Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,800 --> 00:02:06,440
Jin Xia,
2
00:02:07,040 --> 00:02:08,480
both of you had been through so much,
3
00:02:09,200 --> 00:02:10,480
and I saw it all.
4
00:02:11,360 --> 00:02:12,920
Is there any misunderstanding?
5
00:02:13,800 --> 00:02:16,640
What if you go see him and talk to him about this?
6
00:02:19,000 --> 00:02:20,120
There is nothing to talk about.
7
00:02:22,360 --> 00:02:23,960
I want to be alone,
8
00:02:23,960 --> 00:02:26,280
so that I'll feel peace inside of me.
9
00:02:27,760 --> 00:02:28,200
Okay.
10
00:02:28,720 --> 00:02:30,240
I'll put the hangover soup over here.
11
00:02:30,680 --> 00:02:31,840
You have to finish all of it later.
12
00:02:34,200 --> 00:02:35,160
If you ever need anything,
13
00:02:35,400 --> 00:02:36,200
just find me.
14
00:03:14,840 --> 00:03:16,160
Why do we
15
00:03:23,160 --> 00:03:25,320
become like this?
16
00:03:57,080 --> 00:03:58,040
Give this to big brother.
17
00:03:58,480 --> 00:03:58,960
Okay.
18
00:04:03,600 --> 00:04:05,360
Miss Xia, miss Xia.
19
00:04:05,680 --> 00:04:06,400
There are good news.
20
00:04:06,600 --> 00:04:07,400
I just received a letter
21
00:04:07,880 --> 00:04:09,040
said that in two more days, Xi Er and Xie Xiao
22
00:04:09,440 --> 00:04:10,360
will come here.
23
00:04:12,320 --> 00:04:12,920
Miss Xia.
24
00:04:14,400 --> 00:04:15,520
When will they arrive?
25
00:04:16,080 --> 00:04:17,000
In two more days.
26
00:04:17,600 --> 00:04:18,680
Didn't last night you just say that they will come here
27
00:04:18,680 --> 00:04:19,840
after some days?
28
00:04:22,520 --> 00:04:23,840
What do you mean a while?
29
00:04:24,360 --> 00:04:25,640
I said that a long time ago.
30
00:04:28,680 --> 00:04:29,880
My memory might mess that up.
31
00:04:30,760 --> 00:04:33,600
I think that you don't pay attention in anything.
32
00:04:38,920 --> 00:04:40,360
Can you please take a rest?
33
00:04:40,360 --> 00:04:41,760
You worry me so much.
34
00:04:41,760 --> 00:04:42,880
What are you worrying about?
35
00:04:43,040 --> 00:04:44,280
There is nothing to worry about.
36
00:04:50,320 --> 00:04:52,840
Before, you always take your job as your happiness,
37
00:04:53,200 --> 00:04:54,360
everyday you works happily,
38
00:04:54,800 --> 00:04:55,600
but now?
39
00:04:55,920 --> 00:04:57,040
You look so sad everyday.
40
00:04:57,360 --> 00:04:58,720
Sometimes, I'm genuinely worried that
41
00:04:59,200 --> 00:05:00,480
you will make yourself sick.
42
00:05:01,880 --> 00:05:02,720
When did I look sad?
43
00:05:02,720 --> 00:05:03,720
I'm very happy now.
44
00:05:03,960 --> 00:05:05,640
I'm working for money.
45
00:05:05,960 --> 00:05:06,640
It's fine.
46
00:05:09,640 --> 00:05:10,480
Are you going to go back to work or not?
47
00:05:11,320 --> 00:05:12,080
Work?
48
00:05:12,360 --> 00:05:13,520
You are working now?
49
00:05:14,200 --> 00:05:15,000
You can't lie to me.
50
00:05:15,840 --> 00:05:18,000
You are missing Lu Yi right now,
51
00:05:18,480 --> 00:05:19,040
am I right?
52
00:05:30,120 --> 00:05:30,960
I also know that,
53
00:05:32,360 --> 00:05:33,600
it's hard to forget someone,
54
00:05:34,400 --> 00:05:34,840
but
55
00:05:37,600 --> 00:05:40,120
isn't Xie Xiao here?
56
00:05:40,440 --> 00:05:41,400
I remember that
57
00:05:41,760 --> 00:05:43,200
he's always liked you.
58
00:05:44,320 --> 00:05:44,800
You.
59
00:05:45,280 --> 00:05:46,840
Lu Yi isn't by your side right now,
60
00:05:47,440 --> 00:05:48,760
so that you two do have possibility after all.
61
00:05:48,760 --> 00:05:50,520
I said no we don't have possibility, if you said one more word, I'm gonna hit you.
62
00:05:51,800 --> 00:05:52,360
Okay.
63
00:05:53,200 --> 00:05:55,240
Okay, I won't say anything.
64
00:05:56,360 --> 00:05:57,400
Come on, look over this.
65
00:05:57,520 --> 00:05:58,360
Please do it carefully.
66
00:06:55,920 --> 00:06:56,480
Father.
67
00:06:59,080 --> 00:06:59,840
It's cold already,
68
00:07:00,200 --> 00:07:02,040
we should told our servants to put some heaters here.
69
00:07:03,040 --> 00:07:04,840
You don't have to worry about these small things.
70
00:07:06,960 --> 00:07:09,480
How's your investigation on the construction for observation?
71
00:07:10,320 --> 00:07:11,480
The main problem lies in the wood.
72
00:07:12,240 --> 00:07:13,360
We have been searching for this,
73
00:07:13,960 --> 00:07:16,440
and we discovered that's not pinewood,
74
00:07:16,880 --> 00:07:18,280
but it's a type of wood that can easily be eaten by insects.
75
00:07:18,920 --> 00:07:19,480
Moreover,
76
00:07:19,720 --> 00:07:21,040
there is nothing against moisture.
77
00:07:22,000 --> 00:07:23,200
That's why after the trouble occured,
78
00:07:23,520 --> 00:07:25,200
they hurriedly destroyed all those wood.
79
00:07:26,440 --> 00:07:28,960
So that means the Ministry of Works does truncate the materials.
80
00:07:31,360 --> 00:07:33,440
Have you investigated where the money of the construction for observation
81
00:07:33,440 --> 00:07:34,360
went to?
82
00:07:36,160 --> 00:07:39,320
Who do you think is the closest to the Ministry of Works?
83
00:07:40,920 --> 00:07:41,840
Yan Shao Qiong.
84
00:07:43,600 --> 00:07:45,040
I remember it after you reminded me.
85
00:07:45,720 --> 00:07:48,240
A few days ago, Yan Shao Qiong sent his people
86
00:07:48,880 --> 00:07:50,760
to eliminate all of the splendid decorations in their mansion.
87
00:07:51,360 --> 00:07:55,360
He built his mansion with the money from the Ministry of Works.
88
00:07:56,400 --> 00:07:58,040
Whenever officials want to build their mansion,
89
00:07:58,040 --> 00:07:59,480
they have to report to the higher people.
90
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
Based on this amount of money,
91
00:08:01,400 --> 00:08:03,120
you can't even build a garden with that money.
92
00:08:03,800 --> 00:08:05,920
It's actually not something big,
93
00:08:06,240 --> 00:08:09,840
but if it relates to the construction for observation,
94
00:08:10,360 --> 00:08:12,760
then we have to consider about it.
95
00:08:14,480 --> 00:08:16,480
The year-end paper works is coming.
96
00:08:17,480 --> 00:08:20,080
This is your chance.
97
00:08:23,000 --> 00:08:25,080
Father, how can you know
98
00:08:25,080 --> 00:08:26,680
that I'll choose to act when the year-end paper works is happening?
99
00:08:28,840 --> 00:08:30,760
All of these files belong to direct arrest Officer.
100
00:08:31,440 --> 00:08:33,480
Hurry up and read all of these.
101
00:08:34,920 --> 00:08:35,360
Yes.
102
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
From now on,
103
00:08:37,480 --> 00:08:38,680
not only you have to learn all the files by heart,
104
00:08:39,280 --> 00:08:41,800
but all of my
105
00:08:42,880 --> 00:08:44,040
files from investigations will be written by you.
106
00:08:45,280 --> 00:08:47,120
I will send it to your room.
107
00:09:02,880 --> 00:09:03,600
Father,
108
00:09:04,920 --> 00:09:08,200
you haven been serving by Your Majesty's side for 40 years.
109
00:09:09,760 --> 00:09:10,480
Why?
110
00:09:10,840 --> 00:09:12,280
Because you understand him.
111
00:09:12,920 --> 00:09:15,360
How can he find another one who understands him like you?
112
00:09:15,600 --> 00:09:17,360
So the blessings of the Yan family will stay the same,
113
00:09:18,200 --> 00:09:21,480
if we still have Your Majesty by our side.
114
00:09:22,320 --> 00:09:24,840
I heard that Your Majesty is asking Lan Qing Xuan.
115
00:09:25,320 --> 00:09:27,880
Lan Qing Xuan is the one who was introduced by Xu Jing.
116
00:09:28,480 --> 00:09:30,800
If he says bad things about us in front of Your Majesty,
117
00:09:32,280 --> 00:09:34,960
I'm afraid that Yan family cannot handle it.
118
00:09:35,760 --> 00:09:37,640
That stinky taoist hermit Lan Qing Xuan
119
00:09:37,800 --> 00:09:39,200
cannot do anything in the court.
120
00:09:40,680 --> 00:09:41,400
But there's one thing, father,
121
00:09:41,880 --> 00:09:44,880
in the next few days, if people from the Ministry of Works want to meet you,
122
00:09:45,200 --> 00:09:46,200
you have to refuse them,
123
00:09:46,200 --> 00:09:48,680
I can take care of other things.
124
00:10:06,360 --> 00:10:07,000
Sir,
125
00:10:07,200 --> 00:10:08,840
master told me to bring you
126
00:10:08,920 --> 00:10:09,520
important files.
127
00:10:10,760 --> 00:10:11,520
Just put it there.
128
00:10:20,880 --> 00:10:24,720
I thought you were different from others.
129
00:10:28,280 --> 00:10:30,160
Seems like I was wrong.
130
00:11:35,440 --> 00:11:36,280
Remember carefully,
131
00:11:37,320 --> 00:11:38,320
without my permission,
132
00:11:39,200 --> 00:11:39,880
you can't take this off.
133
00:11:48,320 --> 00:11:50,160
What should I do in order to forget you?
134
00:12:45,680 --> 00:12:47,680
First, the construction for observation fell,
135
00:12:47,680 --> 00:12:49,720
and now, Bai Lu is dead.
136
00:12:49,920 --> 00:12:51,720
Tragedy after tragedy.
137
00:12:51,960 --> 00:12:54,920
Shouldn't you have some explanation to me?
138
00:12:56,000 --> 00:12:56,920
Your Majesty,
139
00:12:57,880 --> 00:13:00,600
the construction for observation fell not because of the God,
140
00:13:01,000 --> 00:13:01,880
but because some people did it.
141
00:13:02,840 --> 00:13:03,720
And about Bai Lu's death,
142
00:13:04,200 --> 00:13:05,480
I've already casted coins.
143
00:13:05,920 --> 00:13:07,240
Bai Lu is a blessing,
144
00:13:07,720 --> 00:13:09,440
from the God,
145
00:13:09,880 --> 00:13:11,880
to protect you from such disasters.
146
00:13:11,880 --> 00:13:15,000
So now, we can consider that the white deer has finished his mission.
147
00:13:15,280 --> 00:13:17,360
Now I'm sure that you can rest assured,
148
00:13:17,720 --> 00:13:18,880
not only you will be healthy,
149
00:13:19,120 --> 00:13:21,280
but also everything will happen smoothly.
150
00:13:23,400 --> 00:13:26,440
What you said is the white deer has endured the disaster for me?
151
00:13:27,160 --> 00:13:30,280
So why don't you say so before the promotion?
152
00:13:31,320 --> 00:13:33,640
Your Majesty, if that's a chance from God,
153
00:13:34,200 --> 00:13:36,880
the blessing can't be kept if we say it out loud,
154
00:13:37,040 --> 00:13:38,960
and we even might face more troubles.
155
00:13:39,880 --> 00:13:41,440
I was thinking for you and your precious health, Your Majesty,
156
00:13:42,040 --> 00:13:42,960
that's why I didn't say anything.
157
00:13:43,160 --> 00:13:44,960
My master told me that
158
00:13:45,440 --> 00:13:47,080
all the blessings on this world
159
00:13:47,200 --> 00:13:48,600
start from the protecting our master.
160
00:13:49,200 --> 00:13:51,360
the white deer is just like that.
161
00:13:55,080 --> 00:13:56,320
You said that
162
00:13:56,440 --> 00:14:00,040
The construction for observation fell not because of the God,
163
00:14:00,640 --> 00:14:01,400
but because some people did it?
164
00:14:01,880 --> 00:14:04,480
Your Majesty, I watch the movement of nature everyday,
165
00:14:04,840 --> 00:14:07,680
I discovered that in The construction for observation's direction, there are no stars moved.
166
00:14:08,160 --> 00:14:10,880
Jin Xing has always protected The construction for observation.
167
00:14:11,080 --> 00:14:12,200
That's why my guess is
168
00:14:12,360 --> 00:14:14,760
somebody had done something to The construction for observation,
169
00:14:14,840 --> 00:14:16,240
not the God.
170
00:14:16,920 --> 00:14:18,360
If I'm wrong,
171
00:14:18,720 --> 00:14:20,320
you can punish me as you want.
172
00:14:20,880 --> 00:14:21,720
Okay.
173
00:14:22,480 --> 00:14:26,040
I will send people to investigate about The construction for observation,
174
00:14:26,520 --> 00:14:28,200
when the result comes in, I will decide.
175
00:14:29,000 --> 00:14:29,880
About the white deer,
176
00:14:30,360 --> 00:14:31,600
it's your fault that you didn't take care carefully.
177
00:14:32,240 --> 00:14:34,600
You will be grounded for 7 days as a punishment
178
00:14:34,920 --> 00:14:36,280
because you let the white deer escaped.
179
00:14:36,520 --> 00:14:39,440
You can't come out taoist temple in 7 days.
180
00:14:40,240 --> 00:14:44,000
If I know that all you've said is a lie,
181
00:14:44,720 --> 00:14:46,320
it will come with a punishment.
182
00:14:50,360 --> 00:14:51,760
Thank you Your Majesty.
183
00:15:13,600 --> 00:15:14,080
Stop.
184
00:15:26,200 --> 00:15:26,680
Aunt.
185
00:15:27,920 --> 00:15:29,280
You even have the nice intention to call me aunt?
186
00:15:29,840 --> 00:15:31,360
What is my daughter to you in your eyes?
187
00:15:31,480 --> 00:15:32,360
A merchandise?
188
00:15:32,520 --> 00:15:33,400
That you can buy whenever you want,
189
00:15:33,520 --> 00:15:34,480
sell whenever you want?
190
00:15:36,160 --> 00:15:38,200
I have never seen Jin Xia as a merchandise,
191
00:15:38,800 --> 00:15:40,640
just that we are not suitable for the other.
192
00:15:40,640 --> 00:15:41,520
Not suitable?
193
00:15:41,920 --> 00:15:43,800
You have to say she isn't suitable to boost your career.
194
00:15:44,440 --> 00:15:45,800
Don't think that I know nothing.
195
00:15:46,120 --> 00:15:47,080
Dr. Lin said everything.
196
00:15:47,360 --> 00:15:48,320
Because she saved you,
197
00:15:48,320 --> 00:15:49,840
she almost lost her live.
198
00:15:50,520 --> 00:15:51,640
She's already written her will.
199
00:15:52,240 --> 00:15:53,640
It's fine if you can't send her a thank you,
200
00:15:53,840 --> 00:15:55,280
but as a person, you can't be that cruel.
201
00:15:57,320 --> 00:15:57,960
Aunt,
202
00:15:58,720 --> 00:15:59,600
I'm very sorry.
203
00:16:00,440 --> 00:16:01,360
I've already made up my mind.
204
00:16:04,920 --> 00:16:06,360
After this, in my mansion,
205
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
don't ever let me see you.
206
00:16:07,520 --> 00:16:08,600
If I see you, even once,
207
00:16:08,600 --> 00:16:09,640
I will beat you, badly.
208
00:16:11,120 --> 00:16:12,800
Don't tell me that I haven't warned you just then.
209
00:16:17,840 --> 00:16:19,400
What does my Jin Xia see in you?
210
00:16:53,960 --> 00:16:55,000
Why are you here?
211
00:16:55,480 --> 00:16:56,320
Dr. Lin,
212
00:16:56,880 --> 00:16:59,360
our childe wants to invite you to talk about the old times.
213
00:17:02,240 --> 00:17:03,600
I don't have anything to talk with him.
214
00:17:05,160 --> 00:17:07,160
Then don't blame for being rough.
215
00:17:09,320 --> 00:17:10,200
What do you want to do?
216
00:17:10,680 --> 00:17:11,360
Help.
217
00:17:33,280 --> 00:17:33,960
You awake?
218
00:17:38,760 --> 00:17:40,200
Yan Shi Fan, you...
219
00:17:42,000 --> 00:17:43,480
You've been in the imperial city for so long,
220
00:17:43,720 --> 00:17:44,600
but you haven't come see me.
221
00:17:45,320 --> 00:17:47,040
I waited for you very impatiently.
222
00:17:47,400 --> 00:17:48,200
There are no other ways.
223
00:17:48,680 --> 00:17:49,520
I miss you so much,
224
00:17:49,880 --> 00:17:52,640
that's why I asked Yan Feng to invite you here.
225
00:17:53,960 --> 00:17:55,040
He didn't hurt you, right?
226
00:18:01,920 --> 00:18:02,400
Ling Er.
227
00:18:03,240 --> 00:18:04,000
Don't touch me.
228
00:18:04,280 --> 00:18:06,240
Okay, I won't.
229
00:18:09,600 --> 00:18:10,240
Ling Er,
230
00:18:11,320 --> 00:18:12,240
I like you.
231
00:18:12,960 --> 00:18:16,040
I want you to whole-heartedly stay by my side.
232
00:18:16,960 --> 00:18:17,400
Is that okay?
233
00:18:19,960 --> 00:18:20,960
Never even in your dreams.
234
00:18:31,320 --> 00:18:32,000
Aunt.
235
00:18:32,760 --> 00:18:33,360
Aunt.
236
00:18:45,880 --> 00:18:46,760
Oh no.
237
00:18:48,680 --> 00:18:49,400
What if...
238
00:18:57,520 --> 00:18:58,960
Master, please do something.
239
00:19:01,040 --> 00:19:02,640
If my aunt is being captured by Yan Shi Fan,
240
00:19:02,920 --> 00:19:04,920
we won't know what horrible things might happen.
241
00:19:05,880 --> 00:19:06,920
I will go and save Ling Er.
242
00:19:07,360 --> 00:19:08,200
Me too.
243
00:19:08,640 --> 00:19:09,160
Please calm down.
244
00:19:09,160 --> 00:19:09,720
Big brother Lu.
245
00:19:09,720 --> 00:19:10,280
Let me go, Yang Yue.
246
00:19:10,280 --> 00:19:10,840
Uncle Gai.
247
00:19:10,840 --> 00:19:11,440
Let me go.
248
00:19:12,040 --> 00:19:12,840
Big brother Lu,
249
00:19:13,520 --> 00:19:14,360
please calm down.
250
00:19:14,800 --> 00:19:15,680
We are not sure that
251
00:19:16,080 --> 00:19:17,480
Ling Er is being held captive at the Yan mansion or not.
252
00:19:17,840 --> 00:19:19,000
She's my only close relative.
253
00:19:19,600 --> 00:19:21,400
Even if there's only a small hope, I'll investigate.
254
00:19:22,280 --> 00:19:24,760
Xia Er, the Yan mansion is not a simple place.
255
00:19:25,240 --> 00:19:26,000
The defense is extremely tight,
256
00:19:26,120 --> 00:19:27,080
surrounded by troops,
257
00:19:27,480 --> 00:19:29,120
if you're careless just for a second, you can't even keep your live.
258
00:19:30,040 --> 00:19:30,520
Like this.
259
00:19:30,880 --> 00:19:32,160
I'll find someone to probe first.
260
00:19:32,720 --> 00:19:34,520
If it's true that Ling Er is being help captive at Yan mansion,
261
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
we will continue to look for a solution.
262
00:19:36,120 --> 00:19:37,480
Yes, father is right.
263
00:19:37,800 --> 00:19:38,960
We have to make a long-term plan,
264
00:19:39,400 --> 00:19:40,360
we can't be reckless.
265
00:20:05,720 --> 00:20:08,000
Aunt, what should I do
266
00:20:08,000 --> 00:20:09,760
to save you from Yan Shi Fan?
267
00:21:04,040 --> 00:21:06,040
I really don't know what Jin Xia's group is up to.
268
00:21:06,520 --> 00:21:07,640
This stupid girl
269
00:21:08,160 --> 00:21:09,960
don't risk your life for me.
270
00:21:11,040 --> 00:21:13,480
Now Yan Shi Fan knows who Jin Xia is.
271
00:21:14,000 --> 00:21:15,080
What we can do now
272
00:21:15,720 --> 00:21:17,160
to live peacefully
273
00:21:17,720 --> 00:21:19,240
is to kill Yan Shi Fan.
274
00:21:34,040 --> 00:21:35,480
The imperial city really is showily rich.
275
00:21:37,320 --> 00:21:38,360
The land of royalty,
276
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
of course it has to be showily rich.
277
00:21:42,040 --> 00:21:43,600
But I still prefer our Yang Zhou.
278
00:21:45,920 --> 00:21:47,200
Come here and have a look.
279
00:21:47,440 --> 00:21:48,160
Senior sister,
280
00:21:49,360 --> 00:21:50,520
I want to visit Jin Xia.
281
00:21:52,440 --> 00:21:53,080
Okay.
282
00:21:53,080 --> 00:21:54,200
But we need to finish our business first.
283
00:21:59,760 --> 00:22:02,800
The guards at Yan mansion are really high-alerted, what should we do?
284
00:22:04,640 --> 00:22:06,520
Miss Xia, don't worry.
285
00:22:06,960 --> 00:22:09,280
Yan Shi Fan has admired aunt Lin for a long time,
286
00:22:09,360 --> 00:22:10,440
he definitely doesn't want to hurt her.
287
00:22:11,960 --> 00:22:12,480
Moreover,
288
00:22:12,880 --> 00:22:14,640
we don't even know where aunt Lin is.
289
00:22:15,080 --> 00:22:17,000
What if she's not at Yan Shi Fan's place?
290
00:22:17,360 --> 00:22:19,040
After thinking carefully, the biggest possibility
291
00:22:19,160 --> 00:22:20,400
is that she was captured by Yan Shi Fan.
292
00:22:30,440 --> 00:22:30,960
Officials.
293
00:22:30,960 --> 00:22:32,080
Whose alcohol jars?
294
00:22:32,480 --> 00:22:33,440
Why do you put it in the middle of the road?
295
00:22:34,400 --> 00:22:35,120
Boss.
296
00:22:36,240 --> 00:22:37,360
Why are you shouting, don't you have work to do?
297
00:22:40,800 --> 00:22:41,720
Yes, officials.
298
00:22:42,480 --> 00:22:43,920
If you put your alcohol stand in the middle of the road like this,
299
00:22:43,920 --> 00:22:44,840
how can others pass?
300
00:22:45,720 --> 00:22:46,600
Please calm down.
301
00:22:47,280 --> 00:22:48,400
The year is ending,
302
00:22:49,120 --> 00:22:51,360
Yan Ge mansion is preparing a party for the court officials.
303
00:22:51,640 --> 00:22:53,160
He spared a small stand like us,
304
00:22:53,160 --> 00:22:54,360
and placed an order of 60 jars of alcohol,
305
00:22:54,520 --> 00:22:57,960
and wants it to be delivered to the mansion tomorrow.
306
00:22:58,360 --> 00:22:59,640
I can't do it alone,
307
00:22:59,760 --> 00:23:01,000
so I put it here temporarily.
308
00:23:01,360 --> 00:23:03,760
I hope that you two can accept it.
309
00:23:04,520 --> 00:23:05,480
A party at Yan mansion?
310
00:23:05,920 --> 00:23:06,320
Yes.
311
00:23:06,680 --> 00:23:07,440
When is the party?
312
00:23:08,080 --> 00:23:09,720
I don't really know when the party is,
313
00:23:09,920 --> 00:23:11,160
they only said I had to deliver the alcohol tomorrow.
314
00:23:11,760 --> 00:23:12,360
Tomorrow?
315
00:23:12,920 --> 00:23:14,240
Okay, I understand.
316
00:23:14,520 --> 00:23:15,400
We don't take your money.
317
00:23:15,720 --> 00:23:16,840
Hurry up and look for people to clean this up.
318
00:23:17,760 --> 00:23:18,840
Thank you so much for your understanding.
319
00:23:19,440 --> 00:23:21,160
Hurry up and move.
320
00:23:21,400 --> 00:23:22,680
You two please take care.
321
00:23:25,360 --> 00:23:26,160
The chance is here.
322
00:23:26,680 --> 00:23:27,040
No.
323
00:23:27,720 --> 00:23:29,680
No, what do you want to do, you can't wander around.
324
00:23:30,040 --> 00:23:30,880
The party at Yan mansion has to look for outsiders for help.
325
00:23:32,880 --> 00:23:34,080
We can disguise and sneak in
326
00:23:34,160 --> 00:23:35,120
to investigate thoroughly.
327
00:23:36,200 --> 00:23:38,400
Miss Xia, even if we can sneak in,
328
00:23:38,720 --> 00:23:40,280
that doesn't mean we can discover anything.
329
00:23:45,680 --> 00:23:47,520
You're right, that's too dangerous.
330
00:23:49,040 --> 00:23:51,000
Forget it, we have to look for a long-term plan.
331
00:23:51,800 --> 00:23:53,360
No, we've decided.
332
00:23:53,720 --> 00:23:54,520
Forget it for real.
333
00:23:54,920 --> 00:23:55,520
Yes.
334
00:23:56,160 --> 00:23:56,520
Let's go.
335
00:23:58,480 --> 00:23:59,000
No.
336
00:23:59,000 --> 00:24:01,400
Miss Xia, if you really want to go,
337
00:24:03,840 --> 00:24:04,760
remember to tell me,
338
00:24:05,360 --> 00:24:06,320
don't go there alone.
339
00:24:07,000 --> 00:24:08,800
Of course I'll tell you.
340
00:24:09,200 --> 00:24:10,880
I've already told you that we are thinking about the long-term plan, let's go.
341
00:24:14,240 --> 00:24:14,840
Hurry up, hurry.
342
00:24:15,080 --> 00:24:16,600
Be carefull and don't drop things, hurry up.
343
00:24:16,680 --> 00:24:17,360
Okay, okay.
344
00:24:20,120 --> 00:24:20,600
Come on.
345
00:24:21,600 --> 00:24:22,440
Be careful.
346
00:24:22,440 --> 00:24:23,040
Hurry up.
347
00:24:25,600 --> 00:24:26,440
Quicker.
348
00:24:26,760 --> 00:24:27,360
Okay.
349
00:24:31,440 --> 00:24:32,600
Be careful, hurry up.
350
00:24:32,600 --> 00:24:33,360
Don't be lazy. | I know.
351
00:24:41,280 --> 00:24:42,080
Stop right there.
352
00:24:43,840 --> 00:24:44,760
Where do you want to go?
353
00:24:44,760 --> 00:24:45,840
You want to skip again?
354
00:24:46,640 --> 00:24:47,480
No, I don't.
355
00:24:47,480 --> 00:24:48,720
Then go, your work is over there.
356
00:24:48,720 --> 00:24:50,280
Hurry up and work, the party is about to start.
357
00:24:50,280 --> 00:24:50,880
Okay, okay.
358
00:24:50,880 --> 00:24:51,520
Hurry up.
359
00:24:56,440 --> 00:24:57,920
How is sir Fang lately?
360
00:24:58,920 --> 00:24:59,960
I haven't congratulated
361
00:25:00,040 --> 00:25:01,240
on your good news yet.
362
00:25:01,800 --> 00:25:03,080
Thank you.
363
00:25:04,360 --> 00:25:05,720
Municipal secretary Lu from the Imperial Police Department is here.
364
00:25:32,400 --> 00:25:34,160
Sir Lu.
365
00:25:54,280 --> 00:25:54,960
Municipal secretary Lu.
366
00:25:54,960 --> 00:25:55,440
Sir Yan.
367
00:25:56,440 --> 00:25:57,960
Why isn't General Lu here yet?
368
00:25:58,680 --> 00:25:59,720
My father's health is not good,
369
00:26:00,240 --> 00:26:01,640
so he told me to go.
370
00:26:02,440 --> 00:26:03,840
Is General Lu okay?
371
00:26:04,440 --> 00:26:06,080
He's fine, you don't have to worry.
372
00:26:06,600 --> 00:26:07,200
That's good.
373
00:26:07,200 --> 00:26:08,840
Municipal secretary Lu, please come this way.
374
00:26:25,880 --> 00:26:26,760
Hurry up and follow.
375
00:26:40,080 --> 00:26:41,440
My room here is quite small,
376
00:26:41,440 --> 00:26:42,760
it can't be luxurious like your room back in Wu An Gang.
377
00:26:43,120 --> 00:26:43,840
Please don't laugh.
378
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
Come here and have some tea, and relax.
379
00:26:46,600 --> 00:26:48,360
Xi Er, it must have been hard for you on the road,
380
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
you might be very tired so sit here.
381
00:26:50,200 --> 00:26:50,920
I'm fine.
382
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
Xi Er, have some water.
383
00:26:52,840 --> 00:26:54,160
Let me pour you some.
384
00:26:54,680 --> 00:26:56,720
You don't have to do it, you must be tired too.
385
00:26:56,720 --> 00:26:57,680
I'm fine, I'm not tired.
386
00:26:59,760 --> 00:27:00,360
Be careful with the heat.
387
00:27:04,720 --> 00:27:05,280
Slow down.
388
00:27:05,720 --> 00:27:06,200
Don't have to be fast.
389
00:27:07,160 --> 00:27:08,280
What are you doing?
390
00:27:08,320 --> 00:27:09,800
Are you pretending that I'm not here?
391
00:27:11,040 --> 00:27:11,920
You talk too much.
392
00:27:15,880 --> 00:27:16,400
Yang Yue,
393
00:27:16,720 --> 00:27:17,400
where is Jin Xia?
394
00:27:17,720 --> 00:27:19,160
What's with her and that Lu Yi brat?
395
00:27:22,360 --> 00:27:22,920
She...
396
00:27:23,400 --> 00:27:25,400
Jin Xia is not by Lu Yi's side anymore.
397
00:27:26,160 --> 00:27:26,880
Not by his side?
398
00:27:30,280 --> 00:27:32,680
Lu Yi did something bad to Jin Xia, right?
399
00:27:32,680 --> 00:27:33,720
No, that's not it.
400
00:27:33,880 --> 00:27:35,240
It's because of Jin Xia's status.
401
00:27:37,040 --> 00:27:38,400
What does Jin Xia's status
402
00:27:38,720 --> 00:27:40,120
have anything to do with Lu Yi?
403
00:27:41,320 --> 00:27:42,760
Jin Xia, she is....
404
00:27:43,880 --> 00:27:44,840
Stop being so hesitant.
405
00:27:44,840 --> 00:27:45,480
Hurry up and and tell me.
406
00:27:46,200 --> 00:27:46,640
What's wrong
407
00:27:46,640 --> 00:27:47,360
with her?
408
00:27:48,040 --> 00:27:50,280
Yang Yue, is Jin Xia's status
409
00:27:50,360 --> 00:27:51,880
something that's hard to talk about?
410
00:27:52,160 --> 00:27:53,000
We are not outsiders,
411
00:27:53,280 --> 00:27:54,320
so we will not leak it.
412
00:27:54,680 --> 00:27:55,960
She's right, hurry up and tell us.
413
00:27:59,280 --> 00:28:00,120
Jin Xia, she is
414
00:28:01,080 --> 00:28:02,280
a descendent of Xia Ran.
415
00:28:04,280 --> 00:28:05,840
The former first assistant Xia Ran?
416
00:28:07,160 --> 00:28:08,280
Dr. Lin and Jin Xia
417
00:28:08,360 --> 00:28:10,360
were all looking for their loved ones,
418
00:28:11,320 --> 00:28:12,960
not knowing they are right next to each other.
419
00:28:13,800 --> 00:28:16,320
That coincidence is such a blessing.
420
00:28:17,520 --> 00:28:18,120
Yes, it is.
421
00:28:20,240 --> 00:28:23,080
Lu Yi was afraid that he might get involved so he left Jin Xia.
422
00:28:23,920 --> 00:28:25,400
I can't believe he's that type of person.
423
00:28:25,640 --> 00:28:26,080
No way.
424
00:28:27,000 --> 00:28:27,920
I have to find Lu Yi
425
00:28:28,240 --> 00:28:29,360
to clear Jin Xia's name.
426
00:28:29,680 --> 00:28:31,000
Junior brother please calm down.
427
00:28:31,440 --> 00:28:31,960
That's right.
428
00:28:32,160 --> 00:28:34,080
Aunt Lin was just captured by Yan Shi Fan,
429
00:28:34,360 --> 00:28:35,480
Jin Xia is in her sorrowful mood again.
430
00:28:36,120 --> 00:28:37,040
So I think that
431
00:28:37,040 --> 00:28:38,920
brother Xie shouldn't look for Lu Yi right now,
432
00:28:38,920 --> 00:28:40,200
in order to avoid making Jin Xia more sad.
433
00:28:40,920 --> 00:28:41,760
Here is the imperial city,
434
00:28:42,040 --> 00:28:43,240
it's Yan Shi Fan's area,
435
00:28:43,680 --> 00:28:46,080
that makes saving aunt Lin more hard.
436
00:28:47,440 --> 00:28:47,920
That's right.
437
00:28:48,920 --> 00:28:50,880
Moreover, even uncle Gai
438
00:28:51,400 --> 00:28:52,640
cannot think of any plans.
439
00:28:53,800 --> 00:28:54,920
Jin Xia must worry so much.
440
00:28:55,480 --> 00:28:56,880
She won't act on her own, right?
441
00:28:57,360 --> 00:29:00,920
I can't tie her next to me to watch after her.
442
00:29:01,280 --> 00:29:02,520
I'm afraid that something will happen.
443
00:29:02,920 --> 00:29:03,760
I'm worried too.
444
00:29:05,160 --> 00:29:06,120
I will check on her.
445
00:29:07,840 --> 00:29:08,320
Okay.
446
00:29:56,360 --> 00:29:56,920
What are you doing?
447
00:29:58,520 --> 00:29:59,840
What are you sneaking aroung here?
448
00:30:03,400 --> 00:30:04,240
Officials,
449
00:30:04,440 --> 00:30:05,120
I,
450
00:30:05,360 --> 00:30:08,640
I follow my master here to this party
451
00:30:09,360 --> 00:30:11,360
but in the middle of it, I want to find the bathroom.
452
00:30:11,640 --> 00:30:12,840
I didn't think that the Yan mansion
453
00:30:12,840 --> 00:30:14,000
is so big and like a maze,
454
00:30:14,240 --> 00:30:15,320
I can't find my way.
455
00:30:15,440 --> 00:30:17,360
I hope that officials can help me find my way.
456
00:30:18,240 --> 00:30:19,360
Who do you follow?
457
00:30:21,160 --> 00:30:23,320
I, I follow...
458
00:30:24,880 --> 00:30:26,000
follow...
459
00:30:26,000 --> 00:30:26,920
Follow me.
460
00:30:28,400 --> 00:30:30,640
Sir, I only ask out of my duty,
461
00:30:30,880 --> 00:30:31,680
I mean no harm.
462
00:30:34,040 --> 00:30:35,400
It's my servant doesn't know how to act,
463
00:30:36,040 --> 00:30:37,200
sorry for bothering you.
464
00:30:38,920 --> 00:30:39,440
Let's go.
465
00:30:43,360 --> 00:30:44,040
Please take care.
466
00:30:55,600 --> 00:30:56,680
Municipal secretary Lu.
467
00:31:07,200 --> 00:31:07,840
Sir Yan.
468
00:31:11,000 --> 00:31:11,800
Municipal secretary Lu,
469
00:31:12,240 --> 00:31:12,880
how are you?
470
00:31:13,600 --> 00:31:14,920
You leave the party so soon?
471
00:31:16,440 --> 00:31:17,680
I still have things to do.
472
00:31:18,200 --> 00:31:20,040
I just reported that with Yan Ge.
473
00:31:20,880 --> 00:31:22,640
So I will leave first.
474
00:31:27,080 --> 00:31:27,920
It's very rare
475
00:31:27,920 --> 00:31:29,680
to meet municipal secretary Lu
476
00:31:29,680 --> 00:31:31,160
in a party like this.
477
00:31:31,680 --> 00:31:32,800
Today is such a rare day,
478
00:31:33,280 --> 00:31:34,720
not only you attend this party,
479
00:31:35,920 --> 00:31:38,520
but you also bring along
480
00:31:38,520 --> 00:31:40,080
a very gorgeous servant.
481
00:31:41,680 --> 00:31:42,480
Miss,
482
00:31:43,200 --> 00:31:45,600
why didn't you behave when you saw master?
483
00:31:46,880 --> 00:31:49,400
I came here to replace my father.
484
00:31:50,000 --> 00:31:51,120
His health is not good,
485
00:31:51,520 --> 00:31:52,800
I have to come back and take care of him.
486
00:31:53,320 --> 00:31:54,320
I will leave first.
487
00:32:22,920 --> 00:32:24,080
I told you to be patient right?
488
00:32:24,360 --> 00:32:25,880
Just now Yan Shi Fan has recognizied you.
489
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
What's wrong if he knows?
490
00:32:28,360 --> 00:32:29,400
He took my aunt away.
491
00:32:29,400 --> 00:32:30,480
Why do I have to think much about that?
492
00:32:31,080 --> 00:32:32,640
Dr. Lin was captured by Yan Shi Fan?
493
00:32:33,360 --> 00:32:34,600
Why don't you come and ask me?
494
00:32:36,080 --> 00:32:37,520
I'm a grand-daughter of a prisoner,
495
00:32:38,240 --> 00:32:41,000
you can't even avoid me enough, why do you want to help me?
496
00:32:48,360 --> 00:32:49,160
Promise me,
497
00:32:49,600 --> 00:32:50,520
you have to stay safe.
498
00:32:51,800 --> 00:32:52,840
Please be more careful in the future,
499
00:32:53,360 --> 00:32:56,240
for me.
500
00:32:57,080 --> 00:32:57,760
okay?
501
00:33:02,400 --> 00:33:03,200
I understand.
502
00:33:07,000 --> 00:33:08,160
You should be nice.
503
00:33:08,640 --> 00:33:09,520
After this, you only need to follow
504
00:33:09,720 --> 00:33:10,840
whatever I tell you.
505
00:33:12,320 --> 00:33:13,640
So that no mistakes will happen.
506
00:33:14,600 --> 00:33:15,120
I, Lu Yi,
507
00:33:15,120 --> 00:33:18,120
want to marry only one person in this world, and that person is you.
508
00:33:22,440 --> 00:33:23,440
Yuan Jin Xia,
509
00:33:27,040 --> 00:33:29,200
please remember everything, everything has me.
510
00:33:30,360 --> 00:33:31,120
You don't have to worry
511
00:33:32,200 --> 00:33:33,160
about others.
512
00:33:33,720 --> 00:33:35,400
Please trust me in this case.
513
00:33:44,040 --> 00:33:46,080
I'm very grateful that
514
00:33:46,240 --> 00:33:47,520
you just saved me,
515
00:33:48,240 --> 00:33:50,360
but please from now on, keep your distance with me
516
00:33:50,920 --> 00:33:51,960
so that you won't get involved.
517
00:33:53,000 --> 00:33:54,480
If you have nothing to say,
518
00:33:55,320 --> 00:33:56,920
I'll leave first.
519
00:34:42,720 --> 00:34:43,400
Mother.
520
00:34:44,160 --> 00:34:45,040
Come here.
521
00:34:46,400 --> 00:34:47,040
You see.
522
00:34:48,520 --> 00:34:49,720
I'm coming to catch you.
523
00:34:50,920 --> 00:34:51,480
Hurry up and run.
524
00:34:52,000 --> 00:34:52,800
Run.
525
00:34:54,040 --> 00:34:54,520
Here.
526
00:34:55,520 --> 00:34:56,360
Come and catch her.
527
00:34:56,360 --> 00:34:57,400
Catch me.
528
00:34:58,920 --> 00:35:00,480
Mother, don't run.
529
00:35:43,120 --> 00:35:44,880
I'm gonna catch you, catch you.
530
00:35:45,520 --> 00:35:46,680
I caught you.
531
00:35:48,160 --> 00:35:49,320
What should we do now?
532
00:35:49,440 --> 00:35:50,720
Let's catch her this round, okay?
533
00:35:50,720 --> 00:35:52,280
Okay. Come and catch me.
534
00:35:52,280 --> 00:35:53,680
Come on, aunt is behind you.
535
00:35:54,240 --> 00:35:55,800
Help her catch mommy.
536
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
Hurry.
537
00:35:57,720 --> 00:35:58,520
Mother.
538
00:35:58,520 --> 00:35:59,280
Catch her. | Catch her.
539
00:35:59,280 --> 00:36:00,440
You can't catch me.
540
00:36:01,880 --> 00:36:02,520
Come, come.
541
00:36:04,160 --> 00:36:05,640
Come and catch me.
542
00:36:06,240 --> 00:36:07,120
Slow down.
543
00:36:07,480 --> 00:36:08,000
Slow down.
544
00:36:09,520 --> 00:36:11,160
You caught me.
545
00:36:11,160 --> 00:36:12,440
Xia Er is really good.
546
00:36:13,920 --> 00:36:15,520
You caught me, right, Xia Er is really good.
547
00:36:34,440 --> 00:36:35,160
Mother,
548
00:36:37,000 --> 00:36:38,920
now Yan Shi Fan has captured aunt,
549
00:36:40,040 --> 00:36:41,480
and I can't do anything.
550
00:36:42,960 --> 00:36:44,360
I'm really useless.
551
00:36:46,280 --> 00:36:47,640
It's not easy to find my
552
00:36:47,640 --> 00:36:48,720
only relative.
553
00:36:49,400 --> 00:36:51,160
I really don't want to lose her.
554
00:36:51,920 --> 00:36:53,000
What should I do?
555
00:36:53,720 --> 00:36:55,800
Mother, please tell me
556
00:36:56,480 --> 00:36:57,960
what should I do?
557
00:37:44,040 --> 00:37:44,720
No,
558
00:37:46,000 --> 00:37:48,440
I can't come close to Jin Xia now.
559
00:37:49,520 --> 00:37:50,400
Because of your sake.
560
00:37:51,360 --> 00:37:52,040
Jin Xia.
561
00:37:53,360 --> 00:37:54,720
I'd rather let you hate me,
562
00:37:57,240 --> 00:37:58,400
but please trust me,
563
00:37:59,920 --> 00:38:01,880
I'll give you an answer.
564
00:38:15,360 --> 00:38:15,920
Jin Xia.
565
00:38:16,320 --> 00:38:16,840
Mother.
566
00:38:17,920 --> 00:38:20,240
There was a guy named Xie Xiao outside the gate said he wanted to meet you
567
00:38:21,120 --> 00:38:23,240
at Xin Feng bridge.
568
00:38:23,800 --> 00:38:25,000
Xie Xiao?
569
00:38:25,320 --> 00:38:27,360
He said that if he couldn't meet you today,
570
00:38:27,360 --> 00:38:28,240
he wouldn't come home.
571
00:38:30,040 --> 00:38:30,760
Hurry up and meet him.
572
00:38:32,440 --> 00:38:33,200
Go.
573
00:38:35,520 --> 00:38:36,840
Yes.
574
00:38:37,280 --> 00:38:38,960
Mother, you should go rest.
575
00:38:39,200 --> 00:38:39,920
I'll be back after a while.
576
00:39:03,040 --> 00:39:03,960
Here, Yuan Jin Xia.
577
00:39:10,080 --> 00:39:10,760
You see.
578
00:39:53,240 --> 00:39:54,920
I'm so tired.
579
00:39:56,360 --> 00:39:57,120
I know.
580
00:39:58,920 --> 00:39:59,800
I know it all.
581
00:40:01,400 --> 00:40:02,360
Xie Yuan Yuan.
582
00:40:03,720 --> 00:40:06,360
I have finally found my family,
583
00:40:07,880 --> 00:40:10,240
but I can't protect her.
584
00:40:12,880 --> 00:40:13,600
Yuan Da Xia,
585
00:40:14,040 --> 00:40:15,520
right now you don't look like
586
00:40:15,880 --> 00:40:17,360
that Yuan Da Xia who's afraid of nothing
587
00:40:17,360 --> 00:40:19,760
that I knew.
588
00:40:20,720 --> 00:40:23,160
What's with the afraid of nothing?
589
00:40:25,480 --> 00:40:26,640
I used to think that
590
00:40:28,480 --> 00:40:29,800
I just need to make some money,
591
00:40:30,160 --> 00:40:31,360
get on with my day,
592
00:40:31,520 --> 00:40:33,280
so even if the sky fell down, I wouldn't be afraid.
593
00:40:34,360 --> 00:40:36,520
But right now, if the sky really falls down,
594
00:40:36,760 --> 00:40:38,160
I can only sit here,
595
00:40:38,360 --> 00:40:39,480
and I will not be able to move forward.
596
00:40:41,800 --> 00:40:43,720
I'm an adult,
597
00:40:43,720 --> 00:40:46,240
but why can't I protect my loved one?
598
00:40:46,920 --> 00:40:48,800
I'm really useless.
599
00:40:49,440 --> 00:40:50,720
How are you useless?
600
00:40:52,440 --> 00:40:54,680
It's the Yan family's power is too strong.
601
00:40:57,080 --> 00:40:58,280
Please stop crying.
602
00:41:02,240 --> 00:41:04,000
I don't know what should I do now.
603
00:41:04,440 --> 00:41:06,240
I have no idea.
604
00:41:07,680 --> 00:41:09,600
I don't want to sit and wait like this.
605
00:41:09,720 --> 00:41:11,320
I don't want to do anything.
606
00:41:11,400 --> 00:41:12,840
You still have me, right?
607
00:41:14,440 --> 00:41:15,360
If anything happens,
608
00:41:15,800 --> 00:41:16,760
we can do this together,
609
00:41:17,200 --> 00:41:18,200
we can think of a solution together.
610
00:41:21,480 --> 00:41:22,360
Even though
611
00:41:22,640 --> 00:41:24,640
Wu An Gang doesn't have much power in imperial city,
612
00:41:25,240 --> 00:41:26,680
but my Kung fu is not bad.
613
00:41:28,080 --> 00:41:29,240
From now on, with dangerous missions,
614
00:41:30,080 --> 00:41:31,120
just let me help you.
615
00:41:38,400 --> 00:41:40,040
Thank you, Xie Yuan Yuan.
616
00:41:41,440 --> 00:41:42,920
But this is my business,
617
00:41:43,520 --> 00:41:44,920
I don't want to get you involved.
618
00:41:45,520 --> 00:41:47,680
Unless you give up on being my acquaintance.
619
00:41:51,520 --> 00:41:52,960
If we are good acquaintances,
620
00:41:53,360 --> 00:41:55,040
then we should do this together.
621
00:41:55,400 --> 00:41:56,080
Yuan Da Xia,
622
00:42:01,040 --> 00:42:01,720
for you,
623
00:42:01,880 --> 00:42:03,400
even if I have to go through forest of blades and sea of fire,
624
00:42:03,600 --> 00:42:05,160
I won't regret it.
625
00:42:05,680 --> 00:42:06,720
Please don't reject me.
626
00:42:08,640 --> 00:42:09,160
Okay.
627
00:42:09,880 --> 00:42:11,120
Even if you reject me,
628
00:42:11,880 --> 00:42:12,960
I still do it.
629
00:42:22,720 --> 00:42:23,640
No more crying.
630
00:42:25,520 --> 00:42:26,360
Okay.
631
00:42:26,680 --> 00:42:28,280
Why do you still cry even though you are an adult?
632
00:42:30,600 --> 00:42:31,440
Today, we will
633
00:42:31,680 --> 00:42:34,120
throw away all of our worries,
634
00:42:35,200 --> 00:42:37,000
everything will be fine, right?
635
00:42:42,520 --> 00:42:43,360
Let's go for some fireworks.
636
00:42:57,240 --> 00:42:57,920
Come on.
637
00:43:00,080 --> 00:43:00,600
Here you go.
638
00:43:06,840 --> 00:43:09,520
Forget all of our worries.
639
00:43:13,440 --> 00:43:14,760
Thank you, Xie Yuan Yuan.
640
00:43:15,640 --> 00:43:17,240
If you keep thanking me, our relationship will become distant.
641
00:43:17,240 --> 00:43:18,000
No more.
642
00:43:22,960 --> 00:43:24,040
Yuan Da Xia,
643
00:43:24,320 --> 00:43:26,520
here I am.
644
00:43:28,040 --> 00:43:30,360
Forget all of our worries.43370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.