Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:22,380 --> 00:01:27,530
Timeless Love Season 1
3
00:01:29,340 --> 00:01:33,960
[You’re my love.
I don’t like anyone else’s hands on you. Lovesick]
4
00:01:33,960 --> 00:01:37,120
Episode 18
5
00:01:51,979 --> 00:01:53,509
-I’m sorry. Let me get you a new drink.
-What are you doing?
6
00:02:02,980 --> 00:02:03,860
Sorry. Mr. Wu.
7
00:02:03,990 --> 00:02:04,510
That’s all right.
8
00:02:04,590 --> 00:02:06,060
Ms. Cheng. Cheers.
9
00:02:06,470 --> 00:02:06,870
Cheers.
10
00:02:18,630 --> 00:02:19,110
Excuse me.
11
00:02:19,110 --> 00:02:20,670
I’m going to the restroom.
12
00:02:21,550 --> 00:02:22,270
Ms. Cheng.
13
00:02:22,340 --> 00:02:23,220
Look forward
14
00:02:23,220 --> 00:02:24,310
to working with you.
15
00:02:24,829 --> 00:02:25,540
So do I.
16
00:03:04,790 --> 00:03:06,790
Ms. Cheng. Are you drunk?
17
00:03:07,830 --> 00:03:09,470
How about giving you a ride home?
18
00:03:16,870 --> 00:03:17,790
Ms. Cheng.
19
00:03:19,750 --> 00:03:20,670
What are you doing?
20
00:03:20,950 --> 00:03:21,590
Ms. Cheng.
21
00:03:21,910 --> 00:03:22,590
I love you very much
22
00:03:22,590 --> 00:03:23,710
since I saw you dancing
23
00:03:23,950 --> 00:03:25,030
on television.
24
00:03:25,270 --> 00:03:26,190
May I have a chance?
25
00:03:26,310 --> 00:03:27,510
I swear to take care of you.
26
00:03:27,510 --> 00:03:28,150
Ms. Cheng. Ms. Cheng.
27
00:03:28,150 --> 00:03:28,990
Leave me alone!
28
00:03:29,190 --> 00:03:30,070
I love you indeed!
29
00:03:30,150 --> 00:03:31,350
I will take care of you.
30
00:03:31,950 --> 00:03:32,510
Ms. Cheng.
31
00:03:35,670 --> 00:03:37,070
Sorry, I’m late.
32
00:03:37,670 --> 00:03:39,110
Don’t touch me. I need Baoling.
33
00:03:44,390 --> 00:03:46,110
Calm down. I’ll take you home.
34
00:03:49,350 --> 00:03:49,910
Mr. Wu.
35
00:03:50,350 --> 00:03:51,230
She’s my friend.
36
00:03:51,550 --> 00:03:52,510
Now she’s not feeling well.
37
00:03:52,780 --> 00:03:53,750
I’ll take her home.
38
00:03:56,110 --> 00:03:56,510
Let’s go.
39
00:04:01,620 --> 00:04:03,420
[Cheng Feng]
40
00:04:07,380 --> 00:04:08,570
[Cheng Feng]
41
00:04:12,400 --> 00:04:15,080
[Cheng Feng]
42
00:04:16,750 --> 00:04:17,240
[Cheng Feng]
43
00:04:22,110 --> 00:04:24,310
You need to learn to control your temper.
44
00:04:25,030 --> 00:04:26,350
Listen to Baoling.
45
00:04:32,070 --> 00:04:32,550
Do you remember?
46
00:04:40,250 --> 00:04:41,130
[Lian Ruoshen]
47
00:04:44,150 --> 00:04:44,870
Hello?
48
00:04:45,230 --> 00:04:45,950
I saw Cheng
49
00:04:46,020 --> 00:04:47,070
was taken away by Zhou Yao.
50
00:04:56,909 --> 00:04:57,909
Excuse me. I gotta go.
51
00:04:59,270 --> 00:05:00,470
-Jiang Dian!
-Jiang Dian!
52
00:05:00,550 --> 00:05:01,710
It’s inappropriate for you to leave.
53
00:05:01,910 --> 00:05:02,910
At the most critical stage,
54
00:05:02,910 --> 00:05:03,910
you can’t go!
55
00:05:04,010 --> 00:05:08,230
[CHINA NEW COUNTRY MUSIC]
56
00:05:16,870 --> 00:05:18,190
Cheng. Let me carry you in.
57
00:05:18,590 --> 00:05:20,020
No. I can do it myself.
58
00:05:21,230 --> 00:05:22,070
You’ve just been given the IV.
59
00:05:22,270 --> 00:05:23,630
Doctor said you’re weak.
60
00:05:23,790 --> 00:05:24,630
Don’t play tough.
61
00:05:25,070 --> 00:05:26,310
I’m OK. You can go.
62
00:05:32,780 --> 00:05:33,310
Dian.
63
00:05:34,390 --> 00:05:35,470
Dian. Let’s go home.
64
00:05:35,909 --> 00:05:36,670
Stay away from her!
65
00:05:43,340 --> 00:05:44,150
Let’s go home.
66
00:05:45,470 --> 00:05:45,980
Go.
67
00:06:04,550 --> 00:06:06,310
-Cheng, you’re up.
-Cheng.
68
00:06:09,510 --> 00:06:10,150
Come on.
69
00:06:11,910 --> 00:06:12,750
How you feeling?
70
00:06:12,790 --> 00:06:14,070
Are you experiencing any discomfort?
71
00:06:17,070 --> 00:06:18,590
It’s all my fault. I didn’t take care of you.
72
00:06:19,510 --> 00:06:20,070
My fault.
73
00:06:23,940 --> 00:06:24,790
Where’s Jiang Dian?
74
00:06:25,390 --> 00:06:26,230
Where’s he?
75
00:06:31,750 --> 00:06:32,390
Cheng,
76
00:06:32,909 --> 00:06:33,830
stay calm.
77
00:06:34,390 --> 00:06:35,070
Listen to me.
78
00:06:38,310 --> 00:06:39,670
Police took Jiang Dian.
79
00:06:40,830 --> 00:06:41,510
Zhou Yao
80
00:06:41,590 --> 00:06:43,390
called the police, citing assault without reason.
81
00:06:44,030 --> 00:06:44,990
According to Pang Ting,
82
00:06:45,470 --> 00:06:46,310
Jiang Dian can be held
in administrative detention
83
00:06:46,350 --> 00:06:47,790
for Zhou’s injuries.
84
00:06:49,020 --> 00:06:51,110
Surveillance video and the test results of judiciary
85
00:06:51,110 --> 00:06:52,030
provide evidence.
86
00:06:53,860 --> 00:06:55,030
Zhou Yao will sue Jiang Dian.
87
00:06:55,430 --> 00:06:56,310
I wanna see him.
88
00:06:56,790 --> 00:06:57,350
Cheng.
89
00:06:57,630 --> 00:06:58,870
You aren’t going anywhere.
90
00:06:58,909 --> 00:06:59,830
You need rest.
91
00:07:01,110 --> 00:07:02,430
He was framed because of me.
92
00:07:02,750 --> 00:07:03,950
I have to tell the cops.
93
00:07:04,070 --> 00:07:04,750
Cheng.
94
00:07:05,230 --> 00:07:06,070
Calm down.
95
00:07:06,390 --> 00:07:07,500
Even if you tell them,
96
00:07:07,550 --> 00:07:08,670
Jiang Dian indeed beat Zhou Yao.
97
00:07:09,550 --> 00:07:10,830
The security camera confirmed it.
98
00:07:15,190 --> 00:07:15,670
No.
99
00:07:16,390 --> 00:07:17,350
I should go see him.
100
00:07:18,390 --> 00:07:19,670
He needs me.
101
00:07:20,550 --> 00:07:22,270
I won’t break his heart.
102
00:07:23,020 --> 00:07:23,550
What’s more,
103
00:07:24,150 --> 00:07:25,470
he doesn’t know my condition.
104
00:07:25,550 --> 00:07:26,510
He may worry about me.
105
00:07:38,580 --> 00:07:43,330
[Police]
106
00:07:56,430 --> 00:07:57,750
If I were not at the gate of police station,
107
00:07:57,830 --> 00:07:59,310
I would slap you.
108
00:08:02,230 --> 00:08:03,500
So this is the way
109
00:08:03,500 --> 00:08:04,380
you love him?
110
00:08:05,630 --> 00:08:06,710
How long have you been together?
111
00:08:06,710 --> 00:08:07,990
You got him in here.
112
00:08:08,430 --> 00:08:09,190
What do you wanna do next?
113
00:08:09,510 --> 00:08:10,510
Ruin his life?
114
00:08:14,830 --> 00:08:16,310
Can I see him now?
115
00:08:17,230 --> 00:08:18,750
You had the nerve to see him?
116
00:08:20,420 --> 00:08:21,350
Are you gonna
117
00:08:21,350 --> 00:08:22,750
think about what you can do
118
00:08:23,390 --> 00:08:25,190
for his life that might be ruined by you?
119
00:08:26,990 --> 00:08:27,670
Rest assured.
120
00:08:28,910 --> 00:08:30,310
I won’t let it happen again.
121
00:08:37,320 --> 00:08:39,780
[Police]
122
00:08:40,990 --> 00:08:41,630
Dian.
123
00:08:43,350 --> 00:08:43,909
I’m sorry.
124
00:08:45,510 --> 00:08:46,630
Give me more time.
125
00:08:50,390 --> 00:08:52,540
[Police]
126
00:09:03,350 --> 00:09:03,900
Tell me,
127
00:09:05,030 --> 00:09:05,710
what do you want?
128
00:09:07,990 --> 00:09:09,430
About your case against Jiang Dian,
129
00:09:09,990 --> 00:09:11,310
how can you drop the charge?
130
00:09:14,150 --> 00:09:14,790
Are you begging me?
131
00:09:15,630 --> 00:09:16,710
I’m not.
132
00:09:17,540 --> 00:09:18,470
I’m giving you a chance.
133
00:09:19,870 --> 00:09:20,430
Zhou Yao.
134
00:09:21,230 --> 00:09:22,310
You did this
135
00:09:22,590 --> 00:09:24,140
just for my choreography, right?
136
00:09:24,750 --> 00:09:25,390
I tell you what,
137
00:09:26,070 --> 00:09:27,870
this is the only chance you have in your life.
138
00:09:28,670 --> 00:09:29,670
I’m sure.
139
00:09:36,950 --> 00:09:38,750
If you beg me,
140
00:09:40,390 --> 00:09:41,910
you have to ask nicely.
141
00:09:42,030 --> 00:09:42,830
I said,
142
00:09:43,390 --> 00:09:44,500
I’m not begging you.
143
00:09:45,870 --> 00:09:46,950
I’m here.
144
00:09:47,110 --> 00:09:48,270
That’s sincere enough.
145
00:09:51,270 --> 00:09:52,270
Aren’t you afraid to provoke me?
146
00:09:52,750 --> 00:09:53,470
If I don’t drop the charge,
147
00:09:54,710 --> 00:09:56,150
Jiang Dian’s life will be ruined.
148
00:09:56,820 --> 00:09:57,910
I was there.
149
00:09:58,710 --> 00:10:00,190
How serious
150
00:10:00,230 --> 00:10:01,190
are your injuries?
151
00:10:01,510 --> 00:10:03,030
You can’t be badly hurt.
152
00:10:04,070 --> 00:10:05,350
As for those injuries
153
00:10:05,350 --> 00:10:06,190
on your body,
154
00:10:06,630 --> 00:10:08,110
you should know them.
155
00:10:11,990 --> 00:10:12,870
In addition,
156
00:10:13,470 --> 00:10:14,150
you prefer to use this
157
00:10:14,670 --> 00:10:15,590
as your bargaining chips
158
00:10:15,910 --> 00:10:17,670
for my choreography.
159
00:10:18,230 --> 00:10:19,700
You wanna save your career.
160
00:10:22,110 --> 00:10:23,190
Without me,
161
00:10:23,510 --> 00:10:24,980
your dance became a commonplace.
162
00:10:26,110 --> 00:10:27,110
Isn’t that
163
00:10:27,110 --> 00:10:28,430
why you keep pestering me?
164
00:10:40,990 --> 00:10:41,700
Other than that,
165
00:10:43,110 --> 00:10:44,340
why don’t you believe
166
00:10:45,470 --> 00:10:46,790
I’m still in love with you?
167
00:10:48,030 --> 00:10:48,550
Zhou Yao.
168
00:10:50,030 --> 00:10:51,070
Choreographing your dance
169
00:10:51,150 --> 00:10:52,260
doesn’t mean I’ll accept you.
170
00:10:53,070 --> 00:10:54,140
Keep your distance.
171
00:10:56,070 --> 00:10:57,220
Now that we have a deal,
172
00:10:57,910 --> 00:10:58,630
I want Dian to be released
173
00:10:58,670 --> 00:10:59,630
as soon as possible.
174
00:11:00,830 --> 00:11:03,230
After all, you’re in a hurry for my choreography.
175
00:11:06,070 --> 00:11:06,550
Cheng,
176
00:11:08,990 --> 00:11:09,430
you changed.
177
00:11:11,270 --> 00:11:12,670
You never worried about me like this.
178
00:11:16,670 --> 00:11:17,460
Because
179
00:11:18,030 --> 00:11:18,910
you don’t deserve it.
180
00:11:32,960 --> 00:11:39,740
[Police]
181
00:11:40,710 --> 00:11:41,390
Do you know?
182
00:11:41,950 --> 00:11:43,590
You would stay here another night
183
00:11:43,710 --> 00:11:44,550
if I hadn’t talked to the lawyer.
184
00:11:49,830 --> 00:11:51,070
Fine. Stop looking around. She’s not here.
185
00:11:51,950 --> 00:11:52,990
She’s choreographing
186
00:11:53,030 --> 00:11:53,830
with her ex-boyfriend.
187
00:11:53,910 --> 00:11:54,590
How would she have time to come here?
188
00:11:55,740 --> 00:11:56,670
Forget it. Come home with me.
189
00:12:05,750 --> 00:12:06,630
Stop following me.
190
00:12:07,230 --> 00:12:08,030
I won’t go home.
191
00:12:34,630 --> 00:12:35,150
Boss.
192
00:12:35,990 --> 00:12:36,390
Have some water.
193
00:12:40,790 --> 00:12:41,310
Cheng.
194
00:12:41,990 --> 00:12:43,510
When will Jiang Dian be out?
195
00:12:44,260 --> 00:12:45,070
10 A.M. tomorrow.
196
00:12:46,870 --> 00:12:47,630
What did the police say?
197
00:12:48,220 --> 00:12:49,980
The suspect insisted he hadn’t drugged me.
198
00:12:50,550 --> 00:12:51,390
The police are collecting evidence.
199
00:12:52,550 --> 00:12:53,500
How could he?
200
00:12:53,870 --> 00:12:55,110
He must have done that!
201
00:13:11,510 --> 00:13:12,270
Very good.
202
00:13:12,470 --> 00:13:12,990
You made progress.
203
00:13:13,430 --> 00:13:14,470
But there’s much room for improvement.
204
00:13:16,710 --> 00:13:17,390
Back to work.
205
00:13:17,470 --> 00:13:18,350
Leave us alone.
206
00:13:18,950 --> 00:13:20,070
Cheng, thank you.
207
00:13:22,590 --> 00:13:23,150
Ms. Cheng.
208
00:13:23,790 --> 00:13:25,150
There was a little misunderstanding before.
209
00:13:25,630 --> 00:13:27,230
But I hope you can
210
00:13:27,270 --> 00:13:27,830
treat them equally.
211
00:13:28,230 --> 00:13:29,230
You can’t be partial.
212
00:13:30,950 --> 00:13:32,780
This is my job.
213
00:13:33,390 --> 00:13:34,430
It’s unnecessary
214
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
to destroy my business for someone.
215
00:13:37,590 --> 00:13:38,670
I think…
216
00:13:38,940 --> 00:13:39,750
this choreography
217
00:13:40,550 --> 00:13:41,750
is not as good as yours for Lian Ruoshen.
218
00:13:44,790 --> 00:13:46,190
Even if it’s the same dance,
219
00:13:46,750 --> 00:13:47,830
different dancers
220
00:13:47,910 --> 00:13:48,830
will have different feel.
221
00:13:49,550 --> 00:13:51,230
The point is whether the dancer
222
00:13:51,630 --> 00:13:53,310
is capable to handle it.
223
00:13:58,430 --> 00:13:59,110
It’s not her problem.
224
00:13:59,510 --> 00:14:00,350
It’s my fault.
225
00:14:00,390 --> 00:14:02,430
Good. A self-aware man.
226
00:14:06,430 --> 00:14:06,990
Boss.
227
00:14:07,630 --> 00:14:09,670
It’s good for Zhou Yao
228
00:14:09,740 --> 00:14:10,750
to accomplish it
229
00:14:10,870 --> 00:14:11,790
just in a week.
230
00:14:11,990 --> 00:14:13,830
But we all know
231
00:14:14,670 --> 00:14:15,870
Cheng should get all the credit.
232
00:14:17,110 --> 00:14:17,950
Baoling’s right.
233
00:14:18,070 --> 00:14:19,510
If they can work together
234
00:14:19,910 --> 00:14:21,470
to make more progress,
235
00:14:21,950 --> 00:14:22,550
it’ll be better.
236
00:14:23,350 --> 00:14:23,950
OK, Boss.
237
00:14:24,120 --> 00:14:28,480
[Royal Entertainment]
238
00:14:24,510 --> 00:14:25,030
Dian,
239
00:14:25,830 --> 00:14:27,030
you look very pale.
240
00:14:27,340 --> 00:14:28,350
How about having a rest home?
241
00:14:28,790 --> 00:14:30,110
Cheng’s gonna end her work soon.
242
00:14:32,710 --> 00:14:33,510
Dian.
243
00:14:34,190 --> 00:14:35,310
She choreographs Zhou’s dance
244
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
to bring you back safely.
245
00:14:37,350 --> 00:14:38,870
So you can’t beat him
246
00:14:39,270 --> 00:14:40,510
no matter how angry you are.
247
00:14:43,150 --> 00:14:44,350
If you can’t stand it,
248
00:14:45,110 --> 00:14:46,550
just turn a blind eye.
249
00:14:59,950 --> 00:15:01,110
Excuse me. Excuse me.
250
00:15:05,390 --> 00:15:07,430
Oh no. It’s another bloody storm.
251
00:15:17,620 --> 00:15:18,470
That’s it for today.
252
00:15:24,790 --> 00:15:25,310
Cheng.
253
00:15:25,710 --> 00:15:26,910
Some moves are difficult.
254
00:15:27,190 --> 00:15:28,510
Can you teach me again?
255
00:15:30,230 --> 00:15:31,030
Which one?
256
00:15:31,750 --> 00:15:32,310
It’s…
257
00:15:34,190 --> 00:15:34,950
It’s this.
258
00:15:39,030 --> 00:15:40,030
Our dance is not finished yet.
259
00:15:40,750 --> 00:15:41,790
Don’t forget our appointment.
260
00:15:42,030 --> 00:15:43,230
It’s not the appointed time.
261
00:15:45,020 --> 00:15:45,510
Hands off.
262
00:15:51,310 --> 00:15:52,150
Dian, what are you doing?
263
00:15:52,910 --> 00:15:53,950
This is in the company.
264
00:15:54,190 --> 00:15:55,190
Dian. Let’s get out of here.
265
00:15:57,150 --> 00:15:58,750
It’s good to learn dancing from you.
266
00:15:59,630 --> 00:16:00,710
The moves you taught today…
267
00:16:02,430 --> 00:16:02,990
Dian,
268
00:16:03,550 --> 00:16:04,380
Dian, don’t.
269
00:16:04,710 --> 00:16:05,190
So…
270
00:16:05,750 --> 00:16:06,310
You wanna go back
271
00:16:07,190 --> 00:16:07,830
after your release?
272
00:16:08,510 --> 00:16:09,350
I do.
273
00:16:09,750 --> 00:16:10,750
I want to drag you
274
00:16:11,310 --> 00:16:11,860
into the hell.
275
00:16:15,230 --> 00:16:16,150
I have nothing more to fear.
276
00:16:16,590 --> 00:16:17,670
I lost everything already.
277
00:16:18,950 --> 00:16:19,630
I don’t care.
278
00:16:20,630 --> 00:16:21,390
How about you?
279
00:16:23,230 --> 00:16:23,740
Dian.
280
00:16:24,350 --> 00:16:25,060
Let’s go home.
281
00:16:26,270 --> 00:16:26,750
Dian.
282
00:16:51,460 --> 00:16:52,110
Dian.
283
00:16:53,390 --> 00:16:54,630
When were you released?
284
00:16:56,910 --> 00:16:57,430
Why did you…
285
00:17:02,030 --> 00:17:03,830
I’m sorry, Dian.
286
00:17:06,030 --> 00:17:07,109
I promised you
287
00:17:07,270 --> 00:17:08,349
I would stay away with him.
288
00:17:09,310 --> 00:17:09,950
But…
289
00:17:17,390 --> 00:17:18,790
I know you did this for me.
290
00:17:21,230 --> 00:17:22,550
If only there was no him.
291
00:17:25,430 --> 00:17:25,900
Dian.
292
00:17:27,910 --> 00:17:28,870
The deal between me and him
293
00:17:29,190 --> 00:17:31,070
only lasts until his album release.
294
00:17:31,470 --> 00:17:32,590
It’ll be over soon.
295
00:17:33,670 --> 00:17:35,350
It’s just a job.
296
00:17:36,870 --> 00:17:38,950
Don’t let him affect us, OK?
297
00:17:44,310 --> 00:17:45,070
Dian.
298
00:17:46,390 --> 00:17:47,950
You look so haggard.
299
00:17:49,310 --> 00:17:50,670
When you’re not with me,
300
00:17:51,310 --> 00:17:53,180
no one would remind me to have meals.
301
00:17:56,310 --> 00:17:57,270
I’m sorry, Dian.
302
00:17:58,150 --> 00:17:58,870
It’s because of me.
303
00:17:59,990 --> 00:18:01,390
Don’t be sad anymore, OK?
304
00:18:05,310 --> 00:18:07,070
I miss you so much.
305
00:18:09,910 --> 00:18:10,710
Me too.
306
00:18:20,510 --> 00:18:21,430
Zhou Yao,
307
00:18:22,780 --> 00:18:24,630
I won’t let it go.
308
00:18:27,550 --> 00:18:28,790
Why didn’t you answer my calls?
309
00:18:30,510 --> 00:18:31,310
You wanna get rid of me
310
00:18:31,990 --> 00:18:32,990
after what you’ve done?
311
00:18:34,110 --> 00:18:35,470
If it’s true,
312
00:18:36,070 --> 00:18:37,790
will I prepare you for going abroad
313
00:18:37,830 --> 00:18:38,620
and give you a great deal of money?
314
00:18:40,710 --> 00:18:41,510
Gibberish.
315
00:18:43,310 --> 00:18:44,310
If you prepared indeed,
316
00:18:44,990 --> 00:18:45,990
why didn’t I receive that?
317
00:18:46,980 --> 00:18:47,910
The preparation
318
00:18:47,990 --> 00:18:49,110
was only done today.
319
00:18:50,390 --> 00:18:50,990
If you don’t believe,
320
00:18:51,270 --> 00:18:52,510
I can show you the texts.
321
00:18:56,150 --> 00:18:56,950
An Yin,
322
00:18:57,950 --> 00:18:59,470
I consider you my friend.
323
00:19:00,830 --> 00:19:01,750
Why do you think
324
00:19:01,750 --> 00:19:02,590
I risked doing this
325
00:19:03,030 --> 00:19:03,700
with you?
326
00:19:04,710 --> 00:19:05,190
I admit,
327
00:19:05,630 --> 00:19:06,780
I dislike Cheng Feng.
328
00:19:07,550 --> 00:19:08,710
But I don’t hate her like you.
329
00:19:09,990 --> 00:19:10,910
Think about it,
330
00:19:11,910 --> 00:19:12,830
what happened to her
331
00:19:13,380 --> 00:19:14,870
is something you’d like to see.
332
00:19:15,470 --> 00:19:16,390
But for me,
333
00:19:17,340 --> 00:19:18,790
I don’t care about it.
334
00:19:20,670 --> 00:19:21,350
So how can you explain
335
00:19:21,470 --> 00:19:23,180
that Zhou Yao saved Cheng Feng?
336
00:19:24,550 --> 00:19:26,830
His appearance was quite a coincidence.
337
00:19:29,270 --> 00:19:30,150
Can you guarantee that
338
00:19:30,710 --> 00:19:32,350
you never told him?
339
00:19:33,350 --> 00:19:34,790
You think I would be that stupid
340
00:19:35,270 --> 00:19:37,030
to tell Zhou Yao our plan
341
00:19:37,550 --> 00:19:38,790
knowing he likes Cheng Feng?
342
00:19:39,020 --> 00:19:40,590
Shoot ourselves in the foot?
343
00:19:42,590 --> 00:19:43,150
An Yin,
344
00:19:43,590 --> 00:19:44,550
You doubt me like this.
345
00:19:45,310 --> 00:19:46,310
It makes me hurt.
346
00:19:49,070 --> 00:19:49,670
Sorry.
347
00:19:50,390 --> 00:19:51,510
I didn’t mean to.
348
00:19:52,310 --> 00:19:54,030
I’m just too anxious.
349
00:19:55,230 --> 00:19:56,990
The police began investigation.
350
00:19:57,910 --> 00:19:59,590
I’m afraid they’ll suspect me.
351
00:20:01,950 --> 00:20:02,670
Rest assured.
352
00:20:03,190 --> 00:20:03,870
Everything’s gonna be okay.
353
00:20:04,910 --> 00:20:05,990
To speak plainly,
354
00:20:06,350 --> 00:20:07,310
even if something happens,
355
00:20:07,670 --> 00:20:08,350
I won’t let you
356
00:20:08,350 --> 00:20:09,470
suffer for nothing.
357
00:20:10,390 --> 00:20:11,550
I’ll chuck it back.
358
00:20:32,430 --> 00:20:33,270
Wait a moment.
359
00:20:33,670 --> 00:20:34,470
It’ll be ready soon.
360
00:21:04,500 --> 00:21:05,150
I gotta take this,
361
00:21:09,310 --> 00:21:10,630
Jiang Dian.
362
00:21:10,870 --> 00:21:11,870
Come on over here.
363
00:21:11,980 --> 00:21:13,190
The program went wrong.
364
00:21:17,550 --> 00:21:18,910
I have to go to school.
365
00:21:24,150 --> 00:21:24,710
Don’t worry.
366
00:21:25,310 --> 00:21:26,110
I’ll meet you at home.
367
00:21:26,500 --> 00:21:27,310
I’ll be right back.
368
00:21:37,390 --> 00:21:38,310
Look what you did!
369
00:21:38,710 --> 00:21:39,670
Our program is suspended.
370
00:21:39,990 --> 00:21:41,550
Professor Chen was kick out of our program.
371
00:21:41,670 --> 00:21:42,470
It’s too late to say anything.
372
00:21:42,780 --> 00:21:43,790
You disappeared for four days.
373
00:21:44,190 --> 00:21:45,630
There’re mistakes in your data,
374
00:21:45,750 --> 00:21:46,550
which weren’t corrected timely.
375
00:21:46,830 --> 00:21:47,630
Now we have huge problems
376
00:21:47,630 --> 00:21:48,350
with our experiment.
377
00:21:48,990 --> 00:21:50,110
We failed to submit results of this stage.
378
00:21:50,430 --> 00:21:51,510
So we have to pay for it.
379
00:21:54,710 --> 00:21:55,220
I’m sorry.
380
00:21:56,100 --> 00:21:57,070
I will take on the responsibility.
381
00:21:57,790 --> 00:21:59,590
You will? How can you?
382
00:22:00,060 --> 00:22:00,550
Do you know
383
00:22:00,550 --> 00:22:01,750
how much responsibility and pressure
384
00:22:01,750 --> 00:22:02,550
Professor Chen took on for you!
385
00:22:02,790 --> 00:22:03,510
You will?
386
00:22:04,550 --> 00:22:04,950
Enough.
387
00:22:05,390 --> 00:22:06,990
Anyway, Professor Chen was suspended.
388
00:22:07,670 --> 00:22:09,350
You should be grateful
that you have such a good supervisor.
389
00:22:35,470 --> 00:22:36,390
Cheng.
390
00:22:36,630 --> 00:22:37,830
Why did you drink so much?
391
00:22:38,630 --> 00:22:40,070
I miss you so much.
392
00:22:42,670 --> 00:22:43,670
What’s going on?
393
00:22:50,950 --> 00:22:51,540
It’ll be okay.
394
00:22:52,150 --> 00:22:52,910
I’m always here with you.
395
00:23:03,150 --> 00:23:04,150
Zhou Yao!
396
00:23:05,110 --> 00:23:05,870
Shame on you!
397
00:23:06,590 --> 00:23:07,630
You stole my endorsement.
398
00:23:10,580 --> 00:23:11,590
Mind your word.
399
00:23:12,780 --> 00:23:13,660
How can you say I stole it?
400
00:23:14,390 --> 00:23:15,790
It’s you who have a bad reputation.
401
00:23:16,430 --> 00:23:17,750
Your sponsors worried they would be at risk
402
00:23:18,390 --> 00:23:19,590
so they came to me.
403
00:23:20,470 --> 00:23:21,390
What did I do?
404
00:23:21,630 --> 00:23:22,590
What did you do?
405
00:23:23,470 --> 00:23:25,190
If it weren’t for you who smeared me,
406
00:23:25,310 --> 00:23:26,630
would I have a bad reputation?
407
00:23:27,190 --> 00:23:28,470
You play innocent now?
408
00:23:29,060 --> 00:23:30,110
I’m not blind.
409
00:23:35,950 --> 00:23:36,540
You’re not blind
410
00:23:37,550 --> 00:23:39,030
but a blockhead.
411
00:23:39,830 --> 00:23:40,630
How dare you!
412
00:23:40,710 --> 00:23:41,310
Stop!
413
00:23:45,110 --> 00:23:45,670
What’re you doing?
414
00:23:46,470 --> 00:23:47,350
Go ahead.
415
00:23:47,980 --> 00:23:48,910
I told you before,
416
00:23:49,300 --> 00:23:50,910
behave yourself in the company.
417
00:23:51,630 --> 00:23:52,310
No one will baby you.
418
00:23:53,110 --> 00:23:55,110
So when he takes my endorsement
with dirty tricks,
419
00:23:55,510 --> 00:23:56,340
you baby him?
420
00:23:56,550 --> 00:23:57,430
You have so many endorsements.
421
00:23:57,750 --> 00:23:58,980
It won’t hurt if you give him one.
422
00:24:00,270 --> 00:24:01,550
Nonsense.
423
00:24:02,060 --> 00:24:03,870
Why should I give him?
424
00:24:04,190 --> 00:24:05,430
Even if I gave to someone,
425
00:24:05,670 --> 00:24:06,950
it wouldn’t be him!
426
00:24:07,950 --> 00:24:09,310
You better watch your attitude.
427
00:24:09,870 --> 00:24:10,270
Do you believe
428
00:24:10,270 --> 00:24:11,390
I can take away all your endorsements?
429
00:24:16,390 --> 00:24:18,270
I worked so hard to get those.
430
00:24:18,950 --> 00:24:20,220
If you give them away
431
00:24:20,590 --> 00:24:21,470
with a word,
432
00:24:22,030 --> 00:24:23,470
I quit. I’d rather have none of them.
433
00:24:24,310 --> 00:24:24,910
Stop!
434
00:24:25,870 --> 00:24:26,470
Do you hear me?
435
00:24:35,430 --> 00:24:36,430
I look down upon those
436
00:24:37,510 --> 00:24:38,790
who do little tricks behind.
437
00:24:39,310 --> 00:24:40,510
What is that?
438
00:24:42,030 --> 00:24:44,190
Battle with me, face to face, if he can.
439
00:24:45,110 --> 00:24:46,350
Play dirty.
440
00:24:47,940 --> 00:24:48,790
It sucks.
441
00:24:49,310 --> 00:24:50,630
You’re right definitely.
442
00:24:50,910 --> 00:24:52,340
But not everyone can do that.
443
00:24:52,670 --> 00:24:53,220
Well,
444
00:24:53,660 --> 00:24:54,950
everyone is complicated.
445
00:24:55,350 --> 00:24:55,860
So we all
446
00:24:55,910 --> 00:24:56,990
behave in a different way.
447
00:24:57,590 --> 00:24:58,310
You can’t
448
00:24:58,310 --> 00:24:59,230
ask everyone
449
00:24:59,380 --> 00:25:00,110
to treat you the same
450
00:25:00,110 --> 00:25:01,070
by your own standards,
451
00:25:01,390 --> 00:25:02,870
especially those sophisticated people
452
00:25:03,070 --> 00:25:04,070
like Zhou Yao.
453
00:25:05,030 --> 00:25:06,420
As you can’t do that,
454
00:25:07,030 --> 00:25:08,430
how about staying away from them?
455
00:25:08,550 --> 00:25:09,750
Listen to Baoling more.
456
00:25:14,070 --> 00:25:15,270
Are you my friend?
457
00:25:17,110 --> 00:25:18,870
Let’s slow down here.
458
00:25:18,910 --> 00:25:19,670
Let me go.
459
00:25:21,230 --> 00:25:22,870
You don’t help me and even
460
00:25:23,630 --> 00:25:24,830
pissed me off.
461
00:25:28,350 --> 00:25:29,270
How could you?
462
00:25:29,710 --> 00:25:30,350
Did I owe you two
463
00:25:30,350 --> 00:25:31,390
in my last life?
464
00:25:31,910 --> 00:25:32,830
You should drink together
and make each other crazy.
465
00:25:32,870 --> 00:25:33,950
How great it would be.
466
00:25:34,510 --> 00:25:35,510
It’s not right for me
467
00:25:35,510 --> 00:25:36,630
to do this anyway!
468
00:25:40,420 --> 00:25:41,190
Where are you going?
469
00:25:41,950 --> 00:25:42,990
Drink with me.
470
00:26:20,920 --> 00:26:22,320
[Dai Baoling]
471
00:26:28,910 --> 00:26:29,630
Hello?
472
00:26:30,580 --> 00:26:31,750
Where are you?
473
00:26:31,830 --> 00:26:32,750
Come back!
474
00:26:33,510 --> 00:26:35,670
Baoling, I’m home.
475
00:26:37,350 --> 00:26:38,110
Wait a moment.
476
00:26:38,310 --> 00:26:39,270
I’m getting up.
477
00:26:39,550 --> 00:26:40,380
Liar!
478
00:26:40,760 --> 00:26:41,550
I’m ringing the doorbell
479
00:26:41,550 --> 00:26:42,520
at your house.
480
00:26:42,870 --> 00:26:44,070
I heard no sound on the phone.
481
00:26:53,310 --> 00:26:54,150
Lian Ruoshen,
482
00:26:54,430 --> 00:26:55,550
what on earth are you doing?
483
00:26:55,590 --> 00:26:56,750
Where are you?
484
00:26:57,710 --> 00:26:58,390
Baoling,
485
00:26:59,350 --> 00:27:00,390
I have to tell you.
486
00:27:01,750 --> 00:27:03,190
I might be tricked.
487
00:27:04,190 --> 00:27:05,270
I’m panicking.
488
00:27:06,950 --> 00:27:07,870
Send me your location.
489
00:27:07,910 --> 00:27:08,670
I’ll be there in a moment.
490
00:27:09,270 --> 00:27:12,430
Shut up. Can you be quiet in the morning?
491
00:27:15,030 --> 00:27:17,030
Lian Ruoshen, shame on you!
492
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
You were really…
493
00:27:20,630 --> 00:27:21,590
Send me your location.
494
00:27:21,870 --> 00:27:22,750
I’ll come find you.
495
00:27:23,310 --> 00:27:24,070
Baoling.
496
00:27:24,430 --> 00:27:25,310
I can explain it.
497
00:27:25,470 --> 00:27:26,510
It’s not like that.
498
00:27:27,670 --> 00:27:28,910
Where are you going?
499
00:27:32,990 --> 00:27:34,910
Dude, I’m sorry.
500
00:27:34,990 --> 00:27:35,910
I might have got the wrong room.
501
00:27:36,390 --> 00:27:37,510
What are you talking about?
502
00:27:37,670 --> 00:27:38,750
You asked me to check in.
503
00:27:38,750 --> 00:27:39,750
How could you get the wrong room?
504
00:27:41,270 --> 00:27:43,550
Lian Ruoshen, I’m gonna kill you!
505
00:27:44,310 --> 00:27:44,910
Baoling.
506
00:27:45,390 --> 00:27:45,940
You got it wrong.
507
00:27:46,190 --> 00:27:46,790
Safe,
508
00:27:47,350 --> 00:27:48,190
it’s Lu Bie.
509
00:27:48,470 --> 00:27:49,750
You explain to her.
510
00:27:49,990 --> 00:27:50,830
Explain what?
511
00:27:50,900 --> 00:27:52,550
How did you torture me last night?
512
00:27:53,270 --> 00:27:54,190
Disgusting.
513
00:27:55,470 --> 00:27:56,710
Don’t speak so ambiguously.
514
00:27:57,110 --> 00:27:58,750
Come on, explain to her.
515
00:27:59,470 --> 00:28:00,350
Stop it.
516
00:28:00,750 --> 00:28:02,110
Boss’s gonna have you set aside.
517
00:28:02,110 --> 00:28:03,190
You’re in the mood for fun?
518
00:28:03,660 --> 00:28:04,670
Come back right now.
519
00:28:17,630 --> 00:28:19,270
Who is it at this time?
520
00:28:20,870 --> 00:28:21,700
The police station.
521
00:28:23,950 --> 00:28:24,780
Hello?
522
00:28:25,030 --> 00:28:26,100
Hello, may I speak to Cheng Feng?
523
00:28:26,580 --> 00:28:29,170
[Xingfu Street Police Station]
524
00:28:30,470 --> 00:28:32,150
I feel quite disappointed
525
00:28:32,750 --> 00:28:34,070
without seeing anger on your face.
526
00:28:37,670 --> 00:28:39,230
I’m very frustrated.
527
00:28:40,350 --> 00:28:41,710
After all of these,
528
00:28:42,190 --> 00:28:43,430
I didn’t send you to the hell
529
00:28:44,030 --> 00:28:45,310
but got myself like this.
530
00:28:46,670 --> 00:28:47,470
Is there
531
00:28:49,590 --> 00:28:51,180
any justice?
532
00:28:53,550 --> 00:28:55,510
Don’t just blame others.
533
00:28:55,950 --> 00:28:56,870
Nobody owes you.
534
00:28:58,030 --> 00:29:00,630
You can only blame your nasty mind.
535
00:29:02,390 --> 00:29:02,910
Say it.
536
00:29:03,510 --> 00:29:04,470
Who directed you?
537
00:29:10,030 --> 00:29:11,590
I’m always
538
00:29:13,710 --> 00:29:14,390
watching you.
539
00:29:28,470 --> 00:29:28,990
Baoling.
540
00:29:29,750 --> 00:29:30,390
Go ahead.
541
00:29:31,030 --> 00:29:32,070
I would feel better.
542
00:29:37,150 --> 00:29:38,510
It won’t solve the problem.
543
00:29:39,030 --> 00:29:39,830
Fine. I won’t beat you.
544
00:29:40,830 --> 00:29:42,030
Just now you saw
545
00:29:42,030 --> 00:29:42,750
Boss’s attitude.
546
00:29:43,110 --> 00:29:43,750
Cut to the chase.
547
00:29:44,540 --> 00:29:46,350
It depends on how you behave.
548
00:29:47,030 --> 00:29:48,270
As your agent,
549
00:29:48,670 --> 00:29:49,870
what I can do is to get more resources for you.
550
00:29:50,350 --> 00:29:51,830
But it all depends on yourself.
551
00:29:52,710 --> 00:29:53,270
Baoling.
552
00:29:54,790 --> 00:29:55,710
I won’t do what you dislike.
553
00:30:01,310 --> 00:30:02,270
I know you’re talented.
554
00:30:02,750 --> 00:30:03,310
But
555
00:30:03,750 --> 00:30:04,670
can you try to
556
00:30:04,670 --> 00:30:06,470
control your temper?
557
00:30:06,830 --> 00:30:08,030
Do you want Zhou Yao
558
00:30:08,070 --> 00:30:09,150
to be over you?
559
00:30:13,790 --> 00:30:14,350
I promise,
560
00:30:14,870 --> 00:30:15,350
I’ll
561
00:30:15,630 --> 00:30:16,870
control my temper
562
00:30:17,660 --> 00:30:18,540
and never cause troubles.
563
00:30:19,510 --> 00:30:20,070
If I break it,
564
00:30:22,030 --> 00:30:23,430
I will be a monk.
565
00:30:26,900 --> 00:30:28,220
You will be a monk?
566
00:30:28,790 --> 00:30:30,790
Look what you and Lu Bie did yesterday.
567
00:30:32,470 --> 00:30:34,590
Don’t get me wrong. I was drunk
568
00:30:35,870 --> 00:30:36,430
yesterday.
569
00:30:37,230 --> 00:30:38,150
And I threw up on myself.
570
00:30:38,780 --> 00:30:39,550
He was tired
571
00:30:40,430 --> 00:30:41,070
so we…
572
00:30:41,470 --> 00:30:42,350
We found a hotel
573
00:30:42,870 --> 00:30:43,470
for the night.
574
00:30:43,870 --> 00:30:44,940
Nothing happened.
575
00:30:47,230 --> 00:30:48,270
It sounds like
576
00:30:48,270 --> 00:30:49,470
you are so sorry for that?
577
00:30:50,550 --> 00:30:52,550
No, no, no. How dare I?
578
00:30:52,790 --> 00:30:53,630
Come on.
579
00:30:53,670 --> 00:30:54,310
Let’s go, Baoling.
580
00:30:54,310 --> 00:30:54,990
-Let’s have a drink.
-Knock it off.
581
00:30:56,110 --> 00:30:57,190
I don’t want you to throw up on me.
582
00:31:20,870 --> 00:31:24,160
♫ I want to know why you feel lonely ♫
583
00:31:24,870 --> 00:31:27,920
♫ I want to stay with you ♫
584
00:31:28,860 --> 00:31:34,070
♫ I wanna tell you not to be afraid of the dark since I’m here ♫
585
00:31:36,890 --> 00:31:40,370
♫ I want to keep you warm ♫
586
00:31:40,810 --> 00:31:44,200
♫ But I may not deserve such happy ending ♫
587
00:31:44,930 --> 00:31:50,830
♫ It’s okay. I will rest assured if you are happy ♫
588
00:31:52,150 --> 00:31:55,700
♫ Love is transitory ♫
589
00:31:56,100 --> 00:31:59,380
♫ I can laugh while regretting ♫
590
00:31:59,950 --> 00:32:03,120
♫ I’ve been used to it ♫
591
00:32:03,120 --> 00:32:07,750
♫ Even my tears are brave ♫
592
00:32:08,130 --> 00:32:11,920
♫ The moments of our memory ♫
593
00:32:11,920 --> 00:32:16,640
♫ The answer you are looking for in every minute ♫
594
00:32:17,090 --> 00:32:23,660
♫ I really want to shoulder everything for you ♫
595
00:32:28,550 --> 00:32:29,750
Why are you back so soon?
596
00:32:30,110 --> 00:32:30,950
Have you finished your experiment?
597
00:32:32,190 --> 00:32:33,430
Not yet but I’m almost finished with it.
598
00:32:34,030 --> 00:32:34,470
Let me help.
599
00:32:45,830 --> 00:32:46,590
You’re cooking steak.
600
00:33:00,180 --> 00:33:03,890
♫ Staying with you is my best habit ♫
601
00:33:04,150 --> 00:33:07,540
♫ Staying with you is my best habit ♫
602
00:33:08,020 --> 00:33:11,080
♫ Staying with you is my best habit ♫
603
00:33:11,080 --> 00:33:15,950
♫ Staying with you is my best habit ♫
604
00:33:15,030 --> 00:33:15,790
Cannon.
605
00:33:16,250 --> 00:33:19,870
♫ Staying with you is my best habit ♫
606
00:33:20,050 --> 00:33:24,770
♫ Staying with you is my best habit ♫
607
00:33:25,280 --> 00:33:32,270
♫ Staying with you is my best habit ♫
608
00:33:27,870 --> 00:33:28,910
Who’s that boy?
609
00:33:28,910 --> 00:33:29,590
He’s standing there
610
00:33:30,620 --> 00:33:31,590
for hours.
611
00:33:32,150 --> 00:33:32,950
He’s my student.
612
00:33:33,280 --> 00:33:42,170
♫ Staying with you is my best habit ♫
613
00:33:34,550 --> 00:33:35,430
Why don’t you go there?
614
00:33:35,750 --> 00:33:36,750
Does he want to talk to you?
615
00:33:37,150 --> 00:33:38,100
He doesn’t come,
616
00:33:38,710 --> 00:33:39,860
which means he’s not in a hurry.
617
00:33:40,510 --> 00:33:41,150
Never mind.
618
00:33:44,750 --> 00:33:45,580
You captured my chariot?
619
00:33:58,070 --> 00:33:58,710
Cheng,
620
00:34:00,390 --> 00:34:01,100
where’s Jiang Dian?
621
00:34:03,270 --> 00:34:04,430
Is everything okay with him?
622
00:34:06,110 --> 00:34:06,670
What do you mean?
623
00:34:07,070 --> 00:34:07,910
During my breakfast,
624
00:34:08,070 --> 00:34:09,190
I heard from a Physics professor
625
00:34:09,270 --> 00:34:10,750
that he hadn’t attended classes for days.
626
00:34:11,070 --> 00:34:12,389
So I came to see him
627
00:34:12,469 --> 00:34:13,110
in my free period.
628
00:34:15,710 --> 00:34:16,750
He’s upstairs.
629
00:34:17,429 --> 00:34:18,110
Could you please
630
00:34:18,110 --> 00:34:19,070
explain to that professor?
631
00:34:19,630 --> 00:34:20,949
Dian’s not feeling well
632
00:34:21,469 --> 00:34:22,429
so I want him to rest for days.
633
00:34:23,540 --> 00:34:24,550
Maybe he’s too tired
634
00:34:24,989 --> 00:34:25,739
to forget to ask for leave.
635
00:34:26,710 --> 00:34:27,429
OK.
636
00:34:27,909 --> 00:34:29,190
I’ll say it to the professor.
637
00:34:30,190 --> 00:34:31,230
If that’s all there is,
638
00:34:31,230 --> 00:34:32,190
I gotta go.
639
00:34:40,190 --> 00:34:40,909
Well,
640
00:34:43,830 --> 00:34:45,230
how’s Lian?
641
00:34:46,469 --> 00:34:47,870
Baoling didn’t say he has any troubles.
642
00:34:48,310 --> 00:34:48,870
Don’t worry.
643
00:34:52,750 --> 00:34:53,750
So I’m gonna go.
644
00:35:02,630 --> 00:35:03,310
Dian,
645
00:35:04,190 --> 00:35:05,590
what happened to you?
646
00:35:17,910 --> 00:35:18,470
I’m finished.
647
00:35:20,750 --> 00:35:21,300
Dian.
648
00:35:26,140 --> 00:35:26,670
What’s up?
649
00:35:27,750 --> 00:35:28,340
Well,
650
00:35:28,670 --> 00:35:29,990
I just wanna remind you not to overwork.
651
00:36:21,830 --> 00:36:22,470
Mom,
652
00:36:22,710 --> 00:36:23,550
look at that girl.
653
00:36:23,630 --> 00:36:25,390
She’s crying at that boy.
654
00:36:25,390 --> 00:36:25,950
Stop looking around.
655
00:36:26,030 --> 00:36:27,070
Papa is waiting for us.
656
00:36:37,260 --> 00:36:39,190
[CLOSED]
657
00:36:51,620 --> 00:36:52,790
Haven’t you finished yet?
658
00:36:56,670 --> 00:36:57,270
Dian.
659
00:36:57,950 --> 00:36:58,910
I bought some desserts.
660
00:36:59,470 --> 00:37:00,310
Can we eat together?
661
00:37:16,990 --> 00:37:17,950
Why do you wanna eat desserts
662
00:37:18,950 --> 00:37:19,710
at this time?
663
00:37:21,980 --> 00:37:23,070
Because it’ll
664
00:37:23,630 --> 00:37:24,710
make people happy.
665
00:37:26,380 --> 00:37:26,950
What’s going on?
666
00:37:30,270 --> 00:37:30,750
Dian,
667
00:37:31,590 --> 00:37:32,390
I know it.
668
00:37:33,270 --> 00:37:34,190
You didn’t attend school.
669
00:37:37,350 --> 00:37:38,270
What’s the problem
670
00:37:38,470 --> 00:37:39,700
with your physics experiment?
671
00:37:42,950 --> 00:37:44,030
Can you talk with me?
672
00:37:44,750 --> 00:37:46,270
I don’t wanna talk about it today.
673
00:37:46,510 --> 00:37:47,110
I beg you.
674
00:37:49,470 --> 00:37:49,990
Dian.
675
00:37:50,470 --> 00:37:51,870
I’m not pushing you.
676
00:37:52,630 --> 00:37:53,670
I just wanna tell you,
677
00:37:54,030 --> 00:37:55,030
No matter what happens,
678
00:37:55,670 --> 00:37:56,420
I’ll be with you.
679
00:38:23,630 --> 00:38:25,350
Something came up. I’m gonna go out.
680
00:38:25,790 --> 00:38:26,390
Remember to have breakfast.
681
00:38:27,150 --> 00:38:28,150
I’ll be right back.
682
00:38:36,900 --> 00:38:38,740
Are you going to see Zhou Yao again?
683
00:38:44,990 --> 00:38:48,510
One, two, three, four.
684
00:38:59,190 --> 00:39:00,550
Practice by yourself.
685
00:39:05,620 --> 00:39:06,270
Cheng,
686
00:39:06,630 --> 00:39:07,470
do you think
687
00:39:07,470 --> 00:39:08,550
this move is not…
688
00:39:11,430 --> 00:39:12,440
[I’m sick.]
689
00:39:19,150 --> 00:39:19,750
Today’s choreography
690
00:39:20,190 --> 00:39:21,230
isn’t finished yet.
691
00:39:21,630 --> 00:39:22,510
If I remember correctly,
692
00:39:22,910 --> 00:39:24,630
it’s my day off today.
693
00:39:25,670 --> 00:39:27,070
But my album release isn’t far off,
694
00:39:27,550 --> 00:39:28,350
-so…
-Today you can
695
00:39:28,670 --> 00:39:29,590
practice by yourself.
696
00:39:29,990 --> 00:39:30,700
As for those difficult parts, watch videos.
697
00:39:30,950 --> 00:39:31,470
Cheng.
698
00:39:32,190 --> 00:39:32,710
Hands off.
699
00:39:59,670 --> 00:40:00,740
Why do you suddenly have a fever?
700
00:40:02,750 --> 00:40:03,350
You’re back.
701
00:40:05,390 --> 00:40:06,590
Get up. I’ll get you to the hospital.
702
00:40:06,870 --> 00:40:07,670
No.
703
00:40:08,510 --> 00:40:09,540
You’re my medicine.
704
00:40:09,750 --> 00:40:11,270
Cut it out. I’m serious.
705
00:40:11,590 --> 00:40:12,430
I’ll give you some medicine.
706
00:40:12,670 --> 00:40:14,070
Will you leave later?
707
00:40:15,870 --> 00:40:17,670
If you take medicine, I won’t go.
708
00:40:18,190 --> 00:40:18,670
You promise.
709
00:40:42,200 --> 00:40:44,230
[Zhou Yao]
710
00:41:34,630 --> 00:41:35,430
Are you feeling better
711
00:41:36,070 --> 00:41:36,780
after a shower?
712
00:41:37,150 --> 00:41:37,710
Yes.
713
00:41:39,030 --> 00:41:40,470
I asked Xuedong to cook some porridge for you.
714
00:41:40,790 --> 00:41:41,990
You have to bundle up.
715
00:41:42,590 --> 00:41:42,940
OK.
716
00:42:08,490 --> 00:42:09,980
[Zhou Yao]
717
00:42:14,820 --> 00:42:17,200
[Delete]
718
00:42:19,970 --> 00:42:20,760
[Delete]
719
00:42:32,070 --> 00:42:32,710
What are you doing?
720
00:42:33,870 --> 00:42:34,750
Your phone fell.
721
00:42:35,150 --> 00:42:35,950
I picked it up for you.
722
00:42:39,630 --> 00:42:40,910
The porridge should be ready.
Let’s go downstairs.
723
00:42:45,510 --> 00:42:46,070
What’s wrong?
724
00:42:48,180 --> 00:42:49,470
Why did you take a cold shower?
725
00:42:50,710 --> 00:42:51,630
Don’t you have a fever?
726
00:42:55,310 --> 00:42:56,470
Why did you hurt yourself?
727
00:42:59,390 --> 00:43:00,190
I can explain.
728
00:43:01,150 --> 00:43:03,190
I felt too hot so I took a cold shower.
729
00:43:04,430 --> 00:43:05,070
It’s true.
730
00:43:08,230 --> 00:43:09,350
The most important is
731
00:43:09,430 --> 00:43:10,550
to keep his condition stable.
732
00:43:11,150 --> 00:43:12,670
Because of his strong self-control,
733
00:43:12,910 --> 00:43:14,350
the more intense his inner conflict is,
734
00:43:14,430 --> 00:43:15,790
the worse his illness will be.
735
00:43:16,190 --> 00:43:17,310
We have to try to
736
00:43:17,430 --> 00:43:19,470
avoid his transition
737
00:43:19,550 --> 00:43:21,180
from unconscious to intentional hurt.
738
00:43:23,030 --> 00:43:23,510
Cheng.
739
00:43:25,270 --> 00:43:25,870
Dian.
740
00:43:26,350 --> 00:43:26,900
If you miss me,
741
00:43:26,900 --> 00:43:28,430
you can call me back.
742
00:43:29,750 --> 00:43:31,190
But, don’t hurt yourself. OK?
743
00:43:32,230 --> 00:43:33,350
Are you still mad at me?
744
00:43:35,230 --> 00:43:36,110
I’m not.
745
00:43:36,150 --> 00:43:37,110
But it doesn’t mean I don’t care about you.
746
00:43:37,550 --> 00:43:38,630
I wanna tell you,
747
00:43:39,190 --> 00:43:40,510
you can tell me what you think directly,
748
00:43:40,910 --> 00:43:42,070
not by hurting yourself.
749
00:43:42,950 --> 00:43:43,470
Moreover,
750
00:43:44,390 --> 00:43:45,790
don’t lie to me.
751
00:43:53,070 --> 00:43:53,710
Cheng.
752
00:43:54,790 --> 00:43:56,430
Cheng, you have a guest.
753
00:44:13,430 --> 00:44:14,510
I’m not disturbing you, am I?
754
00:44:15,630 --> 00:44:16,300
What are you doing here?
755
00:44:18,430 --> 00:44:19,430
I texted you that
756
00:44:19,430 --> 00:44:20,230
I come to practice with you.
757
00:44:21,550 --> 00:44:22,110
Haven’t you read it?
758
00:44:25,070 --> 00:44:26,030
Or
759
00:44:27,350 --> 00:44:28,790
someone deleted it?
43560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.