Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,880 --> 00:02:12,520
Sir Yan.
2
00:02:16,520 --> 00:02:17,880
Sir Lu, this time you come here,
3
00:02:18,360 --> 00:02:19,240
what for?
4
00:02:20,880 --> 00:02:22,320
Did Bailiff Yuan come to Sir Yan's place
5
00:02:23,000 --> 00:02:23,840
to find Doctor Lin?
6
00:02:26,400 --> 00:02:27,000
No, she didn't.
7
00:02:28,160 --> 00:02:29,000
Sir Lu.
8
00:02:30,240 --> 00:02:33,040
Why do you suddenly come here to ask about Bailiff Yuan?
9
00:02:34,200 --> 00:02:34,880
What's wrong with her?
10
00:02:36,360 --> 00:02:37,280
I heard that several days ago,
11
00:02:38,000 --> 00:02:39,760
Sir Yan had captured Doctor Lin.
12
00:02:44,360 --> 00:02:45,440
You're an Imperial Guard.
13
00:02:46,200 --> 00:02:49,000
To capture the suspect to ask about the sin, you must have the proof.
14
00:02:49,400 --> 00:02:50,720
This is the rule.
15
00:02:52,480 --> 00:02:54,560
Bailiff Yuan didn't find Sir Yan.
16
00:02:55,280 --> 00:02:56,160
So I'll
17
00:02:56,680 --> 00:02:57,760
leave first.
18
00:03:01,200 --> 00:03:02,720
Next time, when you find me to ask for someone,
19
00:03:03,360 --> 00:03:04,480
please bring proof along.
20
00:03:16,840 --> 00:03:17,480
Sir.
21
00:03:17,680 --> 00:03:20,120
You knew that Yan Shi Fan wouldn't admit,
22
00:03:20,200 --> 00:03:21,320
why did you still come here?
23
00:03:22,680 --> 00:03:24,040
I came here to let him know that
24
00:03:24,640 --> 00:03:25,720
I knew that.
25
00:03:26,600 --> 00:03:27,600
If he doesn't admit,
26
00:03:28,680 --> 00:03:30,280
I'll use my own way.
27
00:03:38,440 --> 00:03:39,240
Young Master,
28
00:03:40,000 --> 00:03:42,480
Yan Shao Qiong was arrested and gone to jail by Xu Jing and Lu Yi.
29
00:03:43,360 --> 00:03:44,280
This thing
30
00:03:45,680 --> 00:03:46,680
You can stand it?
31
00:03:46,840 --> 00:03:47,600
Stand?
32
00:03:49,720 --> 00:03:51,000
Why must I stand?
33
00:03:53,040 --> 00:03:55,000
I have completely prepared a play.
34
00:03:55,720 --> 00:03:57,080
I just wait for the last person.
35
00:03:57,840 --> 00:03:59,000
And then I'll start immediately.
36
00:04:09,160 --> 00:04:09,960
Yan Shi Fan.
37
00:04:10,520 --> 00:04:11,560
What do you actually want to do?
38
00:04:12,240 --> 00:04:13,160
Release me.
39
00:04:21,760 --> 00:04:23,240
Don't touch me.
40
00:04:23,560 --> 00:04:26,240
Life and death are impermanent. Making up and breaking up can't be decided.
41
00:04:26,840 --> 00:04:28,840
You can't live with the one who you love.
42
00:04:29,680 --> 00:04:31,120
suffer from the love, hate, separation.
43
00:04:35,320 --> 00:04:36,760
I really like this painful feeling.
44
00:04:37,400 --> 00:04:39,560
But I don't know if that guy, Lu Yi
45
00:04:40,480 --> 00:04:41,600
likes that.
46
00:04:42,400 --> 00:04:43,240
Bastard.
47
00:04:43,640 --> 00:04:44,680
Release me.
48
00:04:45,000 --> 00:04:46,200
Finally, what is it?
49
00:04:47,640 --> 00:04:48,480
This
50
00:04:49,080 --> 00:04:50,240
is a small gift for you.
51
00:04:52,040 --> 00:04:53,600
Little girl, honestly,
52
00:04:54,640 --> 00:04:55,640
I really like you.
53
00:04:56,280 --> 00:04:57,840
Originally, I want to keep you
54
00:04:58,320 --> 00:04:59,280
to stay with my Ling Er.
55
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
You can be her partner.
56
00:05:03,760 --> 00:05:04,560
But
57
00:05:05,040 --> 00:05:07,480
your lover is so obnoxious.
58
00:05:07,560 --> 00:05:08,920
He doesn't know his position.
59
00:05:09,160 --> 00:05:11,440
He dared confront my Yan family.
60
00:05:11,960 --> 00:05:12,720
You want to hate,
61
00:05:13,240 --> 00:05:14,320
then hate him.
62
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
I don't love anyone.
63
00:05:19,760 --> 00:05:21,080
Lu Yi and I broke up.
64
00:05:22,600 --> 00:05:23,800
He won't be threatened.
65
00:05:24,160 --> 00:05:24,920
Really?
66
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
So today,
67
00:05:28,440 --> 00:05:30,160
guess who came to my house to find me,
68
00:05:30,360 --> 00:05:31,400
to ask about someone?
69
00:05:36,040 --> 00:05:37,160
So do like this, little girl.
70
00:05:37,560 --> 00:05:38,560
You and I will bet
71
00:05:39,240 --> 00:05:41,440
if your life is important to him.
72
00:05:42,200 --> 00:05:43,480
If he loves you,
73
00:05:43,720 --> 00:05:45,720
absolutely, he'll find any way to save you.
74
00:05:46,000 --> 00:05:47,160
If he doesn't have feelings for you,
75
00:05:47,960 --> 00:05:49,000
it can be said clearly that
76
00:05:49,760 --> 00:05:50,920
your life will be ended.
77
00:06:01,360 --> 00:06:02,560
Damn it!
78
00:06:05,040 --> 00:06:05,840
What do you want to do?
79
00:06:06,880 --> 00:06:07,760
Yan Shi Fan.
80
00:06:14,040 --> 00:06:15,360
When being crucified by this thing,
81
00:06:16,080 --> 00:06:19,040
I have never seen anyone who can be alive.
82
00:06:21,600 --> 00:06:22,400
Don't.
83
00:06:23,800 --> 00:06:24,480
Stand a little.
84
00:06:24,480 --> 00:06:25,040
Don't.
85
00:06:26,440 --> 00:06:27,160
Don't.
86
00:06:28,160 --> 00:06:29,480
Don't.
87
00:06:33,800 --> 00:06:34,760
Bastard.
88
00:06:35,280 --> 00:06:37,120
Even when I'm a ghost, I won't forgive you.
89
00:06:38,440 --> 00:06:39,680
Yell at me, continue yelling at me.
90
00:06:41,120 --> 00:06:41,920
In the past,
91
00:06:42,800 --> 00:06:43,960
Those who were tied here
92
00:06:44,680 --> 00:06:46,520
all said what you just said.
93
00:06:47,240 --> 00:06:48,440
They died,
94
00:06:49,120 --> 00:06:50,360
but I have never seen
95
00:06:50,360 --> 00:06:52,080
them becoming something and finding me.
96
00:06:53,160 --> 00:06:54,080
If you want to kill me,
97
00:06:54,080 --> 00:06:55,640
you just slice me once time.
98
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
I love
99
00:07:04,080 --> 00:07:06,760
seeing others hurt.
100
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
So I'll be excited.
101
00:07:10,680 --> 00:07:12,520
It's best not to let me alive.
102
00:07:13,000 --> 00:07:15,320
If not, I'll slice you up in thin slices
103
00:07:15,880 --> 00:07:17,280
to revenge for my Xia family.
104
00:07:18,960 --> 00:07:20,760
Revenge for your Xia family.
105
00:07:21,600 --> 00:07:22,320
Right,
106
00:07:23,040 --> 00:07:24,160
definitely, you don't know that
107
00:07:24,880 --> 00:07:26,600
in that year, except from my Yan family,
108
00:07:27,000 --> 00:07:29,280
you guys had a huger enemy.
109
00:07:30,600 --> 00:07:31,920
That year, the one who forced Qiu Assistant
110
00:07:32,160 --> 00:07:33,360
to write an impeachment letter
111
00:07:34,200 --> 00:07:35,240
wasn't me.
112
00:07:35,840 --> 00:07:36,640
Actually,
113
00:07:37,320 --> 00:07:38,280
it is Lu Ting.
114
00:07:44,840 --> 00:07:47,000
Do you think I'll believe what you said?
115
00:07:53,160 --> 00:07:54,000
You don't believe.
116
00:07:54,160 --> 00:07:55,200
I have no idea.
117
00:07:56,200 --> 00:07:57,440
But if you can be alive,
118
00:07:58,000 --> 00:07:59,200
you can ask Lu Yi
119
00:07:59,440 --> 00:08:00,120
That's right.
120
00:08:01,040 --> 00:08:02,120
Suddenly, I think of something.
121
00:08:02,640 --> 00:08:03,320
Little girl.
122
00:08:03,720 --> 00:08:04,840
You must try to
123
00:08:05,240 --> 00:08:06,480
stay alive.
124
00:08:07,600 --> 00:08:08,680
Now I really look forward to
125
00:08:09,600 --> 00:08:12,160
seeing your disappointment with Lu Yi.
126
00:08:13,200 --> 00:08:14,080
Be persistent.
127
00:08:15,440 --> 00:08:16,880
Firstly, why did my aunt
128
00:08:16,880 --> 00:08:18,720
not blind the other eye of yours?
129
00:08:32,000 --> 00:08:32,760
What are you doing?
130
00:08:33,000 --> 00:08:33,840
Give it back to me.
131
00:08:34,640 --> 00:08:35,120
Give it back to me.
132
00:08:35,120 --> 00:08:35,800
Let me borrow it.
133
00:08:38,760 --> 00:08:39,440
Yan Feng.
134
00:08:39,480 --> 00:08:40,200
Childe.
135
00:08:41,600 --> 00:08:42,800
Handle everything else.
136
00:08:43,160 --> 00:08:44,280
Handle clearly here.
137
00:08:46,040 --> 00:08:46,760
Yes, childe.
138
00:08:47,440 --> 00:08:49,920
Yan Shi Fan, you're a bastard.
139
00:08:51,160 --> 00:08:52,440
You won't die well.
140
00:09:07,080 --> 00:09:07,760
Brother Lu.
141
00:09:08,800 --> 00:09:09,360
How is it?
142
00:09:11,280 --> 00:09:12,040
Where is Xia Er?
143
00:09:12,480 --> 00:09:13,360
I don't know.
144
00:09:13,840 --> 00:09:16,160
Where did Yan Shi Fan take her to?
145
00:09:20,440 --> 00:09:21,480
Take this girl.
146
00:09:21,760 --> 00:09:22,360
Yes.
147
00:09:23,680 --> 00:09:24,400
What are you going to do?
148
00:09:25,160 --> 00:09:25,920
What are you going to do?
149
00:09:25,920 --> 00:09:26,680
Let her go.
150
00:09:27,360 --> 00:09:28,240
Let her go.
151
00:09:29,920 --> 00:09:30,400
Let her go.
152
00:09:30,400 --> 00:09:31,320
Let me go.
153
00:09:35,800 --> 00:09:37,640
If Yan Shi Fan knows Jin Xia's identity,
154
00:09:38,000 --> 00:09:39,240
he won't spare her.
155
00:09:40,080 --> 00:09:41,120
I must beg Yan Shi Fan.
156
00:09:41,800 --> 00:09:42,760
I must beg him so as that he'll release her.
157
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
Doctor Lin, Ling Er.
158
00:09:45,520 --> 00:09:47,720
Like this, you'll fall into Yan Shi Fan's trap.
159
00:09:48,200 --> 00:09:49,200
So what should we do?
160
00:09:49,680 --> 00:09:51,440
We can't just wait like this.
161
00:09:53,760 --> 00:09:55,040
I'll return to direct arrest Officer,
162
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
and ask my servants to investigate Jin Xia's whereabouts.
163
00:09:57,480 --> 00:09:58,440
I bothered you, Sir Lu.
164
00:10:03,440 --> 00:10:03,880
Yue Er.
165
00:10:04,800 --> 00:10:05,880
Arrange well for them.
166
00:10:06,000 --> 00:10:07,440
And then inform Xiao Er.
167
00:10:07,520 --> 00:10:08,520
I'll return to the Imperial Police Department
168
00:10:08,600 --> 00:10:09,560
to take servants and find Xia Er.
169
00:10:09,600 --> 00:10:10,280
OK, dad.
170
00:10:10,680 --> 00:10:11,360
Please be careful.
171
00:10:13,160 --> 00:10:15,200
Uncle Gai, I'll take you into the room to rest.
172
00:10:17,760 --> 00:10:18,240
Come on.
173
00:10:26,000 --> 00:10:26,800
Childe.
174
00:10:27,360 --> 00:10:28,600
Last night, someone broke into the courtyard,
175
00:10:29,440 --> 00:10:31,640
and saved out Lin Ling and Uncle Gai.
176
00:10:32,000 --> 00:10:32,800
What was wrong?
177
00:10:33,680 --> 00:10:35,200
Isn't that place strictly guarded?
178
00:10:35,640 --> 00:10:36,760
His kungfu is really good.
179
00:10:37,080 --> 00:10:38,320
Moreover, that was in their break,
180
00:10:39,160 --> 00:10:40,760
so they didn't guard carefully.
181
00:10:43,000 --> 00:10:44,120
A bunch of useless people.
182
00:10:44,840 --> 00:10:46,240
Kill them all.
183
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
Give this hairpin
184
00:10:54,040 --> 00:10:54,840
to Lu Yi.
185
00:10:57,800 --> 00:10:58,360
Yes, sir.
186
00:11:07,320 --> 00:11:08,560
Yan Shao Qiong
187
00:11:09,200 --> 00:11:11,040
didn't reveal many things at this time though,
188
00:11:11,600 --> 00:11:13,200
but it's enough to hold against Yan Shi Fan.
189
00:11:14,440 --> 00:11:16,360
Give this testimony to the commander.
190
00:11:16,600 --> 00:11:17,360
Yes, sir.
191
00:11:21,760 --> 00:11:22,160
Sir.
192
00:11:22,480 --> 00:11:23,920
Yan Feng just brought this thing here.
193
00:11:24,120 --> 00:11:25,000
And asked me to give it to you.
194
00:11:38,680 --> 00:11:40,680
When Yan Feng gave you this hairpin,
195
00:11:41,640 --> 00:11:42,600
what did he say?
196
00:11:42,840 --> 00:11:43,680
He didn't say anything.
197
00:11:55,400 --> 00:11:56,600
Sir Lu.
198
00:11:57,800 --> 00:11:58,720
Sir Lu.
199
00:12:00,600 --> 00:12:01,360
Sir Lu.
200
00:12:02,760 --> 00:12:03,720
Sir Lu.
201
00:12:04,080 --> 00:12:05,080
I want to meet Yan secretary.
202
00:12:07,960 --> 00:12:08,920
Please follow me.
203
00:12:13,960 --> 00:12:14,840
Municipal secretary Lu.
204
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
I made you wait a long time.
205
00:12:22,640 --> 00:12:23,360
Sit down.
206
00:12:27,640 --> 00:12:28,520
Where is Jin Xia?
207
00:12:32,120 --> 00:12:33,440
You talk about that girl, right?
208
00:12:35,880 --> 00:12:37,320
Municipal secretary Lu.
209
00:12:37,440 --> 00:12:41,000
Yan Feng just gave you her hairpin.
210
00:12:41,000 --> 00:12:42,400
Then you came here immediately.
211
00:12:42,920 --> 00:12:44,760
You're in such a hurry.
212
00:12:45,320 --> 00:12:46,520
You have strong feelings
213
00:12:46,760 --> 00:12:48,400
for her.
214
00:12:48,760 --> 00:12:49,800
What did you do with her?
215
00:12:52,000 --> 00:12:53,880
I prepared a surprise for you.
216
00:12:56,720 --> 00:12:57,600
What do you mean?
217
00:13:02,280 --> 00:13:03,360
My thing
218
00:13:03,840 --> 00:13:05,560
isn't like your rude torture
219
00:13:06,360 --> 00:13:08,040
in prison.
220
00:13:10,520 --> 00:13:11,680
Don't.
221
00:13:16,080 --> 00:13:16,880
This blood
222
00:13:17,440 --> 00:13:19,400
slowly flows along the spike,
223
00:13:20,200 --> 00:13:22,160
and drops,
224
00:13:22,600 --> 00:13:24,640
then spreads into a pool of blood on the foot.
225
00:13:28,080 --> 00:13:30,800
And then through adjusting the length of the spike,
226
00:13:31,040 --> 00:13:32,920
she won't die immediately.
227
00:13:33,320 --> 00:13:36,760
The blood slowly flows down.
228
00:13:38,880 --> 00:13:41,000
She'll bleed more and more.
229
00:13:41,440 --> 00:13:43,480
Her body is getting colder.
230
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
Finally, what do you want?
231
00:13:51,600 --> 00:13:52,480
Tell me.
232
00:13:54,760 --> 00:13:55,960
What is your condition?
233
00:13:56,320 --> 00:13:57,680
The oral confession of Yan Shao Qiong.
234
00:14:02,240 --> 00:14:03,840
Don't look at me like that.
235
00:14:04,280 --> 00:14:06,440
You should think of that lovely girl now.
236
00:14:07,880 --> 00:14:11,080
Definitely, she's trembling with cold now.
237
00:14:32,800 --> 00:14:33,520
Dad.
238
00:14:34,000 --> 00:14:34,920
The oral confession of Yan Shao Qiong.
239
00:14:34,920 --> 00:14:36,000
You didn't submit the oral confession , right?
240
00:14:40,040 --> 00:14:42,280
Why are you in such a hurry?
241
00:14:43,080 --> 00:14:45,760
Did Yan Shi Fan find you again?
242
00:14:48,080 --> 00:14:48,880
Nothing.
243
00:14:49,360 --> 00:14:50,920
You didn't submit the oral confession , right?
244
00:14:52,800 --> 00:14:54,720
I'll submit it to the Emperor tomorrow.
245
00:14:55,280 --> 00:14:56,400
Please give it to me first.
246
00:14:56,520 --> 00:14:57,400
I'm in a hurry.
247
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
What needs this oral confession ?
248
00:15:00,960 --> 00:15:02,440
Shortly, it's an important thing.
249
00:15:02,920 --> 00:15:04,600
Dad, please give me the oral confession first.
250
00:15:05,040 --> 00:15:06,160
The oral confession of Yan Shao Qiong
251
00:15:06,320 --> 00:15:09,400
is the evidence for the Emperor to investigate Yan Shao Qiong's embezzlement.
252
00:15:09,680 --> 00:15:11,320
How dare you use it for another purpose?
253
00:15:11,760 --> 00:15:13,520
Dad, a human's life is very important.
254
00:15:13,880 --> 00:15:15,320
I'm afraid that we have no time.
255
00:15:18,320 --> 00:15:19,800
Dad, please give me the oral confession .
256
00:15:19,800 --> 00:15:20,480
I can't.
257
00:15:32,960 --> 00:15:33,640
Dad.
258
00:15:34,840 --> 00:15:36,000
I'm begging you.
259
00:15:39,200 --> 00:15:40,920
I've never seen you like this
260
00:15:40,920 --> 00:15:42,080
since you were a little boy.
261
00:15:43,720 --> 00:15:44,640
I heard that
262
00:15:45,080 --> 00:15:46,760
Yan Feng had given you a hairpin.
263
00:15:47,880 --> 00:15:49,360
Do you really do it for that girl?
264
00:15:52,320 --> 00:15:54,160
Yan Shi Fan threatened you by using that girl
265
00:15:54,280 --> 00:15:56,680
so as that you give him the oral confession of Yan Shao Qiong.
266
00:16:01,360 --> 00:16:04,440
When did you start to have such deep feelings for women?
267
00:16:05,120 --> 00:16:07,000
Being faithful to a girl is another matter.
268
00:16:07,360 --> 00:16:08,840
But it can't delay the business of a man.
269
00:16:10,640 --> 00:16:11,280
Dad.
270
00:16:11,440 --> 00:16:12,760
Please wait for me and talk about it later.
271
00:16:13,240 --> 00:16:14,560
Could you give me the oral confession ?
272
00:16:14,560 --> 00:16:15,240
No, I couldn't.
273
00:16:16,120 --> 00:16:16,720
Dad.
274
00:16:17,320 --> 00:16:19,040
If I'm late, she'll die.
275
00:16:19,280 --> 00:16:21,000
Now she is crucified by Yan Shi Fan.
276
00:16:21,520 --> 00:16:22,680
If she has to wait longer,
277
00:16:22,800 --> 00:16:23,840
the blood will flow out more.
278
00:16:23,920 --> 00:16:25,080
And she'll die.
279
00:16:26,680 --> 00:16:28,640
About Yan Shi Fan's places in the city,
280
00:16:28,640 --> 00:16:29,840
I knew all of them.
281
00:16:29,960 --> 00:16:31,480
You just ask servants to find him.
282
00:16:31,480 --> 00:16:33,760
But you can't take the oral confession .
283
00:16:34,080 --> 00:16:34,840
And,
284
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
if we want Yan Shao Qiong to admit his crime one more time,
285
00:16:37,280 --> 00:16:38,240
absolutely, it's impossible.
286
00:16:39,520 --> 00:16:40,840
I couldn't care a lot about such things.
287
00:16:41,520 --> 00:16:42,400
To deal with Yan Shao Qiong,
288
00:16:42,680 --> 00:16:44,040
I'll use my own ways.
289
00:16:45,040 --> 00:16:47,120
Yan Shi Fan wanted to have the oral confession of Yan Shao Qiong,
290
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
because he wanted to save Yan Shao Qiong.
291
00:16:48,760 --> 00:16:51,200
Do you think that he'll be that stupid to admit his crime again?
292
00:16:51,560 --> 00:16:52,280
Moreover,
293
00:16:52,800 --> 00:16:54,400
do you think that if you give Yan Shi Fan the oral confession ,
294
00:16:54,400 --> 00:16:55,960
he'll release her?
295
00:16:56,400 --> 00:16:57,840
I don't have any other way.
296
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
I just can do it.
297
00:17:00,240 --> 00:17:01,080
Bet one time.
298
00:17:02,760 --> 00:17:04,480
You made me so disappointed.
299
00:17:07,200 --> 00:17:07,920
Dad.
300
00:17:09,080 --> 00:17:10,920
Did you forget how my mother died?
301
00:17:24,040 --> 00:17:25,480
Mom.
302
00:17:28,080 --> 00:17:29,440
Mom.
303
00:17:30,480 --> 00:17:31,680
The pain of losing mother,
304
00:17:32,320 --> 00:17:33,640
I won't forget it forever.
305
00:17:34,640 --> 00:17:36,400
I don't want anyone else to die for me anymore.
306
00:17:37,360 --> 00:17:38,800
Yan Shi Fan arrested Jin Xia.
307
00:17:39,480 --> 00:17:41,200
He used her life to threaten me.
308
00:17:42,160 --> 00:17:43,960
Definitely, I know Yan Shi Fan's scheme.
309
00:17:46,760 --> 00:17:47,520
Moreover,
310
00:17:48,640 --> 00:17:50,920
do you know the girl that Yan Shi Fan arrested?
311
00:17:54,360 --> 00:17:55,800
She is Xia Ran's grand-daughter.
312
00:17:58,480 --> 00:18:00,000
How Xia Ran's family died,
313
00:18:00,480 --> 00:18:01,840
you knew that better than anyone else.
314
00:18:02,800 --> 00:18:04,960
Now, his grand-daughter is in danger because of me.
315
00:18:06,400 --> 00:18:07,760
You can be patient and do nothing?
316
00:18:15,520 --> 00:18:16,240
So
317
00:18:17,120 --> 00:18:18,320
you find Yan Shi Fan.
318
00:18:18,520 --> 00:18:19,640
I'll ask my servants to search.
319
00:18:20,720 --> 00:18:21,480
We find him together.
320
00:18:22,040 --> 00:18:24,520
I hope that this girl is blessed and will be safe.
321
00:18:32,960 --> 00:18:33,840
Thank you, dad.
322
00:18:44,280 --> 00:18:45,240
Hurt.
323
00:18:51,960 --> 00:18:53,520
You won't die well.
324
00:18:57,880 --> 00:18:58,720
You won't.
325
00:18:59,400 --> 00:19:00,480
I can't sleep.
326
00:19:01,400 --> 00:19:02,560
I have to live.
327
00:19:03,560 --> 00:19:05,280
Live to clarify the truth.
328
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
But who will save me?
329
00:19:11,480 --> 00:19:13,360
Who can come here to save me?
330
00:19:13,760 --> 00:19:14,680
Municipal secretary Lu.
331
00:19:15,040 --> 00:19:16,440
Your action is really quick.
332
00:19:18,680 --> 00:19:20,080
What you need, I brought it here.
333
00:19:20,640 --> 00:19:21,640
Tell me where she is.
334
00:19:22,000 --> 00:19:22,840
I'll give it to you.
335
00:19:23,520 --> 00:19:24,800
Let me see it first.
336
00:19:24,800 --> 00:19:25,960
Tell me where she is.
337
00:19:30,880 --> 00:19:32,560
You have no time.
338
00:19:34,160 --> 00:19:35,120
You must understand that
339
00:19:35,520 --> 00:19:37,800
the long nail is stabbing into her,
340
00:19:38,440 --> 00:19:40,480
the blood is flowing out slowly.
341
00:19:40,920 --> 00:19:43,520
How long it will flow until she dies?
342
00:19:44,800 --> 00:19:45,840
I know
343
00:19:46,200 --> 00:19:48,680
the human can't wait until draining the blood to die.
344
00:19:49,040 --> 00:19:50,600
It takes 2 days at most.
345
00:19:51,560 --> 00:19:53,520
But her body
346
00:19:54,320 --> 00:19:55,920
won't endure tonight.
347
00:19:56,520 --> 00:19:57,800
Tell me where Jin Xia is.
348
00:19:58,120 --> 00:19:59,200
I'll give it to you.
349
00:20:00,120 --> 00:20:01,160
I'm not in a hurry.
350
00:20:01,800 --> 00:20:03,200
Because you're in a bigger hurry than I am.
351
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
Wait for it.
352
00:20:08,320 --> 00:20:09,360
But you continue waiting,
353
00:20:09,360 --> 00:20:11,400
waiting until it's dark, you won't have to wait for it anymore.
354
00:20:12,640 --> 00:20:14,880
Because even though you find her, that's meaningless.
355
00:20:21,360 --> 00:20:22,560
Tell me where she is.
356
00:20:22,680 --> 00:20:23,760
Don't yell at me.
357
00:20:27,160 --> 00:20:28,400
I told you.
358
00:20:28,760 --> 00:20:29,960
Will you give it to me?
359
00:21:06,520 --> 00:21:07,800
It's real.
360
00:21:20,360 --> 00:21:21,480
Right now,
361
00:21:25,200 --> 00:21:26,160
you must beg me.
362
00:21:28,160 --> 00:21:31,800
You must beg me so as that I tell you where Jin Xia is.
363
00:21:32,320 --> 00:21:33,800
Maybe I'll be softhearted
364
00:21:34,400 --> 00:21:35,640
and I'll tell you.
365
00:21:47,920 --> 00:21:48,680
Beg
366
00:21:50,040 --> 00:21:50,920
I'm begging you.
367
00:21:51,840 --> 00:21:52,760
Please tell me
368
00:21:53,360 --> 00:21:54,880
where Jin Xia is now.
369
00:21:57,760 --> 00:21:58,840
If you beg me,
370
00:21:59,440 --> 00:22:00,680
you must look like you're actually begging me.
371
00:22:02,200 --> 00:22:04,080
Do you need me to teach that?
372
00:22:32,880 --> 00:22:33,560
Sir.
373
00:22:35,320 --> 00:22:36,000
Sir.
374
00:22:59,000 --> 00:23:00,200
Lu Yi, Lu Yi.
375
00:23:00,840 --> 00:23:02,640
It's said that under men's knees, there is gold.
376
00:23:03,680 --> 00:23:05,920
Today, because of a girl,
377
00:23:06,320 --> 00:23:07,440
you knelt in front of me.
378
00:23:11,760 --> 00:23:13,920
You really make me touched.
379
00:23:20,720 --> 00:23:21,960
At first, I thought that
380
00:23:23,240 --> 00:23:24,680
although I let her die,
381
00:23:24,920 --> 00:23:26,720
she had to die with her family.
382
00:23:27,240 --> 00:23:29,480
Where is the specific location?
383
00:23:29,920 --> 00:23:31,160
Guess it yourself.
384
00:23:33,000 --> 00:23:34,320
You have to guess it well
385
00:23:34,960 --> 00:23:36,640
If you guess it wrong or you are late,
386
00:23:37,080 --> 00:23:38,000
then someone dies.
387
00:23:38,640 --> 00:23:39,680
Don't blame me.
388
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
Die with her family?
389
00:23:43,600 --> 00:23:44,360
Family?
390
00:23:45,680 --> 00:23:46,520
Xia Ran
391
00:23:48,120 --> 00:23:48,960
Xia mansion?
392
00:24:05,880 --> 00:24:06,600
Aunt Lin.
393
00:24:08,160 --> 00:24:08,920
Aunt Lin.
394
00:24:10,080 --> 00:24:11,040
How is Uncle Gai?
395
00:24:11,240 --> 00:24:12,520
He just took the medicine and then slept.
396
00:24:12,840 --> 00:24:13,880
Do you have any news of Jin Xia?
397
00:24:14,680 --> 00:24:15,840
We just got a news.
398
00:24:16,040 --> 00:24:18,080
Lu Yi came to Xia house to find Jin Xia.
399
00:24:18,160 --> 00:24:19,200
My father, Xi Er,
400
00:24:19,240 --> 00:24:20,120
and Xie Xiao
401
00:24:20,120 --> 00:24:20,880
also came there.
402
00:24:20,880 --> 00:24:21,840
We should go.
403
00:24:22,040 --> 00:24:22,920
Let's go.
404
00:24:38,960 --> 00:24:39,720
Search.
405
00:24:39,960 --> 00:24:41,440
Don't ignore any corner .
406
00:24:41,720 --> 00:24:42,280
Yes, sir.
407
00:24:51,880 --> 00:24:53,440
You guys go over there, everyone else follows me.
408
00:24:53,440 --> 00:24:54,160
Yes, sir.
409
00:25:13,880 --> 00:25:14,440
Senior sister.
410
00:25:16,360 --> 00:25:17,200
Over there, I don't see her.
411
00:25:17,280 --> 00:25:18,280
Go to another place to find her.
412
00:25:18,280 --> 00:25:18,880
OK.
413
00:25:39,400 --> 00:25:40,080
Hurt.
414
00:25:42,360 --> 00:25:43,280
Can you swim?
415
00:25:43,760 --> 00:25:44,400
Yes, I can.
416
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
But I don't need someone like you to be my side.
417
00:25:53,040 --> 00:25:54,200
Tomorrow, pack your bags
418
00:25:54,400 --> 00:25:55,280
and leave immediately.
419
00:25:55,960 --> 00:25:56,840
I'll leave.
420
00:25:57,120 --> 00:25:58,640
I'm not a bailiff anymore.
421
00:26:01,600 --> 00:26:03,120
Idiot,
422
00:26:03,320 --> 00:26:04,680
my brother,
423
00:26:05,200 --> 00:26:08,000
Using mud make into the two of us .
424
00:26:08,600 --> 00:26:09,840
make into the our sir.
425
00:26:10,040 --> 00:26:11,400
make into me.
426
00:26:30,720 --> 00:26:31,440
Sir.
427
00:26:31,680 --> 00:26:32,760
He bullied you.
428
00:26:35,280 --> 00:26:36,240
Sir.
429
00:26:37,720 --> 00:26:38,440
Sir.
430
00:26:40,080 --> 00:26:40,840
Or
431
00:26:41,040 --> 00:26:41,920
I carry you.
432
00:26:42,280 --> 00:26:42,920
No.
433
00:26:42,920 --> 00:26:43,920
It's not good, Master.
434
00:26:45,160 --> 00:26:46,040
Suddenly,
435
00:26:46,400 --> 00:26:47,560
I'm not afraid anymore.
436
00:26:53,160 --> 00:26:54,960
When I was most desperate,
437
00:26:55,480 --> 00:26:56,640
you appeared.
438
00:26:59,800 --> 00:27:01,040
You offended him for me,
439
00:27:02,640 --> 00:27:03,560
is that worth it?
440
00:27:04,080 --> 00:27:06,080
I can be patient if he harms me.
441
00:27:06,960 --> 00:27:08,040
But I can't stand seeing
442
00:27:08,880 --> 00:27:10,000
him hurt you.
443
00:27:17,400 --> 00:27:18,200
Sir.
444
00:27:21,920 --> 00:27:22,680
Sir.
445
00:27:23,880 --> 00:27:25,120
I've thought for all night.
446
00:27:26,160 --> 00:27:27,360
If I marry you,
447
00:27:27,440 --> 00:27:28,920
I definitely love that.
448
00:27:29,800 --> 00:27:31,080
But if I can't marry you,
449
00:27:32,360 --> 00:27:33,320
I - Yuan Jin Xia
450
00:27:34,040 --> 00:27:35,000
accept my fate.
451
00:27:37,080 --> 00:27:38,320
I know that my lady is generous,
452
00:27:38,720 --> 00:27:40,400
she won't bear a grudge.
453
00:27:41,280 --> 00:27:42,040
Definitely.
454
00:27:42,120 --> 00:27:43,160
Who am I?
455
00:27:43,280 --> 00:27:44,320
I'm Yuan Jin Xia.
456
00:27:53,960 --> 00:27:55,880
I told you not to move.
457
00:27:56,080 --> 00:27:57,520
Why did you have to make me worry about you?
458
00:28:03,640 --> 00:28:05,040
You really want to find someone to marry, don't you?
459
00:28:06,640 --> 00:28:08,280
So I have to see who I'll marry.
460
00:28:09,680 --> 00:28:10,720
Who do you want to marry?
461
00:28:27,080 --> 00:28:28,920
Sir, we found everywhere but we don't find her.
462
00:28:30,160 --> 00:28:30,760
Sir.
463
00:28:31,240 --> 00:28:32,480
I found some secret rooms,
464
00:28:32,480 --> 00:28:33,840
but still, I can't find Jin Xia.
465
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
You guys can't find her, either?
466
00:28:36,920 --> 00:28:38,520
If anything happens to Jin Xia,
467
00:28:38,800 --> 00:28:40,520
definitely, I'll behead Yan Shi Fan.
468
00:28:41,400 --> 00:28:42,240
That Lu guy,
469
00:28:42,520 --> 00:28:43,520
you promised me that
470
00:28:43,800 --> 00:28:45,240
you would take good care of Jin Xia.
471
00:28:45,520 --> 00:28:46,160
How about now?
472
00:28:46,400 --> 00:28:47,240
How did you treat her?
473
00:28:49,200 --> 00:28:50,400
Your identity was exposed.
474
00:28:51,240 --> 00:28:52,880
It'll lose the face of our Lu family.
475
00:28:57,600 --> 00:28:58,880
I hurt her.
476
00:28:59,640 --> 00:29:01,120
Xie Xao, please calm down.
477
00:29:05,960 --> 00:29:07,200
Dad, how is it?
478
00:29:07,320 --> 00:29:08,000
Yue Er.
479
00:29:09,000 --> 00:29:10,840
Where is Jin Xia? Where is Jin Xia?
480
00:29:10,840 --> 00:29:11,760
Have you found her yet?
481
00:29:33,560 --> 00:29:34,240
Doctor Lin.
482
00:29:34,960 --> 00:29:35,960
This flow of water at this place
483
00:29:36,400 --> 00:29:37,360
is always here?
484
00:29:38,560 --> 00:29:40,080
That's right.
485
00:29:42,360 --> 00:29:43,840
This place has been deserted for more than 10 years.
486
00:29:44,800 --> 00:29:46,240
But this flow of water is still flowing.
487
00:29:57,360 --> 00:29:58,040
Doctor Lin
488
00:29:58,680 --> 00:29:59,880
The system that controls the flow of water,
489
00:29:59,880 --> 00:30:00,960
do you know where is it?
490
00:30:02,920 --> 00:30:03,760
I don't know.
491
00:30:19,440 --> 00:30:20,160
Sir.
492
00:30:21,520 --> 00:30:22,400
Do you discover anything?
493
00:30:25,680 --> 00:30:26,640
This place
494
00:30:27,160 --> 00:30:28,360
was probably touched.
495
00:31:06,440 --> 00:31:08,040
Jin Xia.
496
00:31:09,480 --> 00:31:10,160
Xia Er.
497
00:31:26,720 --> 00:31:27,400
Needle.
498
00:31:46,480 --> 00:31:47,160
Towel.
499
00:31:55,560 --> 00:31:56,320
Doctor Lin.
500
00:31:56,720 --> 00:31:57,920
How is Jin Xia?
501
00:31:58,400 --> 00:31:59,560
I stopped the bleeding of her.
502
00:32:00,200 --> 00:32:01,120
She has to take the medicine
503
00:32:01,280 --> 00:32:02,480
and nurture her vital energy and blood.
504
00:32:07,680 --> 00:32:09,080
So when will she come round?
505
00:32:12,720 --> 00:32:13,520
I don't know.
506
00:32:13,840 --> 00:32:15,200
We have to observe a few more days.
507
00:32:20,160 --> 00:32:20,840
Like this.
508
00:32:21,480 --> 00:32:22,760
There are many people here,
509
00:32:23,400 --> 00:32:24,600
which will affect Jin Xia's rest.
510
00:32:24,840 --> 00:32:26,480
Just one or two people will stay here to take care of her.
511
00:32:27,360 --> 00:32:28,600
Everyone else should go out.
512
00:32:29,720 --> 00:32:30,600
Sir Lu.
513
00:32:31,080 --> 00:32:32,120
Because of finding Jin Xia,
514
00:32:32,320 --> 00:32:33,720
you haven't slept for one night one day.
515
00:32:33,880 --> 00:32:35,000
You should take a rest first.
516
00:32:35,400 --> 00:32:36,280
We will look after her.
517
00:32:38,880 --> 00:32:40,120
I should stay here.
518
00:32:42,040 --> 00:32:43,720
I'm not assured if you take care of Jin Xia.
519
00:32:44,200 --> 00:32:46,280
So let me take care of Jin Xia.
520
00:32:47,560 --> 00:32:48,600
Everyone, please go out.
521
00:32:49,520 --> 00:32:50,400
Let Jin Xia
522
00:32:51,160 --> 00:32:52,360
recover her vital energy and blood slowly.
523
00:33:00,960 --> 00:33:02,040
Doctor Lin said that,
524
00:33:02,480 --> 00:33:03,240
so we should go out.
525
00:33:04,640 --> 00:33:05,320
Let's go.
526
00:33:06,720 --> 00:33:07,400
Let's go.
527
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
This cat is afraid of water.
528
00:33:37,880 --> 00:33:38,720
When being caught in the rain,
529
00:33:39,040 --> 00:33:40,240
it'll make people compassionate.
530
00:33:42,040 --> 00:33:42,720
Sir.
531
00:33:43,040 --> 00:33:45,320
Do you think I'm loved by everyone?
532
00:33:53,160 --> 00:33:54,600
You're really loved by everyone.
533
00:33:57,960 --> 00:33:59,000
Poor you.
534
00:34:18,040 --> 00:34:20,600
Sister Yuan, today you've been busy all day.
535
00:34:20,760 --> 00:34:21,680
You should take a rest early.
536
00:34:21,680 --> 00:34:22,640
I'll go to the room first.
537
00:34:23,680 --> 00:34:24,640
Doctor Lin.
538
00:34:26,200 --> 00:34:27,080
Jin Xia.
539
00:34:27,960 --> 00:34:28,840
How is she?
540
00:34:29,520 --> 00:34:31,360
Isn't her life at risk?
541
00:34:32,040 --> 00:34:33,920
Sister Yuan, don't worry!
542
00:34:34,480 --> 00:34:36,560
Her breath and pulse are stable now.
543
00:34:36,960 --> 00:34:38,480
Probably, she is about to come round.
544
00:34:40,960 --> 00:34:42,000
This little boy, Lu Yi
545
00:34:42,920 --> 00:34:43,920
is really righteous.
546
00:34:44,680 --> 00:34:45,800
He saved Jin Xia.
547
00:34:47,440 --> 00:34:50,480
He has stayed by the bed for all day to take care of Jin Xia.
548
00:34:52,000 --> 00:34:53,840
I'm looking forward to seeing them...
549
00:34:55,240 --> 00:34:56,440
As a mother,
550
00:34:57,240 --> 00:34:58,720
I hope the two of them will be good.
551
00:35:00,720 --> 00:35:01,600
Sister Yuan,
552
00:35:02,360 --> 00:35:03,520
you're very kind to Jin Xia.
553
00:35:07,640 --> 00:35:08,800
You should rest early.
554
00:35:16,360 --> 00:35:18,120
Although Jin Xia's identity is an irony,
555
00:35:18,840 --> 00:35:20,520
but she has a foster mother who always takes care of her.
556
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
That's lucky.
557
00:35:22,600 --> 00:35:23,520
Sister Yuan
558
00:35:23,800 --> 00:35:25,520
On behalf of my sister, I really thank you.
559
00:35:30,760 --> 00:35:31,560
Young Master,
560
00:35:31,960 --> 00:35:33,160
I heard that Lu Yi
561
00:35:33,280 --> 00:35:34,760
wanted to save one of his servants
562
00:35:34,760 --> 00:35:36,280
so he knelt to beg you.
563
00:35:36,880 --> 00:35:38,280
Your appearance
564
00:35:39,000 --> 00:35:40,440
is taken back.
565
00:35:41,280 --> 00:35:42,760
I'm just suppressing him a bit.
566
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
Nothing.
567
00:35:46,640 --> 00:35:47,280
Chidle.
568
00:35:47,560 --> 00:35:48,720
Lu Yi found Yuan Jin Xia
569
00:35:48,720 --> 00:35:49,760
and saved her out.
570
00:36:26,120 --> 00:36:27,000
Sir Lu.
571
00:36:27,600 --> 00:36:29,440
You haven't slept for 2 nights 2 days.
572
00:36:29,720 --> 00:36:32,080
If you keep on like that, it's not good for your health.
573
00:36:33,840 --> 00:36:34,720
I'm okay.
574
00:36:35,320 --> 00:36:36,360
I won't fall apart.
575
00:36:37,280 --> 00:36:38,760
Absolutely, I have to be with Jin Xia.
576
00:37:04,840 --> 00:37:05,680
Jin Xia.
577
00:37:09,680 --> 00:37:10,400
Jin Xia.
578
00:37:11,000 --> 00:37:11,720
You came round.
579
00:37:14,960 --> 00:37:15,920
Sir.
580
00:37:16,600 --> 00:37:17,720
Finally, you are awake.
581
00:37:20,800 --> 00:37:22,440
Did you save me?
582
00:37:26,720 --> 00:37:28,040
Lu Yi and I broke up.
583
00:37:28,280 --> 00:37:29,560
He won't be threatened.
584
00:37:30,120 --> 00:37:30,880
Really?
585
00:37:31,760 --> 00:37:32,680
So today,
586
00:37:33,000 --> 00:37:34,600
who came to my house to find me,
587
00:37:35,120 --> 00:37:36,280
to ask about someone?
588
00:37:37,960 --> 00:37:38,760
You and I will bet
589
00:37:39,280 --> 00:37:41,600
if your life is important for him.
590
00:37:42,480 --> 00:37:43,760
If he loves you,
591
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
absolutely, he'll find any way to save you.
592
00:37:48,600 --> 00:37:51,080
Didn't you want to break up with me?
593
00:37:51,600 --> 00:37:53,760
Why did you still save me?
594
00:38:13,080 --> 00:38:13,720
Doctor Lin.
595
00:38:14,080 --> 00:38:14,880
Jin Xia is awake.
596
00:38:15,400 --> 00:38:16,240
I'm going to find you.
597
00:38:20,720 --> 00:38:21,520
Jin Xia.
598
00:38:23,760 --> 00:38:24,600
Jin Xia.
599
00:38:25,560 --> 00:38:26,280
Jin Xia.
600
00:38:26,560 --> 00:38:27,440
Aunt.
601
00:38:28,960 --> 00:38:29,760
It's good.
602
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
Finally, you are awake.
603
00:38:50,280 --> 00:38:51,080
You're better.
604
00:38:51,600 --> 00:38:53,280
The pulse is stabler.
605
00:39:05,720 --> 00:39:06,480
Doctor Lin.
606
00:39:07,080 --> 00:39:08,280
If Jin Xia is okay,
607
00:39:08,920 --> 00:39:09,880
please let me leave here.
608
00:39:10,280 --> 00:39:11,200
I'll go home first.
609
00:39:32,960 --> 00:39:33,480
Dad.
610
00:39:33,760 --> 00:39:34,760
Do you feel better?
611
00:39:35,560 --> 00:39:36,280
You came here?
612
00:39:37,280 --> 00:39:37,800
Sit down.
613
00:39:42,760 --> 00:39:44,080
How is that girl?
614
00:39:45,760 --> 00:39:46,760
She is awake.
615
00:39:48,480 --> 00:39:49,240
Dad.
616
00:39:49,920 --> 00:39:51,200
Why is your disease suddenly turning worse?
617
00:39:51,680 --> 00:39:52,760
It's not serious.
618
00:39:53,400 --> 00:39:54,440
I'm old.
619
00:39:54,920 --> 00:39:56,000
Today, I met the Majesty.
620
00:39:56,720 --> 00:39:58,080
Yan Ge queried me about
621
00:39:58,520 --> 00:40:00,560
the result of investigating Yan Shao Qiong's case.
622
00:40:02,280 --> 00:40:04,920
We couldn't give any statements or evidences to accuse him.
623
00:40:05,440 --> 00:40:06,600
The Emperor scolded us.
624
00:40:07,000 --> 00:40:09,920
He issued the decree to release Yan Shao Qiong.
625
00:40:13,120 --> 00:40:14,040
That's it,
626
00:40:14,360 --> 00:40:16,640
so Yan's arrogance is more swaggering.
627
00:40:27,400 --> 00:40:28,240
Childe.
628
00:40:28,760 --> 00:40:30,640
Yuan Jin Xia revived.
629
00:40:34,720 --> 00:40:37,280
Her life is so strong.
630
00:40:37,880 --> 00:40:38,920
She's still not dead.
631
00:40:41,640 --> 00:40:44,040
I believe that definitely, Lu Yi can't expect that
632
00:40:44,400 --> 00:40:46,280
after she revives,
633
00:40:46,760 --> 00:40:48,080
her thought about him will
634
00:40:48,520 --> 00:40:51,960
change a lot.
635
00:40:54,960 --> 00:40:55,760
Childe.
636
00:40:55,920 --> 00:40:57,200
Yan Shao Qiong was released.
637
00:40:58,080 --> 00:40:59,400
Do you need me to handle him?
638
00:41:02,000 --> 00:41:03,040
Call him to see me.
639
00:41:03,240 --> 00:41:04,520
I need to ask him properly.
640
00:41:06,120 --> 00:41:07,640
If he really betrayed me,
641
00:41:08,240 --> 00:41:09,240
I mustn't forgive him.
642
00:41:09,960 --> 00:41:10,680
Yes, sir.
643
00:41:27,240 --> 00:41:28,120
What are you doing?
644
00:41:29,000 --> 00:41:29,760
Here you are.
645
00:41:31,040 --> 00:41:32,040
I'm cooking the porridge with pig liver
646
00:41:32,040 --> 00:41:32,920
to nourish Jin Xia's body.
647
00:41:33,440 --> 00:41:34,640
She lost a lot of blood.
648
00:41:34,960 --> 00:41:36,560
Eating the pig liver will help her recover faster.
649
00:41:37,440 --> 00:41:38,960
Sometimes, I really take pity on her.
650
00:41:39,600 --> 00:41:40,760
It's not easy to find a good person
651
00:41:41,400 --> 00:41:43,520
but the destiny is that ironic.
652
00:41:46,040 --> 00:41:46,760
Right.
653
00:41:47,480 --> 00:41:49,160
Don't think that normally, Jin Xia is very strong,
654
00:41:49,160 --> 00:41:50,240
so she doesn't care about anything.
655
00:41:51,560 --> 00:41:53,280
Actually, she is really sensitive.
656
00:41:54,120 --> 00:41:55,280
This thing happened,
657
00:41:55,560 --> 00:41:56,680
probably, she
658
00:41:56,920 --> 00:41:58,280
is blaming herself in her heart.
659
00:41:59,560 --> 00:42:00,760
But I still hope that
660
00:42:01,160 --> 00:42:03,000
she and Sir Lu can come through this difficulty.
661
00:42:04,880 --> 00:42:05,760
That's right.
662
00:42:06,280 --> 00:42:07,720
Being through a lot,
663
00:42:08,400 --> 00:42:09,440
I really feel that
664
00:42:11,400 --> 00:42:12,680
as long as you're still alive,
665
00:42:12,960 --> 00:42:14,280
you can get through anything.
666
00:42:14,480 --> 00:42:15,280
Is that right?
667
00:42:18,000 --> 00:42:19,560
I'll hope that she'll
668
00:42:19,560 --> 00:42:21,560
escape her own fences in her heart soon.
669
00:42:24,240 --> 00:42:26,640
So I'll cook the rice porridge with red beans for her
670
00:42:26,960 --> 00:42:27,880
to strengthen the body.
671
00:42:29,600 --> 00:42:29,640
I'll do it for 3 meals per day.
672
00:42:30,000 --> 00:42:31,720
Her recovery is the most important and urgent thing.
673
00:42:32,560 --> 00:42:33,200
I'll help you.
674
00:42:33,200 --> 00:42:33,880
OK.42822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.