All language subtitles for Timeless love E18 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:22,380 --> 00:01:27,530 Timeless Love Season 1 3 00:01:29,340 --> 00:01:33,960 [You’re my love. I don’t like anyone else’s hands on you. Lovesick] 4 00:01:33,960 --> 00:01:37,120 Episode 18 5 00:01:51,979 --> 00:01:53,509 -I’m sorry. Let me get you a new drink. -What are you doing? 6 00:02:02,980 --> 00:02:03,860 Sorry. Mr. Wu. 7 00:02:03,990 --> 00:02:04,510 That’s all right. 8 00:02:04,590 --> 00:02:06,060 Ms. Cheng. Cheers. 9 00:02:06,470 --> 00:02:06,870 Cheers. 10 00:02:18,630 --> 00:02:19,110 Excuse me. 11 00:02:19,110 --> 00:02:20,670 I’m going to the restroom. 12 00:02:21,550 --> 00:02:22,270 Ms. Cheng. 13 00:02:22,340 --> 00:02:23,220 Look forward 14 00:02:23,220 --> 00:02:24,310 to working with you. 15 00:02:24,829 --> 00:02:25,540 So do I. 16 00:03:04,790 --> 00:03:06,790 Ms. Cheng. Are you drunk? 17 00:03:07,830 --> 00:03:09,470 How about giving you a ride home? 18 00:03:16,870 --> 00:03:17,790 Ms. Cheng. 19 00:03:19,750 --> 00:03:20,670 What are you doing? 20 00:03:20,950 --> 00:03:21,590 Ms. Cheng. 21 00:03:21,910 --> 00:03:22,590 I love you very much 22 00:03:22,590 --> 00:03:23,710 since I saw you dancing 23 00:03:23,950 --> 00:03:25,030 on television. 24 00:03:25,270 --> 00:03:26,190 May I have a chance? 25 00:03:26,310 --> 00:03:27,510 I swear to take care of you. 26 00:03:27,510 --> 00:03:28,150 Ms. Cheng. Ms. Cheng. 27 00:03:28,150 --> 00:03:28,990 Leave me alone! 28 00:03:29,190 --> 00:03:30,070 I love you indeed! 29 00:03:30,150 --> 00:03:31,350 I will take care of you. 30 00:03:31,950 --> 00:03:32,510 Ms. Cheng. 31 00:03:35,670 --> 00:03:37,070 Sorry, I’m late. 32 00:03:37,670 --> 00:03:39,110 Don’t touch me. I need Baoling. 33 00:03:44,390 --> 00:03:46,110 Calm down. I’ll take you home. 34 00:03:49,350 --> 00:03:49,910 Mr. Wu. 35 00:03:50,350 --> 00:03:51,230 She’s my friend. 36 00:03:51,550 --> 00:03:52,510 Now she’s not feeling well. 37 00:03:52,780 --> 00:03:53,750 I’ll take her home. 38 00:03:56,110 --> 00:03:56,510 Let’s go. 39 00:04:01,620 --> 00:04:03,420 [Cheng Feng] 40 00:04:07,380 --> 00:04:08,570 [Cheng Feng] 41 00:04:12,400 --> 00:04:15,080 [Cheng Feng] 42 00:04:16,750 --> 00:04:17,240 [Cheng Feng] 43 00:04:22,110 --> 00:04:24,310 You need to learn to control your temper. 44 00:04:25,030 --> 00:04:26,350 Listen to Baoling. 45 00:04:32,070 --> 00:04:32,550 Do you remember? 46 00:04:40,250 --> 00:04:41,130 [Lian Ruoshen] 47 00:04:44,150 --> 00:04:44,870 Hello? 48 00:04:45,230 --> 00:04:45,950 I saw Cheng 49 00:04:46,020 --> 00:04:47,070 was taken away by Zhou Yao. 50 00:04:56,909 --> 00:04:57,909 Excuse me. I gotta go. 51 00:04:59,270 --> 00:05:00,470 -Jiang Dian! -Jiang Dian! 52 00:05:00,550 --> 00:05:01,710 It’s inappropriate for you to leave. 53 00:05:01,910 --> 00:05:02,910 At the most critical stage, 54 00:05:02,910 --> 00:05:03,910 you can’t go! 55 00:05:04,010 --> 00:05:08,230 [CHINA NEW COUNTRY MUSIC] 56 00:05:16,870 --> 00:05:18,190 Cheng. Let me carry you in. 57 00:05:18,590 --> 00:05:20,020 No. I can do it myself. 58 00:05:21,230 --> 00:05:22,070 You’ve just been given the IV. 59 00:05:22,270 --> 00:05:23,630 Doctor said you’re weak. 60 00:05:23,790 --> 00:05:24,630 Don’t play tough. 61 00:05:25,070 --> 00:05:26,310 I’m OK. You can go. 62 00:05:32,780 --> 00:05:33,310 Dian. 63 00:05:34,390 --> 00:05:35,470 Dian. Let’s go home. 64 00:05:35,909 --> 00:05:36,670 Stay away from her! 65 00:05:43,340 --> 00:05:44,150 Let’s go home. 66 00:05:45,470 --> 00:05:45,980 Go. 67 00:06:04,550 --> 00:06:06,310 -Cheng, you’re up. -Cheng. 68 00:06:09,510 --> 00:06:10,150 Come on. 69 00:06:11,910 --> 00:06:12,750 How you feeling? 70 00:06:12,790 --> 00:06:14,070 Are you experiencing any discomfort? 71 00:06:17,070 --> 00:06:18,590 It’s all my fault. I didn’t take care of you. 72 00:06:19,510 --> 00:06:20,070 My fault. 73 00:06:23,940 --> 00:06:24,790 Where’s Jiang Dian? 74 00:06:25,390 --> 00:06:26,230 Where’s he? 75 00:06:31,750 --> 00:06:32,390 Cheng, 76 00:06:32,909 --> 00:06:33,830 stay calm. 77 00:06:34,390 --> 00:06:35,070 Listen to me. 78 00:06:38,310 --> 00:06:39,670 Police took Jiang Dian. 79 00:06:40,830 --> 00:06:41,510 Zhou Yao 80 00:06:41,590 --> 00:06:43,390 called the police, citing assault without reason. 81 00:06:44,030 --> 00:06:44,990 According to Pang Ting, 82 00:06:45,470 --> 00:06:46,310 Jiang Dian can be held in administrative detention 83 00:06:46,350 --> 00:06:47,790 for Zhou’s injuries. 84 00:06:49,020 --> 00:06:51,110 Surveillance video and the test results of judiciary 85 00:06:51,110 --> 00:06:52,030 provide evidence. 86 00:06:53,860 --> 00:06:55,030 Zhou Yao will sue Jiang Dian. 87 00:06:55,430 --> 00:06:56,310 I wanna see him. 88 00:06:56,790 --> 00:06:57,350 Cheng. 89 00:06:57,630 --> 00:06:58,870 You aren’t going anywhere. 90 00:06:58,909 --> 00:06:59,830 You need rest. 91 00:07:01,110 --> 00:07:02,430 He was framed because of me. 92 00:07:02,750 --> 00:07:03,950 I have to tell the cops. 93 00:07:04,070 --> 00:07:04,750 Cheng. 94 00:07:05,230 --> 00:07:06,070 Calm down. 95 00:07:06,390 --> 00:07:07,500 Even if you tell them, 96 00:07:07,550 --> 00:07:08,670 Jiang Dian indeed beat Zhou Yao. 97 00:07:09,550 --> 00:07:10,830 The security camera confirmed it. 98 00:07:15,190 --> 00:07:15,670 No. 99 00:07:16,390 --> 00:07:17,350 I should go see him. 100 00:07:18,390 --> 00:07:19,670 He needs me. 101 00:07:20,550 --> 00:07:22,270 I won’t break his heart. 102 00:07:23,020 --> 00:07:23,550 What’s more, 103 00:07:24,150 --> 00:07:25,470 he doesn’t know my condition. 104 00:07:25,550 --> 00:07:26,510 He may worry about me. 105 00:07:38,580 --> 00:07:43,330 [Police] 106 00:07:56,430 --> 00:07:57,750 If I were not at the gate of police station, 107 00:07:57,830 --> 00:07:59,310 I would slap you. 108 00:08:02,230 --> 00:08:03,500 So this is the way 109 00:08:03,500 --> 00:08:04,380 you love him? 110 00:08:05,630 --> 00:08:06,710 How long have you been together? 111 00:08:06,710 --> 00:08:07,990 You got him in here. 112 00:08:08,430 --> 00:08:09,190 What do you wanna do next? 113 00:08:09,510 --> 00:08:10,510 Ruin his life? 114 00:08:14,830 --> 00:08:16,310 Can I see him now? 115 00:08:17,230 --> 00:08:18,750 You had the nerve to see him? 116 00:08:20,420 --> 00:08:21,350 Are you gonna 117 00:08:21,350 --> 00:08:22,750 think about what you can do 118 00:08:23,390 --> 00:08:25,190 for his life that might be ruined by you? 119 00:08:26,990 --> 00:08:27,670 Rest assured. 120 00:08:28,910 --> 00:08:30,310 I won’t let it happen again. 121 00:08:37,320 --> 00:08:39,780 [Police] 122 00:08:40,990 --> 00:08:41,630 Dian. 123 00:08:43,350 --> 00:08:43,909 I’m sorry. 124 00:08:45,510 --> 00:08:46,630 Give me more time. 125 00:08:50,390 --> 00:08:52,540 [Police] 126 00:09:03,350 --> 00:09:03,900 Tell me, 127 00:09:05,030 --> 00:09:05,710 what do you want? 128 00:09:07,990 --> 00:09:09,430 About your case against Jiang Dian, 129 00:09:09,990 --> 00:09:11,310 how can you drop the charge? 130 00:09:14,150 --> 00:09:14,790 Are you begging me? 131 00:09:15,630 --> 00:09:16,710 I’m not. 132 00:09:17,540 --> 00:09:18,470 I’m giving you a chance. 133 00:09:19,870 --> 00:09:20,430 Zhou Yao. 134 00:09:21,230 --> 00:09:22,310 You did this 135 00:09:22,590 --> 00:09:24,140 just for my choreography, right? 136 00:09:24,750 --> 00:09:25,390 I tell you what, 137 00:09:26,070 --> 00:09:27,870 this is the only chance you have in your life. 138 00:09:28,670 --> 00:09:29,670 I’m sure. 139 00:09:36,950 --> 00:09:38,750 If you beg me, 140 00:09:40,390 --> 00:09:41,910 you have to ask nicely. 141 00:09:42,030 --> 00:09:42,830 I said, 142 00:09:43,390 --> 00:09:44,500 I’m not begging you. 143 00:09:45,870 --> 00:09:46,950 I’m here. 144 00:09:47,110 --> 00:09:48,270 That’s sincere enough. 145 00:09:51,270 --> 00:09:52,270 Aren’t you afraid to provoke me? 146 00:09:52,750 --> 00:09:53,470 If I don’t drop the charge, 147 00:09:54,710 --> 00:09:56,150 Jiang Dian’s life will be ruined. 148 00:09:56,820 --> 00:09:57,910 I was there. 149 00:09:58,710 --> 00:10:00,190 How serious 150 00:10:00,230 --> 00:10:01,190 are your injuries? 151 00:10:01,510 --> 00:10:03,030 You can’t be badly hurt. 152 00:10:04,070 --> 00:10:05,350 As for those injuries 153 00:10:05,350 --> 00:10:06,190 on your body, 154 00:10:06,630 --> 00:10:08,110 you should know them. 155 00:10:11,990 --> 00:10:12,870 In addition, 156 00:10:13,470 --> 00:10:14,150 you prefer to use this 157 00:10:14,670 --> 00:10:15,590 as your bargaining chips 158 00:10:15,910 --> 00:10:17,670 for my choreography. 159 00:10:18,230 --> 00:10:19,700 You wanna save your career. 160 00:10:22,110 --> 00:10:23,190 Without me, 161 00:10:23,510 --> 00:10:24,980 your dance became a commonplace. 162 00:10:26,110 --> 00:10:27,110 Isn’t that 163 00:10:27,110 --> 00:10:28,430 why you keep pestering me? 164 00:10:40,990 --> 00:10:41,700 Other than that, 165 00:10:43,110 --> 00:10:44,340 why don’t you believe 166 00:10:45,470 --> 00:10:46,790 I’m still in love with you? 167 00:10:48,030 --> 00:10:48,550 Zhou Yao. 168 00:10:50,030 --> 00:10:51,070 Choreographing your dance 169 00:10:51,150 --> 00:10:52,260 doesn’t mean I’ll accept you. 170 00:10:53,070 --> 00:10:54,140 Keep your distance. 171 00:10:56,070 --> 00:10:57,220 Now that we have a deal, 172 00:10:57,910 --> 00:10:58,630 I want Dian to be released 173 00:10:58,670 --> 00:10:59,630 as soon as possible. 174 00:11:00,830 --> 00:11:03,230 After all, you’re in a hurry for my choreography. 175 00:11:06,070 --> 00:11:06,550 Cheng, 176 00:11:08,990 --> 00:11:09,430 you changed. 177 00:11:11,270 --> 00:11:12,670 You never worried about me like this. 178 00:11:16,670 --> 00:11:17,460 Because 179 00:11:18,030 --> 00:11:18,910 you don’t deserve it. 180 00:11:32,960 --> 00:11:39,740 [Police] 181 00:11:40,710 --> 00:11:41,390 Do you know? 182 00:11:41,950 --> 00:11:43,590 You would stay here another night 183 00:11:43,710 --> 00:11:44,550 if I hadn’t talked to the lawyer. 184 00:11:49,830 --> 00:11:51,070 Fine. Stop looking around. She’s not here. 185 00:11:51,950 --> 00:11:52,990 She’s choreographing 186 00:11:53,030 --> 00:11:53,830 with her ex-boyfriend. 187 00:11:53,910 --> 00:11:54,590 How would she have time to come here? 188 00:11:55,740 --> 00:11:56,670 Forget it. Come home with me. 189 00:12:05,750 --> 00:12:06,630 Stop following me. 190 00:12:07,230 --> 00:12:08,030 I won’t go home. 191 00:12:34,630 --> 00:12:35,150 Boss. 192 00:12:35,990 --> 00:12:36,390 Have some water. 193 00:12:40,790 --> 00:12:41,310 Cheng. 194 00:12:41,990 --> 00:12:43,510 When will Jiang Dian be out? 195 00:12:44,260 --> 00:12:45,070 10 A.M. tomorrow. 196 00:12:46,870 --> 00:12:47,630 What did the police say? 197 00:12:48,220 --> 00:12:49,980 The suspect insisted he hadn’t drugged me. 198 00:12:50,550 --> 00:12:51,390 The police are collecting evidence. 199 00:12:52,550 --> 00:12:53,500 How could he? 200 00:12:53,870 --> 00:12:55,110 He must have done that! 201 00:13:11,510 --> 00:13:12,270 Very good. 202 00:13:12,470 --> 00:13:12,990 You made progress. 203 00:13:13,430 --> 00:13:14,470 But there’s much room for improvement. 204 00:13:16,710 --> 00:13:17,390 Back to work. 205 00:13:17,470 --> 00:13:18,350 Leave us alone. 206 00:13:18,950 --> 00:13:20,070 Cheng, thank you. 207 00:13:22,590 --> 00:13:23,150 Ms. Cheng. 208 00:13:23,790 --> 00:13:25,150 There was a little misunderstanding before. 209 00:13:25,630 --> 00:13:27,230 But I hope you can 210 00:13:27,270 --> 00:13:27,830 treat them equally. 211 00:13:28,230 --> 00:13:29,230 You can’t be partial. 212 00:13:30,950 --> 00:13:32,780 This is my job. 213 00:13:33,390 --> 00:13:34,430 It’s unnecessary 214 00:13:34,670 --> 00:13:35,670 to destroy my business for someone. 215 00:13:37,590 --> 00:13:38,670 I think… 216 00:13:38,940 --> 00:13:39,750 this choreography 217 00:13:40,550 --> 00:13:41,750 is not as good as yours for Lian Ruoshen. 218 00:13:44,790 --> 00:13:46,190 Even if it’s the same dance, 219 00:13:46,750 --> 00:13:47,830 different dancers 220 00:13:47,910 --> 00:13:48,830 will have different feel. 221 00:13:49,550 --> 00:13:51,230 The point is whether the dancer 222 00:13:51,630 --> 00:13:53,310 is capable to handle it. 223 00:13:58,430 --> 00:13:59,110 It’s not her problem. 224 00:13:59,510 --> 00:14:00,350 It’s my fault. 225 00:14:00,390 --> 00:14:02,430 Good. A self-aware man. 226 00:14:06,430 --> 00:14:06,990 Boss. 227 00:14:07,630 --> 00:14:09,670 It’s good for Zhou Yao 228 00:14:09,740 --> 00:14:10,750 to accomplish it 229 00:14:10,870 --> 00:14:11,790 just in a week. 230 00:14:11,990 --> 00:14:13,830 But we all know 231 00:14:14,670 --> 00:14:15,870 Cheng should get all the credit. 232 00:14:17,110 --> 00:14:17,950 Baoling’s right. 233 00:14:18,070 --> 00:14:19,510 If they can work together 234 00:14:19,910 --> 00:14:21,470 to make more progress, 235 00:14:21,950 --> 00:14:22,550 it’ll be better. 236 00:14:23,350 --> 00:14:23,950 OK, Boss. 237 00:14:24,120 --> 00:14:28,480 [Royal Entertainment] 238 00:14:24,510 --> 00:14:25,030 Dian, 239 00:14:25,830 --> 00:14:27,030 you look very pale. 240 00:14:27,340 --> 00:14:28,350 How about having a rest home? 241 00:14:28,790 --> 00:14:30,110 Cheng’s gonna end her work soon. 242 00:14:32,710 --> 00:14:33,510 Dian. 243 00:14:34,190 --> 00:14:35,310 She choreographs Zhou’s dance 244 00:14:35,590 --> 00:14:36,590 to bring you back safely. 245 00:14:37,350 --> 00:14:38,870 So you can’t beat him 246 00:14:39,270 --> 00:14:40,510 no matter how angry you are. 247 00:14:43,150 --> 00:14:44,350 If you can’t stand it, 248 00:14:45,110 --> 00:14:46,550 just turn a blind eye. 249 00:14:59,950 --> 00:15:01,110 Excuse me. Excuse me. 250 00:15:05,390 --> 00:15:07,430 Oh no. It’s another bloody storm. 251 00:15:17,620 --> 00:15:18,470 That’s it for today. 252 00:15:24,790 --> 00:15:25,310 Cheng. 253 00:15:25,710 --> 00:15:26,910 Some moves are difficult. 254 00:15:27,190 --> 00:15:28,510 Can you teach me again? 255 00:15:30,230 --> 00:15:31,030 Which one? 256 00:15:31,750 --> 00:15:32,310 It’s… 257 00:15:34,190 --> 00:15:34,950 It’s this. 258 00:15:39,030 --> 00:15:40,030 Our dance is not finished yet. 259 00:15:40,750 --> 00:15:41,790 Don’t forget our appointment. 260 00:15:42,030 --> 00:15:43,230 It’s not the appointed time. 261 00:15:45,020 --> 00:15:45,510 Hands off. 262 00:15:51,310 --> 00:15:52,150 Dian, what are you doing? 263 00:15:52,910 --> 00:15:53,950 This is in the company. 264 00:15:54,190 --> 00:15:55,190 Dian. Let’s get out of here. 265 00:15:57,150 --> 00:15:58,750 It’s good to learn dancing from you. 266 00:15:59,630 --> 00:16:00,710 The moves you taught today… 267 00:16:02,430 --> 00:16:02,990 Dian, 268 00:16:03,550 --> 00:16:04,380 Dian, don’t. 269 00:16:04,710 --> 00:16:05,190 So… 270 00:16:05,750 --> 00:16:06,310 You wanna go back 271 00:16:07,190 --> 00:16:07,830 after your release? 272 00:16:08,510 --> 00:16:09,350 I do. 273 00:16:09,750 --> 00:16:10,750 I want to drag you 274 00:16:11,310 --> 00:16:11,860 into the hell. 275 00:16:15,230 --> 00:16:16,150 I have nothing more to fear. 276 00:16:16,590 --> 00:16:17,670 I lost everything already. 277 00:16:18,950 --> 00:16:19,630 I don’t care. 278 00:16:20,630 --> 00:16:21,390 How about you? 279 00:16:23,230 --> 00:16:23,740 Dian. 280 00:16:24,350 --> 00:16:25,060 Let’s go home. 281 00:16:26,270 --> 00:16:26,750 Dian. 282 00:16:51,460 --> 00:16:52,110 Dian. 283 00:16:53,390 --> 00:16:54,630 When were you released? 284 00:16:56,910 --> 00:16:57,430 Why did you… 285 00:17:02,030 --> 00:17:03,830 I’m sorry, Dian. 286 00:17:06,030 --> 00:17:07,109 I promised you 287 00:17:07,270 --> 00:17:08,349 I would stay away with him. 288 00:17:09,310 --> 00:17:09,950 But… 289 00:17:17,390 --> 00:17:18,790 I know you did this for me. 290 00:17:21,230 --> 00:17:22,550 If only there was no him. 291 00:17:25,430 --> 00:17:25,900 Dian. 292 00:17:27,910 --> 00:17:28,870 The deal between me and him 293 00:17:29,190 --> 00:17:31,070 only lasts until his album release. 294 00:17:31,470 --> 00:17:32,590 It’ll be over soon. 295 00:17:33,670 --> 00:17:35,350 It’s just a job. 296 00:17:36,870 --> 00:17:38,950 Don’t let him affect us, OK? 297 00:17:44,310 --> 00:17:45,070 Dian. 298 00:17:46,390 --> 00:17:47,950 You look so haggard. 299 00:17:49,310 --> 00:17:50,670 When you’re not with me, 300 00:17:51,310 --> 00:17:53,180 no one would remind me to have meals. 301 00:17:56,310 --> 00:17:57,270 I’m sorry, Dian. 302 00:17:58,150 --> 00:17:58,870 It’s because of me. 303 00:17:59,990 --> 00:18:01,390 Don’t be sad anymore, OK? 304 00:18:05,310 --> 00:18:07,070 I miss you so much. 305 00:18:09,910 --> 00:18:10,710 Me too. 306 00:18:20,510 --> 00:18:21,430 Zhou Yao, 307 00:18:22,780 --> 00:18:24,630 I won’t let it go. 308 00:18:27,550 --> 00:18:28,790 Why didn’t you answer my calls? 309 00:18:30,510 --> 00:18:31,310 You wanna get rid of me 310 00:18:31,990 --> 00:18:32,990 after what you’ve done? 311 00:18:34,110 --> 00:18:35,470 If it’s true, 312 00:18:36,070 --> 00:18:37,790 will I prepare you for going abroad 313 00:18:37,830 --> 00:18:38,620 and give you a great deal of money? 314 00:18:40,710 --> 00:18:41,510 Gibberish. 315 00:18:43,310 --> 00:18:44,310 If you prepared indeed, 316 00:18:44,990 --> 00:18:45,990 why didn’t I receive that? 317 00:18:46,980 --> 00:18:47,910 The preparation 318 00:18:47,990 --> 00:18:49,110 was only done today. 319 00:18:50,390 --> 00:18:50,990 If you don’t believe, 320 00:18:51,270 --> 00:18:52,510 I can show you the texts. 321 00:18:56,150 --> 00:18:56,950 An Yin, 322 00:18:57,950 --> 00:18:59,470 I consider you my friend. 323 00:19:00,830 --> 00:19:01,750 Why do you think 324 00:19:01,750 --> 00:19:02,590 I risked doing this 325 00:19:03,030 --> 00:19:03,700 with you? 326 00:19:04,710 --> 00:19:05,190 I admit, 327 00:19:05,630 --> 00:19:06,780 I dislike Cheng Feng. 328 00:19:07,550 --> 00:19:08,710 But I don’t hate her like you. 329 00:19:09,990 --> 00:19:10,910 Think about it, 330 00:19:11,910 --> 00:19:12,830 what happened to her 331 00:19:13,380 --> 00:19:14,870 is something you’d like to see. 332 00:19:15,470 --> 00:19:16,390 But for me, 333 00:19:17,340 --> 00:19:18,790 I don’t care about it. 334 00:19:20,670 --> 00:19:21,350 So how can you explain 335 00:19:21,470 --> 00:19:23,180 that Zhou Yao saved Cheng Feng? 336 00:19:24,550 --> 00:19:26,830 His appearance was quite a coincidence. 337 00:19:29,270 --> 00:19:30,150 Can you guarantee that 338 00:19:30,710 --> 00:19:32,350 you never told him? 339 00:19:33,350 --> 00:19:34,790 You think I would be that stupid 340 00:19:35,270 --> 00:19:37,030 to tell Zhou Yao our plan 341 00:19:37,550 --> 00:19:38,790 knowing he likes Cheng Feng? 342 00:19:39,020 --> 00:19:40,590 Shoot ourselves in the foot? 343 00:19:42,590 --> 00:19:43,150 An Yin, 344 00:19:43,590 --> 00:19:44,550 You doubt me like this. 345 00:19:45,310 --> 00:19:46,310 It makes me hurt. 346 00:19:49,070 --> 00:19:49,670 Sorry. 347 00:19:50,390 --> 00:19:51,510 I didn’t mean to. 348 00:19:52,310 --> 00:19:54,030 I’m just too anxious. 349 00:19:55,230 --> 00:19:56,990 The police began investigation. 350 00:19:57,910 --> 00:19:59,590 I’m afraid they’ll suspect me. 351 00:20:01,950 --> 00:20:02,670 Rest assured. 352 00:20:03,190 --> 00:20:03,870 Everything’s gonna be okay. 353 00:20:04,910 --> 00:20:05,990 To speak plainly, 354 00:20:06,350 --> 00:20:07,310 even if something happens, 355 00:20:07,670 --> 00:20:08,350 I won’t let you 356 00:20:08,350 --> 00:20:09,470 suffer for nothing. 357 00:20:10,390 --> 00:20:11,550 I’ll chuck it back. 358 00:20:32,430 --> 00:20:33,270 Wait a moment. 359 00:20:33,670 --> 00:20:34,470 It’ll be ready soon. 360 00:21:04,500 --> 00:21:05,150 I gotta take this, 361 00:21:09,310 --> 00:21:10,630 Jiang Dian. 362 00:21:10,870 --> 00:21:11,870 Come on over here. 363 00:21:11,980 --> 00:21:13,190 The program went wrong. 364 00:21:17,550 --> 00:21:18,910 I have to go to school. 365 00:21:24,150 --> 00:21:24,710 Don’t worry. 366 00:21:25,310 --> 00:21:26,110 I’ll meet you at home. 367 00:21:26,500 --> 00:21:27,310 I’ll be right back. 368 00:21:37,390 --> 00:21:38,310 Look what you did! 369 00:21:38,710 --> 00:21:39,670 Our program is suspended. 370 00:21:39,990 --> 00:21:41,550 Professor Chen was kick out of our program. 371 00:21:41,670 --> 00:21:42,470 It’s too late to say anything. 372 00:21:42,780 --> 00:21:43,790 You disappeared for four days. 373 00:21:44,190 --> 00:21:45,630 There’re mistakes in your data, 374 00:21:45,750 --> 00:21:46,550 which weren’t corrected timely. 375 00:21:46,830 --> 00:21:47,630 Now we have huge problems 376 00:21:47,630 --> 00:21:48,350 with our experiment. 377 00:21:48,990 --> 00:21:50,110 We failed to submit results of this stage. 378 00:21:50,430 --> 00:21:51,510 So we have to pay for it. 379 00:21:54,710 --> 00:21:55,220 I’m sorry. 380 00:21:56,100 --> 00:21:57,070 I will take on the responsibility. 381 00:21:57,790 --> 00:21:59,590 You will? How can you? 382 00:22:00,060 --> 00:22:00,550 Do you know 383 00:22:00,550 --> 00:22:01,750 how much responsibility and pressure 384 00:22:01,750 --> 00:22:02,550 Professor Chen took on for you! 385 00:22:02,790 --> 00:22:03,510 You will? 386 00:22:04,550 --> 00:22:04,950 Enough. 387 00:22:05,390 --> 00:22:06,990 Anyway, Professor Chen was suspended. 388 00:22:07,670 --> 00:22:09,350 You should be grateful that you have such a good supervisor. 389 00:22:35,470 --> 00:22:36,390 Cheng. 390 00:22:36,630 --> 00:22:37,830 Why did you drink so much? 391 00:22:38,630 --> 00:22:40,070 I miss you so much. 392 00:22:42,670 --> 00:22:43,670 What’s going on? 393 00:22:50,950 --> 00:22:51,540 It’ll be okay. 394 00:22:52,150 --> 00:22:52,910 I’m always here with you. 395 00:23:03,150 --> 00:23:04,150 Zhou Yao! 396 00:23:05,110 --> 00:23:05,870 Shame on you! 397 00:23:06,590 --> 00:23:07,630 You stole my endorsement. 398 00:23:10,580 --> 00:23:11,590 Mind your word. 399 00:23:12,780 --> 00:23:13,660 How can you say I stole it? 400 00:23:14,390 --> 00:23:15,790 It’s you who have a bad reputation. 401 00:23:16,430 --> 00:23:17,750 Your sponsors worried they would be at risk 402 00:23:18,390 --> 00:23:19,590 so they came to me. 403 00:23:20,470 --> 00:23:21,390 What did I do? 404 00:23:21,630 --> 00:23:22,590 What did you do? 405 00:23:23,470 --> 00:23:25,190 If it weren’t for you who smeared me, 406 00:23:25,310 --> 00:23:26,630 would I have a bad reputation? 407 00:23:27,190 --> 00:23:28,470 You play innocent now? 408 00:23:29,060 --> 00:23:30,110 I’m not blind. 409 00:23:35,950 --> 00:23:36,540 You’re not blind 410 00:23:37,550 --> 00:23:39,030 but a blockhead. 411 00:23:39,830 --> 00:23:40,630 How dare you! 412 00:23:40,710 --> 00:23:41,310 Stop! 413 00:23:45,110 --> 00:23:45,670 What’re you doing? 414 00:23:46,470 --> 00:23:47,350 Go ahead. 415 00:23:47,980 --> 00:23:48,910 I told you before, 416 00:23:49,300 --> 00:23:50,910 behave yourself in the company. 417 00:23:51,630 --> 00:23:52,310 No one will baby you. 418 00:23:53,110 --> 00:23:55,110 So when he takes my endorsement with dirty tricks, 419 00:23:55,510 --> 00:23:56,340 you baby him? 420 00:23:56,550 --> 00:23:57,430 You have so many endorsements. 421 00:23:57,750 --> 00:23:58,980 It won’t hurt if you give him one. 422 00:24:00,270 --> 00:24:01,550 Nonsense. 423 00:24:02,060 --> 00:24:03,870 Why should I give him? 424 00:24:04,190 --> 00:24:05,430 Even if I gave to someone, 425 00:24:05,670 --> 00:24:06,950 it wouldn’t be him! 426 00:24:07,950 --> 00:24:09,310 You better watch your attitude. 427 00:24:09,870 --> 00:24:10,270 Do you believe 428 00:24:10,270 --> 00:24:11,390 I can take away all your endorsements? 429 00:24:16,390 --> 00:24:18,270 I worked so hard to get those. 430 00:24:18,950 --> 00:24:20,220 If you give them away 431 00:24:20,590 --> 00:24:21,470 with a word, 432 00:24:22,030 --> 00:24:23,470 I quit. I’d rather have none of them. 433 00:24:24,310 --> 00:24:24,910 Stop! 434 00:24:25,870 --> 00:24:26,470 Do you hear me? 435 00:24:35,430 --> 00:24:36,430 I look down upon those 436 00:24:37,510 --> 00:24:38,790 who do little tricks behind. 437 00:24:39,310 --> 00:24:40,510 What is that? 438 00:24:42,030 --> 00:24:44,190 Battle with me, face to face, if he can. 439 00:24:45,110 --> 00:24:46,350 Play dirty. 440 00:24:47,940 --> 00:24:48,790 It sucks. 441 00:24:49,310 --> 00:24:50,630 You’re right definitely. 442 00:24:50,910 --> 00:24:52,340 But not everyone can do that. 443 00:24:52,670 --> 00:24:53,220 Well, 444 00:24:53,660 --> 00:24:54,950 everyone is complicated. 445 00:24:55,350 --> 00:24:55,860 So we all 446 00:24:55,910 --> 00:24:56,990 behave in a different way. 447 00:24:57,590 --> 00:24:58,310 You can’t 448 00:24:58,310 --> 00:24:59,230 ask everyone 449 00:24:59,380 --> 00:25:00,110 to treat you the same 450 00:25:00,110 --> 00:25:01,070 by your own standards, 451 00:25:01,390 --> 00:25:02,870 especially those sophisticated people 452 00:25:03,070 --> 00:25:04,070 like Zhou Yao. 453 00:25:05,030 --> 00:25:06,420 As you can’t do that, 454 00:25:07,030 --> 00:25:08,430 how about staying away from them? 455 00:25:08,550 --> 00:25:09,750 Listen to Baoling more. 456 00:25:14,070 --> 00:25:15,270 Are you my friend? 457 00:25:17,110 --> 00:25:18,870 Let’s slow down here. 458 00:25:18,910 --> 00:25:19,670 Let me go. 459 00:25:21,230 --> 00:25:22,870 You don’t help me and even 460 00:25:23,630 --> 00:25:24,830 pissed me off. 461 00:25:28,350 --> 00:25:29,270 How could you? 462 00:25:29,710 --> 00:25:30,350 Did I owe you two 463 00:25:30,350 --> 00:25:31,390 in my last life? 464 00:25:31,910 --> 00:25:32,830 You should drink together and make each other crazy. 465 00:25:32,870 --> 00:25:33,950 How great it would be. 466 00:25:34,510 --> 00:25:35,510 It’s not right for me 467 00:25:35,510 --> 00:25:36,630 to do this anyway! 468 00:25:40,420 --> 00:25:41,190 Where are you going? 469 00:25:41,950 --> 00:25:42,990 Drink with me. 470 00:26:20,920 --> 00:26:22,320 [Dai Baoling] 471 00:26:28,910 --> 00:26:29,630 Hello? 472 00:26:30,580 --> 00:26:31,750 Where are you? 473 00:26:31,830 --> 00:26:32,750 Come back! 474 00:26:33,510 --> 00:26:35,670 Baoling, I’m home. 475 00:26:37,350 --> 00:26:38,110 Wait a moment. 476 00:26:38,310 --> 00:26:39,270 I’m getting up. 477 00:26:39,550 --> 00:26:40,380 Liar! 478 00:26:40,760 --> 00:26:41,550 I’m ringing the doorbell 479 00:26:41,550 --> 00:26:42,520 at your house. 480 00:26:42,870 --> 00:26:44,070 I heard no sound on the phone. 481 00:26:53,310 --> 00:26:54,150 Lian Ruoshen, 482 00:26:54,430 --> 00:26:55,550 what on earth are you doing? 483 00:26:55,590 --> 00:26:56,750 Where are you? 484 00:26:57,710 --> 00:26:58,390 Baoling, 485 00:26:59,350 --> 00:27:00,390 I have to tell you. 486 00:27:01,750 --> 00:27:03,190 I might be tricked. 487 00:27:04,190 --> 00:27:05,270 I’m panicking. 488 00:27:06,950 --> 00:27:07,870 Send me your location. 489 00:27:07,910 --> 00:27:08,670 I’ll be there in a moment. 490 00:27:09,270 --> 00:27:12,430 Shut up. Can you be quiet in the morning? 491 00:27:15,030 --> 00:27:17,030 Lian Ruoshen, shame on you! 492 00:27:17,390 --> 00:27:18,390 You were really… 493 00:27:20,630 --> 00:27:21,590 Send me your location. 494 00:27:21,870 --> 00:27:22,750 I’ll come find you. 495 00:27:23,310 --> 00:27:24,070 Baoling. 496 00:27:24,430 --> 00:27:25,310 I can explain it. 497 00:27:25,470 --> 00:27:26,510 It’s not like that. 498 00:27:27,670 --> 00:27:28,910 Where are you going? 499 00:27:32,990 --> 00:27:34,910 Dude, I’m sorry. 500 00:27:34,990 --> 00:27:35,910 I might have got the wrong room. 501 00:27:36,390 --> 00:27:37,510 What are you talking about? 502 00:27:37,670 --> 00:27:38,750 You asked me to check in. 503 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 How could you get the wrong room? 504 00:27:41,270 --> 00:27:43,550 Lian Ruoshen, I’m gonna kill you! 505 00:27:44,310 --> 00:27:44,910 Baoling. 506 00:27:45,390 --> 00:27:45,940 You got it wrong. 507 00:27:46,190 --> 00:27:46,790 Safe, 508 00:27:47,350 --> 00:27:48,190 it’s Lu Bie. 509 00:27:48,470 --> 00:27:49,750 You explain to her. 510 00:27:49,990 --> 00:27:50,830 Explain what? 511 00:27:50,900 --> 00:27:52,550 How did you torture me last night? 512 00:27:53,270 --> 00:27:54,190 Disgusting. 513 00:27:55,470 --> 00:27:56,710 Don’t speak so ambiguously. 514 00:27:57,110 --> 00:27:58,750 Come on, explain to her. 515 00:27:59,470 --> 00:28:00,350 Stop it. 516 00:28:00,750 --> 00:28:02,110 Boss’s gonna have you set aside. 517 00:28:02,110 --> 00:28:03,190 You’re in the mood for fun? 518 00:28:03,660 --> 00:28:04,670 Come back right now. 519 00:28:17,630 --> 00:28:19,270 Who is it at this time? 520 00:28:20,870 --> 00:28:21,700 The police station. 521 00:28:23,950 --> 00:28:24,780 Hello? 522 00:28:25,030 --> 00:28:26,100 Hello, may I speak to Cheng Feng? 523 00:28:26,580 --> 00:28:29,170 [Xingfu Street Police Station] 524 00:28:30,470 --> 00:28:32,150 I feel quite disappointed 525 00:28:32,750 --> 00:28:34,070 without seeing anger on your face. 526 00:28:37,670 --> 00:28:39,230 I’m very frustrated. 527 00:28:40,350 --> 00:28:41,710 After all of these, 528 00:28:42,190 --> 00:28:43,430 I didn’t send you to the hell 529 00:28:44,030 --> 00:28:45,310 but got myself like this. 530 00:28:46,670 --> 00:28:47,470 Is there 531 00:28:49,590 --> 00:28:51,180 any justice? 532 00:28:53,550 --> 00:28:55,510 Don’t just blame others. 533 00:28:55,950 --> 00:28:56,870 Nobody owes you. 534 00:28:58,030 --> 00:29:00,630 You can only blame your nasty mind. 535 00:29:02,390 --> 00:29:02,910 Say it. 536 00:29:03,510 --> 00:29:04,470 Who directed you? 537 00:29:10,030 --> 00:29:11,590 I’m always 538 00:29:13,710 --> 00:29:14,390 watching you. 539 00:29:28,470 --> 00:29:28,990 Baoling. 540 00:29:29,750 --> 00:29:30,390 Go ahead. 541 00:29:31,030 --> 00:29:32,070 I would feel better. 542 00:29:37,150 --> 00:29:38,510 It won’t solve the problem. 543 00:29:39,030 --> 00:29:39,830 Fine. I won’t beat you. 544 00:29:40,830 --> 00:29:42,030 Just now you saw 545 00:29:42,030 --> 00:29:42,750 Boss’s attitude. 546 00:29:43,110 --> 00:29:43,750 Cut to the chase. 547 00:29:44,540 --> 00:29:46,350 It depends on how you behave. 548 00:29:47,030 --> 00:29:48,270 As your agent, 549 00:29:48,670 --> 00:29:49,870 what I can do is to get more resources for you. 550 00:29:50,350 --> 00:29:51,830 But it all depends on yourself. 551 00:29:52,710 --> 00:29:53,270 Baoling. 552 00:29:54,790 --> 00:29:55,710 I won’t do what you dislike. 553 00:30:01,310 --> 00:30:02,270 I know you’re talented. 554 00:30:02,750 --> 00:30:03,310 But 555 00:30:03,750 --> 00:30:04,670 can you try to 556 00:30:04,670 --> 00:30:06,470 control your temper? 557 00:30:06,830 --> 00:30:08,030 Do you want Zhou Yao 558 00:30:08,070 --> 00:30:09,150 to be over you? 559 00:30:13,790 --> 00:30:14,350 I promise, 560 00:30:14,870 --> 00:30:15,350 I’ll 561 00:30:15,630 --> 00:30:16,870 control my temper 562 00:30:17,660 --> 00:30:18,540 and never cause troubles. 563 00:30:19,510 --> 00:30:20,070 If I break it, 564 00:30:22,030 --> 00:30:23,430 I will be a monk. 565 00:30:26,900 --> 00:30:28,220 You will be a monk? 566 00:30:28,790 --> 00:30:30,790 Look what you and Lu Bie did yesterday. 567 00:30:32,470 --> 00:30:34,590 Don’t get me wrong. I was drunk 568 00:30:35,870 --> 00:30:36,430 yesterday. 569 00:30:37,230 --> 00:30:38,150 And I threw up on myself. 570 00:30:38,780 --> 00:30:39,550 He was tired 571 00:30:40,430 --> 00:30:41,070 so we… 572 00:30:41,470 --> 00:30:42,350 We found a hotel 573 00:30:42,870 --> 00:30:43,470 for the night. 574 00:30:43,870 --> 00:30:44,940 Nothing happened. 575 00:30:47,230 --> 00:30:48,270 It sounds like 576 00:30:48,270 --> 00:30:49,470 you are so sorry for that? 577 00:30:50,550 --> 00:30:52,550 No, no, no. How dare I? 578 00:30:52,790 --> 00:30:53,630 Come on. 579 00:30:53,670 --> 00:30:54,310 Let’s go, Baoling. 580 00:30:54,310 --> 00:30:54,990 -Let’s have a drink. -Knock it off. 581 00:30:56,110 --> 00:30:57,190 I don’t want you to throw up on me. 582 00:31:20,870 --> 00:31:24,160 ♫ I want to know why you feel lonely ♫ 583 00:31:24,870 --> 00:31:27,920 ♫ I want to stay with you ♫ 584 00:31:28,860 --> 00:31:34,070 ♫ I wanna tell you not to be afraid of the dark since I’m here ♫ 585 00:31:36,890 --> 00:31:40,370 ♫ I want to keep you warm ♫ 586 00:31:40,810 --> 00:31:44,200 ♫ But I may not deserve such happy ending ♫ 587 00:31:44,930 --> 00:31:50,830 ♫ It’s okay. I will rest assured if you are happy ♫ 588 00:31:52,150 --> 00:31:55,700 ♫ Love is transitory ♫ 589 00:31:56,100 --> 00:31:59,380 ♫ I can laugh while regretting ♫ 590 00:31:59,950 --> 00:32:03,120 ♫ I’ve been used to it ♫ 591 00:32:03,120 --> 00:32:07,750 ♫ Even my tears are brave ♫ 592 00:32:08,130 --> 00:32:11,920 ♫ The moments of our memory ♫ 593 00:32:11,920 --> 00:32:16,640 ♫ The answer you are looking for in every minute ♫ 594 00:32:17,090 --> 00:32:23,660 ♫ I really want to shoulder everything for you ♫ 595 00:32:28,550 --> 00:32:29,750 Why are you back so soon? 596 00:32:30,110 --> 00:32:30,950 Have you finished your experiment? 597 00:32:32,190 --> 00:32:33,430 Not yet but I’m almost finished with it. 598 00:32:34,030 --> 00:32:34,470 Let me help. 599 00:32:45,830 --> 00:32:46,590 You’re cooking steak. 600 00:33:00,180 --> 00:33:03,890 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 601 00:33:04,150 --> 00:33:07,540 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 602 00:33:08,020 --> 00:33:11,080 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 603 00:33:11,080 --> 00:33:15,950 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 604 00:33:15,030 --> 00:33:15,790 Cannon. 605 00:33:16,250 --> 00:33:19,870 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 606 00:33:20,050 --> 00:33:24,770 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 607 00:33:25,280 --> 00:33:32,270 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 608 00:33:27,870 --> 00:33:28,910 Who’s that boy? 609 00:33:28,910 --> 00:33:29,590 He’s standing there 610 00:33:30,620 --> 00:33:31,590 for hours. 611 00:33:32,150 --> 00:33:32,950 He’s my student. 612 00:33:33,280 --> 00:33:42,170 ♫ Staying with you is my best habit ♫ 613 00:33:34,550 --> 00:33:35,430 Why don’t you go there? 614 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Does he want to talk to you? 615 00:33:37,150 --> 00:33:38,100 He doesn’t come, 616 00:33:38,710 --> 00:33:39,860 which means he’s not in a hurry. 617 00:33:40,510 --> 00:33:41,150 Never mind. 618 00:33:44,750 --> 00:33:45,580 You captured my chariot? 619 00:33:58,070 --> 00:33:58,710 Cheng, 620 00:34:00,390 --> 00:34:01,100 where’s Jiang Dian? 621 00:34:03,270 --> 00:34:04,430 Is everything okay with him? 622 00:34:06,110 --> 00:34:06,670 What do you mean? 623 00:34:07,070 --> 00:34:07,910 During my breakfast, 624 00:34:08,070 --> 00:34:09,190 I heard from a Physics professor 625 00:34:09,270 --> 00:34:10,750 that he hadn’t attended classes for days. 626 00:34:11,070 --> 00:34:12,389 So I came to see him 627 00:34:12,469 --> 00:34:13,110 in my free period. 628 00:34:15,710 --> 00:34:16,750 He’s upstairs. 629 00:34:17,429 --> 00:34:18,110 Could you please 630 00:34:18,110 --> 00:34:19,070 explain to that professor? 631 00:34:19,630 --> 00:34:20,949 Dian’s not feeling well 632 00:34:21,469 --> 00:34:22,429 so I want him to rest for days. 633 00:34:23,540 --> 00:34:24,550 Maybe he’s too tired 634 00:34:24,989 --> 00:34:25,739 to forget to ask for leave. 635 00:34:26,710 --> 00:34:27,429 OK. 636 00:34:27,909 --> 00:34:29,190 I’ll say it to the professor. 637 00:34:30,190 --> 00:34:31,230 If that’s all there is, 638 00:34:31,230 --> 00:34:32,190 I gotta go. 639 00:34:40,190 --> 00:34:40,909 Well, 640 00:34:43,830 --> 00:34:45,230 how’s Lian? 641 00:34:46,469 --> 00:34:47,870 Baoling didn’t say he has any troubles. 642 00:34:48,310 --> 00:34:48,870 Don’t worry. 643 00:34:52,750 --> 00:34:53,750 So I’m gonna go. 644 00:35:02,630 --> 00:35:03,310 Dian, 645 00:35:04,190 --> 00:35:05,590 what happened to you? 646 00:35:17,910 --> 00:35:18,470 I’m finished. 647 00:35:20,750 --> 00:35:21,300 Dian. 648 00:35:26,140 --> 00:35:26,670 What’s up? 649 00:35:27,750 --> 00:35:28,340 Well, 650 00:35:28,670 --> 00:35:29,990 I just wanna remind you not to overwork. 651 00:36:21,830 --> 00:36:22,470 Mom, 652 00:36:22,710 --> 00:36:23,550 look at that girl. 653 00:36:23,630 --> 00:36:25,390 She’s crying at that boy. 654 00:36:25,390 --> 00:36:25,950 Stop looking around. 655 00:36:26,030 --> 00:36:27,070 Papa is waiting for us. 656 00:36:37,260 --> 00:36:39,190 [CLOSED] 657 00:36:51,620 --> 00:36:52,790 Haven’t you finished yet? 658 00:36:56,670 --> 00:36:57,270 Dian. 659 00:36:57,950 --> 00:36:58,910 I bought some desserts. 660 00:36:59,470 --> 00:37:00,310 Can we eat together? 661 00:37:16,990 --> 00:37:17,950 Why do you wanna eat desserts 662 00:37:18,950 --> 00:37:19,710 at this time? 663 00:37:21,980 --> 00:37:23,070 Because it’ll 664 00:37:23,630 --> 00:37:24,710 make people happy. 665 00:37:26,380 --> 00:37:26,950 What’s going on? 666 00:37:30,270 --> 00:37:30,750 Dian, 667 00:37:31,590 --> 00:37:32,390 I know it. 668 00:37:33,270 --> 00:37:34,190 You didn’t attend school. 669 00:37:37,350 --> 00:37:38,270 What’s the problem 670 00:37:38,470 --> 00:37:39,700 with your physics experiment? 671 00:37:42,950 --> 00:37:44,030 Can you talk with me? 672 00:37:44,750 --> 00:37:46,270 I don’t wanna talk about it today. 673 00:37:46,510 --> 00:37:47,110 I beg you. 674 00:37:49,470 --> 00:37:49,990 Dian. 675 00:37:50,470 --> 00:37:51,870 I’m not pushing you. 676 00:37:52,630 --> 00:37:53,670 I just wanna tell you, 677 00:37:54,030 --> 00:37:55,030 No matter what happens, 678 00:37:55,670 --> 00:37:56,420 I’ll be with you. 679 00:38:23,630 --> 00:38:25,350 Something came up. I’m gonna go out. 680 00:38:25,790 --> 00:38:26,390 Remember to have breakfast. 681 00:38:27,150 --> 00:38:28,150 I’ll be right back. 682 00:38:36,900 --> 00:38:38,740 Are you going to see Zhou Yao again? 683 00:38:44,990 --> 00:38:48,510 One, two, three, four. 684 00:38:59,190 --> 00:39:00,550 Practice by yourself. 685 00:39:05,620 --> 00:39:06,270 Cheng, 686 00:39:06,630 --> 00:39:07,470 do you think 687 00:39:07,470 --> 00:39:08,550 this move is not… 688 00:39:11,430 --> 00:39:12,440 [I’m sick.] 689 00:39:19,150 --> 00:39:19,750 Today’s choreography 690 00:39:20,190 --> 00:39:21,230 isn’t finished yet. 691 00:39:21,630 --> 00:39:22,510 If I remember correctly, 692 00:39:22,910 --> 00:39:24,630 it’s my day off today. 693 00:39:25,670 --> 00:39:27,070 But my album release isn’t far off, 694 00:39:27,550 --> 00:39:28,350 -so… -Today you can 695 00:39:28,670 --> 00:39:29,590 practice by yourself. 696 00:39:29,990 --> 00:39:30,700 As for those difficult parts, watch videos. 697 00:39:30,950 --> 00:39:31,470 Cheng. 698 00:39:32,190 --> 00:39:32,710 Hands off. 699 00:39:59,670 --> 00:40:00,740 Why do you suddenly have a fever? 700 00:40:02,750 --> 00:40:03,350 You’re back. 701 00:40:05,390 --> 00:40:06,590 Get up. I’ll get you to the hospital. 702 00:40:06,870 --> 00:40:07,670 No. 703 00:40:08,510 --> 00:40:09,540 You’re my medicine. 704 00:40:09,750 --> 00:40:11,270 Cut it out. I’m serious. 705 00:40:11,590 --> 00:40:12,430 I’ll give you some medicine. 706 00:40:12,670 --> 00:40:14,070 Will you leave later? 707 00:40:15,870 --> 00:40:17,670 If you take medicine, I won’t go. 708 00:40:18,190 --> 00:40:18,670 You promise. 709 00:40:42,200 --> 00:40:44,230 [Zhou Yao] 710 00:41:34,630 --> 00:41:35,430 Are you feeling better 711 00:41:36,070 --> 00:41:36,780 after a shower? 712 00:41:37,150 --> 00:41:37,710 Yes. 713 00:41:39,030 --> 00:41:40,470 I asked Xuedong to cook some porridge for you. 714 00:41:40,790 --> 00:41:41,990 You have to bundle up. 715 00:41:42,590 --> 00:41:42,940 OK. 716 00:42:08,490 --> 00:42:09,980 [Zhou Yao] 717 00:42:14,820 --> 00:42:17,200 [Delete] 718 00:42:19,970 --> 00:42:20,760 [Delete] 719 00:42:32,070 --> 00:42:32,710 What are you doing? 720 00:42:33,870 --> 00:42:34,750 Your phone fell. 721 00:42:35,150 --> 00:42:35,950 I picked it up for you. 722 00:42:39,630 --> 00:42:40,910 The porridge should be ready. Let’s go downstairs. 723 00:42:45,510 --> 00:42:46,070 What’s wrong? 724 00:42:48,180 --> 00:42:49,470 Why did you take a cold shower? 725 00:42:50,710 --> 00:42:51,630 Don’t you have a fever? 726 00:42:55,310 --> 00:42:56,470 Why did you hurt yourself? 727 00:42:59,390 --> 00:43:00,190 I can explain. 728 00:43:01,150 --> 00:43:03,190 I felt too hot so I took a cold shower. 729 00:43:04,430 --> 00:43:05,070 It’s true. 730 00:43:08,230 --> 00:43:09,350 The most important is 731 00:43:09,430 --> 00:43:10,550 to keep his condition stable. 732 00:43:11,150 --> 00:43:12,670 Because of his strong self-control, 733 00:43:12,910 --> 00:43:14,350 the more intense his inner conflict is, 734 00:43:14,430 --> 00:43:15,790 the worse his illness will be. 735 00:43:16,190 --> 00:43:17,310 We have to try to 736 00:43:17,430 --> 00:43:19,470 avoid his transition 737 00:43:19,550 --> 00:43:21,180 from unconscious to intentional hurt. 738 00:43:23,030 --> 00:43:23,510 Cheng. 739 00:43:25,270 --> 00:43:25,870 Dian. 740 00:43:26,350 --> 00:43:26,900 If you miss me, 741 00:43:26,900 --> 00:43:28,430 you can call me back. 742 00:43:29,750 --> 00:43:31,190 But, don’t hurt yourself. OK? 743 00:43:32,230 --> 00:43:33,350 Are you still mad at me? 744 00:43:35,230 --> 00:43:36,110 I’m not. 745 00:43:36,150 --> 00:43:37,110 But it doesn’t mean I don’t care about you. 746 00:43:37,550 --> 00:43:38,630 I wanna tell you, 747 00:43:39,190 --> 00:43:40,510 you can tell me what you think directly, 748 00:43:40,910 --> 00:43:42,070 not by hurting yourself. 749 00:43:42,950 --> 00:43:43,470 Moreover, 750 00:43:44,390 --> 00:43:45,790 don’t lie to me. 751 00:43:53,070 --> 00:43:53,710 Cheng. 752 00:43:54,790 --> 00:43:56,430 Cheng, you have a guest. 753 00:44:13,430 --> 00:44:14,510 I’m not disturbing you, am I? 754 00:44:15,630 --> 00:44:16,300 What are you doing here? 755 00:44:18,430 --> 00:44:19,430 I texted you that 756 00:44:19,430 --> 00:44:20,230 I come to practice with you. 757 00:44:21,550 --> 00:44:22,110 Haven’t you read it? 758 00:44:25,070 --> 00:44:26,030 Or 759 00:44:27,350 --> 00:44:28,790 someone deleted it? 43560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.