Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,951 --> 00:00:19,919
(MONITOR BEEPING)
2
00:00:53,486 --> 00:00:55,249
BURT: What the hell?
3
00:00:58,058 --> 00:00:59,389
Barricade?
4
00:01:09,702 --> 00:01:11,465
(SHRIEKER GROWLING)
5
00:02:24,077 --> 00:02:25,408
(GROWLING)
6
00:02:26,513 --> 00:02:27,878
(SHRIEKING)
7
00:02:32,185 --> 00:02:33,413
(THUDS)
8
00:02:52,639 --> 00:02:53,731
HARTUNG:
Drop the weapon.
9
00:02:53,806 --> 00:02:55,797
MAN: Back away
from the bug.
10
00:02:55,875 --> 00:02:57,365
Nice and easy.
11
00:02:59,679 --> 00:03:02,170
You're holding all the cards, friend.
12
00:03:02,415 --> 00:03:04,508
So why is the bull's eye on my chest?
13
00:03:04,584 --> 00:03:06,984
You destroyed valuable
government property.
14
00:03:07,053 --> 00:03:09,044
Government property?
15
00:04:03,810 --> 00:04:06,244
BURT: What the hell are
you doing with a Shrieker?
16
00:04:06,312 --> 00:04:07,574
HARTUNG: I'm not at liberty to say, sir.
17
00:04:07,647 --> 00:04:09,945
How many more of these
do you have out here?
18
00:04:10,016 --> 00:04:11,381
I'm not at liberty
to say, sir.
19
00:04:11,451 --> 00:04:13,919
Do you realize how
dangerous these things are?
20
00:04:13,987 --> 00:04:15,784
Yes, sir. We've seen your video
21
00:04:15,855 --> 00:04:18,187
and read all available
literature on you, of course.
22
00:04:18,258 --> 00:04:20,226
And we sincerely apologize
for what happened.
23
00:04:20,293 --> 00:04:22,193
We should've had a guard
further down that canyon.
24
00:04:22,262 --> 00:04:24,526
But what are you doing
out here, Hartung?
25
00:04:24,597 --> 00:04:25,723
I'm not at liberty
to say, sir.
26
00:04:25,798 --> 00:04:26,992
And the explosions I monitored,
27
00:04:27,066 --> 00:04:29,159
you responsible
for those, too?
28
00:04:29,235 --> 00:04:30,532
I'm not at liberty
to say, sir.
29
00:04:30,603 --> 00:04:32,969
Exactly what are you
at liberty to say?
30
00:04:33,039 --> 00:04:35,872
We can offer you a ride to
the location of your choice.
31
00:04:35,942 --> 00:04:37,273
I'll walk.
32
00:04:38,945 --> 00:04:40,970
Give Mr. Gummer
his weapon.
33
00:04:44,417 --> 00:04:46,044
It's been an honor and a
privilege to meet you, sir.
34
00:04:46,119 --> 00:04:47,518
(COCKING GUN)
35
00:04:47,587 --> 00:04:50,385
You'II, of course, keep
this under your hat.
36
00:04:50,456 --> 00:04:51,923
Under my hat?
37
00:04:55,261 --> 00:04:57,456
I'm going to pull any string
available to an American citizen
38
00:04:57,530 --> 00:04:59,225
to shut you people down.
39
00:04:59,299 --> 00:05:00,664
Mr. Gummer?
40
00:05:02,402 --> 00:05:03,767
Mr. Gummer?
41
00:05:04,137 --> 00:05:05,502
Mr. Gummer!
42
00:05:08,341 --> 00:05:10,935
Are you sure El Blanco still lives here?
43
00:05:11,010 --> 00:05:12,307
Oh, absolutely.
44
00:05:12,378 --> 00:05:14,141
Blows through town
on a regular basis
45
00:05:14,213 --> 00:05:15,737
just to keep us
on our toes.
46
00:05:15,815 --> 00:05:17,112
(CHUCKLES)
47
00:05:17,183 --> 00:05:19,174
You're the only one
who sees him.
48
00:05:19,252 --> 00:05:22,415
None of the Graboid websites have
reported a sighting for weeks.
49
00:05:22,488 --> 00:05:23,716
MAN: Oh.
50
00:05:23,823 --> 00:05:26,314
Hey, El Blanco's
not molting, is he?
51
00:05:26,793 --> 00:05:28,818
BURT: Burt to Tyler.
Come in, over.
52
00:05:28,895 --> 00:05:30,590
That's him.
Burt Gummer.
53
00:05:30,663 --> 00:05:32,893
Come in, Tyler.
Do you read me?
54
00:05:33,466 --> 00:05:36,128
That's not Burt Gummer.
It's a recording.
55
00:05:36,202 --> 00:05:37,863
You read me? Over.
56
00:05:38,004 --> 00:05:39,767
Read you
loud and clear.
57
00:05:39,839 --> 00:05:42,171
You got a minute to chat with
some of my paying customers?
58
00:05:42,241 --> 00:05:44,175
Negative. We have
a Shrieker incursion
59
00:05:44,243 --> 00:05:46,404
in the vicinity
of Snakebite Canyon.
60
00:05:46,479 --> 00:05:49,175
What? That's not
possible. I mean, is it?
61
00:05:49,349 --> 00:05:51,613
It is when the Shriekers
are aided and abetted
62
00:05:51,684 --> 00:05:55,245
by an unnamed entity with
possible government affiliation.
63
00:05:56,356 --> 00:05:57,880
Uh, come again?
64
00:05:58,157 --> 00:06:02,389
I'm calling a town meeting
for 1900 hours at Jodi's.
65
00:06:02,462 --> 00:06:04,191
I'll provide details then.
66
00:06:04,263 --> 00:06:05,855
I'll spread the word.
67
00:06:05,932 --> 00:06:07,399
Space blankets
for everybody, right?
68
00:06:07,467 --> 00:06:10,630
Roger. I'll notify Rosalita
to put away her cattle.
69
00:06:10,703 --> 00:06:11,965
Burt out.
70
00:06:19,011 --> 00:06:21,741
The sanctity of Perfection
Valley is being violated.
71
00:06:21,814 --> 00:06:24,942
Our rights are being trampled
by whoever is inflicting
72
00:06:25,017 --> 00:06:27,212
these Shriekers
on the valley.
73
00:06:27,320 --> 00:06:28,947
That would be me.
74
00:06:30,289 --> 00:06:31,347
Although, I don't
like to think
75
00:06:31,424 --> 00:06:34,416
that my research is
being inflicted on anyone.
76
00:06:36,562 --> 00:06:37,551
I'm Dr. Megan Flint.
77
00:06:37,630 --> 00:06:40,531
I'd like to apologize for not
notifying you about our project.
78
00:06:40,600 --> 00:06:44,229
Your timing is perfect. You've
been monitoring our communications?
79
00:06:45,505 --> 00:06:46,529
No.
80
00:06:47,807 --> 00:06:49,775
I wanted
to return these.
81
00:06:52,044 --> 00:06:55,036
But you really did bring Shriekers
into our valley, like Burt said.
82
00:06:55,114 --> 00:06:56,274
Yes, but...
ROSALITA: Oh, man.
83
00:06:56,349 --> 00:06:59,182
No way. You are
wrong, wrong, wrong.
84
00:06:59,419 --> 00:07:01,649
This valley is protected by
the Department of Interior,
85
00:07:01,721 --> 00:07:03,746
which means,
you gotta go.
86
00:07:03,956 --> 00:07:05,218
Chiquita.
87
00:07:05,358 --> 00:07:06,916
I understand your concerns, believe me.
88
00:07:06,993 --> 00:07:07,982
But I am
operating under...
89
00:07:08,060 --> 00:07:10,722
(WRIST-SEISMOS BUZZING)
90
00:07:17,537 --> 00:07:18,868
(RUMBLING)
91
00:07:27,880 --> 00:07:29,472
(GLASS SHATTERS)
92
00:07:38,024 --> 00:07:39,651
Okay. He's out of range.
93
00:07:39,725 --> 00:07:40,714
Caught a burro
this afternoon.
94
00:07:40,793 --> 00:07:42,556
Should be fairly mellow for a few days.
95
00:07:42,628 --> 00:07:43,686
(PANTS)
96
00:07:43,763 --> 00:07:47,597
I certainly understand your
sensitivity to dangerous creatures.
97
00:07:48,468 --> 00:07:51,437
But, as I was saying, we're
not some renegade operation.
98
00:07:51,504 --> 00:07:53,938
We're working with full cooperation
of the Department of Interior.
99
00:07:54,006 --> 00:07:57,066
In fact, they're funding my
tests in Snakebite Canyon.
100
00:07:57,143 --> 00:07:59,703
What are we, a bunch of
guinea pigs for those guys?
101
00:07:59,779 --> 00:08:01,041
How many Shriekers
are there?
102
00:08:01,113 --> 00:08:02,478
Only three.
103
00:08:02,615 --> 00:08:03,877
There were four.
104
00:08:03,950 --> 00:08:05,815
Where'd they come from?
105
00:08:06,252 --> 00:08:07,378
Lucky chance.
106
00:08:07,620 --> 00:08:09,451
A Graboid was discovered in the Sahara
107
00:08:09,522 --> 00:08:11,786
just as it was about to metamorphose.
108
00:08:11,858 --> 00:08:13,689
The resulting Shriekers were captured.
109
00:08:13,759 --> 00:08:16,159
We arranged to purchase them for study.
110
00:08:16,229 --> 00:08:19,062
We're going to turn them
into a force for the good.
111
00:08:19,131 --> 00:08:21,099
Come on.
These are Shriekers.
112
00:08:21,167 --> 00:08:22,998
No, please,
just listen.
113
00:08:23,069 --> 00:08:25,560
We're training them to use
their heat-seeking ability
114
00:08:25,638 --> 00:08:27,663
to locate victims
in earthquakes,
115
00:08:27,740 --> 00:08:29,503
mining accidents,
urban disasters.
116
00:08:29,575 --> 00:08:31,065
I know it sounds weird,
117
00:08:31,143 --> 00:08:35,045
but my dream is to revolutionize
rescue and recovery operations.
118
00:08:35,214 --> 00:08:38,115
They don't detect heat if
it's hidden behind objects.
119
00:08:38,184 --> 00:08:39,981
Normally, no,
but these do.
120
00:08:40,052 --> 00:08:41,246
We've trained them
to recognize
121
00:08:41,320 --> 00:08:44,153
even indirect sources
of infrared radiation.
122
00:08:44,223 --> 00:08:45,781
Oh, brave new world.
123
00:08:45,858 --> 00:08:49,385
You do know that even
a handful of Shriekers
124
00:08:49,462 --> 00:08:52,659
could turn into a whole
army just by eating enough.
125
00:08:53,032 --> 00:08:54,431
Of course we do.
126
00:08:54,500 --> 00:08:57,298
Their food intake is closely
monitored to prevent reproduction.
127
00:08:57,370 --> 00:08:59,270
What happens when they
morph into Ass-Blasters?
128
00:08:59,338 --> 00:09:00,327
These can't.
129
00:09:00,406 --> 00:09:02,397
We've arrested their
ability to metamorphose.
130
00:09:02,475 --> 00:09:05,706
We've designed them to be
used safely in any situation.
131
00:09:05,778 --> 00:09:09,714
Put them on silk sheets or in the
fires of hell, they're still killers.
132
00:09:09,782 --> 00:09:11,477
Burt, give it a rest.
133
00:09:11,551 --> 00:09:15,146
DR. FLINT: These animals are
completely under our control.
134
00:09:15,221 --> 00:09:18,349
Each has a microchip implanted
in its cerebral cortex.
135
00:09:18,424 --> 00:09:21,484
A remote unit sends constant signals
to a receiver in their neckbands
136
00:09:21,561 --> 00:09:23,927
that moderates their
aggressive behavior.
137
00:09:23,996 --> 00:09:27,454
Only thing's ever moderated a
Shrieker's behavior was a bullet.
138
00:09:27,533 --> 00:09:28,591
Burt.
139
00:09:28,668 --> 00:09:32,968
Mr. Gummer, I'm trying to save
lives. That's my only priority.
140
00:09:36,409 --> 00:09:37,433
(THUNDER RUMBLING)
141
00:09:37,510 --> 00:09:38,977
DR. FLINT: Thanks
for everything.
142
00:09:40,379 --> 00:09:44,281
(SIGHS) Turn off the paranoia
just this once, would you, please?
143
00:09:44,417 --> 00:09:46,544
Paranoia? How about
common sense?
144
00:09:46,619 --> 00:09:48,712
When have I ever been
wrong about Shriekers?
145
00:09:48,788 --> 00:09:51,313
Yin and yang, Burt.
Yin and yang.
146
00:09:51,824 --> 00:09:55,123
It's about exchanging
a negative for a positive.
147
00:09:55,394 --> 00:09:58,329
Murderous Shriekers
for lifesaving Shriekers.
148
00:09:58,831 --> 00:10:01,891
And I think that woman
deserves a chance to try.
149
00:10:07,406 --> 00:10:08,600
(SIGHS)
150
00:10:10,376 --> 00:10:11,968
Well, if I was
a Shrieker,
151
00:10:12,044 --> 00:10:15,411
that Dr. Flint could damn
sure make me sit up and beg.
152
00:10:15,681 --> 00:10:17,046
(MIMICKING DOG WHIMPERING)
153
00:10:17,783 --> 00:10:19,751
No consorting
with the enemy.
154
00:10:19,819 --> 00:10:21,446
I'm just talking.
155
00:10:21,854 --> 00:10:24,186
I'm still on your team, all right?
156
00:10:24,624 --> 00:10:25,989
(MIMICKING DOG WHIMPERING)
157
00:10:58,557 --> 00:11:00,286
(SHRIEKER GROWLING)
158
00:11:06,098 --> 00:11:07,827
(PEOPLE CHATTERING)
159
00:11:30,790 --> 00:11:32,121
MAN 1: No.
160
00:11:41,667 --> 00:11:43,328
MAN 2: Take cover.
161
00:11:47,807 --> 00:11:49,138
(GROWLING)
162
00:11:53,879 --> 00:11:56,347
(MAN SHOUTING)
163
00:12:04,457 --> 00:12:05,719
(ROARING)
164
00:12:13,933 --> 00:12:15,594
MAN 3: They're out front!
165
00:12:17,470 --> 00:12:20,030
HARTUNG: The generator
just blew! There's no power.
166
00:12:20,106 --> 00:12:21,733
Move it! Move it!
167
00:12:22,808 --> 00:12:25,208
Lightning hit the BMU.
It's fried!
168
00:12:25,745 --> 00:12:27,007
Look out!
169
00:12:29,248 --> 00:12:30,510
(SCREAMS)
170
00:12:42,094 --> 00:12:44,790
Over there. Dairy's most
vulnerable to spoilage.
171
00:12:44,864 --> 00:12:45,990
Don't neglect the beer.
172
00:12:46,065 --> 00:12:48,329
It tastes funny if the storage
temperature changes too often.
173
00:12:48,400 --> 00:12:50,095
Jodi, I think we're
out of dry ice.
174
00:12:50,169 --> 00:12:54,037
You know, it's not like I didn't beg
you all to install backup generators.
175
00:12:54,106 --> 00:12:55,903
Burt, now is
not the time.
176
00:12:55,975 --> 00:12:57,772
Seems like now is
precisely the time.
177
00:12:57,843 --> 00:13:00,209
I suppose Rosalita
ignored my advice, too.
178
00:13:00,279 --> 00:13:02,747
That's because your
advice got lost in a rant.
179
00:13:02,815 --> 00:13:05,306
All of a sudden you
were railing about FDR
180
00:13:05,384 --> 00:13:07,875
bringing electricity
to the American farms.
181
00:13:07,953 --> 00:13:10,945
And enslaving the farmers
to the big utilities.
182
00:13:11,056 --> 00:13:12,921
Well, look who's here.
183
00:13:13,559 --> 00:13:15,288
Bet you're sorry you don't
have one of those little watches
184
00:13:15,361 --> 00:13:17,625
to warn you when I'm coming,
huh? A little Twitchometer.
185
00:13:17,696 --> 00:13:19,857
(LAUGHS) What the hell is
your department doing to us?
186
00:13:19,932 --> 00:13:21,991
Yeah, Shriekers,
explain that.
187
00:13:22,067 --> 00:13:25,036
Hey, my hands are clean,
guys. That came from upstairs.
188
00:13:25,104 --> 00:13:27,368
And you didn't tell us.
Thanks a lot.
189
00:13:27,439 --> 00:13:29,737
Well, they are
under control, right?
190
00:13:29,809 --> 00:13:33,040
Of course. Not that it's any of
your business in the first place.
191
00:13:33,679 --> 00:13:36,113
We live here. Everything
that happens is our business.
192
00:13:36,182 --> 00:13:37,376
Well, if you're
so interested, Gummer,
193
00:13:37,449 --> 00:13:39,917
why don't you come up there
and check out that site with me?
194
00:13:39,985 --> 00:13:41,612
What's the catch?
195
00:13:41,921 --> 00:13:43,650
(STAMMERING)
Probably nothing.
196
00:13:43,722 --> 00:13:46,486
Which usually means
something. What is it?
197
00:13:48,027 --> 00:13:51,326
(CHUCKLING) Well, uh, I got a call
from those Shrieker folks last night,
198
00:13:51,397 --> 00:13:53,729
and there seems to be a little
problem related to the storm.
199
00:13:53,799 --> 00:13:55,232
And then the radio
went out and...
200
00:13:55,301 --> 00:13:56,290
(TWITCHELL LAUGHS NERVOUSLY)
201
00:13:56,368 --> 00:13:59,303
The possibilities for
disaster boggle the mind.
202
00:13:59,371 --> 00:14:00,633
Let's get up there.
203
00:14:00,706 --> 00:14:05,405
For God's sake, Burt, not
everything is DEFCON 5.
204
00:14:11,550 --> 00:14:13,108
Why the hell bring
them to our valley?
205
00:14:13,185 --> 00:14:15,619
Well, the topography, the
climate, the isolation.
206
00:14:15,688 --> 00:14:16,950
Pretty much the same
reasons you like it.
207
00:14:17,022 --> 00:14:19,183
You realize they've been
setting off explosive charges?
208
00:14:19,258 --> 00:14:20,623
You approved that, too?
209
00:14:20,693 --> 00:14:22,627
Well, they need to blow
stuff up to get fresh debris
210
00:14:22,695 --> 00:14:26,222
for the Shriekers to practice
digging in. It's all very scientific.
211
00:14:26,298 --> 00:14:27,629
Good Lord.
212
00:14:49,922 --> 00:14:50,946
(SCREAMING)
213
00:14:51,023 --> 00:14:52,888
Thank God you're here.
214
00:14:53,659 --> 00:14:55,593
All three Shriekers
broke out of their cages.
215
00:14:55,661 --> 00:14:56,958
Shriekers,
on the loose?
216
00:14:57,029 --> 00:14:58,553
(SIGHS) It was
a freak accident.
217
00:14:58,631 --> 00:14:59,859
Lightning hit
our BMU and...
218
00:14:59,932 --> 00:15:01,058
Your what?
219
00:15:01,133 --> 00:15:02,498
Behavior Modification Unit.
220
00:15:02,568 --> 00:15:05,298
The Shriekers immediately reverted
to their natural behavior patterns.
221
00:15:05,371 --> 00:15:06,360
You didn't
have a backup?
222
00:15:06,438 --> 00:15:07,666
Of course we do.
223
00:15:07,740 --> 00:15:09,503
Our tech support specialist
has it in his vehicle,
224
00:15:09,575 --> 00:15:12,237
but he was off getting supplies
last night when the radio went out,
225
00:15:12,311 --> 00:15:14,973
and worse luck, our
walkie-talkie is out of range.
226
00:15:15,047 --> 00:15:17,572
Three watts, most likely.
Mine is six.
227
00:15:17,650 --> 00:15:20,084
Here, see if
it improves your luck.
228
00:15:20,853 --> 00:15:22,184
Otto, this is Dr. Flint.
229
00:15:22,254 --> 00:15:24,381
(WALKIE-TALKIE EMITS STATIC)
230
00:15:24,590 --> 00:15:26,387
Otto, do you read me?
231
00:15:27,192 --> 00:15:29,057
Please, come in, Otto.
232
00:15:29,895 --> 00:15:31,226
What's your part
in this disaster?
233
00:15:31,297 --> 00:15:33,822
I'm Dr. Flint's senior
advisor. Harold Baines.
234
00:15:33,899 --> 00:15:35,298
Any other survivors?
235
00:15:35,367 --> 00:15:38,302
We're hoping that Hartung,
our security chief, escaped.
236
00:15:38,370 --> 00:15:40,361
At least we haven't
found any remains.
237
00:15:40,439 --> 00:15:42,236
Otto, do you read me?
238
00:15:43,475 --> 00:15:44,533
(WHISPERS) Damn.
239
00:15:44,610 --> 00:15:47,306
I can't reach Otto.
We have to find him.
240
00:15:47,446 --> 00:15:50,711
Megan, he would have
answered. I'm afraid he's dead.
241
00:15:52,017 --> 00:15:54,679
So, uh, you think we should be
standing around out here in the open?
242
00:15:54,753 --> 00:15:56,778
I mean, shouldn't we, like,
get the hell out of here?
243
00:15:56,855 --> 00:15:59,688
Absolutely. My vehicle
is just down the arroyo.
244
00:15:59,758 --> 00:16:02,158
Your Shriekers have
already had a lot to eat.
245
00:16:02,227 --> 00:16:03,251
It's worse than that.
246
00:16:03,329 --> 00:16:05,422
They also consumed their
whole month's food supply.
247
00:16:05,497 --> 00:16:06,657
Thirty sheep.
248
00:16:06,732 --> 00:16:08,495
If they ate that much, they're
not only off and running,
249
00:16:08,567 --> 00:16:10,262
they're off
and multiplying.
250
00:16:10,336 --> 00:16:13,237
Their reproductive rate
will be exponential.
251
00:16:15,407 --> 00:16:16,897
All points come in,
we have an emergency.
252
00:16:16,976 --> 00:16:19,103
Red alert.
Repeat, red alert.
253
00:16:24,283 --> 00:16:25,409
Burt, you got Nancy.
254
00:16:25,484 --> 00:16:26,644
ROSALITA:
Rosalita here, Burt.
255
00:16:26,719 --> 00:16:27,947
TYLER: Tyler here, Burt.
What's up?
256
00:16:28,020 --> 00:16:29,044
We have Shriekers
on the loose.
257
00:16:29,121 --> 00:16:30,645
They've killed almost everyone up here.
258
00:16:30,723 --> 00:16:32,281
And they will be
multiplying.
259
00:16:32,358 --> 00:16:35,225
Are these the same Shriekers
that Dr. Flint was talking about,
260
00:16:35,294 --> 00:16:36,591
the tame ones?
261
00:16:36,662 --> 00:16:40,029
Tame no more, Nancy. Tame
no more, and on a rampage.
262
00:16:40,332 --> 00:16:42,630
ROSALITA: That's it. I'm out
of here. I'm going to Bixby.
263
00:16:42,701 --> 00:16:44,635
JODI: Me, too. TYLER:
Whoa, guys. No, you're not.
264
00:16:44,703 --> 00:16:45,692
It rained last night.
265
00:16:45,771 --> 00:16:48,239
That means the road to Bixby
is under five feet of water.
266
00:16:48,307 --> 00:16:51,299
Exactly. The only place you're
going is my place, pronto.
267
00:16:51,377 --> 00:16:55,108
I'll rendezvous there
with you by 1730.
268
00:16:55,180 --> 00:16:56,477
ROSALITA:
In English, Burt.
269
00:16:56,548 --> 00:16:57,537
JODI: 5:30.
270
00:16:57,616 --> 00:17:00,312
Now, get going, and
be careful. Burt out.
271
00:17:03,722 --> 00:17:07,556
BURT: Unprepared for electrical
storms. No backup unit on site.
272
00:17:08,027 --> 00:17:11,155
So, what are your credentials for
doing something as risky as this?
273
00:17:11,230 --> 00:17:14,893
In spite of the circumstances, Dr. Flint
is one of our finest young scientists.
274
00:17:14,967 --> 00:17:17,401
It's all right, Harold. We'll
have to do some damage control,
275
00:17:17,469 --> 00:17:21,303
but this project will succeed
no matter what Mr. Gummer thinks.
276
00:17:21,707 --> 00:17:23,675
Know-nothing
know-it-all.
277
00:17:26,412 --> 00:17:28,107
Where is he?
This is so stupid.
278
00:17:28,180 --> 00:17:31,206
We're waiting outside. We
could have hid in my store.
279
00:17:31,283 --> 00:17:32,580
If I could move out of
here, I'd be gone yesterday.
280
00:17:32,651 --> 00:17:35,950
Take it easy, Rosalita. If
Burt's anything, he's reliable.
281
00:17:36,021 --> 00:17:37,318
Why do you stay
here, Tyler?
282
00:17:37,389 --> 00:17:39,653
You could sell your tour
business and in a second be gone.
283
00:17:39,725 --> 00:17:41,022
Well, you know, as
scary as this place gets,
284
00:17:41,093 --> 00:17:42,617
it keeps my
adrenalin pumping.
285
00:17:45,531 --> 00:17:47,123
(NANCY EXCLAIMS)
286
00:17:49,601 --> 00:17:52,729
Let's go, people.
Inside, on the double.
287
00:17:53,705 --> 00:17:55,104
Shriekers wait
for no one.
288
00:17:55,174 --> 00:17:57,369
Like we don't
know that, Burt.
289
00:17:57,709 --> 00:17:59,802
Let's go, let's go, let's go.
290
00:18:01,547 --> 00:18:04,607
BURT: Step lively, people.
The door locks behind you.
291
00:18:06,151 --> 00:18:08,585
Oh, great.
My housewarming present.
292
00:18:09,388 --> 00:18:11,322
Goes nice
with Burt's decor.
293
00:18:11,390 --> 00:18:14,120
Reminds me of the
holding cell in Tijuana.
294
00:18:14,927 --> 00:18:16,053
Spring break '77.
295
00:18:16,128 --> 00:18:17,152
BURT: Better take a
look at this, all of you.
296
00:18:17,229 --> 00:18:20,721
I'm downloading infrared satellite
imagery to locate the Shriekers.
297
00:18:20,799 --> 00:18:22,357
They've moved out
of Snakebite Canyon.
298
00:18:22,434 --> 00:18:24,368
Heading north,
toward Perfection.
299
00:18:24,436 --> 00:18:25,903
There's so many
of them already.
300
00:18:25,971 --> 00:18:26,960
Forty.
Forty?
301
00:18:27,039 --> 00:18:28,472
So far. Man, worse than rabbits.
302
00:18:28,540 --> 00:18:30,269
Curious. They've separated
into three groups.
303
00:18:30,342 --> 00:18:32,469
DR. FLINT: I'll bet each group is
being led by one of my Shriekers.
304
00:18:32,544 --> 00:18:35,274
Very likely. The longer they
live, the smarter they get.
305
00:18:35,347 --> 00:18:37,747
If they keep finding food, in a few
days there'll be hundreds of them,
306
00:18:37,816 --> 00:18:40,011
then hundreds
of Ass-Blasters.
307
00:18:40,119 --> 00:18:42,417
You up for that level
of damage control?
308
00:18:42,488 --> 00:18:43,512
Instead of listing
our problems,
309
00:18:43,589 --> 00:18:45,648
shouldn't we be
coming up with solutions?
310
00:18:45,724 --> 00:18:46,748
I already have.
311
00:18:46,825 --> 00:18:48,383
We happen to be in
a perfect situation.
312
00:18:48,460 --> 00:18:50,951
Uninhabited area,
secure defensive position.
313
00:18:51,029 --> 00:18:55,523
All we have to do is use their natural
heat-seeking abilities against them.
314
00:18:55,734 --> 00:18:58,532
Turn predators into prey.
Pardon me.
315
00:19:00,005 --> 00:19:00,994
What's he up to?
316
00:19:01,073 --> 00:19:04,270
Even after all these
years, I haven't got a clue.
317
00:19:06,879 --> 00:19:07,868
(WHISPERING) We've
gotta do something.
318
00:19:07,946 --> 00:19:09,379
We can't let him
kill our Shriekers.
319
00:19:09,448 --> 00:19:11,973
Megan, those three
animals slaughtered men
320
00:19:12,050 --> 00:19:14,382
who had enough firepower
to win a small war.
321
00:19:14,453 --> 00:19:16,148
And now they've
multiplied?
322
00:19:17,122 --> 00:19:18,214
Gummer may have a point.
323
00:19:18,290 --> 00:19:20,815
TWITCHELL: Oh, boy.
Gummer and gasoline.
324
00:19:20,893 --> 00:19:22,087
Not a good mix.
325
00:19:22,161 --> 00:19:23,651
NANCY: I think
we're gonna be bait.
326
00:19:23,729 --> 00:19:25,287
I'm setting
a fire outside.
327
00:19:25,364 --> 00:19:28,026
Then we simply wait for those
heat-seekers to come running.
328
00:19:28,100 --> 00:19:30,660
What? Then you mow them
down like some video game?
329
00:19:30,736 --> 00:19:32,226
Uh-uh. You can't.
330
00:19:32,304 --> 00:19:35,364
Whatever you do, those first
three Shriekers have to survive.
331
00:19:35,440 --> 00:19:37,738
Yeah, Burt. She is doing
important work here.
332
00:19:37,809 --> 00:19:39,777
So am I.
Trying to save our lives.
333
00:19:39,845 --> 00:19:41,642
She's trying
to save lives, too,
334
00:19:41,713 --> 00:19:43,704
but with you,
it's always overkill.
335
00:19:43,782 --> 00:19:45,773
Shoot first,
and then shoot later.
336
00:19:45,851 --> 00:19:47,842
I am never without
a battle plan.
337
00:19:47,920 --> 00:19:51,481
Really? You blew up your
own house, for God's sake.
338
00:19:58,897 --> 00:20:01,388
I didn't create
this problem, Nancy.
339
00:20:01,466 --> 00:20:04,196
But it seems I am the
only one with a solution.
340
00:20:13,478 --> 00:20:14,467
All right, let's go.
341
00:20:14,546 --> 00:20:16,776
This ought to register on
their heat-seeking organs.
342
00:20:16,848 --> 00:20:18,679
It'll be the hottest thing for miles.
343
00:20:18,750 --> 00:20:20,445
Like moths to a flame.
344
00:20:20,519 --> 00:20:22,419
Big, nasty, ugly moths.
345
00:20:24,823 --> 00:20:27,519
Burt, you sure this is gonna burn
long enough to lure them all here?
346
00:20:27,593 --> 00:20:31,222
I got more. A thousand
gallons, underground tank.
347
00:20:31,363 --> 00:20:33,763
Wouldn't wanna
run out, would you?
348
00:20:36,568 --> 00:20:38,593
Come and get 'em, suckers!
349
00:20:43,442 --> 00:20:45,239
Mission accomplished.
350
00:20:46,478 --> 00:20:49,072
Let's see if those
puppies take the bait.
351
00:20:49,147 --> 00:20:50,136
Is that the fire?
352
00:20:50,215 --> 00:20:51,807
Yeah. As seen
from outer space.
353
00:20:51,883 --> 00:20:53,214
It's too weird.
354
00:20:53,852 --> 00:20:55,979
Some guy's headed this
way running for his life!
355
00:20:56,054 --> 00:20:57,419
Wh... What?
356
00:20:59,992 --> 00:21:01,016
Help!
357
00:21:01,093 --> 00:21:02,720
It's your security
man, Hartung.
358
00:21:02,794 --> 00:21:04,523
Thank God.
I've got the door.
359
00:21:04,596 --> 00:21:06,359
Look out. There's a
Shrieker right behind him.
360
00:21:06,431 --> 00:21:08,865
HARTUNG: Open up!
Open the door.
361
00:21:10,369 --> 00:21:11,734
(SCREAMING)
362
00:21:11,870 --> 00:21:13,599
(SHRIEKER GROWLING)
363
00:21:52,010 --> 00:21:52,999
You know the drill.
364
00:21:53,078 --> 00:21:54,545
I do, indeed.
365
00:21:55,547 --> 00:21:58,345
Please, can you at least not
shoot the three wearing neckbands?
366
00:21:58,417 --> 00:21:59,679
Did you see
what just happened?
367
00:21:59,751 --> 00:22:02,185
Any Shrieker we meet
is going to be toes-up.
368
00:22:02,254 --> 00:22:05,314
Damn right. I am down with
that. Burt, give me a gun.
369
00:22:05,390 --> 00:22:06,652
That one.
370
00:22:07,259 --> 00:22:09,955
Come on. I can hit anything
with a 12-gauge pump.
371
00:22:10,028 --> 00:22:11,791
I believe she could.
372
00:22:13,932 --> 00:22:15,297
It's yours.
373
00:22:25,143 --> 00:22:26,337
I'm sorry.
374
00:22:26,411 --> 00:22:27,969
This has been
years of work.
375
00:22:28,046 --> 00:22:30,014
And I'll never get a
chance like this again.
376
00:22:32,184 --> 00:22:34,175
Harold, what are we gonna do?
377
00:22:34,252 --> 00:22:35,480
It's a meltdown.
378
00:22:35,554 --> 00:22:39,012
At $3 million apiece, those
Shriekers can't be replaced.
379
00:22:39,658 --> 00:22:42,752
Maybe if one of them survives,
they might let us continue.
380
00:22:42,828 --> 00:22:43,954
Otherwise...
381
00:22:45,630 --> 00:22:48,258
Okay, Burt, I'll take them from
the left, you got the right.
382
00:22:48,333 --> 00:22:52,167
Affirmative. Rosalita,
any target of opportunity.
383
00:22:52,738 --> 00:22:54,000
(BEEPING)
384
00:22:55,574 --> 00:22:57,701
They're coming
from the west.
385
00:22:58,977 --> 00:23:00,945
Oh, right, right, right!
386
00:23:01,713 --> 00:23:03,510
Holy freaking hell!
There they are!
387
00:23:03,582 --> 00:23:04,947
Let me see!
388
00:23:08,620 --> 00:23:10,383
(SHRIEKER SCREAMING)
389
00:23:19,231 --> 00:23:20,255
(GROWLING)
390
00:23:20,332 --> 00:23:22,266
There's one coming up
the backside of the hill!
391
00:23:22,334 --> 00:23:24,393
Oh, my God, he's tearing
through the fence!
392
00:23:24,469 --> 00:23:26,494
Burt, he's behind you!
393
00:23:26,571 --> 00:23:28,971
Burt, heads up.
Behind you!
394
00:23:31,710 --> 00:23:33,041
(GROANING)
395
00:23:34,246 --> 00:23:36,612
Got him. Thank you.
396
00:23:53,932 --> 00:23:56,162
DR. FLINT:
Did you see any of...
397
00:23:56,368 --> 00:23:57,357
Damn it!
398
00:23:57,436 --> 00:23:59,063
That's the one that came up behind us.
399
00:23:59,137 --> 00:24:01,105
We couldn't very well blow it a kiss.
400
00:24:01,173 --> 00:24:03,971
The longer they live,
the smarter they get.
401
00:24:04,042 --> 00:24:07,136
And any one of these
SOBs that poses a threat,
402
00:24:07,312 --> 00:24:09,542
buys a ticket
to Shrieker hell.
403
00:24:09,781 --> 00:24:10,873
Any one.
404
00:24:10,949 --> 00:24:12,416
TYLER: Two groups left.
405
00:24:12,484 --> 00:24:15,044
Looks like one group spotted
the fire, headed this way.
406
00:24:15,120 --> 00:24:16,451
Coming to meet
their maker.
407
00:24:16,521 --> 00:24:18,113
ROSALITA: Better
not find my cattle.
408
00:24:18,190 --> 00:24:20,420
Jurassic Park
wannabe bastards.
409
00:24:20,892 --> 00:24:24,350
O TTO: Anyone, anyone there,
please answer, any channel.
410
00:24:27,566 --> 00:24:30,399
It's Otto, our tech
support guy. He's alive?
411
00:24:30,802 --> 00:24:34,101
Otto, it's Flint. Where are
you? What happened? Over.
412
00:24:34,239 --> 00:24:36,230
There's Shriekers
all over the damn place.
413
00:24:36,308 --> 00:24:37,707
I've been pinned down for hours.
414
00:24:37,776 --> 00:24:39,243
Couldn't get to my walkie or my van.
415
00:24:39,311 --> 00:24:40,801
What the hell
is going on?
416
00:24:40,879 --> 00:24:43,871
They got loose, killed everybody
except Dr. Baines and me.
417
00:24:43,949 --> 00:24:47,612
Now listen, we need the other
BMU. Do you have it? Is it okay?
418
00:24:51,323 --> 00:24:52,722
Yeah, it's right here.
419
00:24:52,791 --> 00:24:55,021
You've gotta get it to me
as soon as possible.
420
00:24:55,093 --> 00:24:58,790
We're at Burt Gummer's place.
It's marked on your topo map.
421
00:24:59,231 --> 00:25:02,598
But be on your guard. There's
still two packs of them out there.
422
00:25:02,667 --> 00:25:04,692
They'll focus in on
your engine heat. Over.
423
00:25:04,769 --> 00:25:07,761
Negative. My van's electric.
Designed not to put out heat.
424
00:25:07,839 --> 00:25:09,500
I'll be fine. Out.
425
00:25:10,175 --> 00:25:11,699
TWITCHELL: They're, uh...
They're getting closer.
426
00:25:11,776 --> 00:25:14,540
(LAUGHS) I mean, that's
them and this is us, right?
427
00:25:14,613 --> 00:25:16,706
Shouldn't you guys be,
like, loading up or something?
428
00:25:16,781 --> 00:25:17,975
Can you wait
just a little?
429
00:25:18,049 --> 00:25:19,073
Sorry.
430
00:25:19,150 --> 00:25:20,777
Otto is on his way.
431
00:25:20,852 --> 00:25:23,377
He's got the Behavior
Modification Unit.
432
00:25:23,455 --> 00:25:25,480
The Shriekers
are here now.
433
00:25:25,557 --> 00:25:27,457
Can't let them proliferate.
434
00:25:55,120 --> 00:25:56,917
Otto, come in, this is
Flint. Do you read me?
435
00:25:56,988 --> 00:25:58,285
Otto, come in.
436
00:25:58,356 --> 00:25:59,687
I read you, Doctor.
437
00:25:59,758 --> 00:26:01,726
I've gotta save at least one
of my microchipped animals
438
00:26:01,793 --> 00:26:03,317
and I think I know
how to do it.
439
00:26:03,395 --> 00:26:05,192
You have a flare gun
in your equipment, right?
440
00:26:07,732 --> 00:26:08,721
Yeah.
441
00:26:08,800 --> 00:26:10,290
Good.
Then listen closely.
442
00:26:16,641 --> 00:26:18,472
JODl: I hope they don't
shoot them to pieces.
443
00:26:18,543 --> 00:26:20,875
Burt always shoots
them to pieces.
444
00:26:20,946 --> 00:26:22,004
Why does it matter?
445
00:26:22,080 --> 00:26:23,570
Well, I could keep them in formaldehyde
446
00:26:23,648 --> 00:26:26,173
and we'd have ourselves
another tourist attraction.
447
00:26:26,251 --> 00:26:27,684
You shouldn't
be here, Jodi.
448
00:26:27,752 --> 00:26:31,711
You should be off somewhere running
a multi-national corporation.
449
00:26:31,957 --> 00:26:35,518
You wanna run up there and pick
yourself up a couple of fat ones?
450
00:26:35,594 --> 00:26:37,528
JODl: No. I think
I'll send Twitchell.
451
00:26:37,596 --> 00:26:40,793
TWITCHELL: Sorry, ladies,
it's against regulations.
452
00:26:47,272 --> 00:26:49,172
(WHOOPS)
Round two, huh?
453
00:26:49,240 --> 00:26:51,037
I count an even dozen.
454
00:26:59,618 --> 00:27:00,676
DR. BAINES: Megan,
what are you doing?
455
00:27:00,752 --> 00:27:02,344
JODl: Oh, my God!
456
00:27:02,420 --> 00:27:03,944
(ALL SCREAMING)
457
00:27:07,926 --> 00:27:09,257
(COUGHING)
458
00:27:14,165 --> 00:27:15,962
(AMMUNITION POPPING)
459
00:27:18,870 --> 00:27:20,599
TYLER: What the hell? Is
that Twitchell with a gun?
460
00:27:20,672 --> 00:27:22,765
No, that's ammo
cooking off.
461
00:27:28,580 --> 00:27:29,638
TWITCHELL: All right,
as soon as it's safe,
462
00:27:29,714 --> 00:27:30,976
I'm gonna get
us out of here.
463
00:27:31,049 --> 00:27:32,846
Let's see here, uh...
464
00:27:38,223 --> 00:27:40,123
Okay.
Try the other one.
465
00:27:44,462 --> 00:27:46,362
Try the
green one again.
466
00:27:48,066 --> 00:27:49,260
What about that?
467
00:27:49,334 --> 00:27:50,426
Yeah.
468
00:27:52,504 --> 00:27:53,903
NANCY: Okay.
469
00:27:56,341 --> 00:27:58,138
Try... Try that again.
470
00:28:01,179 --> 00:28:04,239
The magazine is reinforced
so the fragments all go up.
471
00:28:04,315 --> 00:28:05,339
TWITCHELL: Gummer!
472
00:28:05,417 --> 00:28:06,782
BOTH: Burt!
473
00:28:07,285 --> 00:28:08,912
We can't get out!
474
00:28:09,554 --> 00:28:11,545
Damn it, Gummer,
we can't open the door.
475
00:28:11,623 --> 00:28:14,148
Closes automatically
in case of fire.
476
00:28:17,095 --> 00:28:18,323
(GRUNTS)
477
00:28:23,735 --> 00:28:26,829
30.06 slug is
jammed in there.
478
00:28:27,472 --> 00:28:29,030
Door's wedged tight.
479
00:28:29,107 --> 00:28:32,099
For God sakes, Megan,
you've crossed the line.
480
00:28:32,444 --> 00:28:33,536
You had no right!
481
00:28:33,611 --> 00:28:35,545
You deliberately
destroyed my ammunition?
482
00:28:35,613 --> 00:28:36,602
You had to be stopped.
483
00:28:36,681 --> 00:28:37,670
I had to be stopped?
484
00:28:37,749 --> 00:28:39,580
You are crazy.
What is wrong with you?
485
00:28:39,651 --> 00:28:40,982
You're certifiable, lady.
486
00:28:41,052 --> 00:28:42,280
No, listen.
487
00:28:42,353 --> 00:28:44,150
The BMU will be
here any minute.
488
00:28:44,222 --> 00:28:45,689
I'll take control
of my last Shrieker,
489
00:28:45,757 --> 00:28:48,851
the others will follow him,
and I'll lead them away.
490
00:28:48,927 --> 00:28:51,054
TWITCHELL: Hello!
JODI AND NANCY: Burt!
491
00:28:51,896 --> 00:28:55,423
Hit the actuator release
switch, right on the door frame.
492
00:28:56,935 --> 00:28:59,165
I am. It doesn't work.
493
00:28:59,471 --> 00:29:02,031
BURT: Well, don't worry.
You're all right.
494
00:29:02,107 --> 00:29:04,007
It's the safest room
in the place.
495
00:29:04,075 --> 00:29:06,236
Yeah. Frigging safe room.
496
00:29:07,579 --> 00:29:09,240
How the hell long
we stuck in here?
497
00:29:09,314 --> 00:29:11,908
If you really want out,
there's an escape tunnel.
498
00:29:11,983 --> 00:29:13,883
It lets out
way down the hill.
499
00:29:13,952 --> 00:29:16,216
'Course there are Shriekers,
so you might wanna wait.
500
00:29:16,287 --> 00:29:17,914
Meanwhile, chill.
501
00:29:18,857 --> 00:29:20,154
How the hell do you
know about that?
502
00:29:20,225 --> 00:29:22,989
I used it once in an
Ass-Blaster invasion.
503
00:29:23,061 --> 00:29:25,393
Damn three-ring circus
all the time around here.
504
00:29:25,463 --> 00:29:28,557
Give it a rest. Let's
just make the best of this.
505
00:29:30,368 --> 00:29:33,098
(CHUCKLING) Oh,
I'll make the best of it.
506
00:29:35,807 --> 00:29:39,607
You damn door!
Open the door!
507
00:29:39,677 --> 00:29:41,269
NANCY: Twitchell!
Open the door!
508
00:29:41,346 --> 00:29:43,143
NANCY: Twitchell!
509
00:29:44,015 --> 00:29:45,277
(PANTING)
510
00:29:47,485 --> 00:29:48,747
(EXHALES)
511
00:29:49,087 --> 00:29:50,247
Sorry.
512
00:29:50,855 --> 00:29:53,380
Just not really big
on being trapped.
513
00:29:53,691 --> 00:29:54,919
(SCOFFS)
514
00:30:09,440 --> 00:30:11,465
ROSALITA: You
see anything?
515
00:30:12,243 --> 00:30:14,973
DR. FLINT: Nothing
on the horizon so far.
516
00:30:16,014 --> 00:30:18,346
I'm just saying
it's overkill, you know.
517
00:30:18,416 --> 00:30:21,146
I mean, the guy's
whole life is overkill.
518
00:30:21,519 --> 00:30:25,148
(STAMMERING) I mean, who do you know that
has a steel door that closes automatically
519
00:30:25,223 --> 00:30:27,054
and traps you in
here like a rat?
520
00:30:27,125 --> 00:30:29,184
What are you, some kind
of paragon of normalcy?
521
00:30:29,260 --> 00:30:32,718
(CHUCKLES) Compared to
him? Compared to any of you?
522
00:30:33,531 --> 00:30:35,556
Yeah, I get the
Normal-of-the-Year award. Trust me.
523
00:30:35,633 --> 00:30:36,657
Are you gonna
keep doing that?
524
00:30:36,734 --> 00:30:38,099
Yes, I am going
to keep doing that.
525
00:30:38,169 --> 00:30:42,128
I need something to focus on, to
keep from freaking the hell out.
526
00:30:42,273 --> 00:30:43,262
Just asked.
527
00:30:43,908 --> 00:30:46,706
The last group's coming,
and us, without ammo.
528
00:30:46,911 --> 00:30:47,935
(BEEPING)
529
00:30:48,012 --> 00:30:49,604
I'm telling you,
we're okay.
530
00:30:49,681 --> 00:30:51,148
Yeah, if your friend
ever gets here.
531
00:30:51,216 --> 00:30:52,581
TYLER: And if he doesn't,
your modified Shrieker
532
00:30:52,650 --> 00:30:54,117
will find us
down here, right?
533
00:30:54,185 --> 00:30:57,382
You trained him to find
body heat even underground!
534
00:30:57,822 --> 00:30:58,982
Great.
535
00:31:00,058 --> 00:31:01,685
Burt, you gotta have
more bullets somewhere.
536
00:31:01,759 --> 00:31:04,990
I know you. No way did you
just keep bullets in one place.
537
00:31:05,063 --> 00:31:06,291
Correct.
538
00:31:07,265 --> 00:31:09,893
My backup magazine
is in the safe room.
539
00:31:10,268 --> 00:31:12,065
(SPEAKING SPANISH)
540
00:31:14,772 --> 00:31:16,262
Otto, come on.
541
00:31:16,541 --> 00:31:19,874
So, you're normal because
542
00:31:19,944 --> 00:31:22,936
you wear a tie when it's
110 degrees outside.
543
00:31:23,248 --> 00:31:25,614
You hate your job,
you hate your boss.
544
00:31:25,683 --> 00:31:28,777
But your biggest fear is
that you'll get fired.
545
00:31:30,088 --> 00:31:33,922
Hey, not all of us have
the option of staying home
546
00:31:33,992 --> 00:31:37,428
and making little plastic
monsters to sell to tourists.
547
00:31:39,998 --> 00:31:41,829
Ceramic figurines.
548
00:31:42,600 --> 00:31:43,862
Whatever.
549
00:31:44,469 --> 00:31:48,565
I chose this life. I chose
not to live by the rules.
550
00:31:49,407 --> 00:31:51,204
You could do the same.
551
00:31:51,442 --> 00:31:52,670
I could.
552
00:31:52,810 --> 00:31:54,835
But I chose
a wife and kid.
553
00:31:56,180 --> 00:32:00,241
And taking care of them is more
important to me than some dream job
554
00:32:00,351 --> 00:32:03,184
or a sailboat
or a house in Big Sur
555
00:32:03,254 --> 00:32:06,155
where I can sit around
and play my guitar all day.
556
00:32:06,224 --> 00:32:07,816
You play guitar?
557
00:32:08,326 --> 00:32:10,817
Yeah, I just... I just bought
this Martin 12-string. It's...
558
00:32:10,895 --> 00:32:12,226
(CHUCKLES)
559
00:32:13,831 --> 00:32:15,924
Yeah. Yeah,
I play a little.
560
00:32:16,334 --> 00:32:17,562
(CHUCKLES)
561
00:32:18,703 --> 00:32:21,831
Okay, okay, so we've gotta
get into the safe room.
562
00:32:21,973 --> 00:32:23,702
The door,
as you might expect,
563
00:32:23,775 --> 00:32:27,905
is designed to withstand
hours of dedicated assault.
564
00:32:28,079 --> 00:32:30,912
Do you have to build
everything like a fort?
565
00:32:37,121 --> 00:32:39,851
Focus, Burt.
You know there's a way.
566
00:32:40,158 --> 00:32:43,252
You've just overlooked
one of your backup plans.
567
00:32:47,432 --> 00:32:48,421
Twitchell, listen up.
568
00:32:48,499 --> 00:32:51,662
You see the actuator that
drives the bolt on your side?
569
00:32:51,736 --> 00:32:53,101
What the hell's
he talking about?
570
00:32:53,171 --> 00:32:54,297
There! That lock thing up there.
571
00:32:54,372 --> 00:32:55,498
Yeah, Burt, we see it!
572
00:32:55,573 --> 00:32:59,532
The mechanism's bound up. Can you
pry the door loose a little bit?
573
00:32:59,610 --> 00:33:01,544
Use a crowbar, anything.
574
00:33:02,814 --> 00:33:04,805
Yeah, all right, all right.
575
00:33:07,352 --> 00:33:08,580
(GRUNTS)
576
00:33:09,754 --> 00:33:11,085
All right.
577
00:33:12,890 --> 00:33:14,221
(GRUNTING)
578
00:33:15,159 --> 00:33:16,956
TWITCHELL:
It won't budge.
579
00:33:17,028 --> 00:33:19,019
'Cause it's a Gummer
kind of door!
580
00:33:34,712 --> 00:33:36,202
(ALL SNARLING)
581
00:33:40,051 --> 00:33:41,382
(GROWLING)
582
00:33:46,324 --> 00:33:47,814
(HORN HONKING)
583
00:33:48,993 --> 00:33:50,961
It's a van.
This must be Otto?
584
00:33:51,062 --> 00:33:52,825
I'm gonna lead them
away from you.
585
00:33:52,897 --> 00:33:54,455
Get ready to run
for your vehicles.
586
00:33:54,532 --> 00:33:55,931
This damn well
better work.
587
00:34:01,506 --> 00:34:03,235
(SHRIEKER GROWLING)
588
00:34:15,386 --> 00:34:17,786
(PANTING)
Is the BMU on?
589
00:34:17,855 --> 00:34:19,049
Fully functional.
590
00:34:19,123 --> 00:34:20,886
Where's a heat wand?
I need a heat wand.
591
00:34:23,861 --> 00:34:27,194
Now get ready to drive. I'll get him to
follow us and the rest will follow him.
592
00:34:27,265 --> 00:34:28,459
Are you sure
we wanna do that?
593
00:34:28,533 --> 00:34:31,991
I gotta get them away from
those people. It'll work. Go.
594
00:34:36,174 --> 00:34:37,266
Okay.
595
00:34:43,314 --> 00:34:44,804
Okay, big guy.
596
00:34:45,216 --> 00:34:46,740
Right this way.
597
00:34:47,452 --> 00:34:48,817
(SCREECHING)
598
00:34:51,155 --> 00:34:52,452
Otto.
What?
599
00:34:52,523 --> 00:34:53,990
His receiver isn't on.
600
00:34:54,058 --> 00:34:55,150
What?
601
00:34:59,831 --> 00:35:01,389
His chip's
not responding.
602
00:35:01,466 --> 00:35:03,491
The storm
must've fried it!
603
00:35:04,502 --> 00:35:05,696
(SCREAMS)
604
00:35:05,770 --> 00:35:07,362
(OTTO SCREAMING)
605
00:35:11,476 --> 00:35:13,205
DR. BAINES: My God.
606
00:35:13,811 --> 00:35:15,005
My God.
607
00:35:15,446 --> 00:35:16,743
We're on our own.
608
00:35:16,814 --> 00:35:17,838
(ALL GASP)
609
00:35:17,915 --> 00:35:19,610
Here comes
the last group.
610
00:35:19,684 --> 00:35:21,345
Okay, the ammo's
behind that door.
611
00:35:21,419 --> 00:35:23,011
We gotta get
to the safe room!
612
00:35:23,087 --> 00:35:24,418
Any luck with
that door in there?
613
00:35:24,489 --> 00:35:25,717
ALL: No!
614
00:35:25,990 --> 00:35:28,083
The actuator's
jammed tight.
615
00:35:28,259 --> 00:35:31,251
They'd need a cutting
torch or explosives or...
616
00:35:33,064 --> 00:35:35,760
Jodi. Jodi, Nancy,
Twitchell, listen up.
617
00:35:36,701 --> 00:35:38,293
Proceed to
the ammo chest.
618
00:35:38,369 --> 00:35:40,667
It's directly
opposite the bathroom.
619
00:35:40,738 --> 00:35:43,229
Get out
a concussion grenade,
620
00:35:43,708 --> 00:35:47,144
a bullet-puller,
a case of 30.06 ammo.
621
00:35:47,778 --> 00:35:50,110
Then look for
a proper container.
622
00:35:50,248 --> 00:35:52,443
Gummer, you don't start
speaking English,
623
00:35:52,517 --> 00:35:54,451
I'm gonna come through
that door and deck you.
624
00:35:54,519 --> 00:35:56,714
Quiet.
I'll explain each step.
625
00:35:57,088 --> 00:35:59,113
We're going
to make a bomb.
626
00:36:34,926 --> 00:36:36,689
(SHRIEKERS SNARLING)
627
00:36:43,301 --> 00:36:46,361
They're sniffing. They're
finding us. They're finding us.
628
00:36:46,437 --> 00:36:48,098
We need more time.
629
00:36:48,306 --> 00:36:49,568
Gotta buy time.
630
00:36:49,640 --> 00:36:50,698
Come on here,
positive energy.
631
00:36:50,775 --> 00:36:52,174
We're in Burt's house. Burt's!
632
00:36:52,243 --> 00:36:54,575
There's no way
we are weaponless.
633
00:36:58,449 --> 00:37:00,178
Yeah, right, Tyler.
634
00:37:00,785 --> 00:37:02,252
(ALL EXCLAIM)
635
00:37:10,228 --> 00:37:11,718
(TYLER GRUNTS)
636
00:37:17,735 --> 00:37:19,464
(SHRIEKER GROANING)
637
00:37:22,707 --> 00:37:26,074
ROSALITA: (PANTING) They're
digging. All of them.
638
00:37:26,143 --> 00:37:28,236
The modified one,
they're learning from him.
639
00:37:28,312 --> 00:37:29,472
As I tell anyone
who will listen,
640
00:37:29,547 --> 00:37:32,744
the longer they live... Yeah, yeah,
yeah. They get smarter. We get it.
641
00:37:32,817 --> 00:37:35,342
Hey, hey, hey, hey.
Wait, wait, wait.
642
00:37:39,857 --> 00:37:41,324
Put handles
on these heaters.
643
00:37:41,392 --> 00:37:43,792
Any Shrieker poking his
beak where it doesn't belong
644
00:37:43,861 --> 00:37:45,260
gets more heat
than he was seeking.
645
00:37:45,329 --> 00:37:46,728
I like that.
646
00:37:47,098 --> 00:37:48,122
TYLER:
Baines, come here.
647
00:37:48,199 --> 00:37:49,291
Keep working in there.
648
00:37:49,367 --> 00:37:52,200
Tape the concussion grenade
to the base of the container.
649
00:37:52,270 --> 00:37:54,261
That's your primer charge.
650
00:37:55,873 --> 00:37:57,898
This is
a safe room, right?
651
00:37:59,977 --> 00:38:01,774
Now, it has to be centered
for better ignition.
652
00:38:01,846 --> 00:38:03,211
Uh, and you would
know that how?
653
00:38:03,281 --> 00:38:06,045
Oh, it was the '60s.
I had radical friends.
654
00:38:07,418 --> 00:38:08,510
Okay.
655
00:38:10,721 --> 00:38:12,382
Twitchell,
come on and help me.
656
00:38:12,456 --> 00:38:14,321
Hold it here. Hold it.
657
00:38:14,392 --> 00:38:16,189
All right, all right.
658
00:38:19,363 --> 00:38:21,456
More? That's good.
That's good. Yeah. Yeah.
659
00:38:21,532 --> 00:38:23,124
(ALL EXCLAIMING)
660
00:38:32,710 --> 00:38:33,734
DR. BAINES: Oh, no!
661
00:38:33,811 --> 00:38:35,574
There's another one!
662
00:38:36,647 --> 00:38:38,740
Damn. Shorted
the generator.
663
00:38:40,351 --> 00:38:42,114
(GENERATOR WHIRRING)
664
00:38:44,088 --> 00:38:46,215
Backup backup generator.
665
00:38:47,458 --> 00:38:49,187
(SHRIEKER SNARLING)
666
00:39:18,222 --> 00:39:21,680
A little 110 in the face,
they finally get the message.
667
00:39:33,437 --> 00:39:35,405
They're gone!
668
00:39:35,539 --> 00:39:37,166
They're all gone.
669
00:39:37,975 --> 00:39:39,442
About time they wised up.
670
00:39:39,510 --> 00:39:41,637
Trust me, you do not
want them to wise up.
671
00:39:41,712 --> 00:39:44,044
Oh, come on, Burt. At least
they're giving us a break.
672
00:39:44,115 --> 00:39:47,516
Yeah, I'll feel a lot better
when I get my hands on some ammo.
673
00:39:48,886 --> 00:39:50,376
We seem to have driven
them off for the moment.
674
00:39:50,454 --> 00:39:51,478
How you doing in there?
675
00:39:51,555 --> 00:39:54,046
It's in place.
Right where you said.
676
00:39:54,191 --> 00:39:56,421
All right,
now be very careful.
677
00:39:56,660 --> 00:39:59,686
Once you pull the pin,
you have only five seconds
678
00:39:59,764 --> 00:40:01,391
to get into the
escape tunnel.
679
00:40:01,465 --> 00:40:03,695
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Let's just get this over with.
680
00:40:03,768 --> 00:40:05,235
Ready, Nancy?
681
00:40:11,342 --> 00:40:12,866
(ALL SCREAMING)
682
00:40:16,380 --> 00:40:18,848
They came up the
escape tunnel. Bastards.
683
00:40:18,916 --> 00:40:20,543
We gotta get them
out of there, now!
684
00:40:22,153 --> 00:40:23,677
(ALL SCREAMING)
685
00:40:37,735 --> 00:40:39,225
Get ready to run!
686
00:40:39,303 --> 00:40:40,770
Gonna blow
the crap out of it!
687
00:40:40,838 --> 00:40:41,930
Okay!
688
00:40:42,072 --> 00:40:43,596
(ALL SCREAMING)
689
00:40:45,176 --> 00:40:46,939
(EXPLOSION RUMBLING)
690
00:40:51,115 --> 00:40:52,446
TYLER: Oh, my God.
691
00:40:52,516 --> 00:40:53,983
BURT: Wait...
692
00:40:56,153 --> 00:40:57,916
(TWITCHELL COUGHING)
693
00:41:26,350 --> 00:41:27,578
(WINCES)
694
00:41:36,994 --> 00:41:38,655
Tour jeep's right
over there, folks.
695
00:41:38,729 --> 00:41:40,629
I'll be
with you directly.
696
00:41:40,698 --> 00:41:42,666
Man. Never seen it
like this.
697
00:41:42,733 --> 00:41:43,825
(BURT CHUCKLES)
698
00:41:43,901 --> 00:41:46,461
I hate to say it, but those
Shriekers were good for business.
699
00:41:46,537 --> 00:41:48,698
Was a bad idea
from the get-go.
700
00:41:48,772 --> 00:41:51,297
Don't believe
in rescue Shriekers, huh?
701
00:41:51,375 --> 00:41:53,536
Come on, Burt,
I'm kidding. Jeez.
702
00:41:53,611 --> 00:41:56,136
Burt. Burt. I've got something
I want you to look at.
703
00:41:56,213 --> 00:41:57,407
Yeah?
704
00:41:57,481 --> 00:42:00,939
We left your house in such a
mess last night, I was thinking...
705
00:42:01,018 --> 00:42:03,509
"A single man's
rustic retreat"?
706
00:42:05,322 --> 00:42:06,812
I think not.
707
00:42:06,891 --> 00:42:07,949
(SIGHS)
708
00:42:08,025 --> 00:42:11,688
Come on, Burt. I'm
trying to apologize here.
709
00:42:12,463 --> 00:42:16,456
(SIGHS) I said some things at your
place last night. It wasn't fair.
710
00:42:16,534 --> 00:42:17,626
Apology accepted.
711
00:42:17,701 --> 00:42:19,692
But... But seriously, Burt.
712
00:42:19,770 --> 00:42:21,431
It wouldn't take
much at all.
713
00:42:21,505 --> 00:42:26,875
A few white-washed walls, a little
recessed lighting, a nice leather sofa.
714
00:42:27,311 --> 00:42:30,838
It's an opportunity to make your
place so much more attractive.
715
00:42:30,915 --> 00:42:33,247
Attractive to whom?
Other people?
716
00:42:33,817 --> 00:42:36,945
Old friends dropping by,
long-Iost relations showing up.
717
00:42:37,021 --> 00:42:39,615
An endless stream
of overnight guests?
718
00:42:40,257 --> 00:42:42,817
Why don't I just open up
a bed and breakfast?
719
00:42:42,893 --> 00:42:44,520
(ENGINE STARTING)
720
00:42:48,933 --> 00:42:50,332
Socializing.
721
00:42:51,201 --> 00:42:52,532
Community.
722
00:42:53,170 --> 00:42:54,501
(LAUGHING)
723
00:42:57,675 --> 00:42:58,664
Oh, yeah.
724
00:42:59,443 --> 00:43:01,411
Good thing you didn't
mention the throw pillows.
725
00:43:03,847 --> 00:43:05,109
(SIGHS)
55528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.