Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:03,545
(dramatic music)
2
00:03:59,113 --> 00:04:01,366
- Good afternoon, Todd, how are you?
3
00:04:17,298 --> 00:04:19,549
How are you today?
4
00:04:19,550 --> 00:04:23,388
- I'm okay, I suppose and you?
5
00:04:23,513 --> 00:04:26,390
- I'm good, thank you, can you have a seat
6
00:04:26,391 --> 00:04:28,767
while I tell Dr. Miller that you're here?
7
00:04:28,768 --> 00:04:29,768
Over there?
8
00:04:34,023 --> 00:04:35,858
- Yeah, sure.
9
00:04:43,992 --> 00:04:46,368
(phone ringing)
10
00:04:46,369 --> 00:04:47,577
- Yes, Helen?
11
00:04:47,578 --> 00:04:49,747
- Doctor, Mr. Platt is
here to see you now.
12
00:04:51,082 --> 00:04:52,874
- Oh, send him in, please.
13
00:04:52,875 --> 00:04:54,627
- All right, anything else?
14
00:04:56,296 --> 00:04:58,213
- No, that'll be it,
Helen, let's just hope
15
00:04:58,214 --> 00:04:59,757
this last hour goes by quickly.
16
00:05:01,509 --> 00:05:03,594
- All right then, I will send him in.
17
00:05:06,806 --> 00:05:09,559
Mr. Platt, the doctor is ready for you.
18
00:05:11,477 --> 00:05:12,687
- I just sat down.
19
00:05:16,482 --> 00:05:17,482
Fine.
20
00:05:20,445 --> 00:05:21,778
- Hello, Todd.
21
00:05:21,779 --> 00:05:22,905
How are we doing today?
22
00:05:25,158 --> 00:05:28,076
(exhaling)
23
00:05:28,077 --> 00:05:29,370
Why don't you take a seat?
24
00:05:35,710 --> 00:05:38,379
- I'd be lying to you if I
told you I was doing fine.
25
00:05:40,089 --> 00:05:41,381
- Why don't you tell me a little bit about
26
00:05:41,382 --> 00:05:43,468
what's been going on since our last visit?
27
00:05:44,385 --> 00:05:47,095
- Well, those meds you prescribed me
28
00:05:47,096 --> 00:05:51,308
are causing me some weird side effects.
29
00:05:51,309 --> 00:05:53,101
- Really, how so?
30
00:05:53,102 --> 00:05:55,395
You're taking the Xanax
as prescribed, right?
31
00:05:55,396 --> 00:05:57,856
- Yes, I'm taking them as prescribed,
32
00:05:57,857 --> 00:06:02,278
it just feels like I have
no drive, no ambition.
33
00:06:03,112 --> 00:06:04,446
- Well, we can change up the meds
34
00:06:04,447 --> 00:06:07,491
to something with less side effects.
35
00:06:07,492 --> 00:06:08,784
You had mentioned last time that
36
00:06:08,785 --> 00:06:11,079
you were searching for a job.
37
00:06:12,663 --> 00:06:13,873
How's that coming along?
38
00:06:15,500 --> 00:06:16,500
- Nothing.
39
00:06:17,460 --> 00:06:19,252
Been sending out my resume.
40
00:06:19,253 --> 00:06:21,047
Tried to land a job at a photo lab.
41
00:06:23,049 --> 00:06:26,635
I'd settle for anything right
now, anywhere right now.
42
00:06:26,636 --> 00:06:28,716
- [Richard] There's no shame
in that, is there, Todd?
43
00:06:30,306 --> 00:06:34,643
- No, I'm just getting tired of rejection.
44
00:06:34,644 --> 00:06:37,312
- Sometimes we have to do
whatever it takes to get by.
45
00:06:37,313 --> 00:06:38,731
Just hang in there.
46
00:06:43,319 --> 00:06:45,070
With both of your parents being deceased,
47
00:06:45,071 --> 00:06:47,614
they provided you with
an inheritance, right?
48
00:06:47,615 --> 00:06:50,618
- Well, that's almost gone.
49
00:06:51,494 --> 00:06:52,870
Been living off that money.
50
00:06:54,705 --> 00:06:56,915
Not sure that that matters to you, though.
51
00:06:56,916 --> 00:06:58,125
- There's no shame in that, Todd,
52
00:06:58,126 --> 00:07:00,293
that's what they would've wanted for you.
53
00:07:00,294 --> 00:07:01,670
Though I think it's the tragic way
54
00:07:01,671 --> 00:07:04,048
that they died that hurts
and affects you most.
55
00:07:05,758 --> 00:07:07,467
- I was in my mid 20s when my parents
56
00:07:07,468 --> 00:07:08,970
were killed in that car crash.
57
00:07:10,888 --> 00:07:13,599
They were on their way
to pick me up from work.
58
00:07:16,894 --> 00:07:18,020
It was my birthday.
59
00:07:20,273 --> 00:07:21,899
We were gonna go and celebrate.
60
00:07:24,360 --> 00:07:26,487
Yeah, it hurts, doctor.
61
00:07:28,489 --> 00:07:30,324
It hurts every single day, I mean,
62
00:07:31,492 --> 00:07:32,701
what do you want me to say?
63
00:07:32,702 --> 00:07:35,120
- It was a horrible way they perished.
64
00:07:35,121 --> 00:07:38,373
You have every right to be
feeling the way that you do.
65
00:07:38,374 --> 00:07:39,749
But life goes on, Todd.
66
00:07:39,750 --> 00:07:42,127
- I know life goes on,
Doctor, the problem is that
67
00:07:42,128 --> 00:07:44,379
I've just had trouble fitting in.
68
00:07:44,380 --> 00:07:46,924
From grade school up
until college, I just,
69
00:07:47,925 --> 00:07:49,635
I feel like I'm the invisible man.
70
00:07:50,595 --> 00:07:51,761
Nice, right?
71
00:07:51,762 --> 00:07:54,222
- That's why you've got to
get a job and try socializing.
72
00:07:54,223 --> 00:07:55,724
At least maybe with a job you can
73
00:07:55,725 --> 00:07:57,143
mingle with your coworkers.
74
00:08:01,189 --> 00:08:03,565
I think I'm gonna get
you started on Lexapro.
75
00:08:03,566 --> 00:08:05,442
I think that'll help you
with your drive issues
76
00:08:05,443 --> 00:08:06,776
and then you can take the Xanax
77
00:08:06,777 --> 00:08:08,821
only when absolutely necessary.
78
00:08:10,698 --> 00:08:13,658
- All right, I'll try it.
79
00:08:13,659 --> 00:08:17,371
Are there any meds out there
that can help me land a job?
80
00:08:18,915 --> 00:08:20,040
- That one you're gonna have to figure out
81
00:08:20,041 --> 00:08:21,250
on your own, I'm afraid.
82
00:08:24,253 --> 00:08:25,254
Don't give up, okay?
83
00:08:27,173 --> 00:08:28,173
- I suppose.
84
00:08:30,009 --> 00:08:31,886
Something positive better happen soon.
85
00:08:33,262 --> 00:08:35,263
- Get the prescription filled.
86
00:08:35,264 --> 00:08:39,018
Start in on it and I'll have
Helen call you in a week.
87
00:08:43,022 --> 00:08:44,022
- Okay, Doctor.
88
00:08:52,198 --> 00:08:53,240
- I'll see you tomorrow, Helen.
89
00:08:53,241 --> 00:08:54,450
- [Helen] 'Kay, see you.
90
00:09:21,394 --> 00:09:22,394
- Seriously?
91
00:09:24,564 --> 00:09:25,730
God, you came out of nowhere.
92
00:09:25,731 --> 00:09:27,858
- Yeah, window shopping?
93
00:09:30,528 --> 00:09:32,363
- I'm so sorry, let me help, okay?
94
00:09:33,864 --> 00:09:35,532
Is there anything I can do?
95
00:09:35,533 --> 00:09:38,160
- No, I don't think so.
96
00:09:39,495 --> 00:09:41,246
Oh, jeez.
97
00:09:41,247 --> 00:09:43,749
- Well, yeah, you're right,
I was window shopping.
98
00:09:45,626 --> 00:09:47,003
I'm really sorry about that.
99
00:09:51,090 --> 00:09:53,383
I'm gonna be late for work so as long
100
00:09:53,384 --> 00:09:55,802
as you're sure everything's all good?
101
00:09:55,803 --> 00:10:00,516
- Yeah, you just keep your head
up on the way to work, okay?
102
00:10:02,476 --> 00:10:05,646
- Well, bye, have a nice rest of your day.
103
00:10:06,647 --> 00:10:08,149
- Yeah, you too.
104
00:10:10,651 --> 00:10:12,319
(dramatic music)
105
00:10:12,320 --> 00:10:13,612
It's a waste of time, I think
106
00:10:13,613 --> 00:10:15,239
with a doctor who dislikes me.
107
00:10:16,115 --> 00:10:17,991
Why should he like me?
108
00:10:17,992 --> 00:10:22,829
Nobody else does so why
should he, right, Todd?
109
00:10:22,830 --> 00:10:24,789
What does it matter anyhow?
110
00:10:24,790 --> 00:10:26,625
We're on our own in this world.
111
00:10:26,626 --> 00:10:29,753
Alone and in free fall
mode with no parachute.
112
00:10:29,754 --> 00:10:32,423
Been that way our whole
life, right, buddy?
113
00:10:34,050 --> 00:10:37,802
That's all right, one
day everyone's gonna see.
114
00:10:37,803 --> 00:10:42,558
See that I'm not a nobody,
I'm a somebody, just watch me.
115
00:10:48,898 --> 00:10:51,107
- Ashley, what's this I hear
about one of your teachers
116
00:10:51,108 --> 00:10:52,859
being recognized for
outstanding achievement
117
00:10:52,860 --> 00:10:55,362
by the National Teacher's Association?
118
00:10:55,363 --> 00:10:57,530
- That's right, it's Mr.
Russo, my math teacher.
119
00:10:57,531 --> 00:10:59,240
There's a special assembly
on Friday for him.
120
00:10:59,241 --> 00:11:00,283
- How nice.
121
00:11:00,284 --> 00:11:01,868
Richard, isn't that wonderful?
122
00:11:01,869 --> 00:11:03,161
One of your daughter's teachers
123
00:11:03,162 --> 00:11:04,829
being given a prestigious award.
124
00:11:04,830 --> 00:11:06,331
- It's great.
125
00:11:06,332 --> 00:11:09,542
A high school teacher's being
recognized by his peers.
126
00:11:09,543 --> 00:11:11,003
Other high school teachers.
127
00:11:12,421 --> 00:11:13,546
- Whatever a person does well,
128
00:11:13,547 --> 00:11:15,173
they have good reason to be proud of it.
129
00:11:15,174 --> 00:11:17,926
- Daddy, why can't you be more enthused?
130
00:11:17,927 --> 00:11:18,844
I mean if it was me getting the award,
131
00:11:18,845 --> 00:11:20,304
would you say the same thing?
132
00:11:21,847 --> 00:11:22,682
- Well, if it was you getting an award,
133
00:11:22,683 --> 00:11:23,891
I'd be very proud of you.
134
00:11:25,059 --> 00:11:28,228
- I don't know Dad, you make me wonder.
135
00:11:28,229 --> 00:11:29,229
- Oh, honey.
- I don't need you
136
00:11:29,230 --> 00:11:31,147
to speak for me, Kate.
137
00:11:31,148 --> 00:11:31,982
- I was just...
- I know what you
138
00:11:31,983 --> 00:11:33,359
were trying to do and don't.
139
00:11:35,361 --> 00:11:37,612
Some guy that can't
afford to own his own home
140
00:11:37,613 --> 00:11:40,324
is being rewarded for his
efforts is all that that is.
141
00:11:41,367 --> 00:11:42,201
Am I right?
142
00:11:42,202 --> 00:11:43,326
- Daddy, why don't you care?
143
00:11:43,327 --> 00:11:47,288
- You know, I could've dined
in the city tonight, alone.
144
00:11:47,289 --> 00:11:50,126
That way I would've been able
to finish my meal in peace.
145
00:11:51,836 --> 00:11:54,171
Congratulations to your
teacher at school, Ash.
146
00:11:56,173 --> 00:11:57,258
I'll be downstairs.
147
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
- Wow.
148
00:12:06,642 --> 00:12:08,643
What crawled up his butt and died?
149
00:12:08,644 --> 00:12:11,480
- Dad cares, he's just been
really busy with work lately.
150
00:12:12,314 --> 00:12:14,482
Your Dad loves you,
don't ever forget that.
151
00:12:14,483 --> 00:12:17,403
- For once I'd like to hear it
coming from him, Mom not you.
152
00:12:18,446 --> 00:12:20,447
I know that you love me, Dad,
I'm not so sure of anymore.
153
00:12:20,448 --> 00:12:22,449
I can't do any better than I
am at school at the moment.
154
00:12:22,450 --> 00:12:23,992
What does he want from me, blood?
155
00:12:23,993 --> 00:12:25,285
- Some people just have a harder time
156
00:12:25,286 --> 00:12:26,828
showing it than others, babe.
157
00:12:26,829 --> 00:12:28,706
Your father loves you very much.
158
00:12:30,040 --> 00:12:32,585
- Whatever, Mom, I'll try
and stay out of his hair.
159
00:12:36,714 --> 00:12:39,674
(ominous music)
160
00:12:39,675 --> 00:12:42,343
- Richard, we're talking now.
161
00:12:42,344 --> 00:12:43,179
- You know, there's something soothing
162
00:12:43,180 --> 00:12:45,389
about watching television alone, Kate.
163
00:12:46,807 --> 00:12:48,016
- You know your daughter had nothing to do
164
00:12:48,017 --> 00:12:50,143
with that business at dinner, Richard.
165
00:12:50,144 --> 00:12:52,854
- Maybe I'm just in a bad mood, Kate.
166
00:12:52,855 --> 00:12:53,980
Did you ever think about that?
167
00:12:53,981 --> 00:12:58,401
- Richard, please stop
it, stop acting like this.
168
00:12:58,402 --> 00:13:00,445
Your daughter adores you.
169
00:13:00,446 --> 00:13:02,947
- And I love her too, what
do you want me to say?
170
00:13:02,948 --> 00:13:05,450
- Show her, can you tell her you love her?
171
00:13:05,451 --> 00:13:07,744
Is it so hard?
172
00:13:07,745 --> 00:13:10,747
- You know I'm not a
lovey dovey type person.
173
00:13:10,748 --> 00:13:12,415
You should know how hard it is for me
174
00:13:12,416 --> 00:13:15,251
to speak about or show my emotions.
175
00:13:15,252 --> 00:13:19,506
- And I am not asking you
to show me, show Ashley.
176
00:13:19,507 --> 00:13:22,383
She needs to hear it from you, she needs
177
00:13:22,384 --> 00:13:25,638
to hear it and feel it from you, Richard.
178
00:13:27,014 --> 00:13:28,014
- We about done?
179
00:13:28,933 --> 00:13:29,933
- Oh, we're done.
180
00:13:46,700 --> 00:13:48,660
(bell ringing)
- Order up, girls.
181
00:13:48,661 --> 00:13:49,828
- Coming.
182
00:13:49,829 --> 00:13:50,829
What can I get you, sir?
183
00:13:57,419 --> 00:13:59,420
- Hey, Ames, get a load of that guy
184
00:13:59,421 --> 00:14:01,339
sitting alone over there.
185
00:14:01,340 --> 00:14:02,340
- Where?
186
00:14:04,677 --> 00:14:06,177
I think I know him, actually.
187
00:14:06,178 --> 00:14:07,887
- Really?
- Mm hm.
188
00:14:07,888 --> 00:14:08,972
- How?
189
00:14:08,973 --> 00:14:12,559
Jeez, Ames, you sure keep some
strange company these days.
190
00:14:12,560 --> 00:14:13,853
- Okay, one second, sir.
191
00:14:15,145 --> 00:14:17,981
No, okay, remember the
guy I told you about?
192
00:14:17,982 --> 00:14:20,650
The one that I ran into
in front of the window?
193
00:14:20,651 --> 00:14:22,402
- Oh, yikes.
194
00:14:22,403 --> 00:14:23,404
- Yup, that's him.
195
00:14:25,239 --> 00:14:28,534
- Well, guess you better get to it.
196
00:14:29,827 --> 00:14:30,661
- Really, not right now.
197
00:14:30,662 --> 00:14:31,745
- Yup, it's your table.
198
00:14:37,459 --> 00:14:40,504
- Hi, what can I get you?
199
00:14:52,433 --> 00:14:53,434
Excuse me, sir?
200
00:14:55,394 --> 00:14:58,188
- You bump anyone lately?
201
00:15:01,358 --> 00:15:02,818
- No, not lately.
202
00:15:04,236 --> 00:15:06,655
Again, I'm really sorry about that.
203
00:15:09,283 --> 00:15:12,661
It's all my fault, so what can I get you?
204
00:15:18,918 --> 00:15:23,923
- Just a glass of water, thanks.
205
00:15:26,884 --> 00:15:28,761
- Water and anything else?
206
00:15:31,305 --> 00:15:33,057
- No, just water.
207
00:15:35,392 --> 00:15:36,392
- That's it?
208
00:15:37,269 --> 00:15:39,647
Come on, don't you want
a burger or something?
209
00:15:42,524 --> 00:15:43,524
- No, just water.
210
00:15:45,569 --> 00:15:47,988
- [Amy] All right, yeah,
I'll be right back.
211
00:15:59,416 --> 00:16:02,251
- Okay, so what's the
deal with the weird guy?
212
00:16:02,252 --> 00:16:03,586
- He just wants water.
213
00:16:03,587 --> 00:16:04,754
- Really?
214
00:16:04,755 --> 00:16:06,839
- Yup, one of those guys.
215
00:16:06,840 --> 00:16:08,758
- Oh, what a cheapskate.
216
00:16:08,759 --> 00:16:09,926
Look, he really shouldn't be in here
217
00:16:09,927 --> 00:16:11,636
if he's only gonna order water.
218
00:16:11,637 --> 00:16:14,765
- I know but I don't know,
I kinda feel bad for him.
219
00:16:15,975 --> 00:16:18,686
He's not that bad looking
underneath the glasses.
220
00:16:20,854 --> 00:16:25,358
- No, he's not that bad looking
but still you gotta admit
221
00:16:25,359 --> 00:16:26,568
he's a little bit weird.
222
00:16:28,404 --> 00:16:31,281
- He is odd but seems harmless.
223
00:16:32,449 --> 00:16:36,244
Better get this water
to him so he can leave.
224
00:16:36,245 --> 00:16:37,245
- Have fun!
225
00:16:44,003 --> 00:16:47,714
- Here you go, sir, one glass of water.
226
00:16:47,715 --> 00:16:50,508
Are you sure I can't
get you anything else?
227
00:16:50,509 --> 00:16:53,762
I mean I kinda feel like
I owe you for earlier.
228
00:16:54,930 --> 00:16:58,433
- No, thanks, the water
and lemon's just fine.
229
00:16:58,434 --> 00:16:59,434
- Okay.
230
00:17:02,396 --> 00:17:06,482
But just so you know, I mean,
the owner sort of frowns
231
00:17:06,483 --> 00:17:08,152
on patrons just ordering water.
232
00:17:09,069 --> 00:17:10,069
Just a heads up.
233
00:17:12,322 --> 00:17:15,325
- Don't worry I'll drink it
real fast and I'll be on my way.
234
00:17:19,496 --> 00:17:21,664
- Okay, are you sure I
can't get you anything?
235
00:17:21,665 --> 00:17:24,709
I mean I can get you anything on the menu.
236
00:17:24,710 --> 00:17:25,710
It'll be on me.
237
00:17:32,468 --> 00:17:33,468
- No, thanks.
238
00:17:49,902 --> 00:17:52,153
- Hey, Ames, do you see that guy
239
00:17:52,154 --> 00:17:54,113
sitting at the counter over there?
240
00:17:54,114 --> 00:17:57,283
- Okay, he's your customer.
241
00:17:57,284 --> 00:17:59,953
- Well, does he look
familiar to you at all?
242
00:18:03,248 --> 00:18:05,250
- No, not really.
243
00:18:06,085 --> 00:18:09,338
Not bad looking, better looking
if he had a beard though.
244
00:18:10,506 --> 00:18:12,006
- No, no, no, it just hit me a second ago.
245
00:18:12,007 --> 00:18:15,843
I think I saw him on TV
promoting this movie he made.
246
00:18:15,844 --> 00:18:19,014
I think it was an action
film or something like that.
247
00:18:21,892 --> 00:18:24,019
Well, now's your chance.
248
00:18:26,271 --> 00:18:30,817
- To what, talk about something
I have never seen before?
249
00:18:30,818 --> 00:18:32,360
- No, no, no, no.
250
00:18:32,361 --> 00:18:35,280
Just be yourself and tell him,
251
00:18:36,615 --> 00:18:39,909
well, tell him that you
know who he is and that
252
00:18:39,910 --> 00:18:41,786
your friend saw him on TV.
253
00:18:41,787 --> 00:18:42,621
- Order up, ladies.
- And you're
254
00:18:42,622 --> 00:18:44,373
an aspiring actress, that's all.
255
00:18:46,542 --> 00:18:49,418
That's his order, if you
want you can go ahead
256
00:18:49,419 --> 00:18:50,671
and bring it over to him.
257
00:19:00,055 --> 00:19:03,099
- Okay, why not, it'll
be as close to Hollywood
258
00:19:03,100 --> 00:19:04,142
as I've gotten so far.
259
00:19:04,143 --> 00:19:06,937
- And hey, not like that
you don't, let me fix you.
260
00:19:08,856 --> 00:19:09,898
Oh my goodness, okay.
261
00:19:11,733 --> 00:19:13,110
You look great, go get him.
262
00:19:18,157 --> 00:19:20,366
- Okay, we have a ham sandwich with a side
263
00:19:20,367 --> 00:19:22,577
of mac and cheese here for you, sir.
264
00:19:22,578 --> 00:19:24,203
- [Jack] What happened to the other girl?
265
00:19:24,204 --> 00:19:28,416
- Oh, she's just about to clock
out so I'm covering for her.
266
00:19:28,417 --> 00:19:30,877
I could have her to come
back and fill your coffee.
267
00:19:30,878 --> 00:19:33,004
- No, no, no, no, that's okay, honey
268
00:19:33,005 --> 00:19:37,592
but you, looks like, I don't
know, maybe you've done
269
00:19:37,593 --> 00:19:40,636
some modeling or something,
I mean just from your figure.
270
00:19:40,637 --> 00:19:45,642
- Oh, yeah, I've done modeling locally.
271
00:19:46,018 --> 00:19:47,351
Still do from time to time.
272
00:19:47,352 --> 00:19:49,897
- Let me guess, you wanna
be an actress too, right?
273
00:19:50,939 --> 00:19:52,523
- I mean what model doesn't dream
274
00:19:52,524 --> 00:19:54,525
of being an actor or actress?
275
00:19:54,526 --> 00:19:55,610
- True, true but what are the odds?
276
00:19:55,611 --> 00:19:57,654
A million, two million to one?
277
00:20:00,073 --> 00:20:03,076
- Yeah but for me, it's a
chance I'd like to take.
278
00:20:04,578 --> 00:20:06,746
You know, I've done lots of theater.
279
00:20:06,747 --> 00:20:09,832
Cast as a lead in most.
280
00:20:09,833 --> 00:20:11,751
- I'll tell you what,
why don't you go back
281
00:20:11,752 --> 00:20:15,004
and get that pot, come
and fill up my coffee
282
00:20:15,005 --> 00:20:17,925
and you and I will talk a little
bit more, how's that sound?
283
00:20:19,092 --> 00:20:20,760
- Okay.
- Sound good?
284
00:20:20,761 --> 00:20:21,970
- Yeah.
- Good, good.
285
00:20:25,557 --> 00:20:28,184
- [Amy] My name is Amy,
Amy Westcott, by the way.
286
00:20:28,185 --> 00:20:30,519
- Hey, Amy, I'm Jack
Midas, nice to meet you,
287
00:20:30,520 --> 00:20:31,562
sweetheart.
- Nice to meet you.
288
00:20:31,563 --> 00:20:33,899
(chuckling)
289
00:20:49,539 --> 00:20:50,540
How is everything?
290
00:20:51,959 --> 00:20:54,919
- Everything's good, you know,
I mean I could go anywhere
291
00:20:54,920 --> 00:20:57,129
and get food but this place
292
00:20:57,130 --> 00:21:00,967
has the best sandwiches and food ever.
293
00:21:00,968 --> 00:21:02,009
- Right?
294
00:21:02,010 --> 00:21:03,010
(chuckling)
295
00:21:03,011 --> 00:21:04,929
I mean I'm told that this food
296
00:21:04,930 --> 00:21:07,265
made the place famous over the years.
297
00:21:07,266 --> 00:21:09,225
Not that I'm thinking of staying here
298
00:21:09,226 --> 00:21:11,769
or making a career out of it.
299
00:21:11,770 --> 00:21:13,479
- Let me guess, you wanna be a famous
300
00:21:13,480 --> 00:21:15,523
movie star or something, right?
301
00:21:15,524 --> 00:21:19,444
- I mean, a chance to star
in a film for starters.
302
00:21:20,654 --> 00:21:21,654
- You know what?
303
00:21:22,447 --> 00:21:25,574
I have something that I
wanna talk to you about
304
00:21:25,575 --> 00:21:28,411
a little bit more, I mean
I just had this thought,
305
00:21:28,412 --> 00:21:31,789
something that you would be
perfect for, now no promises,
306
00:21:31,790 --> 00:21:33,958
it's just a couple of scenes in a movie,
307
00:21:33,959 --> 00:21:36,460
maybe a few lines but you know what?
308
00:21:36,461 --> 00:21:38,714
You'd be perfect, what do you say?
309
00:21:39,881 --> 00:21:40,716
- Really?
310
00:21:40,716 --> 00:21:41,550
(chuckling)
311
00:21:41,551 --> 00:21:44,135
You'd consider me for a part
in a movie just like that?
312
00:21:44,136 --> 00:21:46,220
- Just like that.
313
00:21:46,221 --> 00:21:47,221
(snapping fingers)
314
00:21:47,222 --> 00:21:48,056
(chuckling)
315
00:21:48,056 --> 00:21:49,056
You work late?
316
00:21:49,891 --> 00:21:53,311
- Actually, I'm off in an hour,
then I'm just heading home.
317
00:21:53,312 --> 00:21:54,854
- You live close?
318
00:21:54,855 --> 00:21:56,648
- Yeah, just a few blocks from here.
319
00:21:57,691 --> 00:21:58,691
- Tell you what.
320
00:21:59,776 --> 00:22:02,361
When you get done, you
and I, let's go back
321
00:22:02,362 --> 00:22:06,240
to your apartment, I mean
to talk about my project.
322
00:22:06,241 --> 00:22:07,658
I mean I don't want you to get excited,
323
00:22:07,659 --> 00:22:10,203
it's just a couple of
lines maybe in a movie
324
00:22:11,079 --> 00:22:14,248
but I think you'd be perfect
for it, what do you say?
325
00:22:14,249 --> 00:22:15,291
- Yeah.
326
00:22:15,292 --> 00:22:16,667
- Sound good?
- Mm hm.
327
00:22:16,668 --> 00:22:17,668
- Good.
328
00:22:18,879 --> 00:22:21,088
- So, I mean are you just
gonna stick around 'til
329
00:22:21,089 --> 00:22:21,923
the end of my shift?
330
00:22:21,924 --> 00:22:24,175
- Honey, that sounds like a
perfect plan, I'll do that
331
00:22:24,176 --> 00:22:26,886
but what you're gonna
do is fill this up first
332
00:22:26,887 --> 00:22:28,721
and then I'll wait for
you, how does that sound?
333
00:22:28,722 --> 00:22:30,264
(chuckling)
334
00:22:30,265 --> 00:22:31,224
- Yeah.
335
00:22:31,224 --> 00:22:32,142
- Good.
336
00:22:32,143 --> 00:22:33,267
- You know, right here.
337
00:22:33,268 --> 00:22:34,268
- Perfect.
338
00:22:37,898 --> 00:22:39,316
Thank you, honey.
339
00:22:46,031 --> 00:22:48,700
(ominous music)
340
00:23:00,545 --> 00:23:02,714
(moaning)
341
00:23:04,883 --> 00:23:05,883
Sexy woman.
342
00:23:24,152 --> 00:23:25,945
(chuckling)
343
00:23:25,946 --> 00:23:28,448
- So, did I pass the audition?
344
00:23:30,242 --> 00:23:33,202
- Yeah, you did good, you passed.
345
00:23:33,203 --> 00:23:35,037
(chuckling)
346
00:23:35,038 --> 00:23:36,038
You passed.
347
00:23:43,380 --> 00:23:44,380
- 'Cause you know,
348
00:23:45,674 --> 00:23:47,050
I can go again if you want.
349
00:23:48,093 --> 00:23:51,054
- That's okay, honey, I
believe you, everything's good.
350
00:23:52,139 --> 00:23:55,975
What I need you to do,
but you don't have to do,
351
00:23:55,976 --> 00:23:59,563
is you don't have to say
anything, you don't have to talk.
352
00:24:00,647 --> 00:24:01,982
Just lay here with me.
353
00:24:02,899 --> 00:24:07,487
You did real good,
honey, you did real good.
354
00:24:11,450 --> 00:24:13,952
(light music)
355
00:24:24,171 --> 00:24:26,172
Let's you and I go back to
your place because I wanna talk
356
00:24:26,173 --> 00:24:28,549
to you, you know, about the
project, because I do have
357
00:24:28,550 --> 00:24:30,759
something in mind I think
you'd be perfect for.
358
00:24:30,760 --> 00:24:34,055
Couple of lines in this
movie, couple of scenes.
359
00:24:34,931 --> 00:24:38,142
But I think it'd be perfect
for you, what do you say?
360
00:24:38,143 --> 00:24:40,312
(sobbing)
361
00:24:49,654 --> 00:24:52,031
- So, Todd, how have you been doing
362
00:24:52,032 --> 00:24:53,699
since I changed your prescription?
363
00:24:53,700 --> 00:24:55,827
Is the Lexapro helping
with the depression?
364
00:24:56,995 --> 00:25:00,915
- Really, I don't feel anything anymore.
365
00:25:00,916 --> 00:25:03,042
- What do you mean you
don't feel anything?
366
00:25:03,043 --> 00:25:08,048
- Just what I said,
zilch, voided, nothing.
367
00:25:09,716 --> 00:25:11,175
- Look, Todd, I am trying to help you.
368
00:25:11,176 --> 00:25:12,885
If you're not willing to talk to me,
369
00:25:12,886 --> 00:25:14,763
how can I be of any assistance to you?
370
00:25:16,515 --> 00:25:19,559
How is the job searching or
the socialization coming?
371
00:25:21,978 --> 00:25:25,397
- The only socializing I've
been doing is with my landlord.
372
00:25:25,398 --> 00:25:28,067
The past due notices I've been getting.
373
00:25:28,068 --> 00:25:31,904
- Well that's not good, so I'm
guessing the inheritance is...
374
00:25:31,905 --> 00:25:33,864
- Pretty much all gone.
375
00:25:33,865 --> 00:25:36,116
In about six to eight weeks,
I'll be on the streets
376
00:25:36,117 --> 00:25:37,952
if something doesn't happen soon.
377
00:25:37,953 --> 00:25:38,912
- Well, I guess you should be hitting
378
00:25:38,913 --> 00:25:40,955
the pavement a little bit harder.
379
00:25:40,956 --> 00:25:43,582
I'm guessing here isn't the
right place for you now, Todd.
380
00:25:43,583 --> 00:25:47,254
- Gee, thanks, Doc, now you're
just tossing me to the curb.
381
00:25:48,255 --> 00:25:52,341
This here, you and me,
this is my socializing.
382
00:25:52,342 --> 00:25:54,885
- No, Todd, you don't get it.
383
00:25:54,886 --> 00:25:58,347
This is therapy, not socialization.
384
00:25:58,348 --> 00:26:01,225
Going out, mingling, meeting
a woman, talking to her,
385
00:26:01,226 --> 00:26:04,144
that is socializing, when
are you gonna get that?
386
00:26:04,145 --> 00:26:06,397
- I get it, all right, doctor?
387
00:26:06,398 --> 00:26:07,690
Listen, I'm getting the hell outta here.
388
00:26:07,691 --> 00:26:10,401
I don't think you or anyone else
389
00:26:10,402 --> 00:26:12,528
is gonna be able to help me.
390
00:26:12,529 --> 00:26:15,322
You are supposed to have compassion.
391
00:26:15,323 --> 00:26:17,409
Isn't that in the doctor's oath somewhere?
392
00:26:18,451 --> 00:26:20,912
All I feel is hostility
coming from you now.
393
00:26:22,914 --> 00:26:25,249
- Well, if that's what
you're feeling, Todd,
394
00:26:25,250 --> 00:26:27,334
then I guess we are all done here.
395
00:26:27,335 --> 00:26:30,546
All I can say is what I've
told you over and over again.
396
00:26:30,547 --> 00:26:32,382
Try socializing.
397
00:26:37,554 --> 00:26:40,014
You know what, I'm not
gonna be able to write you
398
00:26:40,015 --> 00:26:41,266
any more prescriptions.
399
00:26:43,268 --> 00:26:46,021
- Doesn't matter, didn't
do me any good anyhow.
400
00:26:57,741 --> 00:27:00,284
- Guy's got fuckin' problems.
401
00:27:00,285 --> 00:27:02,287
- I am so sorry, so sorry.
402
00:27:15,342 --> 00:27:17,677
- Do this here for you, Doc.
403
00:27:22,390 --> 00:27:24,975
- Thank you, Jake, you
always come to the rescue.
404
00:27:24,976 --> 00:27:26,269
- Glad to be of service.
405
00:27:28,647 --> 00:27:30,189
- No music tonight?
406
00:27:30,190 --> 00:27:31,983
- No, the musician got sick.
407
00:27:32,942 --> 00:27:36,320
- I was looking forward to
hearing some Billy Joel or Queen.
408
00:27:36,321 --> 00:27:38,448
- Or maybe some Barry White maybe.
409
00:27:39,616 --> 00:27:41,284
It's all about love.
410
00:27:46,790 --> 00:27:49,000
- Not bad, Jake, not bad.
411
00:27:51,252 --> 00:27:53,713
- You're quite the
music aficionado, I see.
412
00:27:55,674 --> 00:27:58,592
- Yes, I am and you?
413
00:27:58,593 --> 00:27:59,969
- I love music.
414
00:28:01,680 --> 00:28:04,808
All of it but my favorite's jungle music.
415
00:28:05,642 --> 00:28:09,770
The primal sounds, the
pounding of the beat.
416
00:28:09,771 --> 00:28:11,480
Rhythm and motion.
417
00:28:11,481 --> 00:28:13,692
You know, the call of the wild.
418
00:28:16,277 --> 00:28:17,320
Have somewhere to be?
419
00:28:18,446 --> 00:28:20,824
It's still early, hon,
have another with me?
420
00:28:22,117 --> 00:28:24,868
- [Richard] So you submit
to the call of the wild?
421
00:28:24,869 --> 00:28:27,038
- I do, don't you?
422
00:28:29,124 --> 00:28:30,999
- I've been known to a time or two.
423
00:28:31,000 --> 00:28:32,502
I didn't catch your name.
424
00:28:34,295 --> 00:28:35,338
- No names, sweetie.
425
00:28:36,297 --> 00:28:38,049
It's meaningless for me right now.
426
00:28:40,176 --> 00:28:43,470
- So we shall remain anonymous.
427
00:28:43,471 --> 00:28:47,475
- I think it's best, just
the two of us together.
428
00:28:48,727 --> 00:28:49,769
All night.
429
00:28:51,062 --> 00:28:52,938
What's in a name anyway?
430
00:28:52,939 --> 00:28:56,483
- There's a lot to be said
about a name, take Elvis.
431
00:28:56,484 --> 00:29:01,489
- I love his music, especially
A Little Less Conversation.
432
00:29:01,698 --> 00:29:05,577
- Madam, it's been a
delightful crossing of paths.
433
00:29:06,411 --> 00:29:07,579
May you find your king.
434
00:29:08,830 --> 00:29:11,791
- Ah, a family to get home to.
435
00:29:12,751 --> 00:29:13,751
- You caught me.
436
00:29:15,420 --> 00:29:17,338
A husband and a father.
437
00:29:20,675 --> 00:29:23,677
It's like two ships passing in the night,
438
00:29:23,678 --> 00:29:25,263
continuing on their journey.
439
00:29:27,182 --> 00:29:28,182
- Goodnight, baby.
440
00:29:30,059 --> 00:29:31,299
- [Richard] Goodnight, darlin'.
441
00:29:32,187 --> 00:29:33,521
- See you in my dreams.
442
00:29:39,110 --> 00:29:41,738
(ominous music)
443
00:30:34,249 --> 00:30:35,749
- Can't sleep?
444
00:30:35,750 --> 00:30:37,251
- What's the matter?
445
00:30:37,252 --> 00:30:38,961
Can't come home at a decent hour anymore?
446
00:30:38,962 --> 00:30:42,798
- I know it's late, I've had a bad day.
447
00:30:42,799 --> 00:30:45,718
I lost a patient due to me
being aloof or something.
448
00:30:46,803 --> 00:30:47,637
I don't know.
449
00:30:47,638 --> 00:30:49,596
- You don't know but you needed to drink.
450
00:30:49,597 --> 00:30:52,057
- Yes, Kate, I needed a fucking drink.
451
00:30:52,058 --> 00:30:54,685
I needed time to decompress.
452
00:30:54,686 --> 00:30:56,395
What's the big deal?
453
00:30:56,396 --> 00:30:57,230
(chuckling)
454
00:30:57,231 --> 00:30:59,815
- The big deal is that I
am not going to allow your
455
00:30:59,816 --> 00:31:03,485
abusiveness towards me any
longer and especially not
456
00:31:03,486 --> 00:31:05,487
towards your daughter, Richard.
457
00:31:05,488 --> 00:31:07,364
- What the hell are you talking
about, I have never abused
458
00:31:07,365 --> 00:31:10,284
you and God knows I have
never abused Ashley.
459
00:31:10,285 --> 00:31:11,535
What is your problem?
460
00:31:11,536 --> 00:31:16,290
Why don't you enlighten me,
Kate, on your master wisdom?
461
00:31:16,291 --> 00:31:19,419
- Okay, so you were obviously out tonight.
462
00:31:20,712 --> 00:31:21,712
Where were you?
463
00:31:22,797 --> 00:31:23,797
Who were you with?
464
00:31:24,966 --> 00:31:25,925
You reek of liquor.
465
00:31:25,926 --> 00:31:26,926
- What is this?
466
00:31:26,927 --> 00:31:29,928
I am exhausted and I am in
no mood for an inquisition
467
00:31:29,929 --> 00:31:32,389
at this hour, we can
talk about this tomorrow.
468
00:31:32,390 --> 00:31:35,142
- No, we're gonna talk about it right now
469
00:31:35,143 --> 00:31:38,353
or I am getting Ashley and
I am leaving you, Richard.
470
00:31:38,354 --> 00:31:39,855
You have alienated us to the point where
471
00:31:39,856 --> 00:31:43,484
I don't even know you anymore,
do you even realize that?
472
00:31:44,611 --> 00:31:47,654
Your daughter loves
you so much and all you
473
00:31:47,655 --> 00:31:51,783
can do is find fault or
feed her some droll antidote
474
00:31:51,784 --> 00:31:53,243
to avoid communicating with her.
475
00:31:53,244 --> 00:31:55,537
- I have always been
there for you and Ashley,
476
00:31:55,538 --> 00:31:58,415
you know that, sometimes with my practice,
477
00:31:58,416 --> 00:32:03,421
things get a little rocky
but we've always managed, no?
478
00:32:03,838 --> 00:32:06,757
I'm just going through a rough
time right now, that's all.
479
00:32:06,758 --> 00:32:08,216
- A rough time?
- Yeah.
480
00:32:08,217 --> 00:32:10,177
- You mean like the rough
time the other night?
481
00:32:10,178 --> 00:32:12,220
You threw a temper tantrum
and left the dinner table.
482
00:32:12,221 --> 00:32:14,765
- Oh, stop that, Kate, I
was just being sarcastic
483
00:32:14,766 --> 00:32:18,518
in my humor and besides,
if the shoe fits...
484
00:32:18,519 --> 00:32:21,813
- Richard, your daughter
looks to you for acceptance
485
00:32:21,814 --> 00:32:23,398
and guidance and what do you do?
486
00:32:23,399 --> 00:32:24,984
You shoot her down.
487
00:32:27,987 --> 00:32:28,987
Richard,
488
00:32:29,822 --> 00:32:30,822
please,
489
00:32:32,241 --> 00:32:35,744
not for me, for Ashley,
490
00:32:35,745 --> 00:32:38,830
you need to reach out to
her now before you lose her
491
00:32:38,831 --> 00:32:43,251
and you are going to lose
her forever, mark my words.
492
00:32:43,252 --> 00:32:46,546
- Get off my back, Kate, go to bed
493
00:32:46,547 --> 00:32:48,882
and we will talk about this tomorrow.
494
00:32:48,883 --> 00:32:50,843
- Things have to change!
495
00:32:51,844 --> 00:32:53,137
Things have better change!
496
00:32:56,099 --> 00:32:57,099
- How could you?
497
00:32:58,977 --> 00:33:00,436
How could you, Daddy?
498
00:33:02,063 --> 00:33:04,106
I know you don't have time for
us anymore or care about us
499
00:33:04,107 --> 00:33:06,192
but I didn't know you could be this mean.
500
00:33:07,276 --> 00:33:10,278
I hate you, how could you?
501
00:33:10,279 --> 00:33:12,490
How could you be this cold, I hate you!
502
00:33:15,660 --> 00:33:19,121
(door slamming)
503
00:33:19,122 --> 00:33:20,999
Do you think he's seeing someone else?
504
00:33:22,667 --> 00:33:23,835
Another woman, maybe?
505
00:33:26,504 --> 00:33:28,088
- [Kate] Ash, what you saw was your mother
506
00:33:28,089 --> 00:33:29,464
letting your father know that his behavior
507
00:33:29,465 --> 00:33:31,050
around here has to change.
508
00:33:32,135 --> 00:33:33,553
There's no other woman.
509
00:33:34,512 --> 00:33:37,139
- But I hear you hollering
about leaving and taking me away
510
00:33:37,140 --> 00:33:39,891
from here, I don't wanna leave our home.
511
00:33:39,892 --> 00:33:41,394
- I know, I know.
512
00:33:42,520 --> 00:33:44,855
I was really angry with
your father right now
513
00:33:44,856 --> 00:33:46,232
for coming home so late.
514
00:33:47,483 --> 00:33:49,109
That's what the yelling's about.
515
00:33:49,110 --> 00:33:52,029
That and the fact that he's
been acting poorly around here.
516
00:33:52,030 --> 00:33:53,239
Especially with you.
517
00:33:54,991 --> 00:33:56,075
- I just don't get it.
518
00:33:57,618 --> 00:34:00,413
He acts like we're both
not even here sometimes.
519
00:34:02,331 --> 00:34:03,874
And I know that's how
Daddy is, he can't show
520
00:34:03,875 --> 00:34:05,918
his feelings but the hurtfulness?
521
00:34:07,754 --> 00:34:09,213
- I won't tonight, Ashley.
522
00:34:10,506 --> 00:34:12,632
There's been too much
hurt around here lately
523
00:34:12,633 --> 00:34:14,343
and that's why I confronted Daddy.
524
00:34:15,845 --> 00:34:18,555
I had to remind him what he
has and what he stands to lose.
525
00:34:18,556 --> 00:34:19,766
Do you understand that?
526
00:34:21,684 --> 00:34:22,852
- Lose us, you mean?
527
00:34:24,270 --> 00:34:25,270
- Yes.
528
00:34:26,064 --> 00:34:28,608
I was just trying to make
him see a little clearly.
529
00:34:30,610 --> 00:34:32,528
Dad knows what he has, he'll come around.
530
00:34:34,864 --> 00:34:36,157
- I doubt anytime soon.
531
00:34:38,284 --> 00:34:39,744
He seems pretty drunk to me.
532
00:34:41,037 --> 00:34:42,037
- Yeah.
533
00:34:42,997 --> 00:34:44,664
He was out drinking all night.
534
00:34:44,665 --> 00:34:46,666
Which is rare for him, Ash.
535
00:34:46,667 --> 00:34:49,087
When have you ever known
him to drink like that?
536
00:34:50,797 --> 00:34:51,797
- Never.
537
00:34:53,966 --> 00:34:57,178
Maybe on the occasional
family picnic but never.
538
00:34:58,137 --> 00:34:59,137
- You're right.
539
00:35:00,807 --> 00:35:03,892
What it is that's truly
bothering him, I don't know
540
00:35:03,893 --> 00:35:06,353
what it is yet but I can
tell you it's not you or me,
541
00:35:06,354 --> 00:35:09,190
Ash, try to understand that, okay?
542
00:35:10,191 --> 00:35:13,068
Your Daddy loves you very
much and he would do anything
543
00:35:13,069 --> 00:35:16,280
to protect us, of that I am very certain.
544
00:35:22,912 --> 00:35:25,997
- Jesus, he's gonna be feeling
like crap in the morning.
545
00:35:25,998 --> 00:35:28,167
(sobbing)
546
00:35:32,880 --> 00:35:35,633
(dramatic music)
547
00:36:23,306 --> 00:36:24,556
- Hello, Himmy.
548
00:36:24,557 --> 00:36:27,226
(ominous music)
549
00:36:33,900 --> 00:36:35,025
- [Richard] Hi dee ho, Jake.
550
00:36:35,026 --> 00:36:36,986
- [Jake] Hey, Doc, what's shakin'?
551
00:36:39,238 --> 00:36:40,238
- How you doin'?
552
00:36:41,073 --> 00:36:42,073
- Well,
553
00:36:43,618 --> 00:36:44,577
actually, you know what?
554
00:36:44,578 --> 00:36:46,370
I'd complain but who listens?
555
00:36:47,538 --> 00:36:48,747
- Ditto to that.
556
00:36:48,748 --> 00:36:52,167
- Yeah, man, so I been seeing
you a lot lately in here.
557
00:36:52,168 --> 00:36:53,335
Everything okay at home?
558
00:36:53,336 --> 00:36:54,753
- I'd be lying to you if I told you
559
00:36:54,754 --> 00:36:56,755
everything was all right.
560
00:36:56,756 --> 00:37:00,425
I'm having some domestic
issues on the home front.
561
00:37:00,426 --> 00:37:02,886
- Ah, issues, see, I try to avoid those,
562
00:37:02,887 --> 00:37:04,180
that's why I'm single.
563
00:37:06,349 --> 00:37:07,474
- That's why I like you, Jake,
564
00:37:07,475 --> 00:37:09,185
you've got a sixth sense about you.
565
00:37:10,561 --> 00:37:11,979
You always know what's wrong.
566
00:37:13,356 --> 00:37:16,775
I'm like the odd man
out, like between my wife
567
00:37:16,776 --> 00:37:18,860
and my teenage daughter.
568
00:37:18,861 --> 00:37:21,363
- I can relate to that
but you gotta understand,
569
00:37:21,364 --> 00:37:24,241
havin' one woman mad at
you, that's bad enough
570
00:37:24,242 --> 00:37:27,327
but I can only imagine having
two of 'em attacking you,
571
00:37:27,328 --> 00:37:29,788
that's a big no thank you for me.
572
00:37:29,789 --> 00:37:30,623
(chuckling)
573
00:37:30,624 --> 00:37:31,624
Damn, you know what?
574
00:37:31,624 --> 00:37:32,458
(clearing throat)
575
00:37:32,459 --> 00:37:34,125
You need a double.
576
00:37:34,126 --> 00:37:35,127
One for each lady.
577
00:37:42,051 --> 00:37:43,051
- Salut.
578
00:37:46,222 --> 00:37:47,222
Yeah.
579
00:37:50,059 --> 00:37:52,143
- You might wanna go
easy on that stuff, man,
580
00:37:52,144 --> 00:37:53,436
the day is young.
581
00:37:53,437 --> 00:37:56,982
- It's all right, I'm goin'
home right after the next one.
582
00:37:56,983 --> 00:38:00,193
I've been distant from my
patients, from my family,
583
00:38:00,194 --> 00:38:03,447
from my work, from my
writing, from my lectures
584
00:38:04,365 --> 00:38:06,741
and now it's been brought to
my attention that I'm aloof
585
00:38:06,742 --> 00:38:08,535
to the ladies at home.
586
00:38:08,536 --> 00:38:09,661
- [Jake] Sounds like
you're spreading yourself
587
00:38:09,662 --> 00:38:11,246
a little thin.
588
00:38:11,247 --> 00:38:13,373
- You might be right, Jake.
589
00:38:13,374 --> 00:38:15,750
I don't know, I love my
family, you know that.
590
00:38:15,751 --> 00:38:18,420
I would jump through a
ring of fire for them.
591
00:38:18,421 --> 00:38:21,381
I just, I don't know.
592
00:38:21,382 --> 00:38:26,387
When I'm home I feel
like I'm just restless.
593
00:38:26,804 --> 00:38:28,306
- How long we know each other?
594
00:38:29,390 --> 00:38:31,057
- 12 years.
595
00:38:31,058 --> 00:38:34,060
- I've never seen you like
this in 12 whole years
596
00:38:34,061 --> 00:38:36,938
but you've gotten through everything else.
597
00:38:36,939 --> 00:38:38,940
You can get through this,
if you can get through today
598
00:38:38,941 --> 00:38:41,443
in one piece, you can get through anything
599
00:38:41,444 --> 00:38:45,948
but the key is get through today.
600
00:38:48,242 --> 00:38:49,535
- And what about tomorrow?
601
00:38:50,786 --> 00:38:53,998
- Well, somehow I got a feeling
you'll figure that out too.
602
00:38:54,874 --> 00:38:57,584
I got faith in you, I got faith in him
603
00:38:57,585 --> 00:38:59,086
too but he never says nothin'.
604
00:39:01,881 --> 00:39:03,506
I think you'll be all right.
605
00:39:03,507 --> 00:39:06,301
You've always gotten through
this, you'll get through this.
606
00:39:06,302 --> 00:39:09,055
Remember, get through today in one piece.
607
00:39:10,723 --> 00:39:12,432
- Next time, Jake.
608
00:39:12,433 --> 00:39:13,433
- See you later, man.
609
00:39:14,518 --> 00:39:15,895
Want another one?
- Please.
610
00:39:17,688 --> 00:39:20,106
- That's the first time you've
spoken to me in 12 years.
611
00:39:20,107 --> 00:39:21,107
Kiss my ass.
612
00:39:27,281 --> 00:39:29,950
(ominous music)
613
00:39:52,181 --> 00:39:55,267
(cell phone ringing)
614
00:39:57,436 --> 00:39:58,436
- Hello?
615
00:40:00,523 --> 00:40:01,523
I'm okay.
616
00:40:04,777 --> 00:40:07,571
It was like a war zone between
my parents the other day.
617
00:40:11,283 --> 00:40:13,159
Knock down, drag out, I watched it.
618
00:40:13,160 --> 00:40:15,996
Like, I stood there watching
it all happen like an idiot.
619
00:40:18,666 --> 00:40:20,291
All I wanted to in that moment was scream
620
00:40:20,292 --> 00:40:22,293
and pack up my things
and just get as far away
621
00:40:22,294 --> 00:40:23,796
from here as I possibly could.
622
00:40:28,467 --> 00:40:29,467
Thanks.
623
00:40:30,970 --> 00:40:32,680
I might take you up on that offer.
624
00:40:35,141 --> 00:40:36,141
I've been okay.
625
00:40:38,102 --> 00:40:41,354
Promise, okay, I have to
be signing off because
626
00:40:41,355 --> 00:40:43,189
I have to get up early
tomorrow and I'm just
627
00:40:43,190 --> 00:40:44,650
really drained, okay.
628
00:40:47,486 --> 00:40:48,988
I will, I promise.
629
00:40:50,906 --> 00:40:52,073
Okay.
630
00:40:52,074 --> 00:40:53,826
Okay, I'll talk to you later, bye.
631
00:40:55,161 --> 00:40:57,913
(dramatic music)
632
00:40:59,957 --> 00:41:01,749
- Helen.
- Yeah?
633
00:41:01,750 --> 00:41:03,334
- Something's been worrying me.
634
00:41:03,335 --> 00:41:05,296
Have we heard anything from Todd Platt?
635
00:41:06,755 --> 00:41:09,425
(ominous music)
636
00:41:49,548 --> 00:41:50,466
In a week or two, if
he hasn't reached out,
637
00:41:50,467 --> 00:41:51,758
can we reach out to him?
638
00:41:51,759 --> 00:41:52,926
- Yeah.
639
00:41:52,927 --> 00:41:53,761
- Will you remind me?
640
00:41:53,761 --> 00:41:54,761
- I will.
641
00:41:55,596 --> 00:41:57,473
- [Richard] Sarah, ready?
642
00:41:59,266 --> 00:42:00,266
- Got it.
643
00:42:01,060 --> 00:42:03,394
- Got an order for you, Harry.
- Thanks.
644
00:42:03,395 --> 00:42:07,607
- Finally, I'm gonna be
able to pay my bills today.
645
00:42:07,608 --> 00:42:08,858
- I can see that.
646
00:42:08,859 --> 00:42:10,944
Lunch shifts are the best, aren't they?
647
00:42:10,945 --> 00:42:12,988
So far all my customers are tipping well.
648
00:42:14,114 --> 00:42:16,617
- Hey, Ames, look who just walked in.
649
00:42:18,035 --> 00:42:20,370
Better get that ice water ready.
650
00:42:20,371 --> 00:42:21,538
- Now?
651
00:42:21,539 --> 00:42:22,830
Does he have to come now?
652
00:42:22,831 --> 00:42:24,917
Seriously, I'm swamped out there today.
653
00:42:25,918 --> 00:42:29,671
- I don't know, maybe he'll
actually order some food today.
654
00:42:29,672 --> 00:42:31,965
Ooh, let's take bets, I say that
655
00:42:31,966 --> 00:42:34,300
Mr. Weirdo orders some food.
656
00:42:34,301 --> 00:42:35,510
- Yeah, I don't know about that.
657
00:42:35,511 --> 00:42:38,472
He seems pretty regimented
on his whole water thing.
658
00:42:39,431 --> 00:42:41,350
I say he sticks with the water, Lizzy.
659
00:42:42,518 --> 00:42:43,518
In fact,
660
00:42:46,230 --> 00:42:48,399
bet you five bucks he
sticks with the water.
661
00:42:49,400 --> 00:42:50,400
- You're on.
662
00:42:52,611 --> 00:42:54,405
(chuckling)
- Meatball with cheese.
663
00:43:02,705 --> 00:43:04,707
- Well, hello again, sir.
664
00:43:06,125 --> 00:43:07,125
How are you?
665
00:43:08,043 --> 00:43:10,379
- I'm okay and you?
666
00:43:11,338 --> 00:43:12,797
You bumped into anyone else, admiring
667
00:43:12,798 --> 00:43:14,466
that little blue dress of yours?
668
00:43:16,051 --> 00:43:19,887
- No, actually the blue dress is gone.
669
00:43:19,888 --> 00:43:21,515
Someone got to it before I could.
670
00:43:22,725 --> 00:43:27,605
- Oh, that's too bad, really,
it would look good on you.
671
00:43:29,773 --> 00:43:32,985
- Thanks, maybe in
another life or something.
672
00:43:35,738 --> 00:43:37,114
So what can I get you?
673
00:43:39,867 --> 00:43:42,411
- She refers to my fondness for ice water.
674
00:43:43,370 --> 00:43:45,872
Okay, I'll tell you what,
675
00:43:45,873 --> 00:43:48,833
today I'm gonna order
your best lunch special.
676
00:43:48,834 --> 00:43:51,794
What do you got?
- Oh, so you're eating today.
677
00:43:51,795 --> 00:43:53,338
All right, being that it's Wednesday,
678
00:43:53,339 --> 00:43:56,132
that would be southern pork
chops with some mashed potatoes,
679
00:43:56,133 --> 00:43:59,053
side of garlic bread and your
choice of another vegetable.
680
00:44:00,638 --> 00:44:02,806
- Okay, then, pork chops it'll be.
681
00:44:04,099 --> 00:44:06,392
Surprised you, didn't I?
682
00:44:06,393 --> 00:44:08,311
- Not too surprised.
683
00:44:08,312 --> 00:44:10,063
We all have to eat at some point, right?
684
00:44:10,064 --> 00:44:11,982
Okay and what to drink?
685
00:44:13,233 --> 00:44:15,361
- Ice water.
- Water.
686
00:44:16,945 --> 00:44:18,613
- You know me too well.
687
00:44:18,614 --> 00:44:19,947
- Of course.
688
00:44:19,948 --> 00:44:21,533
All right, be right back.
689
00:44:22,743 --> 00:44:25,412
(ominous music)
690
00:44:30,084 --> 00:44:31,876
Looks like you win the bet, Lizzy.
691
00:44:31,877 --> 00:44:34,462
- You mean...
- Yup, Mr. Weirdo
692
00:44:34,463 --> 00:44:36,589
actually ordered food this time.
693
00:44:36,590 --> 00:44:40,134
- Yay, Mr. Weirdo, I knew he could do it.
694
00:44:40,135 --> 00:44:42,845
- So what are my odds
of getting a bigger tip?
695
00:44:42,846 --> 00:44:45,848
- Well, I mean he tipped
you five for just water.
696
00:44:45,849 --> 00:44:48,768
So with food, I'd say 10 at least.
697
00:44:48,769 --> 00:44:51,354
- That'd be more than his order costs.
698
00:44:51,355 --> 00:44:53,147
I'd be happy with five bucks
699
00:44:53,148 --> 00:44:55,233
or you could just give
me back the five bucks.
700
00:44:55,234 --> 00:44:56,777
- That's so not gonna happen.
701
00:44:57,820 --> 00:45:02,240
But sure, like five's a given
but let's hope for a Hamilton.
702
00:45:02,241 --> 00:45:04,409
Or dare we say a Jackson.
703
00:45:04,410 --> 00:45:06,452
- Okay, I'm serving the guy his food,
704
00:45:06,453 --> 00:45:07,746
not going to bed with him.
705
00:45:08,580 --> 00:45:09,748
All I know is.
706
00:45:12,042 --> 00:45:14,711
Okay, he's a totally strange dude.
707
00:45:14,712 --> 00:45:17,505
Like, I don't know, he might
be nice and all but the way
708
00:45:17,506 --> 00:45:20,800
he looks at me, it's like
he's looking through me.
709
00:45:20,801 --> 00:45:21,801
Almost like,
710
00:45:22,970 --> 00:45:24,388
like I'm naked or something.
711
00:45:27,474 --> 00:45:28,474
- Yikes.
712
00:45:32,396 --> 00:45:34,522
- You have really outdone
yourself today, Kate.
713
00:45:34,523 --> 00:45:36,607
- Why, thank you, it is improvised
714
00:45:36,608 --> 00:45:38,277
and I guess I got a little lucky.
715
00:45:39,737 --> 00:45:41,612
- Isn't that right, Ash?
716
00:45:41,613 --> 00:45:43,198
Hasn't your mom outdone herself?
717
00:45:45,409 --> 00:45:47,535
Ashley, I was just saying how your mom...
718
00:45:47,536 --> 00:45:48,536
- Outdid herself.
719
00:45:50,956 --> 00:45:52,915
I heard you the first time.
720
00:45:52,916 --> 00:45:54,125
Great dinner, mom.
721
00:45:54,126 --> 00:45:55,835
- I was just trying to compliment your mom
722
00:45:55,836 --> 00:45:57,670
on how good dinner was tonight.
723
00:45:57,671 --> 00:45:59,715
- I'm glad you guys are both enjoying it.
724
00:46:01,800 --> 00:46:03,468
- You know Ashley, some day
soon you're gonna be having
725
00:46:03,469 --> 00:46:04,887
a family of your own to feed.
726
00:46:07,055 --> 00:46:08,055
Hello?
727
00:46:08,891 --> 00:46:10,058
Earth to Ashley.
728
00:46:11,226 --> 00:46:12,560
- Jesus Christ.
729
00:46:12,561 --> 00:46:15,355
- What do I gotta do to get
a response from my daughter?
730
00:46:16,565 --> 00:46:18,858
No, Kate, let me do this.
731
00:46:18,859 --> 00:46:21,027
It's time for me to have
a heart to heart with her.
732
00:46:21,028 --> 00:46:22,904
- She's being tough on you, Richard.
733
00:46:22,905 --> 00:46:25,198
Just let her know your
feelings and it'll show.
734
00:46:25,199 --> 00:46:26,199
She needs you.
735
00:46:38,879 --> 00:46:40,047
- What's wrong, Ash?
736
00:46:44,885 --> 00:46:48,263
Please, Ash, tell me, what's wrong?
737
00:46:49,848 --> 00:46:52,810
I know Daddy's been mean and
nasty lately and I'm sorry.
738
00:46:57,564 --> 00:46:59,190
All right.
739
00:46:59,191 --> 00:47:00,317
Don't talk to me then.
740
00:47:02,027 --> 00:47:03,445
Just know this, Ash.
741
00:47:04,655 --> 00:47:08,742
That no matter when, who, what or where,
742
00:47:10,035 --> 00:47:11,078
your Daddy loves you.
743
00:47:12,412 --> 00:47:13,956
He'd walk through fire for you.
744
00:47:16,208 --> 00:47:17,459
- Is that about it, Dad?
745
00:47:19,503 --> 00:47:22,005
I really need to finish this
reading assignment here.
746
00:47:24,299 --> 00:47:25,299
- That's it then?
747
00:47:26,426 --> 00:47:28,929
Only that you have a reading
assignment to finish?
748
00:47:31,682 --> 00:47:34,600
- Maybe if you acted like
you enjoyed being with me.
749
00:47:34,601 --> 00:47:37,395
Mom too, we feel as if
though we meant to you
750
00:47:37,396 --> 00:47:39,856
more than your patient in the snake pit.
751
00:47:39,857 --> 00:47:40,691
- No.
752
00:47:40,692 --> 00:47:42,483
No, no, honey, you and your mother
753
00:47:42,484 --> 00:47:44,278
come before anything, honest.
754
00:47:46,780 --> 00:47:49,949
I know I screwed up the
other day by coming in drunk
755
00:47:49,950 --> 00:47:52,828
and I'm sorry, Ash, I was wrong.
756
00:47:53,704 --> 00:47:55,706
It'll never happen again, I promise.
757
00:47:56,665 --> 00:47:58,750
- I really need to finish
this reading assignment
758
00:47:59,585 --> 00:48:01,210
and it's much more than the other night
759
00:48:01,211 --> 00:48:02,962
coming home drunk, okay?
760
00:48:02,963 --> 00:48:04,839
Is that about it?
761
00:48:04,840 --> 00:48:07,967
- I was hoping for more
of like, hey, Daddy,
762
00:48:07,968 --> 00:48:11,888
I know you've been working
so hard but I miss you
763
00:48:11,889 --> 00:48:14,600
and I love you, you know,
something along those lines.
764
00:48:16,518 --> 00:48:18,270
- I don't think I'm ready to go there yet.
765
00:48:19,646 --> 00:48:20,938
There's too much distance between us,
766
00:48:20,939 --> 00:48:22,982
maybe if you could just amp down the drama
767
00:48:22,983 --> 00:48:25,444
it would make you seem
more human than a machine.
768
00:48:27,279 --> 00:48:28,279
- Wow.
769
00:48:32,284 --> 00:48:34,578
I didn't think you
despised me that much, Ash.
770
00:48:37,873 --> 00:48:38,873
I really am sorry.
771
00:48:40,959 --> 00:48:41,959
I'm only human.
772
00:48:43,295 --> 00:48:44,795
You know, sometimes in life,
773
00:48:44,796 --> 00:48:46,840
we wander off a bit like your Daddy has.
774
00:48:48,383 --> 00:48:49,383
I'm sorry.
775
00:48:53,305 --> 00:48:54,139
- Right now, I see that you want something
776
00:48:54,140 --> 00:48:56,058
that you just can't have.
777
00:48:56,934 --> 00:49:00,020
Imagine feeling this way
over and over, day after day.
778
00:49:01,355 --> 00:49:02,355
How would you feel?
779
00:49:03,815 --> 00:49:06,068
The forgiving part's gonna
take a little bit more time.
780
00:49:13,325 --> 00:49:15,201
- Whenever you're ready.
781
00:49:15,202 --> 00:49:16,912
Just as long as you can forgive me
782
00:49:17,788 --> 00:49:18,830
and then I'll know.
783
00:49:21,375 --> 00:49:22,375
- Know what?
784
00:49:23,502 --> 00:49:25,142
- I'll know that I have my daughter back.
785
00:49:28,757 --> 00:49:30,257
- Okay, Dad.
786
00:49:30,258 --> 00:49:32,427
Right now I see that you understand that
787
00:49:33,345 --> 00:49:35,846
you want something so bad,
you pray for good things
788
00:49:35,847 --> 00:49:38,224
to happen and they never
do and all you're left with
789
00:49:38,225 --> 00:49:39,559
is the anger and the hurt.
790
00:49:41,269 --> 00:49:43,187
So I hear you but I really
791
00:49:43,188 --> 00:49:45,065
have to finish my reading assignment.
792
00:49:47,442 --> 00:49:48,442
- All right.
793
00:49:49,820 --> 00:49:50,820
Fair enough.
794
00:49:55,951 --> 00:49:57,326
Oh and Ash?
795
00:49:57,327 --> 00:49:58,620
- [Ashley] What's that, Daddy?
796
00:50:00,664 --> 00:50:01,873
- I love you, baby girl.
797
00:50:08,547 --> 00:50:11,174
(ominous music)
798
00:50:30,277 --> 00:50:35,282
- I love you.
799
00:50:40,787 --> 00:50:41,621
(knocking on door)
800
00:50:41,622 --> 00:50:42,788
- Yes, Helen?
801
00:50:42,789 --> 00:50:45,416
- Hi, I just wanted to let
you know that I just got off
802
00:50:45,417 --> 00:50:50,212
the phone with Todd Platt
and he sounded really upset
803
00:50:50,213 --> 00:50:52,298
and he wanted to schedule
an appointment with you.
804
00:50:52,299 --> 00:50:55,634
- I've been thinking about
him, what did you tell him?
805
00:50:55,635 --> 00:50:58,262
- Yes, I mean I just got
off the phone with him
806
00:50:58,263 --> 00:50:59,680
and you had an opening
at the end of the day
807
00:50:59,681 --> 00:51:02,475
so I just booked him, I hope that's okay.
808
00:51:02,476 --> 00:51:04,435
- Oh, that's fine, I
wanted to reach out to him.
809
00:51:04,436 --> 00:51:07,897
- [Helen] Okay, yeah, that's
what I thought so I booked him.
810
00:51:07,898 --> 00:51:10,274
- Let's just pray everything goes okay.
811
00:51:10,275 --> 00:51:12,401
- [Helen] All right, anything else?
812
00:51:12,402 --> 00:51:13,402
- No.
813
00:51:24,790 --> 00:51:27,708
(ominous music)
814
00:51:27,709 --> 00:51:29,919
- Hi, Mr. Cross.
815
00:51:29,920 --> 00:51:31,587
Is there anything wrong?
816
00:51:31,588 --> 00:51:33,590
- Hi there, Amy, the darnest thing.
817
00:51:34,966 --> 00:51:36,550
I was up here this
morning and I was letting
818
00:51:36,551 --> 00:51:40,012
the electrician in, you know
you left your door open?
819
00:51:40,013 --> 00:51:43,724
- No, no, no, no, I locked it
this morning before I left.
820
00:51:43,725 --> 00:51:46,435
- Honest to goodness, ajar about an inch.
821
00:51:46,436 --> 00:51:47,937
I only noticed it 'cause
I was up here letting
822
00:51:47,938 --> 00:51:49,563
the electrician in next door.
823
00:51:49,564 --> 00:51:52,858
Well, look, if you're
nervous, I can go inside
824
00:51:52,859 --> 00:51:54,151
and check things out for ya.
825
00:51:54,152 --> 00:51:57,154
- Oh, no, it's okay, Mr. Cross, really.
826
00:51:57,155 --> 00:52:00,116
I'm just surprised is all.
827
00:52:00,117 --> 00:52:02,326
- Well, if you're sure,
it's really no problem.
828
00:52:02,327 --> 00:52:04,537
I'd like to know that all of
my tenants are doing well.
829
00:52:04,538 --> 00:52:06,832
- Well, thanks, Mr. Cross.
830
00:52:08,291 --> 00:52:09,291
I'll be okay.
831
00:52:11,461 --> 00:52:12,461
If that's all?
832
00:52:13,421 --> 00:52:16,090
- Sure thing, all right,
have a pleasant evening.
833
00:52:16,091 --> 00:52:17,425
- Okay, you too.
834
00:52:25,851 --> 00:52:27,853
- Where is the good one.
835
00:52:29,688 --> 00:52:31,106
No, not this one.
836
00:52:32,649 --> 00:52:35,609
Amy, Amy, Amy, Amy.
837
00:52:35,610 --> 00:52:37,028
No, not this one.
838
00:52:38,238 --> 00:52:40,322
Come on, where's my beautiful Amy,
839
00:52:40,323 --> 00:52:42,117
where's that beautiful shot of mine?
840
00:52:45,078 --> 00:52:46,413
Not bad, not bad.
841
00:52:51,751 --> 00:52:53,879
That's it, yes, that's the one.
842
00:52:56,423 --> 00:52:58,048
Oh, yeah, Amy.
843
00:52:58,049 --> 00:52:59,049
Yeah.
844
00:53:00,594 --> 00:53:03,013
My sweet, darling Amy.
845
00:53:03,930 --> 00:53:06,099
Oh, you're so beautiful.
846
00:53:08,393 --> 00:53:09,393
Yes.
847
00:53:10,353 --> 00:53:13,690
I have a special, special place for you.
848
00:53:25,619 --> 00:53:27,328
I like that.
849
00:53:27,329 --> 00:53:29,371
(chuckling)
850
00:53:29,372 --> 00:53:31,541
Ah, you're beautiful, Amy.
851
00:53:32,709 --> 00:53:35,711
You don't know how
beautiful you are, do you?
852
00:53:35,712 --> 00:53:36,712
I do.
853
00:53:38,381 --> 00:53:40,717
(chuckling)
854
00:53:46,223 --> 00:53:47,223
- Todd?
855
00:53:48,350 --> 00:53:50,060
The doctor's ready to see you now.
856
00:54:07,285 --> 00:54:09,955
(ominous music)
857
00:54:15,919 --> 00:54:18,671
- [Richard] Hello, Todd.
858
00:54:18,672 --> 00:54:19,673
It's been some time.
859
00:54:21,007 --> 00:54:22,008
How are you feeling?
860
00:54:22,926 --> 00:54:23,926
- Not bad.
861
00:54:24,928 --> 00:54:27,513
I've used all the meds you prescribed me.
862
00:54:27,514 --> 00:54:29,057
Still can't connect a job yet.
863
00:54:30,517 --> 00:54:32,685
- [Richard] And here I was
thinking you were gonna tell me
864
00:54:32,686 --> 00:54:34,687
that everything's okay,
the Lexapro is working
865
00:54:34,688 --> 00:54:37,189
and you're not taking the Xanax anymore.
866
00:54:37,190 --> 00:54:40,568
- That ship's sailed,
Doctor, a while ago, really.
867
00:54:42,028 --> 00:54:44,239
- Well, it's not too late to start over.
868
00:54:45,448 --> 00:54:48,367
What do you say we talk for a bit?
869
00:54:48,368 --> 00:54:50,911
- Well, Doctor, today I would like
870
00:54:50,912 --> 00:54:52,664
to ask you a few questions.
871
00:54:53,790 --> 00:54:56,501
So, how's everything in your life?
872
00:54:57,752 --> 00:55:00,046
How's everything on Arbor Road?
873
00:55:01,548 --> 00:55:02,757
Nice area, I hear.
874
00:55:05,468 --> 00:55:08,679
- Why are you asking about
that particular location, Todd?
875
00:55:08,680 --> 00:55:10,472
Is it one that you're familiar with?
876
00:55:10,473 --> 00:55:13,600
- Yeah, I'm familiar with it now.
877
00:55:13,601 --> 00:55:16,895
So, Doctor, tell me,
what goes on over there
878
00:55:16,896 --> 00:55:21,191
at 2228 Arbor Road?
879
00:55:21,192 --> 00:55:24,528
- Why are you asking about
my personal address, Todd?
880
00:55:24,529 --> 00:55:26,113
I'm just wondering.
881
00:55:26,114 --> 00:55:31,119
- No particular reason, just
feeling nostalgic, I guess.
882
00:55:31,328 --> 00:55:33,788
All that time away from you perhaps.
883
00:55:34,622 --> 00:55:37,124
- [Richard] I'm here to
help you, this is your time.
884
00:55:37,125 --> 00:55:38,625
What can I help you with, Todd?
885
00:55:38,626 --> 00:55:39,836
- And I'm asking you.
886
00:55:40,837 --> 00:55:43,798
You, Doctor, how is
everything on Arbor Road?
887
00:55:46,343 --> 00:55:47,968
How's it going?
888
00:55:47,969 --> 00:55:51,680
- Everything is fine, Todd, on Arbor Road.
889
00:55:51,681 --> 00:55:53,600
How's everything in your neighborhood?
890
00:55:55,226 --> 00:55:57,144
You know, Todd, I'm thinking
that the medications
891
00:55:57,145 --> 00:55:58,688
had a negative effect on you.
892
00:56:03,234 --> 00:56:06,488
- Is the family happy there
on Arbor Road, Richard?
893
00:56:08,615 --> 00:56:09,657
Are they happy there?
894
00:56:14,871 --> 00:56:17,165
- Everything is fine, Todd.
895
00:56:18,291 --> 00:56:20,752
We have both our good days
and our bad, you know.
896
00:56:22,545 --> 00:56:24,171
- All that bullshit you fed me in here
897
00:56:24,172 --> 00:56:27,092
and I ask you a question,
a simple question, really
898
00:56:28,259 --> 00:56:30,177
and you can't give me a straight answer.
899
00:56:30,178 --> 00:56:33,389
- Why are you really here, Todd?
900
00:56:33,390 --> 00:56:35,974
You're borderlining on
threats, I'm listening
901
00:56:35,975 --> 00:56:37,893
but would you like to
talk about anything other
902
00:56:37,894 --> 00:56:39,938
than the fact that you know where I live?
903
00:56:41,856 --> 00:56:45,026
- Don't worry, Doctor, I won't
be coming in here ever again.
904
00:56:49,489 --> 00:56:50,948
- So you came all the way down here
905
00:56:50,949 --> 00:56:52,784
to let me know you know where I live.
906
00:56:53,827 --> 00:56:55,870
- Something like that, come on, Doctor.
907
00:56:56,913 --> 00:56:58,498
You know what I'm getting at here.
908
00:57:00,417 --> 00:57:02,376
- No, I don't, Todd, why don't you
909
00:57:02,377 --> 00:57:04,212
tell me what you're getting at here.
910
00:57:06,714 --> 00:57:09,925
- Maybe if you pretended to
try to treat me from the very
911
00:57:09,926 --> 00:57:12,261
beginning, perhaps things
would've turned out a little
912
00:57:12,262 --> 00:57:16,808
different or no, doesn't matter anyway.
913
00:57:18,476 --> 00:57:21,478
- You know, Todd, I have
never pretended in anything
914
00:57:21,479 --> 00:57:24,690
in treating you, though I'll
admit that my disposition
915
00:57:24,691 --> 00:57:28,902
may be intimidating and
for that I am very sorry
916
00:57:28,903 --> 00:57:32,406
but my only aim is to help you, son.
917
00:57:32,407 --> 00:57:34,908
- Well, we all need to
watch after our own,
918
00:57:34,909 --> 00:57:38,997
Dr. Richard Miller of 2228 Arbor Road.
919
00:57:40,373 --> 00:57:43,834
By the way, thanks for taking
me on such short notice.
920
00:57:43,835 --> 00:57:44,835
Don't worry.
921
00:57:47,338 --> 00:57:50,008
I won't be coming here ever again.
922
00:58:04,647 --> 00:58:06,900
(exhaling)
923
00:58:13,072 --> 00:58:15,742
(ominous music)
924
00:58:18,203 --> 00:58:19,203
- Hi, Amy.
925
00:58:43,353 --> 00:58:46,271
I hope I didn't bother you,
letting myself in like this.
926
00:58:46,272 --> 00:58:47,814
I know you've been so busy.
927
00:58:47,815 --> 00:58:50,400
So, how's work?
928
00:58:50,401 --> 00:58:51,401
- Oh, my...
929
00:58:52,612 --> 00:58:54,864
(shushing)
930
00:58:56,741 --> 00:58:58,992
- I brought you this red rose.
931
00:58:58,993 --> 00:59:01,079
Symbolizes our love for each other.
932
00:59:01,913 --> 00:59:05,667
You know, two hearts beating as one.
933
00:59:07,168 --> 00:59:08,169
Ours.
934
00:59:09,796 --> 00:59:11,214
- How did you get in my place?
935
00:59:14,175 --> 00:59:16,301
- I thought I'd surprise you.
936
00:59:16,302 --> 00:59:18,178
You know, a little surprise.
937
00:59:18,179 --> 00:59:19,556
Are you surprised, Amy?
938
00:59:21,808 --> 00:59:23,017
- How do you know my name?
939
00:59:24,352 --> 00:59:26,437
Okay, you've broken into my place.
940
00:59:27,730 --> 00:59:28,855
I'm calling the police.
941
00:59:28,856 --> 00:59:31,149
- No, no, Amy, I just,
942
00:59:31,150 --> 00:59:33,569
I wanna have a little
romantic evening tonight,
943
00:59:33,570 --> 00:59:36,446
just you and me, just the two of us.
944
00:59:36,447 --> 00:59:38,156
- Get off of me.
- Hey.
945
00:59:38,157 --> 00:59:41,077
- Get off of me, you crazy bastard!
946
00:59:42,036 --> 00:59:43,580
- Calm down, relax.
947
00:59:45,415 --> 00:59:46,415
Relax.
948
00:59:47,500 --> 00:59:48,501
I got you something.
949
00:59:49,919 --> 00:59:51,628
You're gonna like it.
950
00:59:51,629 --> 00:59:52,714
You wanna see, huh?
951
00:59:54,132 --> 00:59:55,882
Come on, let's go, come here.
952
00:59:55,883 --> 00:59:57,384
Come on, let's go see it.
953
00:59:57,385 --> 00:59:58,594
Come on.
- No!
954
00:59:58,595 --> 01:00:01,221
- Come on, stand there
955
01:00:01,222 --> 01:00:02,473
and don't move.
956
01:00:08,146 --> 01:00:09,897
- Put the phone down.
957
01:00:15,153 --> 01:00:16,154
Turn around.
958
01:00:17,363 --> 01:00:18,947
Face me.
959
01:00:18,948 --> 01:00:23,953
Now take off your shirt.
960
01:00:24,996 --> 01:00:26,664
Wait, before you do.
961
01:00:31,169 --> 01:00:33,254
You're gonna put this on.
962
01:00:35,798 --> 01:00:38,384
Yeah, that'll look nice on you.
963
01:00:39,302 --> 01:00:42,388
What do you say, you wanna put it on?
964
01:00:45,516 --> 01:00:47,352
Now, take off your clothes.
965
01:00:49,646 --> 01:00:50,646
Shirt.
966
01:00:51,773 --> 01:00:53,358
Do it!
- Okay, okay.
967
01:00:57,695 --> 01:00:59,363
- There you go.
968
01:00:59,364 --> 01:01:01,074
This shouldn't be too hard, right?
969
01:01:03,951 --> 01:01:04,951
Very good.
970
01:01:06,204 --> 01:01:09,290
Yeah, now, your shorts.
971
01:01:10,541 --> 01:01:11,541
Take those off too.
972
01:01:14,837 --> 01:01:17,714
Take off your shorts now.
973
01:01:17,715 --> 01:01:18,715
- Okay.
974
01:01:20,176 --> 01:01:22,637
- There, see, that's not so hard.
975
01:01:23,513 --> 01:01:26,848
Now we can have a little
fun and play some dress up.
976
01:01:26,849 --> 01:01:29,310
All right, let's get this
beautiful dress on you.
977
01:01:31,020 --> 01:01:34,147
Let's see, okay, there's the back.
978
01:01:34,148 --> 01:01:37,442
Let's put this on, now how
do you ladies put this on?
979
01:01:37,443 --> 01:01:40,153
That's it, over your head like this, yeah.
980
01:01:40,154 --> 01:01:42,864
There you go, right through
the hole, oh, perfect.
981
01:01:42,865 --> 01:01:45,118
Yeah, beautiful, beautiful.
982
01:01:51,624 --> 01:01:53,042
You're beautiful.
983
01:01:54,711 --> 01:01:55,711
You feel good?
984
01:01:58,131 --> 01:02:00,383
I know that I am feeling
very good right now.
985
01:02:01,384 --> 01:02:03,844
Come here, let's dance.
986
01:02:03,845 --> 01:02:04,928
Let's dance.
987
01:02:04,929 --> 01:02:06,389
Come on now, let's dance.
988
01:02:08,015 --> 01:02:10,184
(sobbing)
989
01:02:11,185 --> 01:02:15,355
- [Amy] Why are you doing this to me, why?
990
01:02:15,356 --> 01:02:16,940
You wanna just kill me?
991
01:02:16,941 --> 01:02:18,859
You wanna kill me?
992
01:02:18,860 --> 01:02:20,110
- No.
- Come on,
993
01:02:20,111 --> 01:02:22,320
go ahead, fucking do it!
994
01:02:22,321 --> 01:02:24,156
Fucking do it.
995
01:02:24,157 --> 01:02:27,242
- Why, why would I wanna
kill the woman I love?
996
01:02:27,243 --> 01:02:30,537
I love you, Amy, I don't wanna hurt you.
997
01:02:30,538 --> 01:02:32,206
Why would I do that?
998
01:02:34,751 --> 01:02:37,586
- Who are you?
999
01:02:37,587 --> 01:02:38,421
Who are you?
1000
01:02:38,422 --> 01:02:39,630
- You don't remember who I am?
1001
01:02:41,007 --> 01:02:42,382
Really?
1002
01:02:42,383 --> 01:02:43,383
Come on.
1003
01:02:44,886 --> 01:02:46,554
How soon you forget.
1004
01:02:50,057 --> 01:02:51,057
Remember me now?
1005
01:02:54,353 --> 01:02:57,105
- My stalker.
- Yeah, Todd.
1006
01:02:57,106 --> 01:02:58,107
Todd Platt.
1007
01:02:58,983 --> 01:03:00,902
I ran into you in the department store.
1008
01:03:01,778 --> 01:03:05,614
You remember me, come on, I remember you.
1009
01:03:05,615 --> 01:03:06,615
- Stop it.
1010
01:03:07,492 --> 01:03:09,367
- Yeah.
- What you've just done
1011
01:03:09,368 --> 01:03:11,954
is breaking and entering, okay?
1012
01:03:13,831 --> 01:03:16,875
I really think you need help.
1013
01:03:16,876 --> 01:03:18,711
- I just wanted to give you the roses
1014
01:03:19,587 --> 01:03:21,213
and the dress, that's it.
1015
01:03:21,214 --> 01:03:23,299
- Okay, okay, okay, Todd.
1016
01:03:24,425 --> 01:03:28,346
I'm asking you one last time.
1017
01:03:30,014 --> 01:03:31,599
Leave my apartment.
1018
01:03:34,393 --> 01:03:35,728
You need help.
- Help?
1019
01:03:36,896 --> 01:03:37,896
No!
1020
01:03:39,065 --> 01:03:40,065
Help.
1021
01:03:40,817 --> 01:03:42,859
Help, that's been more
of a hindrance to me.
1022
01:03:42,860 --> 01:03:46,155
I've been getting help for
a very, very long time now.
1023
01:03:48,825 --> 01:03:51,953
You don't know and you don't care, do you?
1024
01:03:53,496 --> 01:03:56,082
- I have no idea what
you're talking about.
1025
01:03:56,916 --> 01:03:59,668
All I know is I've been your
server a few times at the diner
1026
01:03:59,669 --> 01:04:02,880
that's it and I ran into
you in front of the window.
1027
01:04:04,632 --> 01:04:07,175
- He was supposed to help me.
1028
01:04:07,176 --> 01:04:09,135
Help me deal with the losses
and help me move on in life
1029
01:04:09,136 --> 01:04:11,889
and he used me, he used me and now
1030
01:04:14,642 --> 01:04:16,018
he made me feel like a fool.
1031
01:04:17,562 --> 01:04:19,688
You're doing the same thing.
1032
01:04:19,689 --> 01:04:20,814
You're turning on me like this.
1033
01:04:20,815 --> 01:04:22,023
- No, no, no, no.
1034
01:04:22,024 --> 01:04:23,400
- You're not gonna turn
on me, are you, Amy?
1035
01:04:23,401 --> 01:04:26,112
- I'm not turning on you,
I'm not turning on you, okay?
1036
01:04:27,154 --> 01:04:30,156
All I know is what I just told you.
1037
01:04:30,157 --> 01:04:32,702
Other than that, Todd, I don't know you.
1038
01:04:33,661 --> 01:04:35,037
I don't know you.
1039
01:04:35,955 --> 01:04:37,539
I swear.
1040
01:04:37,540 --> 01:04:41,376
- But you love me, don't you?
1041
01:04:41,377 --> 01:04:42,795
You love me, don't you, Amy?
1042
01:04:44,422 --> 01:04:45,422
Say it.
1043
01:04:47,216 --> 01:04:48,216
Say it!
1044
01:04:49,218 --> 01:04:50,052
You love me, don't you?
1045
01:04:50,053 --> 01:04:52,470
- Oh, no, stop it!
- You love me, don't you?
1046
01:04:52,471 --> 01:04:53,805
- Stop it, stop it, stop it!
1047
01:04:53,806 --> 01:04:56,433
Stop it, stop it, stop it.
- You love me, don't you?
1048
01:04:56,434 --> 01:04:58,685
You love me, don't you?
- Stop it!
1049
01:04:58,686 --> 01:05:00,855
(sobbing)
1050
01:05:05,818 --> 01:05:07,904
I don't know you.
- Sorry.
1051
01:05:12,366 --> 01:05:15,453
I'm sorry, Amy, I'm sorry, I'm sorry.
1052
01:05:23,544 --> 01:05:25,296
I'm sorry, I'm sorry.
1053
01:05:35,514 --> 01:05:37,767
(grunting)
1054
01:06:09,507 --> 01:06:11,926
(shuddering)
1055
01:06:28,192 --> 01:06:29,818
It's over now.
1056
01:06:29,819 --> 01:06:31,237
This much I'm certain of.
1057
01:06:32,238 --> 01:06:33,489
She and I will never be.
1058
01:06:34,448 --> 01:06:35,783
Who was I kidding anyhow?
1059
01:06:37,076 --> 01:06:38,411
I must let her go now.
1060
01:06:39,453 --> 01:06:41,496
Let her go so that I can
concentrate on the person
1061
01:06:41,497 --> 01:06:43,249
who truly failed me the most.
1062
01:06:44,083 --> 01:06:45,083
Out of everyone.
1063
01:06:45,918 --> 01:06:48,546
A score I've needed to
settle now for some time.
1064
01:06:49,880 --> 01:06:51,716
He needs to learn now.
1065
01:06:55,219 --> 01:06:57,388
(humming)
1066
01:07:00,349 --> 01:07:01,767
You embarrass me.
1067
01:07:03,978 --> 01:07:06,063
Your mom and dad waiting for you in there?
1068
01:07:08,065 --> 01:07:10,526
Well you're gonna ring the
doorbell so they can let you in.
1069
01:07:11,569 --> 01:07:14,195
Ah, you're pretty agreeable.
1070
01:07:14,196 --> 01:07:16,072
I like that quality.
1071
01:07:16,073 --> 01:07:17,366
I have nothing against you
1072
01:07:18,784 --> 01:07:22,371
or your mom but your dad
on the other hand, yeah.
1073
01:07:23,706 --> 01:07:26,000
- What, what on the other hand?
1074
01:07:26,876 --> 01:07:28,877
- I have some unfinished business
1075
01:07:28,878 --> 01:07:30,546
to settle with him, let's just say.
1076
01:07:32,214 --> 01:07:34,050
- I see the gun in your pocket.
1077
01:07:35,092 --> 01:07:36,635
Are you here to kill my father?
1078
01:07:37,470 --> 01:07:39,847
- Which one gets us in unnoticed?
1079
01:07:42,099 --> 01:07:43,558
- This one let's you into the garage
1080
01:07:43,559 --> 01:07:45,144
and the downstairs rec room.
1081
01:07:46,771 --> 01:07:47,812
- Rec room.
1082
01:07:47,813 --> 01:07:49,022
(chuckling)
1083
01:07:49,023 --> 01:07:52,276
That sounds fun, come on,
let's go surprise your father.
1084
01:07:57,156 --> 01:07:58,156
Unlock it.
1085
01:08:07,333 --> 01:08:10,336
What a beautiful home you have here.
1086
01:08:13,714 --> 01:08:14,839
Where's your dad?
1087
01:08:14,840 --> 01:08:15,840
Point.
1088
01:08:17,551 --> 01:08:18,551
Let's go.
1089
01:08:23,265 --> 01:08:24,265
- Ash is home.
1090
01:08:24,975 --> 01:08:26,685
- It's a little late, isn't it?
1091
01:08:28,104 --> 01:08:30,189
- Open the door slowly.
1092
01:08:35,194 --> 01:08:36,903
- Oh.
- Oh, hi, mom.
1093
01:08:36,904 --> 01:08:38,696
- Please.
- Get back slowly.
1094
01:08:38,697 --> 01:08:40,532
- Please don't hurt my girl.
- Come on, come on.
1095
01:08:40,533 --> 01:08:41,574
- Please.
- Let's go.
1096
01:08:41,575 --> 01:08:43,535
- What can I do for you?
- Back.
1097
01:08:43,536 --> 01:08:45,745
- What's going on with all that noise?
1098
01:08:45,746 --> 01:08:47,581
Ashley, Ashley!
1099
01:08:49,375 --> 01:08:50,375
Todd.
1100
01:08:51,460 --> 01:08:52,711
What are you doing, Todd?
1101
01:08:55,923 --> 01:08:57,966
- Hey, Doc, what a nice surprise.
1102
01:08:57,967 --> 01:09:00,969
Just happened to be in the
neighborhood, you know?
1103
01:09:00,970 --> 01:09:03,304
You're a very lucky man, Doctor.
1104
01:09:03,305 --> 01:09:05,849
Two beautiful ladies
like this in your life.
1105
01:09:05,850 --> 01:09:08,768
Yeah, Doctor, I'm so
impressed with the ladies
1106
01:09:08,769 --> 01:09:10,645
that you have in your life,
maybe they'll understand
1107
01:09:10,646 --> 01:09:13,773
when I order you to make
amends here tonight, Doctor.
1108
01:09:13,774 --> 01:09:17,278
You, Doc, time to come clean.
1109
01:09:18,195 --> 01:09:20,155
Go sit next to your Mrs.
1110
01:09:20,156 --> 01:09:21,614
- Todd.
- Now.
1111
01:09:21,615 --> 01:09:23,032
- Why all this, huh?
1112
01:09:23,033 --> 01:09:26,035
- Sit down!
- Why, why all this?
1113
01:09:26,036 --> 01:09:27,036
Please tell me.
1114
01:09:27,788 --> 01:09:29,247
What do you want, son?
1115
01:09:29,248 --> 01:09:30,248
- Doc.
1116
01:09:30,916 --> 01:09:33,585
- [Richard] What made you
wanna find out where I live?
1117
01:09:33,586 --> 01:09:35,795
- Doc, had I known the beautiful ladies
1118
01:09:35,796 --> 01:09:38,840
you had in your life, I
woulda come here sooner.
1119
01:09:38,841 --> 01:09:41,259
- Who are you, how dare you
bring a gun into my home?
1120
01:09:41,260 --> 01:09:43,344
- Mom, he's nuts, what are you saying?
1121
01:09:43,345 --> 01:09:45,806
- No, honey, mom's right, how dare I?
1122
01:09:46,724 --> 01:09:48,516
How dare I rain on your parade?
1123
01:09:48,517 --> 01:09:50,518
- Richard, I never thought
your work would ever become
1124
01:09:50,519 --> 01:09:52,812
our family's worst
nightmare, who is this person
1125
01:09:52,813 --> 01:09:55,106
and what is he doing here, tell me.
1126
01:09:55,107 --> 01:09:56,900
- His name is Todd.
1127
01:09:56,901 --> 01:09:58,484
It's Todd Platt.
1128
01:09:58,485 --> 01:10:00,612
He's a patient of mine
since his parents got killed
1129
01:10:00,613 --> 01:10:04,657
in a car crash two years ago
and I've been treating him
1130
01:10:04,658 --> 01:10:07,285
up until recently, isn't that right, Todd?
1131
01:10:07,286 --> 01:10:08,411
- All true.
1132
01:10:08,412 --> 01:10:09,412
Sit down.
1133
01:10:10,247 --> 01:10:12,707
Sorry, Doc, the medications
weren't doing it for me
1134
01:10:12,708 --> 01:10:14,210
and I had to cut you loose
1135
01:10:15,753 --> 01:10:17,462
and now that everybody here know my name,
1136
01:10:17,463 --> 01:10:19,005
tell me yours.
1137
01:10:19,006 --> 01:10:22,133
- Her name is Ashley and
I am Kate, her mother.
1138
01:10:22,134 --> 01:10:25,094
- Honey.
- Oh, starting to disapprove?
1139
01:10:25,095 --> 01:10:26,888
- Don't give him the satisfaction.
1140
01:10:26,889 --> 01:10:31,059
- Satisfaction, towards
me, you mean, Richard?
1141
01:10:31,060 --> 01:10:32,061
Satisfaction?
1142
01:10:33,520 --> 01:10:35,355
Is that like justice?
1143
01:10:35,356 --> 01:10:38,400
No, no, I got it, maybe it's like revenge.
1144
01:10:40,319 --> 01:10:41,195
I don't know.
1145
01:10:41,196 --> 01:10:42,780
Not really sure anymore, Doctor.
1146
01:10:43,822 --> 01:10:45,074
- What do you want, Todd?
1147
01:10:46,242 --> 01:10:49,118
In my office there's a safe
behind the picture on my wall.
1148
01:10:49,119 --> 01:10:51,746
Is that what you want,
you want money, Todd?
1149
01:10:51,747 --> 01:10:53,332
- I don't want your money, Doc.
1150
01:10:54,333 --> 01:10:56,167
As for Kate and Ashley here,
1151
01:10:56,168 --> 01:10:57,586
I don't to hurt them either.
1152
01:10:59,296 --> 01:11:01,756
- So it's something from me that you want.
1153
01:11:01,757 --> 01:11:03,466
- You're getting warm now, Doc.
1154
01:11:03,467 --> 01:11:05,218
What could I possibly want from you?
1155
01:11:05,219 --> 01:11:08,096
After all the bullshit,
all the condescension,
1156
01:11:08,097 --> 01:11:11,391
all the talking down to
you fed me in that office.
1157
01:11:11,392 --> 01:11:13,769
Maybe an apology is in order.
1158
01:11:16,272 --> 01:11:18,231
- Is that what you want, Todd?
1159
01:11:18,232 --> 01:11:20,191
Just an apology and then you'll go
1160
01:11:20,192 --> 01:11:22,652
and everything'll be all forgiven?
1161
01:11:22,653 --> 01:11:24,697
- That all depends if you can be sincere.
1162
01:11:25,823 --> 01:11:27,074
Tell me, Kate and Ashley.
1163
01:11:28,492 --> 01:11:30,994
You think your father can be sincere?
1164
01:11:30,995 --> 01:11:32,413
Does he have any left in him?
1165
01:11:33,580 --> 01:11:35,499
I wonder did he have any to begin with?
1166
01:11:39,420 --> 01:11:40,420
- I'm sorry, Todd.
1167
01:11:41,422 --> 01:11:43,965
I'm sorry that I failed you
as a medical professional.
1168
01:11:43,966 --> 01:11:44,966
- Sit down!
1169
01:11:44,967 --> 01:11:48,011
- I'm sorry that I failed you
as a medical professional.
1170
01:11:48,012 --> 01:11:50,139
I just wanna help you if you let me, son.
1171
01:11:53,851 --> 01:11:56,311
- Had a nice little
touch of fear in it, Doc.
1172
01:11:56,312 --> 01:11:59,480
Nice try, really, really nice try.
1173
01:11:59,481 --> 01:12:01,442
Come on, Doc, what else you got for me?
1174
01:12:03,485 --> 01:12:05,863
Maybe Kate and Ashley have
some apologies due to them!
1175
01:12:07,197 --> 01:12:10,074
Come on, let's all come
clean and be baptized
1176
01:12:10,075 --> 01:12:11,701
here this evening.
1177
01:12:11,702 --> 01:12:13,244
- Well, it seems to me,
you are the only person
1178
01:12:13,245 --> 01:12:15,331
seeking that apology from my father.
1179
01:12:16,373 --> 01:12:17,499
- Come on, Dr. Miller.
1180
01:12:18,959 --> 01:12:20,543
You were close.
1181
01:12:20,544 --> 01:12:23,755
So close that I almost believed you.
1182
01:12:23,756 --> 01:12:25,257
Try again.
1183
01:12:36,727 --> 01:12:39,562
(sobbing)
1184
01:12:39,563 --> 01:12:42,566
(suspenseful music)
1185
01:12:55,496 --> 01:12:57,705
I trusted you.
1186
01:12:57,706 --> 01:12:58,874
I trusted you!
1187
01:13:05,964 --> 01:13:09,385
Your family is your saving grace tonight.
1188
01:13:13,305 --> 01:13:14,555
(gun firing)
1189
01:13:14,556 --> 01:13:16,683
(sobbing)
1190
01:14:00,060 --> 01:14:01,311
Here I am, lord.
1191
01:14:04,189 --> 01:14:05,441
I failed as a man.
1192
01:14:07,484 --> 01:14:08,652
I know that much.
1193
01:14:11,488 --> 01:14:12,698
But I wanna ask you why.
1194
01:14:14,199 --> 01:14:18,495
Why did you take my family from me?
1195
01:14:21,039 --> 01:14:23,624
Why?
1196
01:14:23,625 --> 01:14:26,086
Why have I been the invisible man
1197
01:14:27,296 --> 01:14:28,338
my whole life?
1198
01:14:29,673 --> 01:14:30,673
Why me?
1199
01:14:39,016 --> 01:14:41,685
I don't know what to do anymore.
1200
01:14:43,729 --> 01:14:45,022
I don't know who to trust.
1201
01:14:48,400 --> 01:14:49,776
I don't know who to turn to.
1202
01:15:18,347 --> 01:15:21,183
Look at you, so beautiful you are.
1203
01:15:22,017 --> 01:15:25,437
No matter how hard I tried, I
could never make you love me.
1204
01:15:28,690 --> 01:15:32,068
Love me, you never even noticed me.
1205
01:15:32,069 --> 01:15:33,819
I understand it now.
1206
01:15:33,820 --> 01:15:35,821
I made a fool out of
myself in front of everyone
1207
01:15:35,822 --> 01:15:37,074
like the loser that I am.
1208
01:15:46,750 --> 01:15:48,501
All that I ever wanted was to be liked,
1209
01:15:48,502 --> 01:15:50,337
that's it, nothing more.
1210
01:15:52,422 --> 01:15:53,422
It just,
1211
01:15:55,926 --> 01:15:58,178
it just wasn't meant to be.
1212
01:15:59,012 --> 01:16:00,347
Not meant to be.
1213
01:16:01,223 --> 01:16:03,391
(gun firing)
1214
01:16:03,392 --> 01:16:06,144
(dramatic music)
1215
01:17:44,034 --> 01:17:45,034
- Hey.
1216
01:17:46,370 --> 01:17:47,370
- [Amy] Hey.
1217
01:17:48,997 --> 01:17:51,749
- So how are you doing?
1218
01:17:51,750 --> 01:17:54,461
After the break in and everything.
1219
01:17:58,632 --> 01:18:02,678
- Honestly, I can't believe
that I didn't call the police.
1220
01:18:05,055 --> 01:18:09,308
I mean this guy, he
could've raped, murdered,
1221
01:18:09,309 --> 01:18:11,311
chopped me into little pieces, Lizzy.
1222
01:18:13,730 --> 01:18:15,607
- I can't believe you didn't either.
1223
01:18:16,858 --> 01:18:17,858
Why?
1224
01:18:18,777 --> 01:18:21,196
Was it because of that
note the weirdo left you?
1225
01:18:25,075 --> 01:18:26,075
- Yeah.
1226
01:18:27,869 --> 01:18:28,869
That note.
1227
01:18:31,081 --> 01:18:32,081
It was,
1228
01:18:35,335 --> 01:18:37,754
he was just so sad.
1229
01:18:39,297 --> 01:18:41,675
Like I knew something was wrong.
1230
01:18:44,428 --> 01:18:49,433
But had he not left that
note, I would've called 9-11.
1231
01:18:50,517 --> 01:18:53,603
That's the only thing that
kept me from doing it.
1232
01:18:54,479 --> 01:18:57,815
- Ames, we knew that much from
the way he would sit there
1233
01:18:57,816 --> 01:19:00,819
brooding all the time,
only ordering water.
1234
01:19:02,279 --> 01:19:05,949
Plus he had that weird look in his eyes.
1235
01:19:07,033 --> 01:19:08,201
He was a real creep.
1236
01:19:10,412 --> 01:19:13,748
- Yeah, that day, there was just,
1237
01:19:13,749 --> 01:19:15,000
there was something different.
1238
01:19:16,084 --> 01:19:19,629
Like I could tell that
something was wrong.
1239
01:19:22,632 --> 01:19:23,925
That note, it was just so,
1240
01:19:25,469 --> 01:19:27,429
it was so sweet and sad.
1241
01:19:30,724 --> 01:19:33,393
It's not like something you
and I haven't felt before.
1242
01:19:37,898 --> 01:19:40,650
But had he not left it, I
would've called the police.
1243
01:19:41,610 --> 01:19:44,780
I mean I had the phone ready in my hand.
1244
01:19:47,282 --> 01:19:48,742
What was I thinking?
1245
01:19:50,869 --> 01:19:53,079
I mean what if he just
killed me right there?
1246
01:19:54,664 --> 01:19:58,418
- That's what I mean, I mean
you don't how lucky you were.
1247
01:19:59,419 --> 01:20:02,213
I mean he could have killed you
1248
01:20:02,214 --> 01:20:04,466
and left you for dead.
1249
01:20:06,676 --> 01:20:07,676
- I know.
1250
01:20:08,845 --> 01:20:12,014
You would think after that
big audition with that movie
1251
01:20:12,015 --> 01:20:16,686
producer, which I totally
screwed up, I would've learned
1252
01:20:17,771 --> 01:20:19,356
not to trust anyone.
1253
01:20:22,150 --> 01:20:23,400
I can't help it.
1254
01:20:23,401 --> 01:20:24,861
- Hey.
- It's just how I am.
1255
01:20:28,240 --> 01:20:29,240
- I know.
1256
01:20:30,242 --> 01:20:31,701
All I'm saying is that
1257
01:20:32,744 --> 01:20:35,038
you are one very lucky girl.
1258
01:20:38,708 --> 01:20:41,419
I for one, I'm just glad that you're okay.
1259
01:20:46,800 --> 01:20:47,843
- [Amy] This is hard.
1260
01:20:49,719 --> 01:20:51,471
- What, what's hard?
1261
01:20:53,098 --> 01:20:54,098
- Telling you that
1262
01:20:55,851 --> 01:20:58,228
I'm leaving for California in two weeks.
1263
01:20:59,104 --> 01:21:00,438
- What, are you kidding me?
1264
01:21:01,857 --> 01:21:03,900
I mean that's great.
1265
01:21:09,406 --> 01:21:11,198
- I was thinking about what you said
1266
01:21:11,199 --> 01:21:14,536
and I just wanna try.
1267
01:21:16,246 --> 01:21:19,415
I wanna actually go out there and see
1268
01:21:19,416 --> 01:21:21,334
if I have what it takes to act.
1269
01:21:25,088 --> 01:21:26,088
- God, I'm,
1270
01:21:27,007 --> 01:21:28,633
I'm gonna miss you around here.
1271
01:21:31,511 --> 01:21:34,388
Damned if I don't think you're
doing the right thing though,
1272
01:21:34,389 --> 01:21:35,473
'cause I know you are.
1273
01:21:36,683 --> 01:21:39,643
- But I want you to come out and visit me.
1274
01:21:39,644 --> 01:21:41,645
(chuckling)
1275
01:21:41,646 --> 01:21:43,940
- Of course, I'd love that.
1276
01:21:47,819 --> 01:21:48,819
You know,
1277
01:21:49,696 --> 01:21:53,741
I've always wanted to visit
the Grauman's Chinese Theater.
1278
01:21:53,742 --> 01:21:58,747
You know, see all the movie
stars' hands and footprints.
1279
01:21:58,830 --> 01:22:01,082
- It'll be a good step for sure.
1280
01:22:02,208 --> 01:22:03,375
- Damned if I don't think
you're doing the right
1281
01:22:03,376 --> 01:22:06,046
thing though, 'cause I know you are.
1282
01:22:07,213 --> 01:22:08,213
- Thanks.
1283
01:22:12,385 --> 01:22:14,721
(chuckling)
1284
01:22:16,056 --> 01:22:18,600
(bell ringing)
1285
01:22:25,607 --> 01:22:28,360
(mournful music)
1286
01:22:36,201 --> 01:22:37,201
- What happened?
1287
01:22:38,370 --> 01:22:40,038
Huh, what happened, Todd?
1288
01:22:44,292 --> 01:22:45,585
You should still be alive.
1289
01:22:48,338 --> 01:22:50,340
Such a young man to die so soon.
1290
01:22:53,385 --> 01:22:55,928
I know that in your mind
that you always felt
1291
01:22:55,929 --> 01:22:57,639
slated by my mannerisms.
1292
01:22:59,849 --> 01:23:00,976
For that I'm sorry.
1293
01:23:03,311 --> 01:23:06,856
If I'd only saw it closer how
much help you actually needed,
1294
01:23:10,443 --> 01:23:13,446
more perhaps than I
probably could've given.
1295
01:23:16,658 --> 01:23:17,909
For that I'm sorry, Todd.
1296
01:23:24,749 --> 01:23:25,749
I've changed.
1297
01:23:31,381 --> 01:23:32,424
I've changed, Todd.
1298
01:23:37,762 --> 01:23:40,015
(exhaling)
1299
01:23:54,612 --> 01:23:57,114
Maybe when you're older, you'll understand
1300
01:23:57,115 --> 01:23:59,034
why I chose to keep his ashes.
1301
01:24:00,702 --> 01:24:04,038
I've decided to put the urn
in my office on the bookshelf.
1302
01:24:04,039 --> 01:24:05,039
As a reminder.
1303
01:24:06,499 --> 01:24:07,499
- A reminder?
1304
01:24:08,960 --> 01:24:11,503
- What your Dad is saying is
sometimes we need a reality
1305
01:24:11,504 --> 01:24:15,800
check and it's a reminder
of what's important to him.
1306
01:24:17,927 --> 01:24:18,927
- The ashes,
1307
01:24:21,890 --> 01:24:24,768
they remind me never to take anything
1308
01:24:26,770 --> 01:24:28,188
or anyone for granted.
1309
01:24:29,481 --> 01:24:30,690
It'll help me listen,
1310
01:24:31,566 --> 01:24:33,234
truly listen
1311
01:24:34,736 --> 01:24:36,988
and help me read between
the lines, you know?
1312
01:24:42,368 --> 01:24:43,535
- You're a good doctor
1313
01:24:43,536 --> 01:24:45,622
and a great father to me, Dad.
1314
01:24:48,124 --> 01:24:50,085
I'm sorry for any bad attitude I had.
1315
01:24:55,465 --> 01:24:56,465
- That day,
1316
01:24:58,259 --> 01:24:59,886
when I almost lost you both,
1317
01:25:02,180 --> 01:25:04,808
that made me realize how
important you both are to me
1318
01:25:07,519 --> 01:25:08,519
and I prayed to God
1319
01:25:09,729 --> 01:25:11,064
to get us out of that mess
1320
01:25:12,649 --> 01:25:13,649
and he did
1321
01:25:14,567 --> 01:25:15,735
and I promised him
1322
01:25:17,946 --> 01:25:19,322
that I'd be a better father
1323
01:25:23,451 --> 01:25:24,494
and a better husband.
1324
01:25:27,997 --> 01:25:29,749
He's given me a second chance
1325
01:25:31,126 --> 01:25:32,752
and I don't wanna screw that up.
1326
01:25:36,464 --> 01:25:38,466
I love you.
- I love you.
1327
01:25:42,387 --> 01:25:43,721
Okay, nevermind.
1328
01:25:50,103 --> 01:25:52,814
(dramatic music)
1329
01:26:27,765 --> 01:26:28,766
- Hey, stranger.
1330
01:26:30,727 --> 01:26:31,727
- Hey.
1331
01:26:44,282 --> 01:26:46,658
Don't do that, you said you wouldn't.
1332
01:26:46,659 --> 01:26:48,494
- I made no promises.
1333
01:26:50,455 --> 01:26:52,832
Promise me you'll be careful, okay?
1334
01:26:54,417 --> 01:26:55,792
- As long as you come visit me.
1335
01:26:55,793 --> 01:27:00,798
- Of course I promise, I will, I will.
1336
01:27:10,975 --> 01:27:11,975
I guess I should,
1337
01:27:12,977 --> 01:27:15,562
I should be getting back.
1338
01:27:15,563 --> 01:27:16,563
- Me too.
1339
01:27:25,281 --> 01:27:28,034
(dramatic music)
1340
01:27:33,790 --> 01:27:35,959
(sobbing)
1341
01:27:43,424 --> 01:27:45,301
- You're gonna do so good out there.
1342
01:27:54,894 --> 01:27:55,894
Get outta here.
1343
01:28:08,449 --> 01:28:10,702
(sniffing)
1344
01:28:30,722 --> 01:28:33,391
(ominous music)
1345
01:28:44,402 --> 01:28:47,113
(dramatic music)
97075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.