All language subtitles for Tremors.The.Series.S01E06.DVDRip.XviD-OSiTV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:10,203 Looks like they dug the main tunnel back about 1,000 feet. 2 00:00:10,276 --> 00:00:11,868 Lots of drops and side tunnels. 3 00:00:11,945 --> 00:00:14,971 Before those Graboids ate all the miners, I'll bet, right? 4 00:00:15,048 --> 00:00:16,072 No, this mine was played out 5 00:00:16,149 --> 00:00:18,140 long before those things showed up. 6 00:00:18,218 --> 00:00:19,549 You ready? 7 00:00:20,653 --> 00:00:21,745 Yeah. 8 00:00:35,268 --> 00:00:38,635 Down again. Same spot as last month. 9 00:00:38,705 --> 00:00:39,763 Damn El Blanco. 10 00:00:39,839 --> 00:00:42,740 Yeah, he's just a subterranean pain in the butt. 11 00:00:43,276 --> 00:00:44,538 You know, we can move this whole fence line 12 00:00:44,611 --> 00:00:46,806 back along those rocks over there. 13 00:00:46,880 --> 00:00:49,007 I could get a roll of wire when I head into town. 14 00:00:49,082 --> 00:00:52,017 I can't afford a new fence. Let's just fix it. 15 00:00:52,819 --> 00:00:55,515 (MAN SCREAMING) 16 00:00:56,756 --> 00:00:58,485 Someone's in the mine. Wait here! 17 00:00:58,558 --> 00:00:59,752 I'm not waiting anywhere. 18 00:01:32,358 --> 00:01:33,723 Take it easy, buddy. 19 00:01:33,793 --> 00:01:35,988 Take it easy, buddy. We got you. 20 00:01:38,932 --> 00:01:39,921 (BREATHING SHALLOWLY) 21 00:01:41,067 --> 00:01:42,694 Oh, my God. What's wrong with him? 22 00:01:43,436 --> 00:01:44,801 (GRUNTING) 23 00:01:49,676 --> 00:01:50,665 (PANTING) 24 00:01:51,211 --> 00:01:52,542 We got you. 25 00:01:53,346 --> 00:01:55,837 Rosalita, I'm gonna go get the truck. 26 00:01:56,216 --> 00:01:58,446 Now, you talk to him, all right? 27 00:01:58,785 --> 00:02:01,811 Talk to him so he doesn't go into shock. Got it? 28 00:02:01,888 --> 00:02:03,856 All right. Be right back. 29 00:02:04,357 --> 00:02:06,848 Okay, we're gonna get you to the hospital. 30 00:02:09,662 --> 00:02:12,096 It looks like a ghost. 31 00:02:13,566 --> 00:02:14,794 A ghost! 32 00:02:18,505 --> 00:02:23,272 (EERIE WHOOSHING) 33 00:02:28,214 --> 00:02:29,442 It's coming. 34 00:02:31,818 --> 00:02:33,217 It's coming! 35 00:02:37,991 --> 00:02:39,458 (PRAYING IN SPANISH) 36 00:03:34,847 --> 00:03:36,371 Let me help you. 37 00:03:36,916 --> 00:03:39,146 We need to get out of here, Harlow. 38 00:03:43,122 --> 00:03:44,111 (GROANING) 39 00:03:45,692 --> 00:03:46,920 Go ahead and get the horses. I got him. 40 00:03:46,993 --> 00:03:48,324 No, no, no. You'll get them later. Let's go. 41 00:03:48,394 --> 00:03:49,725 Right. 42 00:03:56,035 --> 00:03:58,230 TYLER: Success. Really? What? 43 00:03:58,304 --> 00:03:59,771 My first wine and cheese tour. 44 00:03:59,839 --> 00:04:02,535 Great. Burt, did you hear that? Oh, yeah. 45 00:04:02,609 --> 00:04:05,373 A little wine, a little cheese, some Ry Cooder. 46 00:04:05,445 --> 00:04:08,073 And to top it off, El Blanco showed up for a sighting. 47 00:04:08,147 --> 00:04:11,116 I had myself one jeepload of happy newlyweds. 48 00:04:11,184 --> 00:04:13,084 Even got some nice tips. 49 00:04:15,021 --> 00:04:16,386 (WHISPERING) What's wrong with Burt? 50 00:04:16,456 --> 00:04:18,447 He has been here every day 51 00:04:18,524 --> 00:04:20,890 monopolizing my seismo monitor. 52 00:04:20,960 --> 00:04:22,791 Playing back old data 53 00:04:22,862 --> 00:04:25,558 of El Blanco's movements around the valley. 54 00:04:25,632 --> 00:04:28,226 Somehow, he's looking for the underground lab. 55 00:04:28,301 --> 00:04:31,168 And finding it. There. There, look at that. 56 00:04:31,237 --> 00:04:32,329 Look. 57 00:04:32,772 --> 00:04:35,400 Three weeks ago, El Blanco moving along as he normally does. 58 00:04:35,475 --> 00:04:38,239 Right there, he makes a 90-degree turn 59 00:04:38,311 --> 00:04:40,336 then goes perfectly straight. 60 00:04:40,580 --> 00:04:42,138 Yes, he does, Burt. 61 00:04:42,215 --> 00:04:45,912 Don't humor me. My point is there are no right angles in nature! 62 00:04:45,985 --> 00:04:50,684 As the Native Americans say, everything in nature wants to be a circle. 63 00:04:51,724 --> 00:04:53,385 They don't exist, practically speaking. 64 00:04:53,459 --> 00:04:56,792 A right angle is a manmade conception. 65 00:04:56,863 --> 00:04:58,592 Now, the lab was built underground. 66 00:04:58,665 --> 00:05:02,101 And because it was a military secret, no one could know. 67 00:05:03,136 --> 00:05:05,400 It was abandoned. The entrance was sealed. 68 00:05:05,471 --> 00:05:07,996 I found no trace of it on the surface. 69 00:05:08,074 --> 00:05:09,803 But El Blanco may have just found it for me. 70 00:05:10,543 --> 00:05:11,874 By making a turn? 71 00:05:11,944 --> 00:05:14,208 And following a straight line. 72 00:05:14,280 --> 00:05:17,579 Now, there's obviously something manmade under the ground 73 00:05:17,650 --> 00:05:23,247 at 36 north 49, 114 west 40. 74 00:05:24,023 --> 00:05:26,958 Maybe he's just following an old pipe or something. 75 00:05:27,026 --> 00:05:29,119 Or a wall. 76 00:05:30,196 --> 00:05:33,893 You gotta get a life here, Burt. The place was shut down for 30 years. 77 00:05:33,966 --> 00:05:35,991 Even if you find it, what's gonna be there? 78 00:05:36,069 --> 00:05:38,299 Empty rooms? Broken test tubes? 79 00:05:38,604 --> 00:05:39,764 BURT: Proof! 80 00:05:40,440 --> 00:05:43,773 Proof the government covered this place up and endangered our lives. 81 00:05:43,843 --> 00:05:46,869 We are pawns of the military industrial complex 82 00:05:46,946 --> 00:05:47,970 and I say it's about time... 83 00:05:48,047 --> 00:05:49,036 (OVEN ALARM DINGS) 84 00:05:50,016 --> 00:05:51,347 Precisely. 85 00:05:51,884 --> 00:05:53,476 I gotta go. My ratatouille is done. 86 00:05:54,087 --> 00:05:56,487 NANCY: Anybody hungry? Sounds good to me. 87 00:05:56,689 --> 00:05:57,986 Whatever it is. 88 00:05:58,057 --> 00:06:00,184 Here, it's for the beer. 89 00:06:02,995 --> 00:06:05,122 For all the other beers. 90 00:06:05,865 --> 00:06:07,696 And what was that, a ratahooey? 91 00:06:07,767 --> 00:06:09,928 "Touille." It's a French dish. 92 00:06:10,002 --> 00:06:11,867 Jodi, Harlow here. Do you copy, over? 93 00:06:11,938 --> 00:06:14,031 Yeah, Harlow, I copy. Go ahead. 94 00:06:14,107 --> 00:06:15,870 We're bringing in a badly injured man. 95 00:06:15,942 --> 00:06:18,069 Need you to call an ambulance. 96 00:06:18,144 --> 00:06:20,510 You got it. What's wrong with him? Over. 97 00:06:20,580 --> 00:06:23,048 Well, kind of hard to explain. 98 00:06:25,718 --> 00:06:30,018 Why does everything new in this whole maldito valley come after me first? 99 00:06:30,089 --> 00:06:33,422 Rosalita, what did you see exactly? 100 00:06:33,493 --> 00:06:34,551 It was a ghost, Burt. 101 00:06:34,627 --> 00:06:36,822 Oh, for the love of Pete! 102 00:06:38,030 --> 00:06:40,760 Listen to me. It was green, it was glowing. 103 00:06:40,833 --> 00:06:43,427 It was making this awful noise. It was chasing me. 104 00:06:43,503 --> 00:06:45,403 I could see right through it and everything. 105 00:06:45,471 --> 00:06:47,905 Rosalita, that is preposterous. 106 00:06:49,409 --> 00:06:51,309 I know what I saw, Burt. 107 00:06:52,245 --> 00:06:53,439 Rosa... 108 00:06:54,113 --> 00:06:55,171 Nice going, Burt. 109 00:06:55,248 --> 00:06:57,079 Obviously, she saw something. 110 00:06:57,417 --> 00:06:59,146 Yeah, something scary. 111 00:06:59,218 --> 00:07:00,651 You know, she hauled that big guy out of the mine 112 00:07:00,720 --> 00:07:02,711 all by herself. I'm not saying nothing happened. 113 00:07:02,789 --> 00:07:05,314 I'm just saying it wasn't a ghost. 114 00:07:05,391 --> 00:07:07,916 Can we at least agree on that? 115 00:07:08,594 --> 00:07:09,925 NANCY: Of course. 116 00:07:11,964 --> 00:07:13,591 I've been thinking 117 00:07:13,866 --> 00:07:17,358 that we're developing a vortex. In the valley, I mean. 118 00:07:18,905 --> 00:07:23,808 A concentration of energy, like at Stonehenge 119 00:07:23,876 --> 00:07:26,344 or the Great Pyramids. Don't you start. 120 00:07:26,412 --> 00:07:28,209 No, it's not just me. 121 00:07:28,281 --> 00:07:33,309 In Sedona, they have at least five of these energy fields. 122 00:07:33,586 --> 00:07:36,316 Thousands of people go there every year 123 00:07:36,389 --> 00:07:38,482 just for the positive vibes. 124 00:07:38,891 --> 00:07:42,850 Well, I think we may have a vortex, too. 125 00:07:44,597 --> 00:07:47,259 Look at all the strange occurrences that occur here. 126 00:07:47,333 --> 00:07:48,766 (SIGHING) 127 00:07:49,368 --> 00:07:51,996 Much more going on than meets the eye. 128 00:07:52,071 --> 00:07:53,333 That's what I've always said. 129 00:07:53,673 --> 00:07:55,573 She's not talking conspiracies, Burt. 130 00:07:56,175 --> 00:07:57,335 Right. 131 00:07:57,510 --> 00:08:02,538 Masculine, or feminine, cosmic forces. 132 00:08:03,182 --> 00:08:05,912 If we can't remain rational, we are lost. 133 00:08:06,819 --> 00:08:09,754 Look. We're going to that mine first thing tomorrow. 134 00:08:09,822 --> 00:08:11,756 Find out what the hell's really going on. 135 00:08:11,824 --> 00:08:13,553 (SIGHS) Whatever. 136 00:08:15,228 --> 00:08:16,217 (EXHALES) 137 00:08:16,295 --> 00:08:17,819 (LAUGHING SARDONICALLY) 138 00:08:19,665 --> 00:08:22,065 Yeah, women and their imaginations. 139 00:08:23,769 --> 00:08:25,999 Coyote can fool them so easily. 140 00:08:28,574 --> 00:08:30,405 Coyote, the trickster. 141 00:08:30,476 --> 00:08:34,606 You know, he takes on different forms, so he can mess with your head. 142 00:08:41,354 --> 00:08:44,221 I'm heading into Bixby, cowboy. I'll see you Thursday. 143 00:08:44,290 --> 00:08:47,282 You fellas go near that mine, watch yourselves. 144 00:09:02,008 --> 00:09:03,566 Watch your step. 145 00:09:03,643 --> 00:09:06,771 There can be vertical drops, loose timbers. 146 00:09:07,413 --> 00:09:10,940 I'm more worried about anything that's green and glowing. 147 00:09:28,601 --> 00:09:30,091 Personally, you couldn't pay me enough 148 00:09:30,169 --> 00:09:32,501 to poke around places like this. 149 00:09:35,308 --> 00:09:37,435 I wouldn't be a bit surprised if whatever's going on 150 00:09:37,510 --> 00:09:39,603 is somehow linked to that lab. 151 00:09:39,679 --> 00:09:40,907 Come on, Burt. You can't blame it 152 00:09:40,980 --> 00:09:42,572 for every weird thing that happens. 153 00:09:42,648 --> 00:09:44,275 Remains to be seen. 154 00:09:44,350 --> 00:09:45,874 Explain why the government's rejected 155 00:09:45,952 --> 00:09:49,581 every Freedom of Information petition I've filed. 156 00:09:49,655 --> 00:09:52,351 'Cause maybe you've exceeded your limit. 157 00:09:54,660 --> 00:09:56,651 (BOTH GASPING) 158 00:10:06,906 --> 00:10:08,396 Is this all you have? 159 00:10:08,474 --> 00:10:10,669 You've been through every guidebook in the store. 160 00:10:10,743 --> 00:10:12,142 With everything that goes on around here, 161 00:10:12,211 --> 00:10:14,543 you'd think there be at least one ghost legend. 162 00:10:14,614 --> 00:10:16,275 Nothing! It sucks. 163 00:10:17,450 --> 00:10:19,111 Do you need a hand? I got it. 164 00:10:19,185 --> 00:10:20,516 Oh, Burt's back. 165 00:10:28,561 --> 00:10:29,619 BURT: Hey. 166 00:10:30,963 --> 00:10:31,987 What's wrong, guys? 167 00:10:32,064 --> 00:10:33,088 The guy they brought in 168 00:10:33,165 --> 00:10:34,291 (OPENS TAILGATE) 169 00:10:34,367 --> 00:10:35,459 Wasn't alone. 170 00:10:35,534 --> 00:10:37,695 (GASPS) 171 00:10:39,872 --> 00:10:41,840 What could be doing this? 172 00:10:43,643 --> 00:10:46,840 TYLER: I bet we're about to get the official explanation. 173 00:10:49,448 --> 00:10:50,540 Twitchell. 174 00:10:51,784 --> 00:10:53,581 Gummer. Hey! 175 00:10:55,488 --> 00:10:57,251 (TWITCHELL EXCLAIMS) 176 00:10:57,456 --> 00:11:00,550 Damn! Wow, two more, huh? 177 00:11:05,264 --> 00:11:08,062 Got the initial coroner's report on the first fella. 178 00:11:08,134 --> 00:11:09,362 Coroner? 179 00:11:09,902 --> 00:11:12,666 Yeah. Guess he died on the way in. 180 00:11:14,106 --> 00:11:17,041 "Death due to severe dehydration." 181 00:11:17,209 --> 00:11:19,404 Oh, really. They noticed that? 182 00:11:19,578 --> 00:11:20,670 Yeah. I, uh... 183 00:11:21,447 --> 00:11:24,416 I sent a sample tissue into the Department of Mines. 184 00:11:24,483 --> 00:11:27,043 Apparently, they've seen this kind of thing before. 185 00:11:27,119 --> 00:11:32,648 They're waiting on toxicology, but, in the past, the cause was 186 00:11:33,693 --> 00:11:36,924 "probable exposure to heated methane gas." 187 00:11:37,329 --> 00:11:38,796 (SCOFFING) Methane gas? 188 00:11:38,864 --> 00:11:43,096 Yeah. Something about thermal events in the mine. 189 00:11:43,169 --> 00:11:45,535 Somehow the gas dries things out. So... 190 00:11:45,604 --> 00:11:47,469 Come on. They're totally mummified. 191 00:11:47,540 --> 00:11:49,098 And they were barely in there a day. 192 00:11:49,175 --> 00:11:51,234 JODl: And what about the other guy? What'd he do, just stand there 193 00:11:51,310 --> 00:11:54,768 while some poisonous gas dried out his arm and his face? 194 00:11:54,947 --> 00:11:57,814 Hey, hey, hey! I'm not the expert here, guys. 195 00:11:58,284 --> 00:11:59,911 Read it yourself. 196 00:12:00,119 --> 00:12:03,418 Rosalita, could it have been some kind of green gas? 197 00:12:03,489 --> 00:12:06,253 It was moving all by itself, like if it was alive. 198 00:12:06,325 --> 00:12:08,555 Not like any smoke or anything. 199 00:12:09,261 --> 00:12:12,162 (WRIST-SEISMOS BUZZING) 200 00:12:28,214 --> 00:12:29,272 Freaking worm. 201 00:12:29,348 --> 00:12:31,816 You drove all the way out here to hand-deliver this? 202 00:12:33,319 --> 00:12:34,308 (SNIFFS) 203 00:12:34,954 --> 00:12:36,319 Doing an assessment of the mine. 204 00:12:36,388 --> 00:12:37,787 Assessing what? 205 00:12:37,857 --> 00:12:41,554 You know, to see how much it cost to seal it up or whatever. 206 00:12:41,894 --> 00:12:44,795 Seal it up? Did you hear that? 207 00:12:45,431 --> 00:12:48,662 Just so no one gets hurt, Gummer. That's all. 208 00:12:48,901 --> 00:12:49,925 Really? 209 00:12:50,002 --> 00:12:52,197 And we'll go assess with you. 210 00:12:52,271 --> 00:12:54,102 Mine's off-limits to the public. 211 00:12:54,173 --> 00:12:55,265 You gonna try to stop me? 212 00:12:55,341 --> 00:12:56,706 Down, Burt. 213 00:12:57,443 --> 00:13:00,435 You know what? Why don't you come along? Both of you. 214 00:13:00,513 --> 00:13:01,878 The more, the merrier. 215 00:13:05,251 --> 00:13:08,880 I don't know how you guys put up with him. Day in, day out... 216 00:13:13,759 --> 00:13:17,752 Twitch. You're really playing the gas thing to the max here. 217 00:13:17,830 --> 00:13:19,058 I mean, we were in there. 218 00:13:19,131 --> 00:13:21,395 If it was gas, it would have gotten us, too. 219 00:13:21,467 --> 00:13:24,459 You've been warned. Reports say methane gas. 220 00:13:24,537 --> 00:13:27,267 Reports also say there's no underground lab. 221 00:13:27,339 --> 00:13:28,465 Damn it, Gummer. 222 00:13:28,541 --> 00:13:31,874 I've asked a dozen times about that. No one knows anything. 223 00:13:31,944 --> 00:13:34,674 They all think I'm nuts around the office. 224 00:13:35,014 --> 00:13:36,641 You know, the only conspiracy out here 225 00:13:36,715 --> 00:13:39,047 is you keeping me from being reassigned 226 00:13:39,118 --> 00:13:41,552 someplace where people are normal! 227 00:13:42,788 --> 00:13:43,880 He just insult us? 228 00:13:43,956 --> 00:13:45,355 Yes, he did. 229 00:13:59,772 --> 00:14:02,400 TYLER: Right here is where we found those two. 230 00:14:07,813 --> 00:14:10,907 Hey, hey, guys! We gotta stick together here. 231 00:14:11,584 --> 00:14:13,552 (STAMMERING) That's how you do it. 232 00:14:13,786 --> 00:14:14,775 Guys? 233 00:14:16,488 --> 00:14:17,512 You think they went this far? 234 00:14:17,590 --> 00:14:18,989 BURT: Footprints. Oh! 235 00:14:19,058 --> 00:14:20,753 Here's where they started running. 236 00:14:20,960 --> 00:14:22,552 That's the woman falling, crawling. 237 00:14:22,628 --> 00:14:25,222 Okay, all right, Tonto. Got you, thanks. 238 00:14:25,598 --> 00:14:28,590 Funny thing is, though, there's no methane reading at all. 239 00:14:28,667 --> 00:14:30,294 What a surprise. Hey. 240 00:14:30,369 --> 00:14:31,461 What? 241 00:14:33,973 --> 00:14:35,372 An airshaft. 242 00:14:36,742 --> 00:14:39,040 Well, yeah. They gotta get the air into the mine, right? 243 00:14:39,111 --> 00:14:40,601 It leads down. 244 00:14:41,847 --> 00:14:44,680 I can't see the end of it. It's long, though. 245 00:14:48,053 --> 00:14:49,452 BURT: Ventilation shaft. 246 00:14:49,521 --> 00:14:52,149 Pulls the air in from the mine. Very clever. 247 00:14:52,491 --> 00:14:53,981 What's clever? 248 00:14:54,126 --> 00:14:56,720 Don't put the airshaft on the surface where it might be discovered. 249 00:14:56,795 --> 00:14:59,195 Hide it in an abandoned mine. 250 00:15:00,766 --> 00:15:02,961 They gotta breathe down there, don't they? 251 00:15:03,035 --> 00:15:04,662 Right? In the lab? 252 00:15:05,004 --> 00:15:07,370 I'm telling you, Twitchell. Your bosses are playing you 253 00:15:07,439 --> 00:15:10,340 just like they play the rest of us every day. 254 00:15:13,946 --> 00:15:17,575 Yeah. It's scary when Burt starts being right about things. 255 00:15:26,926 --> 00:15:28,291 (EERIE WHOOSHING) 256 00:15:41,006 --> 00:15:42,371 Cul-de-sac. 257 00:15:44,910 --> 00:15:48,641 (EERIE WHOOSHING) 258 00:15:51,884 --> 00:15:53,112 (GASPING) 259 00:15:55,988 --> 00:15:57,615 Oh, sweet mother. 260 00:16:03,462 --> 00:16:05,794 (PANICKING) Is that it? Is that what mummifies people? 261 00:16:08,067 --> 00:16:09,398 Let's see. 262 00:16:10,035 --> 00:16:11,093 Hey! 263 00:16:18,944 --> 00:16:20,878 What do we do? We gotta do something! 264 00:16:22,081 --> 00:16:23,708 Maybe we could run through it real fast. 265 00:16:23,782 --> 00:16:25,579 Did you see the apple? No, wait a minute. 266 00:16:25,651 --> 00:16:27,278 We don't have a minute, Burt. I'm going for daylight. 267 00:16:27,953 --> 00:16:29,386 Come on. 268 00:16:30,756 --> 00:16:31,984 Come on. 269 00:16:40,833 --> 00:16:44,394 Okay. Okay, squeeze up against the other wall. 270 00:16:44,470 --> 00:16:45,494 Yeah, yeah, yeah. Real fast. 271 00:16:45,571 --> 00:16:47,436 Why do I... Why do I go first? 272 00:16:58,150 --> 00:17:00,015 (TWITCHELL SCREAMING) 273 00:17:03,288 --> 00:17:04,312 Not following us. 274 00:17:04,390 --> 00:17:05,789 Maybe it just stays in the mine. 275 00:17:05,858 --> 00:17:06,882 Let's hope so. 276 00:17:06,959 --> 00:17:09,450 Methane gas. Sons of bitches! 277 00:17:09,828 --> 00:17:10,886 What the hell is that thing? 278 00:17:10,963 --> 00:17:13,022 Whatever it is, it's obviously hydrophilic. 279 00:17:14,666 --> 00:17:16,190 It likes water. 280 00:17:16,602 --> 00:17:19,469 Well, I can see that! Why is it chasing people? 281 00:17:19,805 --> 00:17:22,740 We're 90% water. You know, high-school biology? 282 00:17:22,808 --> 00:17:24,139 Whatever. What the hell is it? 283 00:17:24,209 --> 00:17:26,006 You tell me, government man! 284 00:17:26,078 --> 00:17:28,171 I can sure see why Rosalita thought it was a ghost. 285 00:17:28,247 --> 00:17:29,544 Don't you start! 286 00:17:29,615 --> 00:17:32,607 Hey, excuse me, but if it looks like a ghost and acts like a ghost... 287 00:17:32,684 --> 00:17:33,878 What we're dealing with here 288 00:17:33,952 --> 00:17:37,319 is obviously some diabolical water-absorbing agent 289 00:17:37,389 --> 00:17:39,289 that most likely had its genesis 290 00:17:39,358 --> 00:17:41,826 in our very own long abandoned, 291 00:17:41,894 --> 00:17:45,455 government-supported secret biotech laboratory! 292 00:17:45,697 --> 00:17:47,824 For God's sake, be rational. 293 00:17:55,074 --> 00:17:58,009 Check out the article on page 8 on Sedona. 294 00:17:59,144 --> 00:18:03,376 So, if we do have this vortex around here, that means that this thing 295 00:18:04,683 --> 00:18:06,776 could be a paranormal event? 296 00:18:07,019 --> 00:18:10,750 Could be. You know, blocked psychic energy, vibratory emanations... 297 00:18:10,823 --> 00:18:13,314 There's a bunch of different things. 298 00:18:14,326 --> 00:18:15,884 ROSALITA: Hey, you guys. Did you see anything? BURT: Hey. 299 00:18:15,961 --> 00:18:17,758 Well, Burt owes you an apology. I do not! 300 00:18:17,830 --> 00:18:19,195 (GASPS) You saw it, didn't you? 301 00:18:19,264 --> 00:18:20,458 Damn right we saw it! 302 00:18:20,532 --> 00:18:22,466 (GRUMBLING) Methane freaking gas. 303 00:18:24,002 --> 00:18:25,799 BURT: Gentlemen. Hey, folks. 304 00:18:26,038 --> 00:18:27,972 Gene Fallon, Charlie Wilhelm. 305 00:18:28,040 --> 00:18:31,009 Environmental Protection Agency Emergency Taskforce. 306 00:18:31,076 --> 00:18:32,805 Boy, word travels fast. 307 00:18:32,878 --> 00:18:35,278 Yeah, we're here to deal with a methane leak in an old silver mine? 308 00:18:35,347 --> 00:18:37,747 Hey, buddy. We just ran into the... 309 00:18:37,816 --> 00:18:41,013 The thing that killed those people. It's no methane leak. 310 00:18:41,086 --> 00:18:42,713 W.D. Twitchell. Interior. 311 00:18:43,722 --> 00:18:45,781 You fellas are way out of the loop on this one. 312 00:18:45,858 --> 00:18:47,120 I don't know what the hell it was, 313 00:18:47,192 --> 00:18:48,352 but when I file my report... 314 00:18:48,427 --> 00:18:49,860 I suggest you check with your superiors 315 00:18:49,928 --> 00:18:51,725 before filing any report. 316 00:18:52,931 --> 00:18:54,159 Can you say cover-up? 317 00:18:54,233 --> 00:18:56,201 Yeah, if it looks one and acts like one... 318 00:18:57,636 --> 00:18:59,001 Let's walk. 319 00:19:07,446 --> 00:19:08,879 (BREATHES DEEPLY) 320 00:19:08,947 --> 00:19:12,576 Hey, pal. Now, we both work for the same great superpower, right? 321 00:19:12,651 --> 00:19:15,245 So, how about giving me a freaking heads-up here? 322 00:19:15,320 --> 00:19:18,289 Well, we're on a strictly need-to-know basis here. 323 00:19:18,357 --> 00:19:20,086 Well, I'm in charge of this little garden spot. 324 00:19:20,159 --> 00:19:21,456 I think I have a need to know. 325 00:19:21,527 --> 00:19:23,427 No. You don't. 326 00:19:23,896 --> 00:19:26,421 What have you got? About 15 years in? 327 00:19:27,499 --> 00:19:29,729 You're maybe GS 11? Twelve? 328 00:19:30,669 --> 00:19:32,000 Wanna keep it that way? 329 00:19:32,738 --> 00:19:33,727 Play it smart. 330 00:19:34,973 --> 00:19:36,838 This is off your plate. 331 00:19:41,046 --> 00:19:42,809 Have a nice day. You, too. 332 00:19:49,021 --> 00:19:50,283 By the way, pal, 333 00:19:51,290 --> 00:19:52,518 GS 13. 334 00:19:55,827 --> 00:19:57,351 Something tells me Twitchell just forgot 335 00:19:57,429 --> 00:19:58,828 everything he saw in the mine. 336 00:19:58,897 --> 00:20:01,832 Whatever we're dealing with, it's just gone up the ladder. 337 00:20:01,900 --> 00:20:06,064 Well, folks, methane gas can be pretty dangerous, 338 00:20:06,672 --> 00:20:09,140 so we're asking you to remain in town 339 00:20:09,208 --> 00:20:11,676 until we've dealt with the problem. 340 00:20:11,743 --> 00:20:15,440 You mean the problem that floated out of the air vent 341 00:20:15,514 --> 00:20:19,610 that connects to the hidden underground biotech lab? 342 00:20:27,192 --> 00:20:31,288 Poker-faced sons of bitches. What do they really think it is? 343 00:20:31,363 --> 00:20:33,888 You know, my grandmother used to tell me, 344 00:20:33,966 --> 00:20:37,493 in China, people believe that there are demons everywhere. 345 00:20:37,936 --> 00:20:41,167 They call them kwei. They're mostly invisible, 346 00:20:41,240 --> 00:20:43,800 but sometimes you can see them, and they're green. 347 00:20:48,714 --> 00:20:51,239 You live with people, you think you know them. 348 00:20:52,150 --> 00:20:53,583 Burt, let's follow those dudes. 349 00:20:53,652 --> 00:20:55,244 Guys, I don't think that's wise. 350 00:20:55,320 --> 00:20:56,810 Yeah. Don't mess with them. 351 00:21:02,594 --> 00:21:04,926 FALLON: All right, stay sharp. According to the lab work, 352 00:21:04,997 --> 00:21:06,225 at this stage of its development, 353 00:21:06,298 --> 00:21:08,596 the microbe migrates, voraciously. 354 00:21:16,141 --> 00:21:17,904 (WHOOSHING) 355 00:21:18,210 --> 00:21:21,611 My God. Look at the size of that thing. 356 00:21:22,214 --> 00:21:24,614 That's the wrong color. It's supposed to be orange, isn't it? 357 00:21:24,683 --> 00:21:27,174 Well, just stick with the game plan. 358 00:21:40,565 --> 00:21:42,590 Damn! It's out of the mine! 359 00:21:42,934 --> 00:21:44,299 And twice as big as it was. 360 00:21:44,369 --> 00:21:45,859 What's it doing way out here? 361 00:21:45,937 --> 00:21:48,132 Searching for more water. 362 00:21:49,775 --> 00:21:51,572 You've got more toys... 363 00:21:57,716 --> 00:21:59,206 Okay. Yeah. 364 00:21:59,284 --> 00:22:00,581 Get a read on wind direction. 365 00:22:00,652 --> 00:22:01,744 Yeah. 366 00:22:10,529 --> 00:22:12,497 BURT: Aha. TYLER: "Aha"? 367 00:22:12,564 --> 00:22:14,623 It's bacteria. The ghost? 368 00:22:14,700 --> 00:22:16,395 I mean, ghost-like thing. 369 00:22:16,468 --> 00:22:18,436 The formula on those canisters. 370 00:22:18,503 --> 00:22:24,499 Aerophobia extirpatus. A powerful antibacterial agent developed for the military. 371 00:22:24,576 --> 00:22:26,373 You're making this up. 372 00:22:27,679 --> 00:22:28,907 All right. I've got a reading. 373 00:22:30,349 --> 00:22:31,839 Got it. Great. 374 00:22:31,917 --> 00:22:35,080 What is it? Wind speed's five knots out of the northeast. 375 00:22:35,153 --> 00:22:36,381 Perfect. Let's move. 376 00:22:36,455 --> 00:22:37,547 Yeah. 377 00:22:42,694 --> 00:22:45,424 (WHOOSHING) 378 00:22:45,964 --> 00:22:47,226 (SLOSHING) 379 00:22:50,102 --> 00:22:52,161 You got pressure? 380 00:22:52,237 --> 00:22:53,397 You're damn right I do. 381 00:22:53,472 --> 00:22:55,599 Okay. Let's go get this baby. 382 00:23:00,746 --> 00:23:02,407 Okay, you set? Yeah. 383 00:23:02,481 --> 00:23:03,914 Let's go. Do it. Got it. 384 00:23:10,655 --> 00:23:12,020 It's not doing it. 385 00:23:12,724 --> 00:23:14,089 Keep it up. 386 00:23:18,130 --> 00:23:19,927 I'm telling you, it's not working! I don't get it! 387 00:23:20,565 --> 00:23:22,157 Something's really wrong down there. 388 00:23:22,234 --> 00:23:23,292 Yep. 389 00:23:25,670 --> 00:23:27,160 There's no reaction or nothing! 390 00:23:27,239 --> 00:23:29,264 All right, we have to bail! 391 00:23:29,341 --> 00:23:31,400 We have to figure out what's going on with this thing. 392 00:23:32,644 --> 00:23:36,171 We have to bail, Charlie! Now, Charlie! 393 00:23:40,819 --> 00:23:42,377 (WHOOSHING) 394 00:23:44,489 --> 00:23:45,956 (GASPING) 395 00:23:46,024 --> 00:23:47,013 (GLASS SHATTERING) 396 00:23:47,092 --> 00:23:48,184 (AIR HISSING) 397 00:23:51,496 --> 00:23:53,487 Charlie, turn and run now! 398 00:23:55,434 --> 00:23:56,958 Get in the car! 399 00:23:58,637 --> 00:24:00,764 Get in the car, Charlie! I... 400 00:24:01,273 --> 00:24:03,400 Charlie! Charlie! 401 00:24:03,842 --> 00:24:05,366 Give me your hand, Charlie! 402 00:24:05,944 --> 00:24:07,241 (PANICKING) 403 00:24:08,547 --> 00:24:13,610 (SCREAMING) 404 00:24:14,186 --> 00:24:15,175 (GURGLING) 405 00:24:40,312 --> 00:24:41,404 FALLON: Get out of the way! 406 00:24:41,480 --> 00:24:42,469 (HONKS HORN) 407 00:24:44,549 --> 00:24:45,846 Get out of the way! 408 00:24:45,917 --> 00:24:49,353 Easy, man. It's not coming. At least not yet. 409 00:24:49,421 --> 00:24:50,888 It's heading west. 410 00:24:50,956 --> 00:24:52,116 BURT: We saw what happened. 411 00:24:52,190 --> 00:24:53,782 Yeah. Sorry about your partner. 412 00:24:53,859 --> 00:24:55,451 What went wrong? 413 00:24:57,028 --> 00:24:58,188 It's classified. 414 00:24:58,263 --> 00:25:00,288 That hardly seems relevant. 415 00:25:01,466 --> 00:25:04,924 Look, man, you've been through hell. I get it. 416 00:25:05,003 --> 00:25:07,597 But your stuff didn't work. Let us help. 417 00:25:07,973 --> 00:25:09,634 We know where it came from. 418 00:25:09,708 --> 00:25:12,108 We know what kind of spray you used. 419 00:25:12,177 --> 00:25:14,145 We know the cloud's a bunch of bacteria. 420 00:25:14,880 --> 00:25:17,974 Trust me. There's no secrets with this guy. 421 00:25:18,683 --> 00:25:20,981 Now, damn it! Other people are gonna die 422 00:25:21,052 --> 00:25:23,919 if we don't start getting answers instead of getting stonewalled. 423 00:25:26,525 --> 00:25:29,050 It's genetically engineered bacteria. 424 00:25:31,096 --> 00:25:32,893 Intensely hydrophilic. 425 00:25:34,165 --> 00:25:36,998 Gains its energy by breaking down water molecules. 426 00:25:37,068 --> 00:25:39,093 And 30 years ago, it was engineered 427 00:25:39,170 --> 00:25:41,695 in a laboratory that never existed. 428 00:25:43,909 --> 00:25:46,969 The stuff must have survived all this time and then escaped, 429 00:25:47,379 --> 00:25:49,210 eventually into the environment. 430 00:25:49,881 --> 00:25:52,179 But our spray should have worked. 431 00:25:53,084 --> 00:25:57,077 Fine-tuned specifically to kill this particular microbe. 432 00:25:57,155 --> 00:25:59,885 Why was something like that engineered in the first place? 433 00:25:59,958 --> 00:26:01,482 Typical Cold War BS. 434 00:26:01,560 --> 00:26:04,085 Secret weapon intended to wipe out hostile forces, 435 00:26:04,162 --> 00:26:06,357 maybe even entire populations. 436 00:26:06,665 --> 00:26:08,690 Actually, to preserve food. 437 00:26:08,767 --> 00:26:09,756 Come again? 438 00:26:09,834 --> 00:26:11,267 They wanted a low-tech method 439 00:26:11,336 --> 00:26:13,497 to remove the moisture in food products. 440 00:26:13,572 --> 00:26:15,096 They figured it would be a big seller 441 00:26:15,173 --> 00:26:17,073 in countries without refrigeration. 442 00:26:18,243 --> 00:26:19,301 I guess not everything in the lab 443 00:26:19,377 --> 00:26:21,345 was an evil plot to destroy the world. 444 00:26:21,413 --> 00:26:24,143 Unfortunately, it was so deadly it had to be shelved. 445 00:26:25,951 --> 00:26:29,614 Just don't know why the aerophobia didn't neutralize it. 446 00:26:31,022 --> 00:26:32,751 Or why it was a different color. 447 00:26:32,824 --> 00:26:34,052 Different color? 448 00:26:34,125 --> 00:26:38,585 They spliced in genes encoded to fluoresce, 449 00:26:38,663 --> 00:26:40,858 to make it easily identifiable. 450 00:26:40,932 --> 00:26:44,459 But our data showed that it would glow orange, not green. 451 00:26:45,103 --> 00:26:49,437 So I can't figure what triggered it to change wavelengths, 452 00:26:49,507 --> 00:26:50,531 unless it mutated or something. 453 00:26:50,609 --> 00:26:52,702 Mutated? What about Mixmaster? 454 00:26:52,777 --> 00:26:54,039 That's what I'm thinking. 455 00:26:54,112 --> 00:26:57,946 Do you think Mixmaster could've somehow modified the bacteria? 456 00:26:58,350 --> 00:27:00,079 Mixmaster? What the hell are you talking about? 457 00:27:00,151 --> 00:27:03,314 Mixmaster! The compound developed in the lab 458 00:27:03,388 --> 00:27:05,322 to mix DNA of different species? 459 00:27:07,892 --> 00:27:09,621 Who are you people? 460 00:27:09,995 --> 00:27:12,190 We get around. We hear things. 461 00:27:12,597 --> 00:27:15,225 Your bosses sent you out here uninformed. 462 00:27:15,300 --> 00:27:16,494 Typical. 463 00:27:16,568 --> 00:27:17,899 Look, meet us back in town. 464 00:27:17,969 --> 00:27:20,096 There's someone we need to talk to. An expert. 465 00:27:20,171 --> 00:27:21,160 Who? 466 00:27:21,673 --> 00:27:23,504 It... It's classified. 467 00:27:30,749 --> 00:27:34,048 Been too long, my dear. Wouldn't know where to start. 468 00:27:34,219 --> 00:27:35,413 Cletus? 469 00:27:37,422 --> 00:27:38,582 Nancy. 470 00:27:40,058 --> 00:27:42,083 My favorite good Samaritan. 471 00:27:42,227 --> 00:27:43,216 (LAUGHING) 472 00:27:44,829 --> 00:27:48,287 Jodi, you still don't have an action figure 473 00:27:48,366 --> 00:27:50,596 of my late lamented 4-12? 474 00:27:51,436 --> 00:27:54,599 Isn't that supposed to be a secret, along with you? 475 00:27:55,440 --> 00:27:57,408 I guess we did say that. 476 00:27:58,176 --> 00:27:59,302 Where's the EPA guy? 477 00:27:59,377 --> 00:28:01,504 Oh, he's, like, sealed up in his van. 478 00:28:01,579 --> 00:28:04,207 Yeah, he's pretty freaked out in general. 479 00:28:04,349 --> 00:28:05,748 Who could blame the poor guy? 480 00:28:08,053 --> 00:28:10,521 Fallon, this is Cletus Poffenberger. 481 00:28:10,588 --> 00:28:13,284 Something of an expert on the flora and fauna around here. 482 00:28:14,059 --> 00:28:15,151 Whoa! 483 00:28:19,764 --> 00:28:21,857 I used to be a lot like you. 484 00:28:22,233 --> 00:28:24,064 A real rule man. 485 00:28:25,804 --> 00:28:29,137 So, son, you got yourself a runaway microbe, 486 00:28:29,207 --> 00:28:32,267 resistant to good old knockout spray CHBNO3? 487 00:28:32,343 --> 00:28:33,970 You just tell everybody everything around here? 488 00:28:34,979 --> 00:28:37,140 Now, what you want to do 489 00:28:37,215 --> 00:28:43,051 is get a sample over to, say, NTS or NSA. 490 00:28:44,055 --> 00:28:47,320 Whoever. Have them run it through a mass spectrometer 491 00:28:47,692 --> 00:28:50,388 or a nuclear magnetic resonance unit. 492 00:28:50,829 --> 00:28:52,421 No need. I've already run the tests myself. 493 00:28:52,497 --> 00:28:53,725 I've got an NMR right here. 494 00:28:54,599 --> 00:28:56,191 Get out of town. 495 00:28:57,168 --> 00:28:59,830 In my day, they were the size of a Buick. 496 00:28:59,904 --> 00:29:04,068 But the readings don't make sense. It's like it's not the same bacteria. 497 00:29:04,142 --> 00:29:05,700 Mind if I take a peek? 498 00:29:05,777 --> 00:29:08,007 What does it take to get through to you people? 499 00:29:08,079 --> 00:29:09,740 I'm not supposed to have anybody in here... 500 00:29:10,882 --> 00:29:12,315 Tell them you were forced at gunpoint. 501 00:29:13,852 --> 00:29:15,114 (SIGHS) 502 00:29:21,126 --> 00:29:22,491 Oh, my God. 503 00:29:24,629 --> 00:29:27,154 I was so hoping you were wrong, Burt. 504 00:29:28,032 --> 00:29:29,226 Burt's been on a roll lately. 505 00:29:30,869 --> 00:29:31,893 Wrong about what? 506 00:29:31,970 --> 00:29:37,067 It is Mixmaster. That's what mutated the bacteria. 507 00:29:38,209 --> 00:29:40,177 Crossed it with some other bacteria in the lab. 508 00:29:40,245 --> 00:29:42,736 Come on, Cletus. We figured that much already. 509 00:29:42,814 --> 00:29:45,112 You're missing the scope of the problem. 510 00:29:45,183 --> 00:29:47,708 CLETUS: So, given the circumstances, 511 00:29:47,786 --> 00:29:51,313 I can only assume the fools left some Mixmaster behind 512 00:29:51,389 --> 00:29:52,754 when they abandoned the lab. 513 00:29:54,726 --> 00:29:56,159 Eventually the containers leaked 514 00:29:56,227 --> 00:29:59,685 and Mixmaster contaminated the bacteria. 515 00:29:59,764 --> 00:30:02,528 But if we can kill the bacteria, problem solved, right? 516 00:30:02,600 --> 00:30:03,760 No. 517 00:30:03,835 --> 00:30:06,099 The bacteria is only the beginning. 518 00:30:08,373 --> 00:30:11,604 Any organism discards old, dead cells. 519 00:30:12,377 --> 00:30:14,607 Bacterial cloud is no different. 520 00:30:14,679 --> 00:30:18,080 The floor of the mine is no doubt littered with them. 521 00:30:19,017 --> 00:30:22,976 Any insect that eats those cells 522 00:30:23,521 --> 00:30:25,785 will have Mixmaster in its DNA. 523 00:30:27,025 --> 00:30:32,327 That insect's DNA will mix with the next animal that eats it. 524 00:30:34,299 --> 00:30:35,630 And so on. 525 00:30:36,367 --> 00:30:37,732 The result, 526 00:30:39,437 --> 00:30:42,702 Mixmaster is loose in your valley. 527 00:30:43,641 --> 00:30:45,632 Are we all gonna be contaminated? 528 00:30:45,710 --> 00:30:47,541 No, it has no effect on humans. 529 00:30:47,612 --> 00:30:49,978 That was the one thing we made sure of. 530 00:30:50,048 --> 00:30:52,983 But it will keep spreading, 531 00:30:53,051 --> 00:30:54,780 mixing willy-nilly the DNA 532 00:30:54,853 --> 00:30:57,822 of every plant and animal that ingests it. 533 00:30:58,556 --> 00:31:03,584 There'll be countless, unimaginable mutations. 534 00:31:03,661 --> 00:31:06,061 Grasshoppers with scorpion tails, 535 00:31:06,164 --> 00:31:09,327 Gila monsters with bat wings. 536 00:31:10,568 --> 00:31:12,934 Well, it ought to be good for the tour business. 537 00:31:14,906 --> 00:31:19,104 Now, the valley's natural barriers will most likely keep it 538 00:31:19,177 --> 00:31:21,236 from spreading to the rest of the world. 539 00:31:21,312 --> 00:31:23,746 A sort of Shangri-La in reverse. 540 00:31:24,649 --> 00:31:27,777 And I bet most of these mutations won't survive. 541 00:31:28,786 --> 00:31:31,983 Absolutely correct. 99% will simply die at birth. 542 00:31:33,758 --> 00:31:35,919 But that other 1%... 543 00:31:42,967 --> 00:31:44,628 No, sir. 544 00:31:49,173 --> 00:31:52,267 No, sir. The situation is still active. 545 00:31:52,977 --> 00:31:54,137 Right. 546 00:31:55,280 --> 00:31:58,113 The countermeasure was totally ineffective. 547 00:31:59,484 --> 00:32:01,884 Yeah, I uploaded the genetic data. 548 00:32:03,688 --> 00:32:04,746 No, sir. 549 00:32:04,889 --> 00:32:05,878 Sir, 550 00:32:07,458 --> 00:32:11,087 I think you need to know that this landline is not secure. 551 00:32:11,829 --> 00:32:12,853 Right. 552 00:32:13,097 --> 00:32:15,895 TYLER: Here's the mine. Dried-up cactus all along here. 553 00:32:15,967 --> 00:32:19,494 And here's where the EPA guy was killed, then it went west. 554 00:32:19,737 --> 00:32:22,501 I bet it was headed for those cottonwoods along the creek bed. 555 00:32:22,573 --> 00:32:25,098 And right here is where I have a stock-watering tank. 556 00:32:25,176 --> 00:32:27,701 It was full yesterday. This morning, bone-dry. 557 00:32:27,779 --> 00:32:30,213 It's almost a straight line headed for town. 558 00:32:30,281 --> 00:32:33,648 It'll keep heading for the highest concentration of water it can find. 559 00:32:33,718 --> 00:32:36,619 The more it finds, the bigger it's gonna get. 560 00:32:42,260 --> 00:32:44,421 We are so very screwed. 561 00:33:02,714 --> 00:33:05,274 Okay, people, I need to talk to you. 562 00:33:05,350 --> 00:33:06,977 Just got new orders from headquarters. 563 00:33:07,051 --> 00:33:08,075 What did they say? 564 00:33:08,152 --> 00:33:10,746 Well, they can't risk having the bacteria escape the valley, 565 00:33:10,822 --> 00:33:12,881 so they've made this job priority number one. 566 00:33:13,324 --> 00:33:14,348 Sounds good to me. 567 00:33:14,425 --> 00:33:17,792 It's not so good. They analyzed the data that I sent, 568 00:33:17,862 --> 00:33:20,660 and they identified the bacteria that it's combined with. 569 00:33:20,732 --> 00:33:24,498 One that only exists in the volcanic vents on the ocean floor, 570 00:33:24,569 --> 00:33:27,595 an extremely rare silicon-based life form. 571 00:33:27,672 --> 00:33:30,300 Where the hell'd they find the DNA for the ocean? 572 00:33:30,375 --> 00:33:31,774 We had it in the lab. 573 00:33:31,843 --> 00:33:34,744 We had a lot of DNA in the lab for Project 4-12. 574 00:33:34,812 --> 00:33:37,508 The silicon toughened his hide. 575 00:33:37,582 --> 00:33:38,879 Now, you gotta understand. 576 00:33:38,950 --> 00:33:41,680 Almost all life on Earth is carbon-based. 577 00:33:41,753 --> 00:33:45,621 So we can't kill a silicon-based one with any toxic agent known. 578 00:33:45,690 --> 00:33:47,749 Whoa, whoa, whoa. The point is? 579 00:33:47,825 --> 00:33:51,818 The point is, the only way to kill this thing is with extreme heat. 580 00:33:51,896 --> 00:33:54,694 There's an A-4 Skyhawk on the runway at Edwards, 581 00:33:54,766 --> 00:33:56,631 loaded with napalm. Come again? 582 00:33:56,701 --> 00:33:59,226 When the bacteria is concentrated on the water tower, 583 00:33:59,303 --> 00:34:00,736 they'll make a surgical strike. 584 00:34:00,805 --> 00:34:04,332 A surgical strike? With napalm? 585 00:34:04,976 --> 00:34:06,034 Define "surgical." 586 00:34:06,944 --> 00:34:09,469 It'll incinerate about four square miles. 587 00:34:09,547 --> 00:34:10,571 (EXCLAIMS) Look, come on. 588 00:34:10,648 --> 00:34:12,912 You're crazy. That's a surgical strike? 589 00:34:12,984 --> 00:34:14,349 That's the best that we can do. 590 00:34:14,419 --> 00:34:16,387 The best you can do is destroy our whole town? 591 00:34:16,454 --> 00:34:19,787 Now, look. This could jeopardize the whole damn country. 592 00:34:19,857 --> 00:34:21,290 I'm sorry. 593 00:34:21,359 --> 00:34:23,657 But you're now ordered to vacate the valley immediately. 594 00:34:23,728 --> 00:34:27,220 We live here because we choose to. This is our home. 595 00:34:28,199 --> 00:34:30,064 We're the kind of people who'll fight for our home. 596 00:34:30,168 --> 00:34:33,365 We know. That's why they just dispatched a National Guard unit 597 00:34:33,438 --> 00:34:35,201 to make sure that you do evacuate. 598 00:34:35,907 --> 00:34:37,841 They'll be here in three hours. 599 00:34:41,045 --> 00:34:42,672 JODl: We can't let them run us off. 600 00:34:42,747 --> 00:34:44,908 But what if we somehow dump over the tower 601 00:34:44,982 --> 00:34:46,074 and get rid of all the water? 602 00:34:46,150 --> 00:34:48,710 No good. The ground would still be soaked with it. 603 00:34:48,786 --> 00:34:51,152 Burt? Can't you blow it up? 604 00:34:51,222 --> 00:34:53,122 You're good at that. FALLON: No! 605 00:34:53,191 --> 00:34:54,522 You'd just spread it out. 606 00:34:54,592 --> 00:34:57,152 Now, we've considered all these options. We have to get going. 607 00:34:57,228 --> 00:34:59,093 BURT: That's enough, Fallon. 608 00:35:06,938 --> 00:35:09,304 It's right over the ridge. Headed this way. 609 00:35:09,373 --> 00:35:11,170 And it's even bigger than before. 610 00:35:11,242 --> 00:35:12,266 You come up with anything yet? 611 00:35:12,343 --> 00:35:13,640 Not yet. 612 00:35:13,711 --> 00:35:15,110 If it went into the water tower 613 00:35:15,179 --> 00:35:17,807 couldn't we somehow throw something over it, 614 00:35:17,882 --> 00:35:20,248 a big tarp, and seal it in? 615 00:35:20,318 --> 00:35:21,342 Wouldn't be airtight. 616 00:35:21,419 --> 00:35:23,546 You'd need an airtight container for something like that. 617 00:35:25,423 --> 00:35:26,447 Isn't that airtight? 618 00:35:26,924 --> 00:35:28,551 FALLON: Yeah, but... What is it? 619 00:35:28,626 --> 00:35:30,025 It's a toxic-waste container. 620 00:35:30,094 --> 00:35:31,789 But you're not gonna get any bacteria in there 621 00:35:31,863 --> 00:35:33,888 unless you have a 50-amp toxic-cleanup vac. 622 00:35:33,965 --> 00:35:35,694 And I don't happen to have one right now. 623 00:35:36,334 --> 00:35:38,734 What did you say? Vac? Like vacuum? 624 00:35:39,203 --> 00:35:41,228 Yeah, a vacuum cleaner, basically. So what? 625 00:35:41,305 --> 00:35:42,738 Come on. JODl: "Come on" what? 626 00:35:49,213 --> 00:35:50,703 How about this? 627 00:35:50,781 --> 00:35:51,805 A garage vac? 628 00:35:51,883 --> 00:35:54,579 Sure. Only we hitch it to the output of your container. 629 00:35:54,652 --> 00:35:55,914 It's gotta be airtight. 630 00:35:55,987 --> 00:35:57,614 Duct tape! Duct tape can do anything. 631 00:35:57,688 --> 00:35:59,349 Yeah! You people don't get it, do you? 632 00:35:59,423 --> 00:36:01,084 No, no, no, no, no. 633 00:36:01,159 --> 00:36:04,151 If we keep the motor running till the cloud is all inside, 634 00:36:04,228 --> 00:36:06,526 back pressure will keep it from escaping 635 00:36:06,597 --> 00:36:08,155 until we can seal his container. 636 00:36:08,232 --> 00:36:10,530 But even if it worked, who's gonna get close enough to it to use it? 637 00:36:10,601 --> 00:36:11,727 I'll do it. 638 00:36:11,802 --> 00:36:13,201 That's why you're gonna loan me your hazmat suit. 639 00:36:13,271 --> 00:36:15,705 No way. I am not in on this. 640 00:36:20,611 --> 00:36:22,135 We're about the same size. 641 00:36:22,213 --> 00:36:23,737 NANCY: I'll go get the suit. 642 00:36:23,814 --> 00:36:25,247 Extension cords. Lots of them. 643 00:36:25,316 --> 00:36:26,305 JODl: Coming up. Good, good. 644 00:36:33,224 --> 00:36:34,418 Good here, Cletus. 645 00:36:35,993 --> 00:36:37,017 This is hopeless. 646 00:36:37,094 --> 00:36:38,925 The National Guard will be here in a half an hour, 647 00:36:38,996 --> 00:36:41,464 and when they come, they're gonna make you leave. 648 00:36:41,532 --> 00:36:43,022 We'll go stop them. 649 00:36:43,100 --> 00:36:44,089 We will? 650 00:36:44,168 --> 00:36:47,262 Get back here. They can't stop the National Guard! 651 00:36:47,338 --> 00:36:48,896 Yeah, with those two, I'd call it even money. 652 00:36:49,373 --> 00:36:50,897 Come on. How are we gonna block the road 653 00:36:50,975 --> 00:36:52,738 with your pathetic little truck? 654 00:36:52,810 --> 00:36:55,108 We're gonna use El Blanco, get him to chase us. 655 00:36:55,947 --> 00:36:57,312 (MOUTHING) 656 00:37:00,084 --> 00:37:02,416 FALLON: That's a garden hose. That's not going to work. 657 00:37:02,486 --> 00:37:03,544 How's that? 658 00:37:03,621 --> 00:37:04,679 Looking good. 659 00:37:05,890 --> 00:37:07,255 You don't have the power. 660 00:37:07,325 --> 00:37:08,849 In order to maintain enough back pressure 661 00:37:08,926 --> 00:37:11,622 that motor needs to be going at least three or four times as fast. 662 00:37:12,129 --> 00:37:14,825 Do you have anything positive to add to this equation? 663 00:37:14,899 --> 00:37:18,266 I am trying to get you people to understand reason. 664 00:37:18,336 --> 00:37:19,963 Too late for that. 665 00:37:20,037 --> 00:37:21,561 Can we hook that up to 220 volts? 666 00:37:21,639 --> 00:37:23,266 No, burn out the motor. 667 00:37:23,341 --> 00:37:25,172 (PENSIVELY) Maximum RPMs. 668 00:37:25,943 --> 00:37:27,638 The power take-off on my truck! 669 00:37:31,182 --> 00:37:32,513 You think it's gonna work? 670 00:37:32,583 --> 00:37:35,711 There's a thin line between genius and insanity. 671 00:37:35,786 --> 00:37:38,186 Which side of the line are they on? 672 00:37:47,598 --> 00:37:49,361 So! What is the plan? 673 00:37:50,101 --> 00:37:52,535 Run the vac motor off my power take-off. 674 00:37:52,603 --> 00:37:54,298 Supercharge this little sucker. 675 00:37:55,039 --> 00:37:59,066 (WHOOSHING) 676 00:38:00,344 --> 00:38:01,606 TYLER: Move out! 677 00:38:11,522 --> 00:38:14,423 BURT: We may not make it. It'll be all over the tower in 30 seconds. 678 00:38:14,625 --> 00:38:16,923 Once it gets there, it'll be gigantic. 679 00:38:23,367 --> 00:38:24,493 Don't give up yet! 680 00:38:25,436 --> 00:38:26,596 What are you doing? 681 00:38:26,804 --> 00:38:28,271 It's a decoy! 682 00:38:28,439 --> 00:38:29,804 NANCY: Be careful! 683 00:38:36,947 --> 00:38:38,209 It works! 684 00:38:40,618 --> 00:38:41,880 Don't get too close! 685 00:38:42,353 --> 00:38:43,479 Don't let it touch you! 686 00:38:44,588 --> 00:38:46,920 Great, Cletus. Brilliant. 687 00:38:47,191 --> 00:38:48,852 Just buy us a couple more minutes. 688 00:38:50,895 --> 00:38:53,022 Please, some help here! 689 00:38:55,733 --> 00:38:59,066 Burt, Jodi here. Got you, Jodi. What's up? Over. 690 00:38:59,136 --> 00:39:01,764 I'm stuck in Baker Pass. El Blanco chased my truck 691 00:39:01,839 --> 00:39:04,433 and now he's, like, reaching across the road with his tentacles. 692 00:39:04,508 --> 00:39:07,841 And this whole long line of National Guard trucks can't get by. 693 00:39:07,912 --> 00:39:10,745 How unfortunate for them. You know how stubborn El Blanco can be. 694 00:39:10,815 --> 00:39:11,839 Over and out. 695 00:39:11,916 --> 00:39:13,884 Why don't they just drive the hell over the damn thing? 696 00:39:13,951 --> 00:39:16,283 He's an endangered species, jerk. Where you been? 697 00:39:19,023 --> 00:39:20,081 This is the last of it. 698 00:39:21,158 --> 00:39:22,318 Ready. 699 00:39:25,062 --> 00:39:27,394 (WHOOSHING) 700 00:39:46,984 --> 00:39:48,246 Okay, let it come! 701 00:39:49,687 --> 00:39:50,676 It's coming! 702 00:39:52,456 --> 00:39:53,616 CLETUS: Good luck, son! 703 00:40:10,975 --> 00:40:12,875 (WHIRRING) 704 00:40:17,882 --> 00:40:19,042 Come on. 705 00:40:25,623 --> 00:40:27,090 Hurry up, son! 706 00:40:27,992 --> 00:40:29,550 The motor's about to blow! 707 00:40:34,698 --> 00:40:36,962 (SOFTLY) Come on, come on. Do it. 708 00:40:54,985 --> 00:40:56,247 (LAUGHING TRIUMPHANTLY) 709 00:40:56,320 --> 00:40:58,117 You're looking at a genius, Burt! 710 00:41:01,926 --> 00:41:04,417 Turn the valve all the way clockwise! 711 00:41:05,963 --> 00:41:08,090 (HISSING) 712 00:41:08,165 --> 00:41:09,154 (SEAL CLICKS) 713 00:41:10,868 --> 00:41:12,961 Water-sucking bastard. 714 00:41:18,676 --> 00:41:21,474 CAPTAIN: One toxic waste canister of methane gas. 715 00:41:21,545 --> 00:41:24,605 To be retained for analysis. Thank you, Captain. 716 00:41:26,317 --> 00:41:27,545 What is this, Fallon? 717 00:41:27,618 --> 00:41:29,176 You just gonna sweep it under the rug? 718 00:41:29,253 --> 00:41:32,552 Course! No doubt he's forgotten where the lab is, too! 719 00:41:33,524 --> 00:41:37,551 Why don't you guys do yourselves a favor, forget a few things? 720 00:41:44,401 --> 00:41:46,062 Have a happier life. 721 00:41:56,480 --> 00:42:00,177 Don't worry, boys. Mixmaster's on the loose. 722 00:42:00,384 --> 00:42:03,319 They can't keep the lid on a pot that's boiling. 55102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.