Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,960 --> 00:02:28,320
There are many things you don't need to know.
2
00:02:29,480 --> 00:02:30,160
Some matters
3
00:02:30,800 --> 00:02:31,680
you don't need to undertake.
4
00:02:34,280 --> 00:02:35,480
Except for pretending to be inferior
5
00:02:37,040 --> 00:02:38,520
don't you have other ways?
6
00:02:44,360 --> 00:02:44,960
Drink wine.
7
00:02:44,960 --> 00:02:46,120
Fine, fine.
8
00:02:46,120 --> 00:02:47,120
Fine, drink some wine.
9
00:02:47,400 --> 00:02:48,240
Drink wine.
10
00:02:48,240 --> 00:02:49,200
Please.
11
00:02:49,400 --> 00:02:52,120
Yan Shi Fan is about to be fired and sentenced to prison
12
00:02:52,520 --> 00:02:53,640
but he is still very arrogant.
13
00:02:54,480 --> 00:02:56,800
I think you shouldn't come here these days
14
00:02:57,800 --> 00:02:59,080
to avoid unnecessary problems.
15
00:03:00,400 --> 00:03:01,040
I got it.
16
00:03:04,720 --> 00:03:05,840
Now we have to save time
17
00:03:05,840 --> 00:03:06,920
then find out that eunuch
18
00:03:07,000 --> 00:03:07,800
and rescue Xiao Lan.
19
00:03:14,320 --> 00:03:15,080
His Majesty
20
00:03:15,960 --> 00:03:17,920
wants... wants to meet me already?
21
00:03:18,840 --> 00:03:19,400
Not yet.
22
00:03:20,200 --> 00:03:22,200
I have found an executed prisoner who resembles to you.
23
00:03:22,720 --> 00:03:23,720
You put on his clothes
24
00:03:24,160 --> 00:03:25,000
and leave here first.
25
00:03:25,440 --> 00:03:27,360
Let's discuss other matters after you leave.
26
00:03:28,600 --> 00:03:29,400
This is a big crime
27
00:03:30,200 --> 00:03:32,520
which may cause your whole family be executed.
28
00:03:33,720 --> 00:03:34,720
I have prepared everything already.
29
00:03:35,040 --> 00:03:35,960
There will be no one knows this.
30
00:03:37,160 --> 00:03:38,400
You find a place to live incognito.
31
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
From now on
32
00:03:40,440 --> 00:03:42,000
there will be no Lan Qing Xuan in this world.
33
00:03:44,800 --> 00:03:48,640
Doesn't that mean all the previous efforts are wasted?
34
00:03:52,040 --> 00:03:52,840
Leave.
35
00:03:53,800 --> 00:03:54,920
I've decided.
36
00:03:56,280 --> 00:03:57,640
Don't convince me more.
37
00:03:58,160 --> 00:03:58,840
Lan Qing Xuan.
38
00:03:59,520 --> 00:04:00,200
Lu Yi.
39
00:04:01,720 --> 00:04:04,880
This is our only chance of winning.
40
00:04:06,400 --> 00:04:09,000
I can't hesitate or fear.
41
00:04:09,720 --> 00:04:10,320
Or else
42
00:04:11,080 --> 00:04:12,640
facing us
43
00:04:13,160 --> 00:04:15,120
is the death.
44
00:04:21,200 --> 00:04:22,160
You come back.
45
00:04:23,200 --> 00:04:25,040
This prison is full of spies of Yan's party.
46
00:04:26,120 --> 00:04:27,280
You have to be careful.
47
00:04:27,840 --> 00:04:29,400
Don't endanger yourself.
48
00:04:31,440 --> 00:04:33,720
I investigate this case under His Majesty's order.
49
00:04:34,440 --> 00:04:36,040
Therefore, Yan Shi Fan won't dare to say anything.
50
00:04:37,400 --> 00:04:38,160
On the contrary, it's you.
51
00:04:39,240 --> 00:04:41,040
His Majesty is still being angry now.
52
00:04:41,720 --> 00:04:43,080
Yan family provoke their side's mandarins
53
00:04:43,280 --> 00:04:44,440
to push the Prime Minister to report your crime.
54
00:04:46,960 --> 00:04:47,720
If it continues like this
55
00:04:48,160 --> 00:04:49,480
I'm afraid that before you meet His Majesty
56
00:04:49,840 --> 00:04:51,280
you have died already.
57
00:04:57,880 --> 00:04:59,920
Yan Shi Fan guesses it right.
58
00:04:59,920 --> 00:05:02,960
I, Lan Qing Xuan, who is greedy for life and fear the death
59
00:05:03,200 --> 00:05:06,200
will surely reveal the instigator.
60
00:05:07,200 --> 00:05:11,040
I want to destroy his intention.
61
00:05:13,600 --> 00:05:14,280
Lu Yi.
62
00:05:15,040 --> 00:05:16,080
Both you and I know that
63
00:05:17,400 --> 00:05:18,640
Yan family in the capital
64
00:05:19,160 --> 00:05:20,320
is a big tree with deep roots (influential).
65
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Uprooting the tree
66
00:05:22,240 --> 00:05:23,400
is uneasy.
67
00:05:24,360 --> 00:05:25,400
The current plan
68
00:05:25,640 --> 00:05:27,280
should be that I die because of him.
69
00:05:28,120 --> 00:05:30,960
This can decrease His Majesty's trust in Yan family.
70
00:05:31,200 --> 00:05:31,880
No.
71
00:05:32,360 --> 00:05:33,720
It's me that arrange for you to enter the palace.
72
00:05:34,320 --> 00:05:35,800
I can't just watch you die.
73
00:05:38,920 --> 00:05:40,280
That's the path I choose myself.
74
00:05:50,840 --> 00:05:51,280
You...
75
00:05:51,920 --> 00:05:53,520
don't need to visit me anymore.
76
00:05:54,400 --> 00:05:55,200
This time
77
00:05:56,280 --> 00:05:57,120
Yan Shi Fan
78
00:05:57,280 --> 00:05:59,680
will base on our relationship to write a petition.
79
00:06:00,680 --> 00:06:01,800
His Majesty will doubt.
80
00:06:02,120 --> 00:06:04,280
If he knows our real relationship
81
00:06:05,280 --> 00:06:06,800
he won't forgive you for sure.
82
00:06:07,520 --> 00:06:09,960
You must be careful with this.
83
00:06:12,360 --> 00:06:13,080
Also...
84
00:06:18,720 --> 00:06:20,360
you keep this blood letter carefully.
85
00:06:21,840 --> 00:06:23,720
It can make Yan... Yan family
86
00:06:24,040 --> 00:06:26,440
lost His Majesty's trust in them.
87
00:06:26,880 --> 00:06:28,720
This is the last thing
88
00:06:29,360 --> 00:06:31,000
I can do for you.
89
00:06:32,440 --> 00:06:33,600
The last thing?
90
00:06:34,480 --> 00:06:35,240
What do you mean?
91
00:06:37,720 --> 00:06:38,640
Hide it.
92
00:06:40,720 --> 00:06:41,280
Sir.
93
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
Yan Shi Fan is coming.
94
00:06:56,280 --> 00:06:57,080
The night is late
95
00:06:58,040 --> 00:07:00,320
but Sir Lu is still on duty.
96
00:07:00,440 --> 00:07:01,760
How industrious you are!
97
00:07:04,120 --> 00:07:05,680
Sir Yan, you aren't a mandarin anymore.
98
00:07:06,040 --> 00:07:07,200
Why are you here?
99
00:07:07,840 --> 00:07:09,200
Aren't you afraid of being punished by His Majesty?
100
00:07:09,200 --> 00:07:09,840
I am.
101
00:07:11,760 --> 00:07:13,600
But I'm not a mandarin anymore
102
00:07:14,040 --> 00:07:15,000
what should I be afraid of?
103
00:07:17,720 --> 00:07:18,240
Right.
104
00:07:18,720 --> 00:07:20,840
Your Yan family is under His Majesty's protection.
105
00:07:22,040 --> 00:07:23,520
You, of course, can do whatever you want.
106
00:07:24,080 --> 00:07:25,360
It's good that you know this.
107
00:07:26,880 --> 00:07:30,480
I hear that you want to steal the beams and change the pillars (to replace the old with a new one).
108
00:07:32,640 --> 00:07:34,880
I don't know if it's real or not.
109
00:07:37,240 --> 00:07:38,720
Do you witness that with your own eyes?
110
00:07:39,480 --> 00:07:40,760
Aren't I here to look for the evidence?
111
00:07:44,280 --> 00:07:45,760
God Lan, how are you?
112
00:07:46,080 --> 00:07:46,920
Can you bear it more?
113
00:07:55,280 --> 00:07:56,280
Yan Shi Fan.
114
00:07:57,720 --> 00:07:59,000
Such a flatterer.
115
00:07:59,880 --> 00:08:01,120
Wrongly accuse the faithful mandarins.
116
00:08:01,840 --> 00:08:03,760
You will receive your karma.
117
00:08:04,720 --> 00:08:05,520
Karma?
118
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
What karma?
119
00:08:09,400 --> 00:08:10,480
Where is the karma?
120
00:08:16,520 --> 00:08:17,320
God Lan.
121
00:08:18,200 --> 00:08:18,800
Today
122
00:08:19,680 --> 00:08:21,440
I can give you a chance.
123
00:08:21,840 --> 00:08:22,960
As long as you say the name
124
00:08:23,800 --> 00:08:25,360
of your instigator
125
00:08:29,120 --> 00:08:32,200
I can save your life.
126
00:08:36,600 --> 00:08:37,920
Honored little senior official.
127
00:08:38,320 --> 00:08:39,840
How can you value me?
128
00:08:40,960 --> 00:08:43,600
How can I disappoint you?
129
00:08:53,720 --> 00:08:54,440
Loathful.
130
00:08:59,720 --> 00:09:00,320
Say.
131
00:09:00,760 --> 00:09:02,120
Who is your instigator?
132
00:09:04,960 --> 00:09:06,960
I am God Lan.
133
00:09:07,920 --> 00:09:10,040
I follow the order of Lord of Wu Liang ( A lord in Taoism).
134
00:09:11,000 --> 00:09:11,800
This problem
135
00:09:12,280 --> 00:09:13,960
even you ask me for 10 more times
136
00:09:14,440 --> 00:09:16,120
my answer is still Lord of Wu Liang.
137
00:09:18,680 --> 00:09:20,240
Lord of Wu Liang.
138
00:09:43,520 --> 00:09:44,240
Sir Lu.
139
00:09:44,360 --> 00:09:45,160
Be the witnesser.
140
00:09:46,000 --> 00:09:47,640
This is because he commits suicide.
141
00:09:47,880 --> 00:09:49,520
Lan Qing Xuan doesn't relate to me.
142
00:09:54,320 --> 00:09:54,920
Take it.
143
00:09:58,760 --> 00:09:59,480
Lan Qing Xuan.
144
00:09:59,480 --> 00:10:00,280
- What are you doing? | - Lan Zhenren.
145
00:10:04,480 --> 00:10:06,280
I have practiced my religion for half of my life.
146
00:10:07,120 --> 00:10:10,280
I'll consider I have rested in peace in this life.
147
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
Don't be sad.
148
00:10:15,080 --> 00:10:18,680
Do you remember "give up the side parts to save the main ones"?
149
00:10:19,840 --> 00:10:20,640
Stop talking.
150
00:10:21,360 --> 00:10:22,080
Stop talking.
151
00:10:23,080 --> 00:10:24,480
Cen Fu, call the doctor.
152
00:10:24,480 --> 00:10:25,080
Quickly.
153
00:10:25,440 --> 00:10:26,080
Yes sir.
154
00:10:27,080 --> 00:10:28,320
No need, no need.
155
00:10:29,120 --> 00:10:31,280
I can't bear it anymore.
156
00:10:35,200 --> 00:10:36,120
Lu Yi.
157
00:10:36,480 --> 00:10:41,160
Let's be brothers in our next life.
158
00:10:44,240 --> 00:10:45,200
In this life
159
00:10:45,720 --> 00:10:47,600
I can't witness
160
00:10:47,920 --> 00:10:49,360
you and Jin Xia
161
00:10:49,960 --> 00:10:52,880
become a family.
162
00:10:55,360 --> 00:10:57,920
You have to appriciate her.
163
00:10:59,240 --> 00:11:00,760
Don't...
164
00:11:02,040 --> 00:11:06,120
miss her again.
165
00:11:26,240 --> 00:11:26,880
Lan Qing Xuan.
166
00:11:32,400 --> 00:11:33,080
Lan Qing Xuan.
167
00:11:34,600 --> 00:11:35,360
Lan Qing Xuan.
168
00:11:36,280 --> 00:11:37,120
Lan Qing Xuan.
169
00:12:21,320 --> 00:12:21,920
Stand still!
170
00:12:24,920 --> 00:12:25,760
Who are you?
171
00:12:26,360 --> 00:12:27,120
What do you want?
172
00:12:27,400 --> 00:12:28,760
What do we want?
173
00:12:29,280 --> 00:12:30,720
You such a damn eunuch!
174
00:12:31,000 --> 00:12:32,800
You've made two of us wait for you here for days.
175
00:12:34,080 --> 00:12:34,680
Don't worry.
176
00:12:35,080 --> 00:12:36,360
We aren't Yan Shi Fan's subordinates.
177
00:12:39,240 --> 00:12:40,280
Imperial Police Department.
178
00:12:49,200 --> 00:12:49,800
Childe!
179
00:12:49,960 --> 00:12:51,120
What should we do now?
180
00:12:52,200 --> 00:12:52,840
Get away.
181
00:12:53,240 --> 00:12:53,840
Get away from my sight!
182
00:12:54,880 --> 00:12:55,640
Yes.
183
00:13:03,840 --> 00:13:05,000
This Lan Qing Xuan...
184
00:13:05,720 --> 00:13:06,920
It's really nice of you.
185
00:13:07,520 --> 00:13:08,640
Get away for me!
186
00:13:18,640 --> 00:13:19,280
Sir Lu.
187
00:13:23,280 --> 00:13:24,000
Sir Lu.
188
00:13:24,280 --> 00:13:25,400
I've found that eunuch.
189
00:13:25,880 --> 00:13:28,040
He has admitted wrongly accusing Lan Qing Xuan.
190
00:13:28,800 --> 00:13:29,360
Jin Xia.
191
00:13:30,760 --> 00:13:31,440
Lan Qing Xuan, he...
192
00:13:32,240 --> 00:13:33,000
What's the matter with him?
193
00:13:35,000 --> 00:13:36,440
Last night, in Ministry of Justice's prison, Yan Shi Fan
194
00:13:36,720 --> 00:13:38,440
forced Lan Zhenren to tell the name of his instigator.
195
00:13:39,760 --> 00:13:41,640
He suddenly used Yan Shi Fan's sword
196
00:13:42,160 --> 00:13:43,040
to commit suicide.
197
00:13:44,200 --> 00:13:45,320
Sir couldn't prevent him in time.
198
00:14:23,440 --> 00:14:24,280
Xiao Lan.
199
00:14:26,680 --> 00:14:29,080
It's all my fault that I couldn't find that eunuch sooner.
200
00:14:30,600 --> 00:14:31,320
Miss Yuan.
201
00:14:31,920 --> 00:14:33,720
You predict like a prophet, you are more alert than anyone else.
202
00:14:33,800 --> 00:14:35,160
Extremely smart, straight forward and generous.
203
00:14:41,920 --> 00:14:42,440
Lan Lan.
204
00:14:43,240 --> 00:14:43,960
Xiao Lan.
205
00:14:45,840 --> 00:14:47,120
You're still humorous like before.
206
00:14:47,120 --> 00:14:48,440
Not seeing you for a few days
207
00:14:49,240 --> 00:14:50,120
you're still really humorous.
208
00:14:53,200 --> 00:14:53,960
Miss Yuan.
209
00:14:54,800 --> 00:14:55,480
Happiness
210
00:14:56,360 --> 00:14:58,080
sometimes needs grasping by ourselves.
211
00:14:58,520 --> 00:14:59,600
Come, come, come, don't drink alone.
212
00:15:00,120 --> 00:15:01,040
I show my respect to you two.
213
00:15:01,360 --> 00:15:03,280
I wish you two would become family soon.
214
00:15:24,000 --> 00:15:25,360
Lan Zhenren died already?
215
00:15:27,320 --> 00:15:28,840
I only allow you to interrogate him
216
00:15:29,160 --> 00:15:31,320
not to kill him.
217
00:15:32,880 --> 00:15:35,320
Why did Yan Shi Fan come to Ministry of Justice's prison
218
00:15:35,360 --> 00:15:36,600
to extort a confession from Lan Zhenren?
219
00:15:38,200 --> 00:15:38,920
Your Majesty.
220
00:15:39,640 --> 00:15:40,400
I have no idea as well.
221
00:15:41,600 --> 00:15:42,520
When I reached there
222
00:15:43,480 --> 00:15:45,120
Lan Zhenren only had the last breath.
223
00:15:48,080 --> 00:15:48,800
Besides
224
00:15:49,440 --> 00:15:51,040
Under my hard hunt
225
00:15:51,840 --> 00:15:52,600
in the suburb
226
00:15:54,120 --> 00:15:54,800
I've caught
227
00:15:54,800 --> 00:15:56,320
the eunuch that indicated Lan Zhenren.
228
00:15:59,280 --> 00:16:00,840
This is that eunuch's oral testimony.
229
00:16:01,600 --> 00:16:02,680
Please take a look.
230
00:16:12,640 --> 00:16:13,640
Good.
231
00:16:15,200 --> 00:16:17,120
It's really "good" of Yan Shi Fan.
232
00:16:18,920 --> 00:16:20,960
He dares to bribe my subordinate.
233
00:16:22,200 --> 00:16:24,400
Such a waste of my consideration of Yan Song!
234
00:16:24,400 --> 00:16:26,320
I've forgiven him many times.
235
00:16:26,600 --> 00:16:27,240
But he...
236
00:16:28,240 --> 00:16:30,040
He relies on my bestow to be arrogant
237
00:16:30,040 --> 00:16:31,320
disrespects the monarch.
238
00:16:33,760 --> 00:16:34,480
Municipal secretary Lu.
239
00:16:35,600 --> 00:16:36,280
Yes sir.
240
00:16:36,600 --> 00:16:38,800
Cooperate with the Three Judicial Offices to investigate this case thoroughly.
241
00:16:39,840 --> 00:16:41,800
Give Yan Shi Fan a detention at home.
242
00:16:42,080 --> 00:16:43,240
Until everything is clear
243
00:16:43,240 --> 00:16:44,880
he can't leave his house.
244
00:16:46,280 --> 00:16:47,720
Yes sir!
245
00:16:47,920 --> 00:16:48,520
Go!
246
00:16:53,720 --> 00:16:56,520
Yan Song can't educate his son.
247
00:16:57,240 --> 00:16:58,320
Confiscate his fortune.
248
00:16:59,720 --> 00:17:01,000
Fire and expel him to his hometown.
249
00:17:01,240 --> 00:17:02,200
Tell him to get away.
250
00:17:03,520 --> 00:17:05,520
Yes sir!
251
00:17:12,840 --> 00:17:13,400
Childe!
252
00:17:13,600 --> 00:17:14,240
It's not good, Childe!
253
00:17:14,240 --> 00:17:14,840
To...
254
00:17:17,360 --> 00:17:18,080
Enough, enough.
255
00:17:21,840 --> 00:17:22,480
Say!
256
00:17:23,480 --> 00:17:24,480
Today, in the court
257
00:17:25,120 --> 00:17:25,920
His Majesty knew
258
00:17:25,920 --> 00:17:27,600
the news that Lan Qing Xuan died in prison.
259
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
Lu Yi, from nowhere,
260
00:17:30,440 --> 00:17:32,120
could take the oral testimony of the escaping eunuch.
261
00:17:33,280 --> 00:17:34,840
After reading that, His Majesty was extremely angry.
262
00:17:36,240 --> 00:17:37,920
He ordered the Three Judicial Offices to investigate this case
263
00:17:38,280 --> 00:17:39,320
and order to give you a detention.
264
00:17:41,040 --> 00:17:41,880
Even Master
265
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
had to resign and come back to hometown.
266
00:17:53,840 --> 00:17:54,440
Childe!
267
00:17:54,960 --> 00:17:56,200
What should we do next?
268
00:17:57,800 --> 00:17:59,240
Nice, Lu Yi.
269
00:18:00,040 --> 00:18:01,800
You want to use Lan Qing Xuan's death
270
00:18:02,160 --> 00:18:03,520
to defeat me.
271
00:18:04,840 --> 00:18:06,480
Then I will use Lan Qing Xuan's death
272
00:18:07,040 --> 00:18:08,480
to teach you
273
00:18:08,480 --> 00:18:10,080
how to be a human.
274
00:18:11,800 --> 00:18:14,320
An imperial guard and a Taoist priest cooperate.
275
00:18:14,720 --> 00:18:15,520
This crime
276
00:18:15,920 --> 00:18:18,400
is uneasy to get away with.
277
00:18:18,920 --> 00:18:19,720
You're so brilliant.
278
00:18:22,360 --> 00:18:24,000
Without Lu Ting's protection
279
00:18:24,600 --> 00:18:27,880
you are just an anonymous little boy.
280
00:18:29,880 --> 00:18:32,200
Let's see how you can fly up.
281
00:18:36,920 --> 00:18:38,680
I, Yan Song
282
00:18:42,880 --> 00:18:44,760
have the honor to meet Your Majesty.
283
00:18:46,920 --> 00:18:47,760
You've come.
284
00:18:49,080 --> 00:18:50,160
I...
285
00:18:51,760 --> 00:18:54,720
have disappointed Your Majesty.
286
00:18:55,320 --> 00:18:56,720
Before leaving the capital
287
00:18:57,320 --> 00:19:01,080
I want to come to say farewell to Your Majesty.
288
00:19:02,680 --> 00:19:03,400
Yan Song.
289
00:19:04,000 --> 00:19:08,360
I have ordered Lu Yi and the Three Judicial Offices
290
00:19:08,600 --> 00:19:10,400
investigate Yan Shi Fan.
291
00:19:10,920 --> 00:19:12,240
If Yan Shi Fan has any words to say
292
00:19:13,040 --> 00:19:15,280
just go to present to the Three Judicial Offices.
293
00:19:15,680 --> 00:19:17,200
You don't need to beg for forgiveness for him.
294
00:19:18,160 --> 00:19:19,480
I don't dare.
295
00:19:20,200 --> 00:19:24,960
Yan Shi Fan will come to the Three Judicial Offices to receive punishment himself.
296
00:19:25,920 --> 00:19:29,040
I'm just afraid that Your Majesty
297
00:19:30,320 --> 00:19:32,680
will be lured by others.
298
00:19:34,080 --> 00:19:34,960
How daring you are!
299
00:19:36,080 --> 00:19:37,680
I don't dare.
300
00:19:38,880 --> 00:19:41,280
I've been a guilty man.
301
00:19:41,640 --> 00:19:42,960
Before I leave
302
00:19:43,840 --> 00:19:48,920
I just want to finish my duty as a mandarin.
303
00:19:52,520 --> 00:19:53,240
Say.
304
00:19:55,680 --> 00:19:57,080
Yan Shi Fan told me that
305
00:19:57,080 --> 00:19:59,800
he rushed in to the prison
306
00:20:00,480 --> 00:20:04,520
because he heard that there was someone wanting to release Yan Qing Xuan.
307
00:20:07,120 --> 00:20:10,640
Ministry of Justice's prison is strictly guarded.
308
00:20:11,160 --> 00:20:13,600
Lan Zhenren was badly injured.
309
00:20:13,840 --> 00:20:15,360
How could he escape?
310
00:20:15,680 --> 00:20:19,240
Ministry of Justice's prison is strictly guarded.
311
00:20:20,200 --> 00:20:22,840
Even a mosquito can't escape.
312
00:20:23,320 --> 00:20:27,320
But what if there is someone using other person's name, cooperate with the outsiders?
313
00:20:28,240 --> 00:20:31,280
Yan Shi Fan said when he entered the prison
314
00:20:32,440 --> 00:20:34,360
Municipal secretary Lu had presented there.
315
00:20:35,200 --> 00:20:37,960
Now matter how rush Municipal secretary Lu was
316
00:20:38,720 --> 00:20:42,280
he shouldn't have interrogated a criminal at midnight.
317
00:20:46,960 --> 00:20:47,840
Lu Yi?
318
00:20:48,480 --> 00:20:51,520
He wanted to help Lan Zhenren escape?
319
00:20:52,160 --> 00:20:52,920
I
320
00:20:54,280 --> 00:20:58,200
hear that Municipal secretary Lu and Lan Qing Xuan has a relationship.
321
00:20:59,000 --> 00:21:02,240
I hope that Your Majesty will make a fair judgement.
322
00:21:05,600 --> 00:21:06,400
Lu Yi.
323
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
Lan Zhenren.
324
00:21:10,200 --> 00:21:10,800
Alright.
325
00:21:11,640 --> 00:21:12,880
I will make a decision of my own.
326
00:21:13,960 --> 00:21:14,680
Yan Song.
327
00:21:14,680 --> 00:21:15,600
Yes sir!
328
00:21:16,360 --> 00:21:18,960
You just return to your hometown at ease.
329
00:21:36,680 --> 00:21:41,280
Farewell Your Majesty.
330
00:22:00,160 --> 00:22:01,960
What is your opinion about
331
00:22:03,080 --> 00:22:03,960
what Yan Song just said?
332
00:22:05,880 --> 00:22:06,680
Your Majesty.
333
00:22:06,880 --> 00:22:08,880
I just know how to serve you.
334
00:22:08,880 --> 00:22:09,600
These matters
335
00:22:09,960 --> 00:22:11,600
I really don't know.
336
00:22:12,000 --> 00:22:13,040
You such an old fox.
337
00:22:13,680 --> 00:22:15,640
What can escape your sight in this palace?
338
00:22:16,920 --> 00:22:17,680
Just say.
339
00:22:18,360 --> 00:22:19,200
Yes.
340
00:22:20,120 --> 00:22:22,160
I really hear that Sir Lu
341
00:22:22,280 --> 00:22:24,920
often comes to Ministry of Justice's prison to meet Lan Zhenren.
342
00:22:25,200 --> 00:22:26,120
I think
343
00:22:26,400 --> 00:22:29,120
they two have some businesses.
344
00:22:30,200 --> 00:22:31,600
I don't know the details.
345
00:22:31,800 --> 00:22:32,400
Enough!
346
00:22:33,080 --> 00:22:34,360
Please don't be mad, Your Majesty.
347
00:22:34,520 --> 00:22:35,960
Please take care of yourself.
348
00:22:36,240 --> 00:22:36,880
Go!
349
00:22:37,160 --> 00:22:38,280
Call Lu Yi here for me.
350
00:22:38,360 --> 00:22:39,200
Your Majesty.
351
00:22:39,400 --> 00:22:40,480
Don't.
352
00:22:40,760 --> 00:22:42,920
We suddenly call Sir Lu here now
353
00:22:42,920 --> 00:22:44,240
if both of them really have a relationship
354
00:22:44,320 --> 00:22:46,160
doesn't that mean "beat the grass and startle the snake"?
355
00:22:48,440 --> 00:22:49,400
So what do you think I should do?
356
00:22:49,960 --> 00:22:50,600
Your Majesty
357
00:22:51,600 --> 00:22:53,400
want to know if Lan Zhenren and Sir Lu
358
00:22:53,400 --> 00:22:55,840
cooperate with each other or not, it's not difficult.
359
00:22:57,160 --> 00:22:58,400
You just let me
360
00:22:58,400 --> 00:23:00,120
secretly go to Ling Ji palace is just fine.
361
00:23:00,320 --> 00:23:02,200
If they really cooperate
362
00:23:02,960 --> 00:23:06,520
there must be evidence.
363
00:23:09,640 --> 00:23:10,160
No.
364
00:23:12,840 --> 00:23:14,600
I have to go there myself.
365
00:23:15,960 --> 00:23:16,920
On my own.
366
00:23:21,880 --> 00:23:22,480
So good.
367
00:23:22,920 --> 00:23:24,320
It really makes us relieved.
368
00:23:24,320 --> 00:23:25,400
Good.
369
00:23:25,400 --> 00:23:26,880
Yan Shi Fan has got detention.
370
00:23:27,280 --> 00:23:29,200
Yan Song's fortune has been confiscated.
371
00:23:29,360 --> 00:23:30,400
He is fired and expelled to his hometown.
372
00:23:30,680 --> 00:23:32,240
It seems that Yan's party being eliminated
373
00:23:32,440 --> 00:23:33,760
is just a matter of time.
374
00:23:34,520 --> 00:23:35,160
Uncle Yang.
375
00:23:35,280 --> 00:23:37,320
Please drink more.
376
00:23:37,960 --> 00:23:39,160
Ok, ok, ok.
377
00:23:39,160 --> 00:23:39,920
This little boy.
378
00:23:39,920 --> 00:23:40,800
They talk about their topic.
379
00:23:41,040 --> 00:23:42,160
I want to talk about you.
380
00:23:42,160 --> 00:23:43,440
You stay here.
381
00:23:43,680 --> 00:23:45,480
So that Jin Xia can be by my side.
382
00:23:45,960 --> 00:23:47,000
I can see her.
383
00:23:48,040 --> 00:23:49,400
Mom, I've told you already.
384
00:23:49,400 --> 00:23:50,520
I won't leave you.
385
00:23:50,680 --> 00:23:52,160
I will always be by your side.
386
00:23:52,680 --> 00:23:53,840
This little girl is so filial.
387
00:23:56,120 --> 00:23:57,160
Hope that the heaven is fair.
388
00:23:57,600 --> 00:23:59,000
Yan Shi Fan will soon receive his karma.
389
00:23:59,800 --> 00:24:00,680
We and Jin Xia
390
00:24:01,120 --> 00:24:02,520
can live in peace.
391
00:24:03,800 --> 00:24:05,800
I just fear that Yan Shi Fan's power is so big.
392
00:24:06,280 --> 00:24:07,680
Even though he is getting detention now
393
00:24:08,000 --> 00:24:09,080
with his tricks
394
00:24:09,440 --> 00:24:10,160
I'm just afraid that
395
00:24:10,160 --> 00:24:12,080
we will waste all of our efforts.
396
00:24:12,360 --> 00:24:13,280
Xiao Er's words are right.
397
00:24:13,880 --> 00:24:15,600
Yan Shi Fan is very brilliant.
398
00:24:15,960 --> 00:24:18,920
He can always control the situation in the court.
399
00:24:19,400 --> 00:24:20,440
If this time
400
00:24:20,680 --> 00:24:21,760
he can escape safely
401
00:24:22,040 --> 00:24:23,160
it's not strange.
402
00:24:25,400 --> 00:24:27,040
I don't believe there isn't anyone can punish him.
403
00:24:27,680 --> 00:24:28,240
Coming, coming.
404
00:24:28,240 --> 00:24:29,320
Food is coming, alright, alright.
405
00:24:29,320 --> 00:24:30,040
Don't mention him.
406
00:24:30,360 --> 00:24:31,280
As soon as you mention him
407
00:24:31,280 --> 00:24:32,400
I feel bitter.
408
00:24:33,880 --> 00:24:34,800
- Let me ladle soup out into bowls. - Xi Er.
409
00:24:35,120 --> 00:24:35,720
Let me do.
410
00:24:36,040 --> 00:24:36,840
In the kitchen
411
00:24:36,840 --> 00:24:37,760
you said you were hungry.
412
00:24:37,760 --> 00:24:38,840
You eat first, let me do this.
413
00:24:38,840 --> 00:24:39,680
Scoop for Aunt Yuan first.
414
00:24:40,440 --> 00:24:41,600
Don't be so formal.
415
00:24:41,600 --> 00:24:42,680
You've been busy all day.
416
00:24:42,680 --> 00:24:43,640
Quickly sit down.
417
00:24:43,760 --> 00:24:44,360
Come on, sit down.
418
00:24:45,960 --> 00:24:46,720
We...
419
00:24:46,880 --> 00:24:48,320
We first bottom up a cup.
420
00:24:48,640 --> 00:24:49,200
Ok, ok.
421
00:24:49,200 --> 00:24:50,240
Come on, come on, bottom up!
422
00:24:50,240 --> 00:24:51,120
Ok, come!
423
00:24:51,400 --> 00:24:52,720
Come, ok, ok, ok.
424
00:24:54,040 --> 00:24:54,600
Bottom up!
425
00:24:57,000 --> 00:24:57,960
Have a child soon!
426
00:25:04,000 --> 00:25:05,240
Kid, this wine is good.
427
00:25:05,600 --> 00:25:07,400
It's just not as good as our Yang Zhou's wine a little bit.
428
00:25:08,120 --> 00:25:10,400
Come on, eat, eat.
429
00:25:13,880 --> 00:25:16,240
Your using Lan Qing Xuan to defeat Lu Yi
430
00:25:16,680 --> 00:25:17,720
is really brilliant.
431
00:25:18,840 --> 00:25:20,520
Later on, in the capital
432
00:25:21,200 --> 00:25:24,000
no one can compete with you anymore.
433
00:25:25,720 --> 00:25:28,840
His Majesty can't accept the cooperation between the mandarins.
434
00:25:29,840 --> 00:25:32,360
Not to mention the Imperial Guards.
435
00:25:34,080 --> 00:25:35,040
This Lu Yi
436
00:25:35,640 --> 00:25:36,680
couldn't have expected that
437
00:25:37,520 --> 00:25:38,720
Lan Qing Xuan
438
00:25:39,280 --> 00:25:41,000
was the key to defeat him in the end.
439
00:25:43,640 --> 00:25:45,120
Without Lu Yi - this snag
440
00:25:45,440 --> 00:25:46,600
the Three Judicial Offices
441
00:25:46,600 --> 00:25:48,040
will be under your control.
442
00:25:48,480 --> 00:25:50,360
In a few days
443
00:25:50,360 --> 00:25:51,760
His Majesty will forget all.
444
00:25:54,360 --> 00:25:54,960
Childe!
445
00:25:55,240 --> 00:25:56,240
Lu Yi has come home.
446
00:25:56,920 --> 00:25:57,720
Come home?
447
00:25:59,280 --> 00:26:00,120
Doesn't His Majesty punish him?
448
00:26:00,440 --> 00:26:01,600
Palace's eunuch said
449
00:26:02,400 --> 00:26:04,120
His Majesty was very angry
450
00:26:04,120 --> 00:26:05,160
directly headed to Ling Ji palace
451
00:26:05,160 --> 00:26:07,320
to investigate the cooperation between Lu Yi and Lan Qing Xuan.
452
00:26:07,520 --> 00:26:09,640
He saw Lu Yi making drugs there.
453
00:26:09,640 --> 00:26:10,680
Unreliable words.
454
00:26:11,720 --> 00:26:12,520
Since when did this Lu Yi
455
00:26:13,400 --> 00:26:14,480
know how to make drugs?
456
00:26:15,160 --> 00:26:16,880
Lu Yi doesn't really know how to make drugs.
457
00:26:17,600 --> 00:26:19,800
But I hear that before his death, Lan Qing Xuan
458
00:26:19,960 --> 00:26:20,960
gave Lu Yi
459
00:26:21,160 --> 00:26:22,360
a blood letter showing the way to make drugs.
460
00:26:22,920 --> 00:26:24,520
Therefore, His Majesty has been less angry.
461
00:26:25,360 --> 00:26:27,200
The cooperation between Lu Yi and Lan Qing Xuan
462
00:26:27,320 --> 00:26:28,720
isn't investigated anymore.
463
00:26:32,840 --> 00:26:34,400
This time, not eliminating Lu Yi
464
00:26:35,240 --> 00:26:36,440
is so regretful.
465
00:26:38,880 --> 00:26:40,320
What is Yuan Jin Xia doing now?
466
00:26:40,800 --> 00:26:42,000
She is investigating cases at the Imperial Police Department
467
00:26:45,440 --> 00:26:46,080
Sir Luo.
468
00:26:47,400 --> 00:26:48,040
Yes.
469
00:26:48,440 --> 00:26:49,080
This time
470
00:26:49,880 --> 00:26:50,880
is your turn.
471
00:26:51,360 --> 00:26:52,720
Yes sir.
472
00:26:54,080 --> 00:26:56,120
Please take a look, please take a look.
473
00:26:56,400 --> 00:26:57,240
Please take a look.
474
00:26:57,440 --> 00:26:58,720
This... This one is cheaper.
475
00:27:00,600 --> 00:27:02,040
Please come back here next time.
476
00:27:02,360 --> 00:27:03,120
What's the matter?
477
00:27:03,360 --> 00:27:03,960
Xie Yuan Yuan.
478
00:27:04,200 --> 00:27:05,800
Do you think that one is quite familiar?
479
00:27:07,320 --> 00:27:08,040
Who?
480
00:27:09,320 --> 00:27:09,960
Goodbye.
481
00:27:11,520 --> 00:27:12,360
Don't kill me. Don't kill me.
482
00:27:13,000 --> 00:27:15,240
How can you trace to this place?
483
00:27:16,920 --> 00:27:17,640
Wang Ma Zi.
484
00:27:18,520 --> 00:27:19,440
Go, let's see.
485
00:27:19,440 --> 00:27:20,040
Let's go.
486
00:27:20,280 --> 00:27:20,760
Let's go.
487
00:27:22,400 --> 00:27:23,000
Wang Ma Zi.
488
00:27:23,240 --> 00:27:24,160
We meet again.
489
00:27:24,880 --> 00:27:25,480
Wang Ma Zi?
490
00:27:26,280 --> 00:27:27,080
What Wang Ma Zi?
491
00:27:28,800 --> 00:27:30,080
You must have mistaken me for someone else.
492
00:27:30,760 --> 00:27:32,080
I am Luo Wen Long.
493
00:27:32,640 --> 00:27:33,480
Luo Wen Long?
494
00:27:33,920 --> 00:27:35,720
So you two are as similar as two peas in a pod.
495
00:27:37,840 --> 00:27:39,720
It's not strange that people resembles to each other.
496
00:27:41,920 --> 00:27:43,600
Don't act in front of me.
497
00:27:43,720 --> 00:27:45,120
If you continue to pretend
498
00:27:45,120 --> 00:27:45,840
I will...
499
00:27:46,000 --> 00:27:47,040
Will... will what?
500
00:27:48,640 --> 00:27:49,720
- Alright. - Kill your own ass.
501
00:27:49,920 --> 00:27:50,480
Don't waste your words.
502
00:27:50,880 --> 00:27:52,040
Why are you here, in the capital?
503
00:27:52,040 --> 00:27:52,720
Where is Mao Hai Feng?
504
00:27:54,200 --> 00:27:55,040
What Mao Hei Feng?
505
00:27:55,440 --> 00:27:57,120
I have never heard of this name.
506
00:27:57,280 --> 00:27:59,040
So are your wife and son
507
00:27:59,040 --> 00:28:00,000
fine now?
508
00:28:01,240 --> 00:28:02,440
I haven't got married yet.
509
00:28:03,360 --> 00:28:04,520
I don't have a wife.
510
00:28:04,920 --> 00:28:05,440
Good.
511
00:28:06,640 --> 00:28:07,800
I don't know if you've been to the prison
512
00:28:07,800 --> 00:28:09,280
you can be stubborn like this or not.
513
00:28:09,600 --> 00:28:10,960
What do you really want?
514
00:28:11,920 --> 00:28:13,600
Help me! Help me!
515
00:28:14,200 --> 00:28:15,000
Help me!
516
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
This Japanese pirate!
517
00:28:17,280 --> 00:28:19,120
Even you turn into ashes, I can still recognize.
518
00:28:19,520 --> 00:28:20,160
Xie Xiao.
519
00:28:20,640 --> 00:28:21,920
Take him to the Direct Arrest Officer
520
00:28:22,320 --> 00:28:23,000
and give him to Lu Yi.
521
00:28:23,240 --> 00:28:24,000
What?
522
00:28:24,480 --> 00:28:26,200
He has an enmity with our Wu An Gang.
523
00:28:26,760 --> 00:28:28,080
Why do I have to give him to Lu Yi?
524
00:28:29,840 --> 00:28:30,440
You are just a common person.
525
00:28:30,880 --> 00:28:31,520
He is a mandarin.
526
00:28:34,520 --> 00:28:35,160
Ok.
527
00:28:35,400 --> 00:28:36,120
I obey you.
528
00:28:36,880 --> 00:28:37,480
Moreover
529
00:28:38,520 --> 00:28:39,680
talk to him nicely when you meet him.
530
00:28:40,880 --> 00:28:41,960
I got it.
531
00:28:44,280 --> 00:28:46,200
Smile.
532
00:28:46,440 --> 00:28:47,120
Is that ok?
533
00:28:51,600 --> 00:28:53,320
Sir, Wu An Gang Leader Xie asks to meet you.
534
00:28:54,160 --> 00:28:54,880
Lu Yi.
535
00:28:55,920 --> 00:28:57,240
You have to thank me today.
536
00:28:57,680 --> 00:28:58,240
Look
537
00:28:58,400 --> 00:28:59,440
whom I take to you.
538
00:29:02,960 --> 00:29:04,640
He says he is Luo Wen Long.
539
00:29:07,840 --> 00:29:09,920
He is Yan family's Mohist, Luo Wen Long?
540
00:29:14,000 --> 00:29:15,080
You haven't recognized him?
541
00:29:17,440 --> 00:29:18,360
Wang Ma Zi?
542
00:29:32,960 --> 00:29:33,600
Luo Wen Long.
543
00:29:34,520 --> 00:29:35,800
Do you dislike my subordinates
544
00:29:36,120 --> 00:29:37,680
treating you badly?
545
00:29:38,040 --> 00:29:38,640
Lu Yi.
546
00:29:39,600 --> 00:29:40,520
How daring you are!
547
00:29:40,960 --> 00:29:41,880
Force me to confess under torture.
548
00:29:42,520 --> 00:29:44,400
Aren't you afraid that His Majesty will punish you?
549
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
So let's see if your master
550
00:29:46,520 --> 00:29:48,120
can report this to His Majesty or not.
551
00:29:49,760 --> 00:29:50,720
Abandon the chariot to protect the commander.
552
00:29:51,640 --> 00:29:53,080
Doesn't he understand this?
553
00:29:54,840 --> 00:29:55,440
I believe
554
00:29:56,600 --> 00:29:57,720
you are smart.
555
00:30:00,760 --> 00:30:01,400
Say.
556
00:30:02,400 --> 00:30:03,360
What do you want to know?
557
00:30:04,520 --> 00:30:05,360
How did you and Yan Shi Fan
558
00:30:05,920 --> 00:30:07,680
cooperate with the Japanese pirates?
559
00:30:09,400 --> 00:30:10,960
He is oversuspicious.
560
00:30:12,760 --> 00:30:14,520
The first time he and Mao Hai Feng discussed
561
00:30:15,400 --> 00:30:16,800
he had me to be with Mao Hai Feng
562
00:30:17,760 --> 00:30:19,080
to transmit the information.
563
00:30:19,440 --> 00:30:20,320
What evidence do you have
564
00:30:20,320 --> 00:30:21,520
to prove what you say is true?
565
00:30:23,000 --> 00:30:24,920
Under the bed in my room
566
00:30:25,160 --> 00:30:25,920
is a secret drawer.
567
00:30:26,960 --> 00:30:29,520
In that drawer are all of the letters
568
00:30:29,520 --> 00:30:30,880
between him and Mao Hai Feng.
569
00:30:31,880 --> 00:30:33,000
You'll know when you see that.
570
00:30:36,480 --> 00:30:37,120
Ce Fu.
571
00:30:37,760 --> 00:30:38,440
Go take a look.
572
00:30:38,800 --> 00:30:39,400
Yes sir.
573
00:30:39,960 --> 00:30:40,680
Sir Lu.
574
00:30:41,640 --> 00:30:43,000
My wife and son are unrelated to this.
575
00:30:44,160 --> 00:30:45,200
Please forgive them.
576
00:30:53,040 --> 00:30:53,520
Sir!
577
00:30:54,080 --> 00:30:55,360
According to Luo Wen Long
578
00:30:55,480 --> 00:30:56,800
we found this in his house.
579
00:31:07,080 --> 00:31:07,640
Sir.
580
00:31:08,080 --> 00:31:09,280
Quickly report to His Majesty.
581
00:31:12,960 --> 00:31:13,520
Wait.
582
00:31:14,360 --> 00:31:16,240
I think Yan Shi Fan is a very careful person.
583
00:31:17,040 --> 00:31:18,720
How can he let such important thing like this
584
00:31:19,280 --> 00:31:20,840
exist outside easily?
585
00:31:29,800 --> 00:31:30,320
Here.
586
00:31:49,880 --> 00:31:51,360
Sir, I can't mistake.
587
00:31:52,000 --> 00:31:53,680
This paper is old
588
00:31:54,200 --> 00:31:55,840
but the paper pulp can't tell lie.
589
00:31:56,480 --> 00:31:57,400
This paper's pulp
590
00:31:57,760 --> 00:31:59,120
was surely made in this year.
591
00:32:01,600 --> 00:32:02,360
Please take a look.
592
00:32:02,880 --> 00:32:05,120
I have made paper pulp all my life.
593
00:32:05,360 --> 00:32:07,880
What kind of wood produces what kind of paper
594
00:32:08,120 --> 00:32:10,400
I can distinguish really well.
595
00:32:12,840 --> 00:32:13,440
If so...
596
00:32:14,040 --> 00:32:15,080
this letter is fake.
597
00:32:25,720 --> 00:32:26,320
How is that?
598
00:32:26,720 --> 00:32:28,080
We almost fall into Yan Shi Fan's trap.
599
00:32:28,920 --> 00:32:29,720
How can it be?
600
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
Hasn't Luo Wen Long admitted that
601
00:32:32,080 --> 00:32:34,120
Mao Hai Feng and Yan Shi Fan did cooperate?
602
00:32:35,600 --> 00:32:36,920
But we didn't expect that
603
00:32:37,320 --> 00:32:39,040
the letter Luo Wen Long sent to Yan Shi Fan
604
00:32:39,480 --> 00:32:40,320
is fake.
605
00:32:41,200 --> 00:32:42,160
If it hadn't been for Lu Yi
606
00:32:42,600 --> 00:32:43,920
he found a paper maker to check
607
00:32:44,360 --> 00:32:45,480
I'm afraid that this time he...
608
00:32:45,800 --> 00:32:47,200
had fallen into Yan Shi Fan's trap.
609
00:32:51,080 --> 00:32:51,800
Lan Ye?
610
00:32:52,880 --> 00:32:53,520
Zhai Lan Ye?
611
00:32:54,200 --> 00:32:55,040
Why are you here?
612
00:32:55,840 --> 00:32:56,480
Zhai Lan Ye.
613
00:32:56,880 --> 00:32:58,320
After the Cen Port battle
614
00:32:58,520 --> 00:32:59,640
you disappear.
615
00:33:00,160 --> 00:33:00,880
We think that
616
00:33:00,880 --> 00:33:02,520
you are just a coward turtle running away
617
00:33:02,760 --> 00:33:03,520
and afraid of meeting others.
618
00:33:04,080 --> 00:33:05,440
I'm afraid of meeting others?
619
00:33:06,120 --> 00:33:06,880
So ridiculous!
620
00:33:07,760 --> 00:33:08,280
Good.
621
00:33:08,760 --> 00:33:09,440
If you've come
622
00:33:09,880 --> 00:33:10,720
don't think of leaving.
623
00:33:11,400 --> 00:33:12,080
Wait.
624
00:33:12,960 --> 00:33:13,880
Yang Yue, what do you mean?
625
00:33:14,040 --> 00:33:14,800
You want to help her?
626
00:33:15,680 --> 00:33:16,760
I don't want to help her.
627
00:33:17,720 --> 00:33:18,680
I'm just thinking that
628
00:33:18,760 --> 00:33:19,680
after the Cen Port battle
629
00:33:20,320 --> 00:33:21,200
Zhai Lan Ye disappears.
630
00:33:21,320 --> 00:33:23,800
Wu An Gang has searched for her for many days
631
00:33:24,280 --> 00:33:25,480
but you can't find her.
632
00:33:26,280 --> 00:33:27,400
This world is so big
633
00:33:27,720 --> 00:33:29,280
she can find a place to hide.
634
00:33:29,760 --> 00:33:30,520
But now
635
00:33:31,040 --> 00:33:33,200
she appears in front of us like this.
636
00:33:33,920 --> 00:33:34,760
So why don't we listen to
637
00:33:35,280 --> 00:33:36,880
what she wants to tell us?
638
00:33:38,640 --> 00:33:39,320
Lan Ye.
639
00:33:39,960 --> 00:33:40,680
Your coming this time
640
00:33:41,080 --> 00:33:43,080
is because of Yan Shi Fan's order?
641
00:33:43,960 --> 00:33:44,880
Why does him tell you to come here?
642
00:33:46,320 --> 00:33:47,120
Yan Shi Fan?
643
00:33:49,760 --> 00:33:50,600
To me,
644
00:33:50,920 --> 00:33:52,400
he is a really nice arrangement
645
00:33:52,880 --> 00:33:54,760
What happened between you and Yan Shi Fan?
646
00:33:55,720 --> 00:33:56,520
During time
647
00:33:56,960 --> 00:33:57,720
where have you been?
648
00:33:58,080 --> 00:33:58,720
Prior Shang Guan.
649
00:33:58,880 --> 00:34:00,000
My matter with Yan Shi Fan
650
00:34:00,000 --> 00:34:01,200
doesn't need your worries.
651
00:34:01,480 --> 00:34:02,400
My coming this time
652
00:34:02,400 --> 00:34:04,040
is because I want to give a big present.
653
00:34:04,520 --> 00:34:05,720
I just don't know
654
00:34:05,720 --> 00:34:06,880
if you dare to receive or not.
655
00:34:07,640 --> 00:34:08,840
Why can't we receive?
656
00:34:09,480 --> 00:34:11,040
I want to ask Miss Zhai.
657
00:34:11,240 --> 00:34:12,360
What big present?
658
00:34:12,720 --> 00:34:13,600
Mao Hai Feng.
659
00:34:16,360 --> 00:34:17,040
Mao Hai Feng?
660
00:34:19,960 --> 00:34:20,520
Where?
661
00:34:21,000 --> 00:34:21,920
Outsides.
662
00:34:40,880 --> 00:34:41,880
He's really Mao Hai Feng.
663
00:34:46,760 --> 00:34:48,160
Such a crazy woman!
664
00:34:49,400 --> 00:34:51,120
I've been in your hands.
665
00:34:52,360 --> 00:34:53,320
If I had known this sooner
666
00:34:54,000 --> 00:34:56,080
when Yan Shi Fan offered you to me...
667
00:35:02,160 --> 00:35:03,000
Take him go.
668
00:35:03,840 --> 00:35:05,720
Call Sir Lu and Jin Xia as well.
669
00:35:06,080 --> 00:35:06,960
We'll discuss a little bit
670
00:35:07,280 --> 00:35:08,280
about what we should do.
671
00:35:09,120 --> 00:35:09,880
Ok.
672
00:35:09,960 --> 00:35:10,800
So be careful.
673
00:35:11,320 --> 00:35:12,880
Don't fall into Zhai Lan Ye's trap.
674
00:35:13,480 --> 00:35:14,160
Don't worry.
675
00:35:14,360 --> 00:35:15,120
Quickly go and come.
676
00:35:31,480 --> 00:35:32,920
I just heard that Mao Hai Feng said
677
00:35:34,040 --> 00:35:36,600
Yan Shi Fan offered you to him?
678
00:35:37,640 --> 00:35:38,280
Right.
679
00:35:39,080 --> 00:35:40,600
Because I caught Lin Lin to offer the Japanese pirates.
680
00:35:40,960 --> 00:35:42,720
After knowing that, Yan Shi Fan was very mad at me.
681
00:35:43,880 --> 00:35:45,080
He offered me to Mao Hai Feng.
682
00:35:46,960 --> 00:35:47,720
In Cen Port
683
00:35:48,680 --> 00:35:50,400
I had experienced hell-like days.
684
00:35:51,800 --> 00:35:52,920
Eventually, there was one day
685
00:35:53,600 --> 00:35:54,840
Cen Port was attacked.
686
00:35:56,400 --> 00:35:57,880
I kept chasing after Mao Hai Feng
687
00:35:58,480 --> 00:35:59,680
and caught him in the end.
688
00:36:00,640 --> 00:36:02,120
My only current target
689
00:36:03,480 --> 00:36:05,000
is to catch Yan Shi Fan.
690
00:36:05,760 --> 00:36:07,840
He has to to repay for what he had done to me.
691
00:36:30,160 --> 00:36:30,760
Sir!
692
00:36:31,120 --> 00:36:32,520
According to Prior Shang Guan
693
00:36:32,520 --> 00:36:34,200
that Zhai Lan Ye really has enough reasons
694
00:36:34,440 --> 00:36:35,360
to report Yan Shi Fan.
695
00:36:36,920 --> 00:36:38,960
Luo Wen Long's matter just happened
696
00:36:39,480 --> 00:36:41,120
and suddenly Mao Hai Feng appears from nowhere.
697
00:36:41,960 --> 00:36:43,080
Isn't that too accidental?
698
00:36:46,440 --> 00:36:47,000
Cen Fu.
699
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
Take Mao Hai Feng here first.
700
00:36:50,840 --> 00:36:52,000
Sir, he's here.
701
00:36:58,280 --> 00:36:58,880
Mao Hai Feng.
702
00:37:00,800 --> 00:37:01,600
Do you remember me?
703
00:37:05,200 --> 00:37:05,880
Lu Yi.
704
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
This Zhai Lan Ye is really crazy.
705
00:37:12,000 --> 00:37:13,720
She gives me to you.
706
00:37:15,640 --> 00:37:16,880
We are all old acquaintances.
707
00:37:18,320 --> 00:37:19,360
What I want from Yan Shi Fan
708
00:37:19,360 --> 00:37:20,920
from you
709
00:37:21,360 --> 00:37:22,720
you must know very clearly.
710
00:37:23,640 --> 00:37:24,680
So don't beat around the bush.
711
00:37:27,160 --> 00:37:28,640
You think I'm stupid?
712
00:37:30,280 --> 00:37:31,880
I give you thing that can protect my life.
713
00:37:32,720 --> 00:37:33,960
Can I be alive?
714
00:37:36,680 --> 00:37:37,720
No wonder you're the adopter son of Wang Zhi.
715
00:37:38,920 --> 00:37:40,240
You're really a man of your word.
716
00:37:41,840 --> 00:37:42,960
Accidentally, I'm free today.
717
00:37:43,640 --> 00:37:44,760
I will chat with you
718
00:37:45,000 --> 00:37:45,720
discuss with you.
719
00:37:46,920 --> 00:37:47,760
I advise you
720
00:37:48,920 --> 00:37:50,720
not waste time on me.
721
00:37:51,480 --> 00:37:52,920
I won't confess anything.
722
00:37:54,800 --> 00:37:56,080
I just boring
723
00:37:56,400 --> 00:37:57,480
so talk with you .
724
00:37:59,480 --> 00:38:00,480
Why don't we talk about
725
00:38:01,440 --> 00:38:02,640
your father's heroism and generosity?
726
00:38:05,000 --> 00:38:06,320
When he died
727
00:38:06,960 --> 00:38:08,480
you were at Hang Zhou's port, right?
728
00:38:09,000 --> 00:38:09,880
Lu Yi!
729
00:38:13,280 --> 00:38:14,880
Don't provoke me!
730
00:38:16,800 --> 00:38:17,480
This enmity
731
00:38:18,640 --> 00:38:19,840
I will revenge on you.
732
00:38:21,040 --> 00:38:21,800
Revenge?
733
00:38:23,120 --> 00:38:24,640
You can't even beat Zhai Lan Ye.
734
00:38:25,320 --> 00:38:26,200
How can you revenge?
735
00:38:27,440 --> 00:38:28,120
Mao Hai Feng.
736
00:38:28,800 --> 00:38:30,320
Be realistic!
737
00:38:31,000 --> 00:38:32,640
Don't you want to kill Yan Shi Fan?
738
00:38:33,480 --> 00:38:34,960
Don't want Wu Shou Xu
739
00:38:35,760 --> 00:38:36,760
to lose his power?
740
00:38:39,520 --> 00:38:40,320
I do.
741
00:38:40,920 --> 00:38:41,840
So let me go.
742
00:38:43,440 --> 00:38:44,760
Letting you go is impossible.
743
00:38:45,880 --> 00:38:46,720
Look at this first.
744
00:39:09,000 --> 00:39:09,680
No way.
745
00:39:11,400 --> 00:39:12,000
I don't buy it.
746
00:39:20,760 --> 00:39:21,360
Childe!
747
00:39:22,160 --> 00:39:23,360
Childe, it's not really good!
748
00:39:23,760 --> 00:39:24,480
What has happened?
749
00:39:25,000 --> 00:39:26,720
What's Lu Yi's situation?
750
00:39:27,000 --> 00:39:27,720
Nothing at the moment.
751
00:39:28,200 --> 00:39:28,960
But our informants
752
00:39:28,960 --> 00:39:30,200
who always keep an eyes on Yang Cheng Wan's house
753
00:39:30,480 --> 00:39:31,440
saw Miss Zhai
754
00:39:31,720 --> 00:39:32,800
taking a man into it.
755
00:39:33,040 --> 00:39:34,760
Later, Cen Fu took that man out.
756
00:39:37,160 --> 00:39:37,760
Who?
757
00:39:38,160 --> 00:39:39,240
Zhai Lan Ye?
758
00:39:41,040 --> 00:39:42,240
Don't you say she is missing?
759
00:39:42,720 --> 00:39:43,400
Why does she appear here?
760
00:39:43,400 --> 00:39:44,960
She even comes to Yang Cheng Wan.
761
00:39:45,320 --> 00:39:45,920
This...
762
00:39:45,920 --> 00:39:47,000
I have no idea.
763
00:39:47,240 --> 00:39:47,920
You...
764
00:39:52,680 --> 00:39:54,440
You said she took a man to Yang house?
765
00:39:54,840 --> 00:39:55,480
Who was that?
766
00:39:55,480 --> 00:39:57,840
Base on the description, he may be Mao Hai Feng.
767
00:40:00,680 --> 00:40:02,200
Mao Hai Feng.
768
00:40:04,880 --> 00:40:05,640
Think of all the ways
769
00:40:05,840 --> 00:40:06,720
to find Zhai Lan Ye.
770
00:40:07,520 --> 00:40:08,440
Bring her to me.
771
00:40:08,440 --> 00:40:09,080
Besides
772
00:40:09,280 --> 00:40:10,440
tell someone to go to the prison.
773
00:40:10,880 --> 00:40:11,800
You have to find out
774
00:40:12,200 --> 00:40:13,640
what Lu Yi is doing.
775
00:40:13,960 --> 00:40:14,840
Yes, Childe!
776
00:40:14,840 --> 00:40:15,480
Go!
777
00:40:29,840 --> 00:40:31,360
So is the man named Fu Fu what
778
00:40:31,360 --> 00:40:32,720
trustworthy?
779
00:40:33,720 --> 00:40:35,320
I think this Lu Yi is really good.
780
00:40:35,760 --> 00:40:38,040
He can find the evidence from the Japanese pirates.
781
00:40:41,040 --> 00:40:41,920
You're not happy?
782
00:40:44,400 --> 00:40:45,000
No.
783
00:40:45,000 --> 00:40:46,160
You can't forget Lu Yi.
784
00:40:46,480 --> 00:40:47,440
You still want to hide me?
785
00:40:51,320 --> 00:40:52,040
What's the matter?
786
00:40:53,880 --> 00:40:56,160
Xie Xiao always like you.
787
00:40:57,760 --> 00:40:58,880
Or else you two...
788
00:40:58,880 --> 00:41:00,320
Mom, stop it.
789
00:41:02,280 --> 00:41:03,880
What's the matter? You two...
790
00:41:05,000 --> 00:41:05,840
This life
791
00:41:06,480 --> 00:41:08,280
I have to be by your side.
792
00:41:08,480 --> 00:41:09,400
Be by my mom's side.
793
00:41:12,760 --> 00:41:14,200
Aren't you fool?
794
00:41:14,200 --> 00:41:15,240
How can you say that?
795
00:41:21,680 --> 00:41:22,360
Municipal secretary Lu.
796
00:41:23,360 --> 00:41:26,640
Is the petition like that ok?
797
00:41:28,080 --> 00:41:28,800
First
798
00:41:30,000 --> 00:41:32,880
Yan Shi Fan and Luo Wen Long secretly cooperate.
799
00:41:33,240 --> 00:41:35,760
Luo Wen Long and Yan Shi Fan
800
00:41:36,360 --> 00:41:37,760
cooperate with the Japanese pirates
801
00:41:38,280 --> 00:41:39,360
gather pirates
802
00:41:39,760 --> 00:41:40,680
turn traitors to another country.
803
00:41:41,480 --> 00:41:42,360
Second
804
00:41:43,160 --> 00:41:44,760
Cooperate with briber
805
00:41:45,000 --> 00:41:47,920
call for soldiers to overthrow the monarch.
806
00:41:48,720 --> 00:41:50,520
Cooperation with the Japanese pirates to overthrow the Emperor
807
00:41:50,760 --> 00:41:53,040
is enough to let Yan Shi Fan be in death row.
808
00:41:54,480 --> 00:41:55,200
Death row
809
00:41:55,480 --> 00:41:57,480
still leaves him a chance.
810
00:41:58,920 --> 00:42:01,040
Municipal secretary Lu, you mean...
811
00:42:02,280 --> 00:42:05,960
His Majesty really hates those who cooperate with the Japanese pirates.
812
00:42:07,280 --> 00:42:08,760
The two crime that Sir Xu, you mention
813
00:42:09,240 --> 00:42:10,960
are just cooperation with the Japanese pirates.
814
00:42:11,640 --> 00:42:13,160
If they go with offending the monarch
815
00:42:13,800 --> 00:42:15,400
he may not just be in death row.
816
00:42:16,640 --> 00:42:19,760
Unless you have other evidence in your hands.
817
00:42:23,760 --> 00:42:24,480
When my dad was still alive
818
00:42:24,800 --> 00:42:26,360
he gave me a very important thing.
819
00:42:29,320 --> 00:42:31,120
The map of the locations that Yan Shi Fan has forcibly occupied the royal land
820
00:42:31,480 --> 00:42:33,000
and build the construction.
821
00:42:37,000 --> 00:42:39,480
If he has this crime
822
00:42:39,520 --> 00:42:43,440
it's hard for Yan Shi Fan to escape death.
823
00:42:48,960 --> 00:42:49,480
Useless.
824
00:42:50,840 --> 00:42:51,840
You're all useless.
825
00:42:53,440 --> 00:42:54,200
Zhai Lan Ye!
826
00:42:54,480 --> 00:42:56,360
I can't see her either living or dead.
827
00:42:56,880 --> 00:42:58,240
Mao Hai Feng is kept in the prison for his confession.
828
00:42:58,840 --> 00:43:00,760
You even don't know what crime he has admitted.
829
00:43:00,760 --> 00:43:02,160
You say aren't you useless?
830
00:43:02,160 --> 00:43:02,720
Yes sir!
831
00:43:02,720 --> 00:43:03,400
I'm useless.
832
00:43:03,400 --> 00:43:04,200
I'm sorry.
833
00:43:04,480 --> 00:43:05,280
It's my uselessness.
834
00:43:06,840 --> 00:43:09,040
What's Lu Yi action recently?
835
00:43:09,720 --> 00:43:11,400
He doesn't show up these days.
836
00:43:11,920 --> 00:43:13,200
Our informants always keep an eye on Lu house
837
00:43:13,920 --> 00:43:15,160
but they can't have any information.
838
00:43:15,160 --> 00:43:15,840
How about Xu Jing?
839
00:43:16,440 --> 00:43:17,960
Xu Jing is like usual.
840
00:43:17,960 --> 00:43:19,200
He just meets his friends.
841
00:43:19,680 --> 00:43:20,640
Nothing special.
842
00:43:23,800 --> 00:43:24,480
No way.
843
00:43:25,040 --> 00:43:26,360
It can't be this peaceful.
844
00:43:28,640 --> 00:43:29,440
Go investigate for me!
845
00:43:29,600 --> 00:43:30,360
Yes sir!54632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.