00:26:26,920 --> 00:26:28,080 and take it back. 517 00:26:28,430 --> 00:26:28,920 OK. 518 00:26:29,800 --> 00:26:30,430 OK, OK. 519 00:26:31,080 --> 00:26:31,720 Nice. 520 00:26:46,230 --> 00:26:47,000 Be careful. 521 00:26:47,000 --> 00:26:49,880 Don't spoil the flowers for Mom. 522 00:26:50,110 --> 00:26:50,760 OK. 523 00:26:51,760 --> 00:26:52,190 Well. 524 00:26:52,510 --> 00:26:54,000 You can see your Mom later. 525 00:26:54,000 --> 00:26:54,680 Are you happy? 526 00:26:55,510 --> 00:26:56,720 Duh! Of course. 527 00:26:58,110 --> 00:26:58,720 He Weifei 528 00:26:59,080 --> 00:27:00,390 It's getting more and more presumptuous. 529 00:27:00,840 --> 00:27:02,000 Let your Mom give you a lecture 530 00:27:02,000 --> 00:27:02,880 when we meet later. 531 00:27:03,880 --> 00:27:05,720 Mom won't give me a lecture. 532 00:27:06,550 --> 00:27:08,390 Boy! You've also learned to talk back. 533 00:27:08,390 --> 00:27:09,760 Did you prepare 534 00:27:10,230 --> 00:27:11,600 the test paper 535 00:27:11,600 --> 00:27:12,550 and the certificate of awards in programming contest? 536 00:27:12,800 --> 00:27:14,080 They are in my bag. 537 00:27:14,840 --> 00:27:15,350 That's good. 538 00:27:15,680 --> 00:27:16,960 Remember to give them to your Mommy 539 00:27:16,960 --> 00:27:17,720 when you see her later. 540 00:27:18,600 --> 00:27:19,840 And the most important one 541 00:27:19,840 --> 00:27:21,150 is to tell your Mommy 542 00:27:21,150 --> 00:27:22,230 that you can get them because I usually urge you 543 00:27:22,230 --> 00:27:23,080 to study every day. 544 00:27:23,080 --> 00:27:23,960 Ice cream. 545 00:27:25,600 --> 00:27:26,760 OK, no problem. 546 00:27:27,190 --> 00:27:28,350 As long as you say it 547 00:27:28,350 --> 00:27:29,470 I will buy you ice cream. 548 00:27:35,470 --> 00:27:36,040 Yiyue 549 00:27:36,350 --> 00:27:37,150 Do you arrive earlier? 550 00:27:37,150 --> 00:27:39,350 Qiaoyan, I'm sorry. 551 00:27:39,350 --> 00:27:41,270 There's something wrong. 552 00:27:41,600 --> 00:27:44,080 And I will go back to Germany. 553 00:27:46,190 --> 00:27:47,350 What's up with that? 554 00:27:47,550 --> 00:27:48,230 Is it serious? 555 00:27:49,350 --> 00:27:51,150 No, it's about the project. 556 00:27:53,430 --> 00:27:54,760 When will you be back next time? 557 00:27:56,510 --> 00:27:57,920 Maybe over one month. 558 00:27:58,190 --> 00:27:59,880 Maybe... 559 00:28:01,150 --> 00:28:01,800 It doesn't matter. 560 00:28:02,190 --> 00:28:03,960 Xiaobao and I are waiting for you. 561 00:28:05,390 --> 00:28:06,920 By the way, Xiaobao is here. 562 00:28:06,920 --> 00:28:08,110 Would you like to have a chat with him? 563 00:28:08,960 --> 00:28:09,680 No, no. 564 00:28:10,080 --> 00:28:10,880 I'm in a hurry. 565 00:28:10,880 --> 00:28:12,350 You, you kiss Xiaobao for me. 566 00:28:12,350 --> 00:28:13,080 Bye. 567 00:28:44,600 --> 00:28:45,600 Are you hungry? 568 00:28:45,920 --> 00:28:47,150 I'm going to cook for you. 569 00:28:48,040 --> 00:28:48,600 I'm not hungry. 570 00:28:53,110 --> 00:28:54,720 It seems that 571 00:28:55,040 --> 00:28:56,040 nobody wants to eat pork ribs. 572 00:28:56,040 --> 00:28:57,110 Mommy. 573 00:28:57,110 --> 00:28:57,920 Xiaobao 574 00:28:58,390 --> 00:29:01,880 Mommy, Mommy, Mommy. 575 00:29:01,880 --> 00:29:02,800 Do you miss me? 576 00:29:03,080 --> 00:29:03,640 Yes. 577 00:29:04,000 --> 00:29:04,920 I miss you, too. 578 00:29:06,600 --> 00:29:07,230 He Weifei 579 00:29:11,430 --> 00:29:12,190 Wash your hands first. 580 00:29:13,110 --> 00:29:13,470 Go ahead. 581 00:29:14,110 --> 00:29:15,150 Keep control of yourself. 582 00:29:43,110 --> 00:29:44,080 Do you miss me? 583 00:29:44,960 --> 00:29:45,760 It's good that you are back. 584 00:29:49,920 --> 00:29:51,230 I miss you so much. 585 00:29:51,230 --> 00:29:51,960 Me too. 586 00:30:27,150 --> 00:30:27,840 He Qiaoyan 587 00:30:28,800 --> 00:30:30,470 Now, I'm leaving my daughter to you. 588 00:30:30,470 --> 00:30:31,350 From now on 589 00:30:31,720 --> 00:30:33,080 you must treat her well. 590 00:30:34,600 --> 00:30:35,390 Don't worry. 591 00:30:35,390 --> 00:30:36,080 I will treat her well. 592 00:31:11,720 --> 00:31:13,390 Can Xiaobao remember so many words? 593 00:31:13,390 --> 00:31:14,960 He can remember all he has seen and he is calm. 594 00:31:14,960 --> 00:31:15,550 He learns that from me. 595 00:31:23,190 --> 00:31:24,350 It's so long. 596 00:31:24,600 --> 00:31:26,150 He stayed in my study 597 00:31:26,510 --> 00:31:27,800 writing and drawing for a long time last night. 598 00:31:27,800 --> 00:31:29,230 I didn't expect him to prepare so much. 599 00:31:30,190 --> 00:31:32,760 Dear guests and friends 600 00:31:32,760 --> 00:31:34,800 ladies and gentlemen 601 00:31:34,800 --> 00:31:36,470 good afternoon. 602 00:31:41,600 --> 00:31:43,760 In the moment of golden autumn, 603 00:31:43,760 --> 00:31:45,470 we are pleased 604 00:31:45,470 --> 00:31:47,110 to send best wishes. 605 00:31:47,110 --> 00:31:48,800 Babe, get to the point. 606 00:31:48,800 --> 00:31:49,960 OK, Mom. 607 00:31:51,390 --> 00:31:52,640 What's the point? 608 00:31:55,040 --> 00:31:55,680 It seems that 609 00:31:55,680 --> 00:31:57,350 the ability of reading comprehension of our son 610 00:31:57,350 --> 00:31:58,430 is not good. 611 00:31:59,510 --> 00:32:00,080 Xiaobao 612 00:32:01,270 --> 00:32:03,510 Start with "Do you want". 613 00:32:04,040 --> 00:32:05,800 Groom, do you want... 614 00:32:05,800 --> 00:32:06,640 Yes, I do. 615 00:32:13,760 --> 00:32:15,640 Bride, do you want... 616 00:32:15,640 --> 00:32:16,350 Yes, I do. 617 00:32:21,430 --> 00:32:23,110 Then please exchange the wedding rings. 618 00:32:51,190 --> 00:32:53,550 Do you really want it? 619 00:33:02,960 --> 00:33:05,230 Now the groom may kiss your bride. 620 00:33:06,920 --> 00:33:07,640 What's wrong? 621 00:33:08,150 --> 00:33:09,350 Scratch my back. 622 00:33:09,350 --> 00:33:09,880 Hurry up. 623 00:33:10,720 --> 00:33:11,960 Is it the right time now? 624 00:33:11,960 --> 00:33:13,470 You can't make a bride 625 00:33:13,470 --> 00:33:15,000 scratch her back with everybody present. 626 00:33:16,720 --> 00:33:17,720 Hurry up, hurry up, hurry up. 627 00:33:20,680 --> 00:33:21,190 Here? 628 00:33:21,680 --> 00:33:22,800 Left, left, left. 629 00:33:22,800 --> 00:33:23,230 Left. 630 00:33:23,350 --> 00:33:23,920 Left. 631 00:33:24,110 --> 00:33:25,040 Higher, higher. 632 00:33:29,040 --> 00:33:30,190 Thank you, bro. 633 00:33:30,470 --> 00:33:31,470 Bro? 634 00:34:05,080 --> 00:34:07,390 Please throw the bouquet. 635 00:34:16,719 --> 00:34:17,469 Hurry up. 636 00:34:17,880 --> 00:34:18,510 Come on, throw it to me. 637 00:34:18,510 --> 00:34:19,150 Give me that. 638 00:34:19,150 --> 00:34:19,639 Hurry up. 639 00:34:19,719 --> 00:34:20,719 Hurry up, hurry up. 640 00:34:20,880 --> 00:34:22,230 Throw it to me. 641 00:34:40,719 --> 00:34:41,679 Bro. 642 00:34:41,679 --> 00:34:43,270 It's useless for you since you're single. 643 00:34:43,270 --> 00:34:44,800 It's the blessing of marriage. 644 00:34:44,800 --> 00:34:45,840 There's not the slightest sign of anything happening yet. 645 00:34:45,840 --> 00:34:46,310 Here is a sister 646 00:34:46,310 --> 00:34:47,550 who is old enough to get married. 647 00:34:47,550 --> 00:34:48,469 Please give me the bouquet. 648 00:34:50,760 --> 00:34:52,679 Who do you say is older? 649 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Ouch, ouch, ouch. 650 00:35:01,310 --> 00:35:01,920 Hi. 651 00:35:05,510 --> 00:35:06,040 Hi. 652 00:35:06,510 --> 00:35:08,000 Come on, Ning Fang. 653 00:35:31,000 --> 00:35:31,800 And Mom. 36774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.