Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[يقدّم هذا البرنامج ترجمات عربية]
2
00:00:31,660 --> 00:00:32,700
أجل
3
00:00:42,660 --> 00:00:43,700
أنا مُرهق
4
00:00:47,290 --> 00:00:48,610
ألم أخبرك بذلك؟
5
00:00:48,700 --> 00:00:49,540
هذا صحيح
6
00:00:49,540 --> 00:00:50,250
أتعرف ذلك؟
7
00:00:50,860 --> 00:00:51,570
كلا
8
00:00:51,980 --> 00:00:52,770
أجل
9
00:00:54,090 --> 00:00:55,700
أنظر إلى حالك
10
00:00:55,700 --> 00:00:57,020
هذا حقيقي
11
00:01:09,700 --> 00:01:11,660
جريمة قتل
12
00:01:15,450 --> 00:01:16,460
جريمة قتل
13
00:01:16,460 --> 00:01:18,090
اهربوا بسرعة
14
00:03:28,010 --> 00:03:29,890
أيها الشبح أنت أيها الخائن
15
00:03:29,890 --> 00:03:32,410
لا يمكنك القضاء على قاعة شي خه
16
00:03:49,790 --> 00:03:56,750
[الشبح القاتل]
17
00:04:40,540 --> 00:04:41,540
كي تقتله
18
00:04:42,250 --> 00:04:43,180
كم من الوقت تحتاج؟
19
00:04:44,420 --> 00:04:45,300
ثلاثة أيام
20
00:04:46,580 --> 00:04:48,940
وسوف أسلّمك رأس تشانغ كاي فنغ
21
00:04:55,460 --> 00:04:56,570
أيها الشبح
22
00:04:57,380 --> 00:04:58,770
سأعتبر هذا وعدًا
23
00:04:59,340 --> 00:05:01,540
أنتظر الأخبار السارة منك
24
00:05:05,250 --> 00:05:06,780
قم بتحضير النقود
25
00:05:19,330 --> 00:05:19,980
استيقظ
26
00:05:31,620 --> 00:05:32,530
أوامر قاعة شي خه
27
00:05:32,530 --> 00:05:33,500
لا تتركوا أحدًا على قيد الحياة
28
00:05:36,260 --> 00:05:38,980
هذه أفضل مكافئة من المارشال ما
29
00:05:38,980 --> 00:05:40,060
استنشق نفسًا منها
30
00:05:41,260 --> 00:05:43,060
كم هو مهذب المارشال ما
31
00:05:44,020 --> 00:05:44,530
تفضل
32
00:06:22,140 --> 00:06:23,620
لا تستطيع تدخين السيجار حتى
33
00:06:24,300 --> 00:06:25,860
أنت لست الشبح
34
00:06:26,500 --> 00:06:27,500
سوف أقضي عليك
35
00:06:27,900 --> 00:06:28,860
كلا كلا
36
00:06:48,620 --> 00:06:50,140
اخرج وتحقق من الوضع
37
00:06:50,140 --> 00:06:50,940
أمرك
38
00:07:12,090 --> 00:07:12,650
لنذهب
39
00:08:05,660 --> 00:08:06,700
لم أرك منذ وقت طويل
40
00:08:08,060 --> 00:08:10,580
يبدو أن قاعة شي خه توجّه جهودها إليّ حقًا
41
00:08:10,620 --> 00:08:12,260
حتى أنتِ هنا يا لنغ فنغ
42
00:08:12,260 --> 00:08:13,810
أنت لا تستحق أن تذكر قاعة شي خه
43
00:08:30,860 --> 00:08:33,340
تبدوان كالبطلين من هيئتكما
44
00:08:33,340 --> 00:08:34,780
لديّ هنا كيس من الفضة
45
00:08:34,900 --> 00:08:35,610
سأتبرع به لكما
46
00:08:35,610 --> 00:08:36,809
كعربون للصداقة
47
00:08:37,059 --> 00:08:38,100
وأشتري سبيل نجاتي
48
00:09:39,540 --> 00:09:40,780
خارج جيانغ تشنغ
49
00:09:40,980 --> 00:09:42,140
تعمّ الفوضى جميع الأرجاء
50
00:09:42,660 --> 00:09:43,900
لم يخطر في بالي
51
00:09:43,900 --> 00:09:45,450
أن تجارتك هنا أيها المدير خه
52
00:09:45,450 --> 00:09:46,300
ستكون بهذا الازدهار
53
00:09:47,620 --> 00:09:48,900
أليس ذلك بسبب الاعتماد عليك
54
00:09:48,900 --> 00:09:50,660
أيها المارشال ما في الإدارة الجيدة؟
55
00:09:51,020 --> 00:09:51,700
أيها المفوّض وي
56
00:09:52,340 --> 00:09:54,740
آمل منك الاعتناء بي كثيرًا فيما بعد
57
00:09:54,940 --> 00:09:55,660
اتفقنا
58
00:09:56,260 --> 00:09:57,700
في هذا العالم الفوضوي
59
00:09:57,890 --> 00:10:00,340
أن تنعم جيانغ تشنغ بهذا السلام الفريد
60
00:10:01,060 --> 00:10:02,380
فإن الفضل في ذلك
61
00:10:02,380 --> 00:10:04,490
يعود للدعم المالي من المدير خه
62
00:10:05,810 --> 00:10:07,180
هذا جزء من وظيفتي
63
00:10:07,180 --> 00:10:08,860
هذا أدب منك أيها المارشال ما
64
00:10:10,970 --> 00:10:11,300
تقرير
65
00:10:12,900 --> 00:10:14,110
تم قتل المساعد لي
66
00:10:14,780 --> 00:10:15,420
ماذا؟
67
00:10:20,060 --> 00:10:20,820
يبدو أن
68
00:10:21,380 --> 00:10:23,530
ثمة من يريد تخريب السلام في جيانغ تشنغ
69
00:10:24,020 --> 00:10:24,850
اطمئن أيها المارشال
70
00:10:25,500 --> 00:10:26,140
أضمن لك
71
00:10:26,820 --> 00:10:27,740
من اليوم فصاعدًا
72
00:10:28,020 --> 00:10:29,340
لن يكون هناك شخص في جيانغ تشنغ
73
00:10:29,340 --> 00:10:30,450
يخلق أي نوع من المشاكل
74
00:10:33,620 --> 00:10:35,060
إذا أملنا في سلام جيانغ تشنغ
75
00:10:35,660 --> 00:10:37,260
فإن الطعام والذخيرة شيئان لا بد منها
76
00:10:37,900 --> 00:10:38,540
عمي الأكبر
77
00:10:40,100 --> 00:10:41,500
هو الأمين العام قال لي
78
00:10:43,180 --> 00:10:44,500
ازدهار جيانغ تشنغ
79
00:10:44,650 --> 00:10:45,620
يحتاج من الجميع
80
00:10:45,620 --> 00:10:46,500
استراتيجية المجموعة
81
00:10:46,850 --> 00:10:47,580
قوة المجموعة
82
00:10:49,340 --> 00:10:50,540
الأمين العام حكيم فعلًا
83
00:10:53,420 --> 00:10:54,620
أنا لست موهوبًا مثلكم
84
00:10:55,060 --> 00:10:55,700
لحسن الحظ
85
00:10:55,820 --> 00:10:57,340
لديّ الكثير من قنوات الذخائر
86
00:10:57,940 --> 00:10:58,580
اطمئن
87
00:10:59,170 --> 00:10:59,900
هذا الأمر
88
00:10:59,900 --> 00:11:01,810
حتمًا سوف أنهيه لأجلك
89
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
ولكن
90
00:11:04,300 --> 00:11:05,740
هذه المصاريف العسكرية
91
00:11:09,460 --> 00:11:09,900
لقد فهمت
92
00:11:10,490 --> 00:11:11,220
لقد فهمت
93
00:11:12,060 --> 00:11:13,100
من أجل سلام
94
00:11:13,100 --> 00:11:14,330
جيانغ تشنغ خاصتنا
95
00:11:14,540 --> 00:11:15,500
يجب عليّ أن أبذل
96
00:11:15,500 --> 00:11:16,700
كل ما بوسعي
97
00:11:17,180 --> 00:11:17,650
حسنًا
98
00:11:19,730 --> 00:11:20,380
تحرّكوا
99
00:11:29,850 --> 00:11:30,410
أيها المدير
100
00:11:30,410 --> 00:11:31,540
تم العمل كما قلت
101
00:11:31,820 --> 00:11:32,490
يمكنك أن تقرر ما سنفعل
102
00:11:51,300 --> 00:11:52,180
من أنتم؟
103
00:11:53,170 --> 00:11:54,500
لمَ قبضتم عليّ؟
104
00:11:55,610 --> 00:11:56,660
هل اسمك لو لان؟
105
00:12:04,900 --> 00:12:06,340
شين لي هو أخوك الأكبر
106
00:12:10,770 --> 00:12:11,770
كيف عرفت ذلك؟
107
00:12:13,620 --> 00:12:14,500
لم قبضت عليّ؟
108
00:12:15,660 --> 00:12:16,660
أطلق سراحي
109
00:12:16,660 --> 00:12:18,580
إذا استطعت البقاء على قيد الحياة ومغادرة هذه الغرفة
110
00:12:19,370 --> 00:12:20,740
سوف أطلعك على السبب
111
00:12:38,140 --> 00:12:39,380
أمامك ثلاث فرص وحسب
112
00:12:40,690 --> 00:12:41,940
أتطلع لخروجك على قيد الحياة
113
00:12:46,820 --> 00:12:47,820
أطلقي سراحي
114
00:13:02,980 --> 00:13:03,740
لا تتحرك عبثًا
115
00:14:35,860 --> 00:14:36,530
لنغ فنغ
116
00:14:37,020 --> 00:14:37,620
افسحي الطريق
117
00:14:45,740 --> 00:14:46,740
من أنتم بالضبط؟
118
00:14:51,610 --> 00:14:52,780
هل تعرف هذه؟
119
00:14:56,330 --> 00:14:57,330
من أين جئت بهذه القلادة؟
120
00:14:57,500 --> 00:14:58,090
تكلّم
121
00:15:01,500 --> 00:15:02,260
في البداية
122
00:15:04,220 --> 00:15:07,620
كان شين لي ينظّف المجموعة من الخونة أمثال الشبح
123
00:15:09,530 --> 00:15:11,340
ثم وقع في مكيدته بالخطأ
124
00:15:12,850 --> 00:15:13,730
مما أدى للشبح
125
00:15:15,490 --> 00:15:16,740
أن يقتله بدم بارد
126
00:15:20,060 --> 00:15:21,620
أتقصد القول إن أخي الأكبر قد مات؟
127
00:15:24,580 --> 00:15:25,170
كلا
128
00:15:34,850 --> 00:15:35,540
اجلس
129
00:15:43,210 --> 00:15:44,500
قبل موت أخيك
130
00:15:44,900 --> 00:15:46,700
كان يذكرك لي دومًا
131
00:15:49,180 --> 00:15:50,250
قال لي
132
00:15:51,890 --> 00:15:53,860
إن لديه أخ صغير فريد من نوعه
133
00:15:55,140 --> 00:15:57,060
لطالما أراد مقابلتك
134
00:15:59,740 --> 00:16:01,980
وفي النهاية لم يحظَ بذلك اليوم
135
00:16:04,060 --> 00:16:05,980
شين لي طلب مني قبل موته
136
00:16:06,460 --> 00:16:08,580
أن أعثر عليك
137
00:16:09,700 --> 00:16:10,980
وأن أضع هذه
138
00:16:12,060 --> 00:16:13,450
بين يديك
139
00:16:18,660 --> 00:16:19,660
ما بين الشبح
140
00:16:19,660 --> 00:16:21,020
وبين شين لي
141
00:16:22,100 --> 00:16:23,980
هي كراهية تفوق السماء
142
00:16:24,780 --> 00:16:26,380
استطاع أن يقتل شين لي
143
00:16:28,300 --> 00:16:30,260
وبنفس الطريقة بإمكانه أن يقتلك
144
00:16:37,140 --> 00:16:37,980
انضم إلينا
145
00:16:39,820 --> 00:16:42,540
وسوف أدرّبك لتكون قاتلًا محترفًا
146
00:16:43,420 --> 00:16:44,980
كي تنتقم لأجل أخيك
147
00:16:48,580 --> 00:16:49,740
قاتل محترف
148
00:16:55,220 --> 00:16:56,100
بعض البشر
149
00:16:57,130 --> 00:16:59,100
مقدر لهم أن يكونوا قتلة منذ الولادة
150
00:17:16,050 --> 00:17:16,579
أنا
151
00:17:18,930 --> 00:17:20,450
لديّ شيء آخر عليّ فعله
152
00:17:50,460 --> 00:17:51,740
من أين جئت هذا الطفل البري؟
153
00:17:52,370 --> 00:17:53,450
تسرق خبزي
154
00:17:54,100 --> 00:17:55,580
أنا جائع
155
00:17:56,460 --> 00:17:57,940
هذا الشيء له قيمة مالية
156
00:18:00,140 --> 00:18:00,500
ماذا تفعل؟
157
00:18:00,500 --> 00:18:01,540
لا تضايق أخي الصغير
158
00:18:01,900 --> 00:18:02,580
أخوك الصغير
159
00:18:03,660 --> 00:18:05,220
أخذ خبزي ولم يعطني المال
160
00:18:05,540 --> 00:18:06,140
حسنًا
161
00:18:06,300 --> 00:18:07,060
سوف أعطيك المال
162
00:18:10,140 --> 00:18:11,660
طفلان فقيران
163
00:18:18,580 --> 00:18:19,340
لو لان
164
00:18:19,460 --> 00:18:20,940
تذكر جيدًا
165
00:18:21,140 --> 00:18:25,020
هذه القلادة هي الشيء الوحيد
166
00:18:25,020 --> 00:18:27,330
الذي تركه لنا والدك ووالدي
167
00:18:27,740 --> 00:18:30,180
إياك أن تفقدها أبدًا
168
00:18:48,140 --> 00:18:48,940
أخي الأكبر
169
00:18:48,940 --> 00:18:50,010
وجهك
170
00:18:51,420 --> 00:18:52,770
هل سرقت محفظة
171
00:18:52,770 --> 00:18:54,460
وقد ضربك الناس مجددًا؟
172
00:18:54,820 --> 00:18:56,050
ما هذا الهراء؟
173
00:18:56,050 --> 00:18:57,300
من يستطيع أن يضربني؟
174
00:18:57,490 --> 00:18:58,370
طالما أنني موجود
175
00:19:00,980 --> 00:19:02,300
نحن نسحق الآخرين
176
00:19:02,300 --> 00:19:04,090
الإوزة الكبيرة شرق قرية شانغ هوي
177
00:19:04,090 --> 00:19:04,860
هل نسيت؟
178
00:19:05,700 --> 00:19:07,290
كل هذا الطعام اللذيذ لا يستطيع ملء فمك؟
179
00:19:07,580 --> 00:19:08,300
هيّا كُل بسرعة
180
00:19:14,940 --> 00:19:15,580
أخي الأكبر
181
00:19:15,580 --> 00:19:17,290
لا بأس إذا لم ندرس
182
00:19:17,410 --> 00:19:19,170
شياو سي يصدر الضجيج كي يذهب
183
00:19:19,490 --> 00:19:21,460
في الحقيقة إنه جشع لما مع السيد
184
00:19:21,460 --> 00:19:22,420
إذا حفظ الكتاب
185
00:19:22,420 --> 00:19:23,620
سيحصل على الحلوى
186
00:19:23,740 --> 00:19:24,820
أنا لست كذلك
187
00:19:24,980 --> 00:19:25,940
بل تفعل ذلك
188
00:19:26,060 --> 00:19:27,090
مصاريف الدراسة باهظة للغاية
189
00:19:27,090 --> 00:19:28,500
يمكننا شراء الكثير من الحلوى بها
190
00:19:28,500 --> 00:19:29,290
هذا يكفي
191
00:19:30,100 --> 00:19:31,220
أنتما الاثنان
192
00:19:31,220 --> 00:19:32,060
أن يكون لديكما العقل كي تقرئا
193
00:19:32,060 --> 00:19:33,300
هو أمر في غاية الروعة
194
00:19:33,900 --> 00:19:34,820
مصاريف الدراسة
195
00:19:35,100 --> 00:19:35,620
سأفكر في حل لها
196
00:19:40,930 --> 00:19:41,900
بعد تناول الطعام
197
00:19:42,460 --> 00:19:43,690
احزما أغراضكما جيدًا
198
00:19:44,540 --> 00:19:45,450
مدينة جيانغ تشنغ
199
00:19:45,740 --> 00:19:46,580
لن نستطيع البقاء فيها
200
00:19:46,890 --> 00:19:48,210
أين سنذهب؟
201
00:19:50,020 --> 00:19:50,850
سنذهب
202
00:19:51,460 --> 00:19:52,220
إلى مكان
203
00:19:52,220 --> 00:19:52,610
به طعام جيد
204
00:19:52,610 --> 00:19:53,050
ومشرب جيد
205
00:19:53,050 --> 00:19:53,780
وكتب لقراءتها
206
00:19:53,810 --> 00:19:55,220
والعديد من الحلوى لأكلها
207
00:19:55,220 --> 00:19:55,980
ما رأيكما؟
208
00:20:56,410 --> 00:20:57,140
المعذرة
209
00:20:57,460 --> 00:20:58,170
المعذرة
210
00:21:07,620 --> 00:21:09,220
هل أنتِ من أرسلتِ الرجال كي يلاحقوني؟
211
00:21:11,340 --> 00:21:13,100
توقفي عن ملاحقتي
212
00:21:13,540 --> 00:21:14,570
إذا لاحقتِني أكثر
213
00:21:15,380 --> 00:21:16,620
سوف أريكِ ماذا سأفعل بكِ
214
00:21:31,860 --> 00:21:32,580
أيتها الأخت الصغرى
215
00:21:32,660 --> 00:21:33,540
في وضح النهار هكذا
216
00:21:33,740 --> 00:21:34,660
لمَ كل هذه القوة؟
217
00:21:45,620 --> 00:21:46,380
أسرعوا
218
00:21:47,780 --> 00:21:48,540
أسرعوا
219
00:21:55,140 --> 00:21:55,980
سوف أرحل الآن
220
00:21:56,180 --> 00:21:57,020
لن أزعجكِ
221
00:21:57,130 --> 00:21:58,420
إذا لم ترد الموت فابق معي
222
00:22:34,740 --> 00:22:36,660
هل تريدين إيذائي؟
223
00:24:08,340 --> 00:24:08,930
أيتها الأخت الكبرى
224
00:24:09,340 --> 00:24:10,570
ظللتِ تلاحقيني طوال اليوم
225
00:24:11,100 --> 00:24:12,700
إذا لم أنقذ حياتكِ
226
00:24:13,010 --> 00:24:13,940
لقُضي عليكِ باكرًا
227
00:24:13,940 --> 00:24:15,060
لمَ تضربينني؟
228
00:24:18,050 --> 00:24:19,610
هل كنت تظن أنني ألاحقك؟
229
00:24:51,220 --> 00:24:52,100
لنعتبر أنني اقترضت منكِ هذا
230
00:24:52,540 --> 00:24:53,340
سأعيده إليكِ لاحقًا
231
00:24:54,100 --> 00:24:55,180
أيها الوضيع
232
00:24:55,180 --> 00:24:56,300
قف مكانك
233
00:24:56,540 --> 00:24:57,820
قف مكانك
234
00:24:58,500 --> 00:24:59,620
قف مكانك
235
00:25:02,290 --> 00:25:03,020
توقف
236
00:25:03,020 --> 00:25:04,180
شياو سي شياو وو
237
00:25:04,180 --> 00:25:04,980
لا تناما
238
00:25:05,140 --> 00:25:06,100
قوما بتوضيب الأغراض
239
00:25:06,100 --> 00:25:07,100
سنغادر هذا المكان هيّا
240
00:25:27,660 --> 00:25:28,860
شياو سي شياو وو
241
00:26:33,810 --> 00:26:34,690
أيها الشبح
242
00:26:36,450 --> 00:26:38,420
إنني حتمًا سأقتلك
243
00:26:44,780 --> 00:26:45,660
أود الانضمام إليكم
244
00:26:49,330 --> 00:26:50,340
عليك أن تفكر مليًا
245
00:26:51,140 --> 00:26:53,020
طالما أنني سأستطيع قتل الشبح
246
00:27:11,420 --> 00:27:12,500
قاعة شي خه
247
00:27:13,020 --> 00:27:14,740
الرخاء والنفع لأجل العالم
248
00:27:15,540 --> 00:27:17,100
القضاء على الشر بالعالم
249
00:27:18,180 --> 00:27:19,300
كل الأمور التي نفعلها
250
00:27:19,780 --> 00:27:20,860
كل شخص نقتله
251
00:27:21,620 --> 00:27:23,330
يكون لصالح هذا العالم
252
00:27:25,460 --> 00:27:27,820
اليوم لو لان يسير أسفل قاعة شي خه
253
00:27:28,700 --> 00:27:30,220
كي يتدرّب على القتل
254
00:27:30,780 --> 00:27:32,380
ويفعل أمورًا عظيمة
255
00:27:33,450 --> 00:27:34,330
القاعة تأمره
256
00:27:35,210 --> 00:27:36,850
ألا يقتل الأبرياء عرضًا
257
00:27:37,850 --> 00:27:39,460
ألا يخون التعاليم
258
00:27:40,370 --> 00:27:42,420
وألا ينسحب سرًا
259
00:28:05,060 --> 00:28:06,300
من هذه اللحظة
260
00:28:07,500 --> 00:28:08,650
حياتي
261
00:28:09,580 --> 00:28:10,900
ليس بها سوى الانتقام
262
00:28:28,420 --> 00:28:30,020
هذا العالم خالٍ من المعجزات
263
00:28:30,820 --> 00:28:34,020
الغضب لا يملأ فارق القوة
264
00:28:41,580 --> 00:28:43,170
ولكن هذه اللحظة
265
00:28:43,170 --> 00:28:45,140
ليست الوقت المناسب بعد
266
00:28:54,340 --> 00:28:55,580
ما أستطيع فعله
267
00:28:56,170 --> 00:28:57,170
هو التدريب فقط
268
00:29:04,860 --> 00:29:05,660
التدريب
269
00:29:14,330 --> 00:29:15,380
التدريب دون توقف
270
00:29:24,010 --> 00:29:25,090
بهذه الطريقة وحسب
271
00:29:25,860 --> 00:29:26,900
سأستطيع اللحاق به
272
00:29:30,340 --> 00:29:31,140
التفوّق عليه
273
00:29:33,740 --> 00:29:34,620
القضاء عليه
274
00:30:52,570 --> 00:30:53,770
يا له من مكان جيد
275
00:30:57,290 --> 00:30:58,140
فيم تفكرين؟
276
00:31:02,420 --> 00:31:03,220
إنني أفكر
277
00:31:04,180 --> 00:31:06,460
إذا كانت جيانغ تشنغ بهذا الهدوء في الصباح لصار ذلك رائعًا
278
00:31:15,260 --> 00:31:16,140
دعيني أعيد إليكِ هذا
279
00:31:16,500 --> 00:31:17,380
صرنا متعادلين
280
00:31:27,860 --> 00:31:29,900
ألم تبدّله بشيء آخر؟
281
00:31:31,730 --> 00:31:33,050
يبدو أنك لا تعرف قيمته
282
00:31:33,660 --> 00:31:34,570
هذا القرط
283
00:31:34,570 --> 00:31:35,340
باهظ الثمن
284
00:31:36,450 --> 00:31:37,580
من قال إنني لا أعرفه؟
285
00:31:38,020 --> 00:31:38,820
هذا القرط وحسب
286
00:31:38,820 --> 00:31:39,940
قد اقترضته منكِ
287
00:31:40,090 --> 00:31:41,700
القانون يقول اقترض وقت الضرورة وأعد ما اقترضته
288
00:31:41,980 --> 00:31:43,140
أنا أحترم القوانين جدًا
289
00:31:45,020 --> 00:31:46,340
لذا أنت جئت بحثًا عني
290
00:31:47,300 --> 00:31:48,380
كي تُرجع إليّ هذا؟
291
00:31:48,500 --> 00:31:49,090
كلا
292
00:31:49,980 --> 00:31:51,020
إنني
293
00:31:51,700 --> 00:31:52,410
كنت أتجول وحسب
294
00:31:52,780 --> 00:31:53,660
وبعد ذلك
295
00:31:54,100 --> 00:31:54,860
قابلتكِ
296
00:31:55,900 --> 00:31:56,780
هكذا إذًا
297
00:31:57,250 --> 00:31:58,500
تتجول وحسب
298
00:32:00,210 --> 00:32:01,090
يا للمصادفة إذًا
299
00:32:09,660 --> 00:32:11,980
هل يمكنكِ الحديث معي عن أخي الأكبر؟
300
00:32:12,780 --> 00:32:14,820
هل كان وسيمًا مثلي حين كبر؟
301
00:32:21,780 --> 00:32:22,540
كلا
302
00:32:23,140 --> 00:32:24,380
بالطبع ليس في وسامتي
303
00:32:24,620 --> 00:32:25,500
دعيني أخبركِ
304
00:32:25,740 --> 00:32:27,020
كانوا يقولون جميعًا في صغرنا
305
00:32:27,140 --> 00:32:28,260
إنني أكثر وسامة منه
306
00:32:29,370 --> 00:32:30,980
كما أنك أكثر تبجحًا من أخيك الأكبر
307
00:32:32,330 --> 00:32:33,300
أيوجد شيء آخر إذًا؟
308
00:32:33,500 --> 00:32:34,090
على سبيل المثال
309
00:32:34,090 --> 00:32:35,970
ماذا كان يحب أخي؟
310
00:32:36,380 --> 00:32:36,780
ماذا كان يحب أن يفعل؟
311
00:32:36,780 --> 00:32:37,730
أنا لا أعرفه جيدًا
312
00:32:39,490 --> 00:32:40,140
سوف أذهب
313
00:32:41,460 --> 00:32:42,780
لم نستغرق في الحديث وترحلين هكذا؟
314
00:32:43,180 --> 00:32:43,860
أشعر بالنعاس
315
00:32:45,460 --> 00:32:47,340
متى سيمكنني الانتقام من الشبح بالضبط؟
316
00:32:48,140 --> 00:32:49,540
حين نريد إرسالك للموت
317
00:32:49,980 --> 00:32:50,930
سوف أرسلك بطبيعة الحال
318
00:32:52,370 --> 00:32:53,900
هل تريدين إرسالي للموت لهذه الدرجة؟
319
00:32:54,260 --> 00:32:55,140
هل سيتحمل قلبكِ ذلك؟
320
00:32:55,450 --> 00:32:57,140
ما فائدة موتي بالنسبة لكِ؟
321
00:33:02,050 --> 00:33:03,500
هذه معلومات المهمة الحالية
322
00:33:04,860 --> 00:33:05,820
هل سأذهب لقتل الشبح؟
323
00:33:07,180 --> 00:33:08,500
هدف المهمة
324
00:33:08,940 --> 00:33:09,620
وي يوهنغ
325
00:33:12,930 --> 00:33:14,780
يعمل كمفوّض بالشرطة على السطح
326
00:33:14,780 --> 00:33:17,540
إلا أن ما يفعله سرًا في الواقع هو بيع الأسلحة
327
00:33:17,620 --> 00:33:18,980
كي يجني ثروة من الحرب
328
00:33:19,780 --> 00:33:20,500
لذلك
329
00:33:20,700 --> 00:33:22,220
علينا التخلص من هذا السرطان
330
00:33:42,380 --> 00:33:42,900
الرئيس انظر
331
00:33:42,900 --> 00:33:43,850
فتاة مثيرة قادمة
332
00:33:44,100 --> 00:33:45,020
انظر
333
00:33:45,340 --> 00:33:46,580
يا آنستي
334
00:33:47,940 --> 00:33:48,820
هل أفرطت في الشراب؟
335
00:33:52,970 --> 00:33:53,940
أيها الشرطي
336
00:33:54,140 --> 00:33:56,300
عليك أن تحقق لي العدل
337
00:33:56,300 --> 00:33:57,540
تعالي واجلسي اجلسي وأخبريني
338
00:33:58,220 --> 00:34:00,020
لقد قام باضطهادي
339
00:34:00,020 --> 00:34:00,540
من فعل ذلك؟
340
00:34:00,540 --> 00:34:03,620
أنت لا تعرف الظلم الذي تعرضت له
341
00:34:03,620 --> 00:34:05,140
انظر لقد ظلموها
342
00:34:05,970 --> 00:34:06,540
يا آنسة
343
00:34:06,900 --> 00:34:08,050
ما خطبكِ؟
344
00:34:09,340 --> 00:34:10,739
أيها السيد الشرطي
345
00:34:10,739 --> 00:34:12,820
سائق تلك السيارة الصفراء
346
00:34:13,060 --> 00:34:14,420
أراد التبجح معي
347
00:34:14,420 --> 00:34:14,980
أهذا صحيح؟
348
00:34:14,980 --> 00:34:16,340
لم يسمح لي بالرحيل
349
00:34:16,460 --> 00:34:17,170
وقال لي أيضًا
350
00:34:17,290 --> 00:34:19,260
أن أجرة السيارة ليست كافية
351
00:34:19,659 --> 00:34:20,739
أقال ذلك؟
352
00:34:20,739 --> 00:34:22,250
هل أنتِ مدينة له بالمال؟
353
00:34:22,500 --> 00:34:23,780
بكم أخبركِ أنكِ مدينة له؟
354
00:34:23,940 --> 00:34:26,380
أنا لست مدينة له بالمال
355
00:34:26,380 --> 00:34:27,260
من أنت؟
356
00:34:27,260 --> 00:34:28,659
لست مدينة له أيجرؤ على قول ذلك؟
357
00:34:32,580 --> 00:34:33,739
أيها السيد الشرطي
358
00:34:34,130 --> 00:34:36,650
لا تصدق كلامه عبثًا
359
00:34:36,770 --> 00:34:37,210
أهذا صحيح؟
360
00:34:37,210 --> 00:34:38,139
أليس كذلك؟
361
00:34:38,139 --> 00:34:39,290
أجل تعالي
362
00:34:39,290 --> 00:34:39,900
اجلسي
363
00:34:39,900 --> 00:34:40,730
اجلسي ولنتحدث
364
00:34:40,730 --> 00:34:41,900
حقًا
365
00:34:41,900 --> 00:34:43,300
هاتان العملتان الفضيتان
366
00:34:43,300 --> 00:34:45,130
يمكنني دفعهما
367
00:34:45,130 --> 00:34:46,699
أجل أنتِ ثرية حقًا
368
00:34:50,100 --> 00:34:51,420
أنا حاليًا
369
00:34:51,420 --> 00:34:52,370
تشعرين بالدوّار ألستِ كذلك؟
370
00:34:52,370 --> 00:34:53,100
رأسي يؤلمني كثيرًا
371
00:34:53,300 --> 00:34:54,130
رأسكِ يؤلمكِ؟
372
00:34:54,460 --> 00:34:56,659
لقد أفرطت في الشراب أيها السيد الشرطي
373
00:34:56,820 --> 00:34:58,940
اسكب لي بعض الماء
374
00:34:59,090 --> 00:35:00,090
حسنًا حسنًا
375
00:35:02,220 --> 00:35:02,900
اسكب لها كوب مياه
376
00:35:03,690 --> 00:35:05,190
[مكتب مفوّض الشرطة]
377
00:35:03,930 --> 00:35:04,810
مجموعة من عديمي الفائدة
378
00:35:15,860 --> 00:35:17,130
ليس لديّ ضغينة تجاهك
379
00:35:17,660 --> 00:35:18,780
ولم نتقابل قط
380
00:35:19,450 --> 00:35:21,180
إذا قبضت المال من أحد
381
00:35:21,900 --> 00:35:23,140
سوف أعطيك ثلاثة أضعافه
382
00:35:23,850 --> 00:35:24,820
إنها تجارة
383
00:35:25,170 --> 00:35:26,370
ويمكننا الحديث بشأنها
384
00:35:27,980 --> 00:35:28,860
قبل ثلاثة أشهر
385
00:35:29,380 --> 00:35:31,540
أين الأسلحة التي ساعدت ما ون تشانغ في شرائها؟
386
00:35:34,170 --> 00:35:34,580
لا تتهور
387
00:35:34,580 --> 00:35:35,020
تكلم
388
00:35:35,500 --> 00:35:36,100
لا تتهور
389
00:35:50,500 --> 00:35:51,660
فكر جيدًا
390
00:35:52,180 --> 00:35:53,740
إذا قتلتني فلن تستطيع الخروج
391
00:35:54,380 --> 00:35:56,700
لا تدمر طريق هروبك
392
00:35:57,220 --> 00:35:57,900
افتحه
393
00:36:36,060 --> 00:36:37,620
كان بإمكاننا الذهاب والحصول مباشرة على الأسلحة
394
00:36:38,060 --> 00:36:39,650
لماذا وجب أن نقتلهم؟
395
00:36:40,660 --> 00:36:42,170
هذه واجب العمل بقاعة شي خه
396
00:36:42,380 --> 00:36:43,100
واجب العمل؟
397
00:36:44,140 --> 00:36:45,740
واجب العمل هو قتل الناس حتمًا؟
398
00:36:50,460 --> 00:36:52,290
قتل مفوّض شرطي بالنار
399
00:36:53,170 --> 00:36:54,260
ما فائدته تجاه مدينة جيانغ تشنغ؟
400
00:36:59,620 --> 00:37:00,940
كان يبيع الأسلحة سرًا
401
00:37:01,650 --> 00:37:03,730
لتسهيل بدء الحرب لأمراء الحروب
402
00:37:04,020 --> 00:37:04,900
بالقضاء عليه
403
00:37:05,460 --> 00:37:06,540
شعب جيانغ تشنغ
404
00:37:06,900 --> 00:37:07,980
سينعم بالسلام بطبيعة الأمر
405
00:37:12,940 --> 00:37:14,730
نقتل شخصًا كي ننقذ الآخر
406
00:37:17,370 --> 00:37:19,060
أهذه عدالة قاعة شي خه؟
407
00:37:21,700 --> 00:37:23,060
إذا لم نمنعهم
408
00:37:23,700 --> 00:37:24,970
بمجرد اندلاع الحرب
409
00:37:26,060 --> 00:37:27,820
لن يسنح الوقت بأي شيء
410
00:38:16,740 --> 00:38:17,890
انظر للأسفل
411
00:38:18,380 --> 00:38:19,380
يرقصون ويغنون في فرح
412
00:38:19,380 --> 00:38:20,660
في حالة من النشوة والرغد
413
00:38:21,220 --> 00:38:22,730
كم هم سعداء
414
00:38:23,780 --> 00:38:26,450
ولكن من يمكنه أن يتصوّر؟
415
00:38:27,060 --> 00:38:28,300
بخلاف جيانغ تشنغ
416
00:38:28,540 --> 00:38:30,900
الناس يعيشون على حافة المجاعة بسبب الحرب
417
00:38:31,820 --> 00:38:33,100
هل تعرف السبب؟
418
00:38:37,380 --> 00:38:38,820
بسببنا
419
00:38:40,460 --> 00:38:41,970
إذا أردنا السلام
420
00:38:42,260 --> 00:38:43,730
فلا بد من التضحية
421
00:38:44,730 --> 00:38:45,700
لذا
422
00:38:45,860 --> 00:38:47,540
العديد قد ضحوا بحياتهم
423
00:38:48,220 --> 00:38:49,740
وهذا يتضمن أخاك
424
00:38:50,650 --> 00:38:53,260
هذا هو مغزى تواجدنا كقاعة شي خه
425
00:38:54,340 --> 00:38:54,900
لو لان
426
00:38:56,370 --> 00:38:57,370
إنني آمل
427
00:38:58,060 --> 00:39:00,010
أنك ستستطيع أن ترث إرث أخيك
428
00:39:00,300 --> 00:39:02,980
وإكمال الأمور التي لم ينهيها
429
00:39:04,820 --> 00:39:06,380
لا تخذلني
430
00:39:07,170 --> 00:39:08,700
والأهم من ذلك
431
00:39:10,340 --> 00:39:12,260
ألا تخذل هذا الشعب
432
00:39:24,940 --> 00:39:25,980
أتستطيع فعل ذلك؟
433
00:40:11,580 --> 00:40:12,340
أيها المارشال تشانغ
434
00:40:12,540 --> 00:40:13,100
تفضل
435
00:40:16,420 --> 00:40:17,060
تفضل بالجلوس
436
00:40:24,580 --> 00:40:25,540
أيها المارشال ما
437
00:40:27,780 --> 00:40:29,130
لقد جاء المارشال تشانغ
438
00:40:31,580 --> 00:40:32,740
المعذرة
439
00:40:32,740 --> 00:40:33,530
استغرقت في الموسيقى
440
00:40:37,900 --> 00:40:39,450
إنها رائعة حقًا
441
00:40:40,500 --> 00:40:41,820
مقارنة بأوبرا تشين لدينا
442
00:40:42,540 --> 00:40:43,700
فهذه أغلى ثمنًا
443
00:40:44,660 --> 00:40:45,170
هيّا
444
00:40:46,980 --> 00:40:47,700
تذوّق
445
00:40:47,860 --> 00:40:49,580
النبيذ الأحمر الفرنسي
446
00:40:49,660 --> 00:40:51,300
الذي جهّزته خصيصًا لك
447
00:41:03,820 --> 00:41:05,380
لا أزال أشعر
448
00:41:05,770 --> 00:41:07,020
أن النبيذ الذي نخمره أفضل
449
00:41:07,530 --> 00:41:09,580
لست معتادًا على شرب هذا النبيذ الأجنبي
450
00:41:12,100 --> 00:41:13,690
هذا النبيذ الراقي
451
00:41:13,690 --> 00:41:15,210
يجب تذوقه ببطء
452
00:41:16,740 --> 00:41:18,180
إنني رجل
453
00:41:18,740 --> 00:41:20,220
سريع الانفعال
454
00:41:21,340 --> 00:41:23,900
أفعل كل شيء وأنا على عجلة من أمري
455
00:41:24,540 --> 00:41:27,740
المارشال تشانغ شخص سريع الانفعال بالفعل
456
00:41:28,780 --> 00:41:30,020
استرق إلى مسامعي
457
00:41:30,020 --> 00:41:32,900
أنك حصلت على مدينة أخرى مؤخرًا
458
00:41:33,860 --> 00:41:35,130
هذا الأمر
459
00:41:35,130 --> 00:41:37,450
حتى عمي يعرفه
460
00:41:37,450 --> 00:41:39,410
كما أنه قام بتنبيهي
461
00:41:39,580 --> 00:41:41,500
أن أعتني بك جيدًا
462
00:41:44,930 --> 00:41:46,980
هل لديّ كل هذا الصيت؟
463
00:41:47,420 --> 00:41:48,980
عليّ إذًا أن أشكر
464
00:41:49,060 --> 00:41:50,580
عمّك الأمين العام
465
00:41:50,650 --> 00:41:52,060
على تقديره لي
466
00:41:52,700 --> 00:41:54,660
أنت مغوار وماهر بالحرب أيها الجنرال تشانغ
467
00:41:54,660 --> 00:41:56,620
وتلك أمور تستحق الثناء
468
00:41:57,300 --> 00:41:58,340
إذا واتتني الفرصة
469
00:41:59,260 --> 00:42:01,180
سأذهب للأمين العام بنفسي
470
00:42:01,180 --> 00:42:02,300
وأرشحك له
471
00:42:04,860 --> 00:42:06,340
لديّ مشكلة بسيطة
472
00:42:06,810 --> 00:42:07,810
الكلب المستأجر
473
00:42:08,450 --> 00:42:09,620
هو شيء لا أفعله
474
00:42:12,210 --> 00:42:13,220
أيها المارشال تشانغ
475
00:42:14,780 --> 00:42:16,580
الحديث لا يكون هكذا
476
00:42:17,140 --> 00:42:18,420
مدينة جيانغ تشنغ
477
00:42:18,420 --> 00:42:20,620
بفضل رعاية واهتمام الأمين العام
478
00:42:20,860 --> 00:42:22,770
ظهر فيها مشهد السلام الحالي
479
00:42:24,340 --> 00:42:25,260
أليس كذلك؟
480
00:42:25,460 --> 00:42:26,290
أيها المارشال ما
481
00:42:32,540 --> 00:42:33,580
هذه الحروب
482
00:42:33,700 --> 00:42:35,700
أكثر ما تحتاج إليه هو الأموال
483
00:42:35,900 --> 00:42:36,580
لنقم بالتالي
484
00:42:36,850 --> 00:42:37,940
أنا
485
00:42:38,340 --> 00:42:40,220
سأوفر لك مئة ألف عملة معدنية
486
00:42:40,540 --> 00:42:41,900
لأجل تدعيمك في الشمال
487
00:42:41,900 --> 00:42:42,660
ما رأيك؟
488
00:42:48,850 --> 00:42:50,420
إنني رجل عسكري
489
00:42:51,100 --> 00:42:52,810
يكفيني أن تشبع معدتي
490
00:42:53,450 --> 00:42:54,940
لمَ أحتاج كل ذلك المال؟
491
00:42:56,900 --> 00:42:57,650
هذا
492
00:42:58,820 --> 00:43:00,140
في هذا العالم
493
00:43:00,980 --> 00:43:03,420
المال هو الحل لكل شيء
494
00:43:03,940 --> 00:43:05,130
من قال ذلك؟
495
00:43:08,260 --> 00:43:09,180
سأقدم مئة وخمسين ألفًا
496
00:43:09,700 --> 00:43:10,980
كي تسحب قواتك يا ما ون تشانغ
497
00:43:11,260 --> 00:43:12,340
ومدينة جيانغ تشنغ
498
00:43:12,930 --> 00:43:14,130
سوف تصير لي
499
00:43:16,820 --> 00:43:18,740
بأي وجه حق تقاتلني عليها؟
500
00:43:19,580 --> 00:43:22,220
بالاعتماد على جنودك المنهزمين
501
00:43:22,500 --> 00:43:24,050
تريد التقدم نحو جيانغ تشنغ؟
502
00:43:27,820 --> 00:43:29,620
حتى لو هاجمتك
503
00:43:29,620 --> 00:43:31,140
ماذا يمكنك أن تفعل لي؟
504
00:43:32,340 --> 00:43:33,660
أيها المدعو تشانغ
505
00:43:34,100 --> 00:43:36,660
يا لك من وقح لا تخجل حقًا
506
00:43:36,980 --> 00:43:38,540
المدير خه وضع لك قيمة
507
00:43:38,700 --> 00:43:39,650
أما بالنسبة لي
508
00:43:39,820 --> 00:43:41,380
فأنت مجرد حثالة
509
00:43:46,540 --> 00:43:47,340
خُذوهم
510
00:43:57,490 --> 00:43:58,790
هذا العالم موحش وخطير
511
00:43:59,180 --> 00:44:00,680
إن لم يكن لديّ دفاعاتي الخاصة
512
00:44:01,670 --> 00:44:03,530
فرجالي الذين يأكلون
513
00:44:03,970 --> 00:44:05,700
لانتقلوا للعيش لمكان آخر باكرًا
514
00:44:06,540 --> 00:44:08,570
كنا نستمتع بتناول الوعاء الساخن
515
00:44:08,740 --> 00:44:10,580
كيف صار الوضع هكذا؟
516
00:44:11,500 --> 00:44:12,300
هدئوا من روعكم
517
00:44:12,300 --> 00:44:13,820
لنهدئ جميعًا من روعنا حسنًا؟
518
00:44:14,740 --> 00:44:15,740
لنقم بالتالي أيها الجنرال تشانغ
519
00:44:16,820 --> 00:44:19,370
سوف أحمي حياتك بنفسي
520
00:44:19,370 --> 00:44:20,140
ما رأيك؟
521
00:44:23,340 --> 00:44:24,140
أيها الجنرال ما
522
00:44:36,860 --> 00:44:37,780
تذكر جيدًا
523
00:44:39,100 --> 00:44:40,500
سوف أعود مرة أخرى
524
00:44:47,420 --> 00:44:48,970
إنه رجل خشن
525
00:44:50,770 --> 00:44:51,760
أيها الجنرال ما
526
00:44:52,420 --> 00:44:54,180
حتمًا سأنصحه جيدًا
527
00:44:55,020 --> 00:44:55,870
أستأذن بالرحيل
528
00:45:12,410 --> 00:45:13,900
خبر إضافي
529
00:45:13,900 --> 00:45:16,500
اغتيال الأمين العام السابق ما تسونغ تشي
530
00:45:16,500 --> 00:45:17,820
خبر إضافي
531
00:45:17,820 --> 00:45:20,820
اغتيال الأمين العام السابق ما تسونغ تشي
532
00:45:20,820 --> 00:45:22,850
خبر إضافي
533
00:45:22,850 --> 00:45:26,460
اغتيال الأمين العام السابق ما تسونغ تشي
534
00:45:36,610 --> 00:45:38,180
مهمة هدفنا الحالي
535
00:45:38,780 --> 00:45:39,860
ما ون تشانغ
536
00:45:40,940 --> 00:45:42,860
بعد خسارة دفاعات ما تسونغ تشي
537
00:45:43,620 --> 00:45:45,020
فهو لم يحجم نفسه إطلاقًا
538
00:45:45,290 --> 00:45:47,170
بل وحثّ على رفع السلاح
539
00:45:47,610 --> 00:45:50,180
فاستجاب له أمراء الحرب استعدادًا للقتال
540
00:45:51,220 --> 00:45:52,740
إذا استمر الوضع هكذا
541
00:45:53,010 --> 00:45:55,380
ستكون جيانغ تشنغ ساحة حرب
542
00:45:55,890 --> 00:45:58,610
لذا لا بد أن نقضي عليه
543
00:45:58,610 --> 00:46:00,260
لكن ما ون تشانغ هذه الفترة
544
00:46:00,740 --> 00:46:02,860
في مكان مُغلق ولا يخرج أبدًا
545
00:46:02,860 --> 00:46:03,820
يساورني القلق
546
00:46:04,140 --> 00:46:05,060
أنه لا مجال للهجوم
547
00:46:07,850 --> 00:46:09,540
ما ون تشانغ هو شخص متعجرف
548
00:46:09,820 --> 00:46:10,820
بعد يومين
549
00:46:11,100 --> 00:46:14,450
سأرسل الذخائر إلى المستودع رقم 42 شمال المدينة
550
00:46:14,700 --> 00:46:15,450
حينها
551
00:46:15,450 --> 00:46:17,650
سيذهب حتمًا لتنظيف الأمر بنفسه
552
00:46:23,220 --> 00:46:24,780
المستودع يخضع لحراسة مُشددة
553
00:46:24,780 --> 00:46:27,260
وهو يبعد شارع واحد عن ثكنته
554
00:46:27,460 --> 00:46:30,460
لذا لا بد لنا أثناء طريقه للمستودع
555
00:46:32,460 --> 00:46:33,370
أن نقضي عليه
556
00:46:33,900 --> 00:46:35,300
لقد فكرت في الموقع بالفعل
557
00:46:36,220 --> 00:46:37,580
برج طبول تشونغ شان
558
00:46:38,100 --> 00:46:39,900
ثمة منحنى حاد هنا
559
00:46:40,580 --> 00:46:42,700
بالتأكيد ستبطئ العربة الحربية سرعتها
560
00:46:43,820 --> 00:46:46,420
وكثرة البائعين ستسهل لنا الاختباء
561
00:46:47,300 --> 00:46:49,500
ثمة نقطة مرتفعة على حافة البرج
562
00:46:51,660 --> 00:46:53,660
وهي أفضل مكان للقنص
563
00:46:54,540 --> 00:46:56,980
لنغ فنغ ستطلق النار حينها
564
00:46:57,250 --> 00:46:59,100
وستكون تلك إشارة تحرّكنا
565
00:48:53,180 --> 00:48:54,020
لو لان لا تلاحقه
566
00:49:19,340 --> 00:49:20,020
لا تتهور
567
00:49:20,050 --> 00:49:20,810
دعني أحاصره أولًا
568
00:49:20,810 --> 00:49:21,500
أنا سأذهب
569
00:49:21,500 --> 00:49:22,420
أنصت إليّ
570
00:49:23,010 --> 00:49:24,210
اذهب لإحضار لنغ فنغ وقوات الإنقاذ
571
00:49:24,540 --> 00:49:25,940
هذه فرصة جيدة لمحاصرته
572
00:50:14,140 --> 00:50:14,930
قاو شان
573
00:50:22,850 --> 00:50:23,850
اصمد يا قاو شان
574
00:50:25,220 --> 00:50:25,700
كيف حالك؟
575
00:50:26,620 --> 00:50:27,020
قاو شان
576
00:50:27,370 --> 00:50:27,810
قاو شان
577
00:50:28,340 --> 00:50:28,980
قاو شان
578
00:50:28,980 --> 00:50:29,700
قاو شان
579
00:50:30,700 --> 00:50:31,330
قاو شان
580
00:50:31,900 --> 00:50:32,210
قاو شان
581
00:50:35,580 --> 00:50:36,490
لاحقوه
582
00:50:36,610 --> 00:50:37,540
لا تلاحقوه
583
00:50:41,740 --> 00:50:42,740
احذروا من وجود المكائد
584
00:51:34,810 --> 00:51:36,220
موت قان شان
585
00:51:37,500 --> 00:51:38,620
لم يكن ذنبك
586
00:51:45,340 --> 00:51:46,690
لا بد أن يموت الشبح
587
00:51:53,980 --> 00:51:55,340
هل تستطيع العثور عليه؟
588
00:52:00,210 --> 00:52:01,300
لا أعرف
589
00:52:04,610 --> 00:52:06,420
مع مهارتك الحالية
590
00:52:07,250 --> 00:52:09,100
لن تستطيع قتل الشبح بتاتًا
591
00:52:15,730 --> 00:52:16,930
سأذهب معك
592
00:52:31,180 --> 00:52:32,650
قتل الشبح هو مهمتي أنا
593
00:52:33,740 --> 00:52:35,580
لا يمكنني توريط المزيد من الأشخاص
594
00:52:38,700 --> 00:52:40,740
قتل الشبح ليس مهمتك وحدك
595
00:52:41,860 --> 00:52:43,820
الشبح قتل العديد من أخوتي
596
00:52:47,220 --> 00:52:49,100
لا أريدك أن تكون الميت التالي
597
00:52:54,130 --> 00:52:56,140
لكنني لم أفكر في العودة على قيد الحياة بعد ذلك
598
00:52:57,820 --> 00:52:59,410
منذ اليوم الذي عرفتِني فيه
599
00:53:00,260 --> 00:53:02,220
كنتِ تعرفين أنني سأقتل الشبح حتمًا
600
00:53:16,740 --> 00:53:18,140
لماذا لا تنصت إليّ؟
601
00:53:19,090 --> 00:53:20,850
لماذا تتصرف كما يحلو لك؟
602
00:53:26,450 --> 00:53:28,500
لماذا أنت؟
603
00:53:31,780 --> 00:53:32,500
دعني أخبرك
604
00:53:34,260 --> 00:53:35,370
هذه مهمتي أيضًا
605
00:53:36,980 --> 00:53:38,660
القرار لا يعود إليك
606
00:54:27,410 --> 00:54:28,660
إنني أبحث عن شخص
607
00:54:31,420 --> 00:54:32,370
هل تعرف هذا الصليب؟
608
00:54:34,860 --> 00:54:35,860
أين الشبح؟
609
00:54:38,180 --> 00:54:39,780
أنا لا أعرف أي شبح
610
00:54:41,300 --> 00:54:43,540
أنت تعرف عمّن أبحث
611
00:54:44,100 --> 00:54:45,700
لا أستطيع مساعدتك
612
00:54:52,420 --> 00:54:54,060
إذا تقدمت خطوة واحدة
613
00:54:54,250 --> 00:54:56,060
سوف أفصل رأسك
614
00:54:58,460 --> 00:54:59,300
أخبره
615
00:55:00,140 --> 00:55:01,820
أن يأتي هنا للبحث عني
616
00:55:26,930 --> 00:55:28,890
لا بد أنه ذهب وحده للبحث عن الشبح
617
00:55:34,100 --> 00:55:35,580
خذي بعض الرجال
618
00:55:36,260 --> 00:55:37,490
عندما تقابلين الشبح
619
00:55:37,580 --> 00:55:38,740
لا بد أن تقضي عليه
620
00:55:38,740 --> 00:55:39,340
أمرك
621
00:56:39,850 --> 00:56:41,260
شياو سي شياو وو
622
00:56:42,900 --> 00:56:44,140
أنتما الاثنان في السماء
623
00:56:45,020 --> 00:56:46,940
لا بد أنكما أكثر سعادة من البقاء معي هنا
624
00:56:49,540 --> 00:56:51,460
حرقت لكما الكثير من المال
625
00:56:51,850 --> 00:56:52,730
أنتما هناك
626
00:56:53,460 --> 00:56:54,900
يمكنكما شراء كل ما تريدانه
627
00:56:55,780 --> 00:56:56,940
النقود المتبقية
628
00:56:57,420 --> 00:56:59,010
اطلبوا بها من معلم أن يعلّمكما
629
00:57:01,650 --> 00:57:03,340
لا تقلقا بشأن مصروفات الدراسة الآن
630
00:57:09,620 --> 00:57:10,700
أخي الأكبر
631
00:57:12,020 --> 00:57:13,260
سأشرب هذا النبيذ
632
00:57:13,780 --> 00:57:14,540
نخب لك
633
00:57:16,660 --> 00:57:18,060
أنت هناك
634
00:57:21,010 --> 00:57:22,740
اعتنِ لي بهذين الطفلين
635
00:57:25,580 --> 00:57:26,460
احمِ أخوتي الصغار
636
00:57:27,490 --> 00:57:28,900
سوف أنتقم لكم
637
00:57:31,100 --> 00:57:32,860
وحينها سأقيم لكم نصبًا تذكاريًا
638
00:57:36,260 --> 00:57:38,170
أنت تعرف أن هذه ليست الحقيقة
639
00:59:04,580 --> 00:59:05,660
أيها الصغير
640
00:59:06,660 --> 00:59:07,740
لقد نضجتَ
641
00:59:08,460 --> 00:59:09,940
صارت حركاتك لا بأس بها
642
00:59:10,540 --> 00:59:11,500
ماذا قلت؟
643
00:59:12,060 --> 00:59:14,180
لطالما كنت تحسد الآخرين على ارتداء الأحذية الجلدية
644
00:59:16,060 --> 00:59:17,340
بعد دخولنا المدينة
645
00:59:18,020 --> 00:59:19,780
أصررت على تلميع الأحذية للحصول على النقود
646
00:59:20,980 --> 00:59:22,260
ولكننا في تلك الأثناء
647
00:59:23,770 --> 00:59:26,260
لم نملك حتى نقود شراء صندوق تلميع الأحذية
648
00:59:28,980 --> 00:59:30,260
ثم أجهشت في البكاء
649
00:59:31,780 --> 00:59:32,900
قلت إنك في المستقبل
650
00:59:34,340 --> 00:59:35,890
ستصير حتمًا ماسح أحذية
651
00:59:44,740 --> 00:59:45,940
أخبرتك
652
00:59:46,820 --> 00:59:48,780
لا يمكنك أن تكون ماسح أحذية طوال حياتك
653
00:59:51,290 --> 00:59:52,490
عليك أن تدرس
654
00:59:53,900 --> 00:59:55,100
وتتعلم القراءة
655
00:59:56,700 --> 00:59:57,940
ثم سألتني حينها
656
00:59:58,770 --> 00:59:59,530
وهل الدراسة
657
01:00:00,180 --> 01:00:01,020
والقراءة
658
01:00:01,940 --> 01:00:03,370
يمكن تحويلهما لطعام نأكله؟
659
01:00:09,460 --> 01:00:10,500
أنت أخي الأكبر
660
01:00:11,220 --> 01:00:12,060
والقاتل أيضًا
661
01:00:12,980 --> 01:00:14,140
كيف يمكن هذا بالضبط؟
662
01:00:25,930 --> 01:00:27,620
كل شيء مُخطط له
663
01:00:27,940 --> 01:00:29,260
قتل هذين الطفلين
664
01:00:29,660 --> 01:00:31,500
هو جزء من الخطة أيضًا
665
01:00:32,410 --> 01:00:33,620
الهدف
666
01:00:33,740 --> 01:00:35,140
هو الضغط عليك للانضمام إلى قاعة شي خه
667
01:00:46,380 --> 01:00:47,460
أخي الأكبر
668
01:00:50,450 --> 01:00:51,620
أخي الأكبر
669
01:01:11,340 --> 01:01:12,740
كنتِ تخدعيني طوال الوقت
670
01:01:15,300 --> 01:01:16,540
من البداية
671
01:01:18,140 --> 01:01:20,460
كنتِ تعلمين أن أخي لم يمت
672
01:01:22,300 --> 01:01:24,340
في الحقيقة لا يستطيع أي منكم قتله
673
01:01:27,770 --> 01:01:29,020
أنا فقط
674
01:01:30,410 --> 01:01:33,220
فرصتكم الوحيدة لقتل أخي الأكبر
675
01:01:39,650 --> 01:01:40,940
تكلمي
676
01:01:50,850 --> 01:01:51,820
اذهب
677
01:01:53,730 --> 01:01:54,980
لا تدعني أراك مجددًا
678
01:01:57,300 --> 01:01:58,940
هل تعرفين ذلك المدعو خه؟
679
01:01:59,060 --> 01:01:59,940
اذهب الآن
680
01:02:00,260 --> 01:02:01,530
لا تجعلني أغيّر فكرتي
681
01:02:01,530 --> 01:02:03,140
ماذا عن شياو سي وشيا وو؟
682
01:02:05,900 --> 01:02:07,130
شياو سي وشيا وو
683
01:02:08,780 --> 01:02:09,860
هما الاثنان
684
01:02:11,100 --> 01:02:13,090
إنهما طفلان بريئان
685
01:02:13,530 --> 01:02:14,700
ذلك المدعو خه
686
01:02:14,940 --> 01:02:16,700
لم يدعمها وشأنهما حتى
687
01:02:19,100 --> 01:02:20,100
لماذا؟
688
01:02:52,370 --> 01:02:53,570
لا تضايق أخي الأصغر
689
01:02:55,260 --> 01:02:57,090
كل هذا ضمن خطة قاعة شي خه
690
01:02:57,090 --> 01:02:58,660
هذه معلومات المهمة الحالية
691
01:02:59,100 --> 01:03:00,440
كل شيء يسير وفقًا للخطة
692
01:03:00,510 --> 01:03:01,320
انضم إلينا
693
01:03:01,660 --> 01:03:02,790
لا تخذل الشعب
694
01:03:02,960 --> 01:03:04,030
طفل بريء
695
01:03:05,380 --> 01:03:06,620
لم أطمح قط للبقاء على قيد الحياة
696
01:03:06,620 --> 01:03:07,900
ماذا عن شياو سي وشياو وو؟
697
01:03:16,220 --> 01:03:16,780
هاك
698
01:03:16,780 --> 01:03:17,700
ارتشف بعض الماء
699
01:03:21,730 --> 01:03:22,980
أين أنا؟
700
01:03:23,610 --> 01:03:25,060
هذه غرفة شين لي
701
01:03:50,890 --> 01:03:51,980
هذه هي المعلومات
702
01:03:51,980 --> 01:03:53,940
التي جمعها شين لي عن قاعة شي خه
703
01:03:55,460 --> 01:03:57,370
منذ غادر قاعة شي خه
704
01:03:57,930 --> 01:03:59,980
ظلّ يحقق سرًا مع المدير خه
705
01:04:01,330 --> 01:04:02,900
اغتيال ما تسونغ تشي
706
01:04:02,900 --> 01:04:04,460
القضاء على ما ون تشانغ
707
01:04:04,820 --> 01:04:06,290
كانا لأجل مساندة تشانغ كاي فنغ
708
01:04:07,980 --> 01:04:10,740
أما تشانغ كاي فنغ هو مجرد قطعة شطرنج لدى المدير خه
709
01:04:11,780 --> 01:04:12,940
بعد انفصالكما
710
01:04:13,650 --> 01:04:15,410
ظلّ يبحث عنك
711
01:04:16,140 --> 01:04:18,140
حين تظاهرت بأنك الشبح
712
01:04:18,780 --> 01:04:20,220
قد تعرّف عليك
713
01:04:21,890 --> 01:04:24,460
ولكن قتلة شي خه كانوا في جوارك دائمًا
714
01:04:25,460 --> 01:04:27,100
لذا خشي أن التعرّف عليك بتهوّر
715
01:04:27,540 --> 01:04:28,780
سوف يعرّضك للخطر
716
01:04:29,930 --> 01:04:30,810
بعد ذلك
717
01:04:31,300 --> 01:04:32,900
أنت انضممت إلى قاعة شي خه
718
01:04:33,500 --> 01:04:34,780
ولم يكن لديه فرصة
719
01:04:35,060 --> 01:04:36,100
كي يقابلك مجددًا
720
01:04:38,180 --> 01:04:40,500
منذ يوم قتلك لما ون تشانغ
721
01:04:41,260 --> 01:04:42,660
ترك لك الدليل
722
01:04:43,620 --> 01:04:44,940
كي يستدرجك وتقابله
723
01:04:57,650 --> 01:04:58,650
هذا هو المال
724
01:04:58,820 --> 01:05:00,580
وتذكرة السفينة اللذان تركهم لك شين لي
725
01:05:01,460 --> 01:05:02,260
إنه يأمل
726
01:05:02,660 --> 01:05:03,900
أن تغادر جيانغ تشنغ في أسرع وقت
727
01:05:04,740 --> 01:05:05,940
وتحظى بحياة هانئة
728
01:05:13,380 --> 01:05:14,580
وفقًا لهذا الكلام
729
01:05:14,780 --> 01:05:16,420
لقد مات شين لي
730
01:05:20,300 --> 01:05:21,580
هل أنتِ متأكدة؟
731
01:05:22,780 --> 01:05:24,020
لم نجد الجثة بعد
732
01:05:28,060 --> 01:05:29,220
ماذا عن لو لان؟
733
01:05:36,900 --> 01:05:38,980
يبدو أنكِ قد خذلتِني
734
01:05:46,860 --> 01:05:48,260
أكثر شيء مُحرم على القتلة
735
01:05:48,780 --> 01:05:50,220
هو المشاعر
736
01:05:50,820 --> 01:05:52,260
لا بد أنكِ تعرفين ذلك جيدًا
737
01:05:52,650 --> 01:05:53,820
أنت قتلت ما ون تشانغ
738
01:05:55,260 --> 01:05:56,610
لأجل مساعدة تشانغ كاي فانغ
739
01:05:57,580 --> 01:05:58,100
أهذا صحيح؟
740
01:05:58,930 --> 01:06:02,220
تشانغ كاي فنغ لديه قدرة أقوى لحماية جيانغ تشنغ
741
01:06:03,770 --> 01:06:05,140
لذا فأنت تعترف
742
01:06:05,700 --> 01:06:07,170
بالتواطؤ مع تشانغ كاي فنغ
743
01:06:07,500 --> 01:06:09,220
وأنك كنت تخدعنا طوال الوقت
744
01:06:16,460 --> 01:06:17,780
أتعرفين
745
01:06:19,340 --> 01:06:20,660
في بعض الأحيان
746
01:06:21,300 --> 01:06:24,250
كثيرًا ما يسيء البشر فهم العالم
747
01:06:25,700 --> 01:06:27,180
ولكن يضعون اللوم دائمًا
748
01:06:27,260 --> 01:06:29,410
على أن العالم قد خدعهم
749
01:06:29,740 --> 01:06:31,540
لماذا قتلت هذين الطفلين البريئين؟
750
01:06:35,980 --> 01:06:37,890
هل أحتاج للتقرير إليكِ كي أفعل أي شيء؟
751
01:06:40,880 --> 01:06:41,800
تعالوا
752
01:06:44,970 --> 01:06:45,790
احبسوها
753
01:06:47,940 --> 01:06:49,140
سأذهب بنفسي
754
01:07:21,620 --> 01:07:22,820
خبر إضافي
755
01:07:22,820 --> 01:07:24,900
تشانغ كاي فنغ يهاجم جيانغ تشنغ
756
01:07:24,900 --> 01:07:26,140
خبر إضافي
757
01:07:26,140 --> 01:07:28,420
تشانغ كاي فنغ يهاجم جيانغ تشنغ
758
01:07:28,420 --> 01:07:30,100
خبر إضافي
759
01:07:30,100 --> 01:07:32,700
تشانغ كاي فنغ يهاجم جيانغ تشنغ
760
01:07:31,770 --> 01:07:34,280
[أمير الحرب تشانغ كاي فنغ يقتحم جيانغ تشنغ]
761
01:08:17,250 --> 01:08:18,260
ترجّلوا جميعًا من السيارة
762
01:08:18,420 --> 01:08:19,410
وليبق من في الخلف
763
01:08:19,410 --> 01:08:20,500
أما البقية فليأتوا معي
764
01:08:44,460 --> 01:08:45,340
المارشال تشانغ
765
01:08:45,979 --> 01:08:48,250
أي ريح أسطورية أحضرتك إلى هنا؟
766
01:08:48,540 --> 01:08:49,260
اجلس
767
01:09:01,140 --> 01:09:02,180
ماذا تقصد؟
768
01:09:12,330 --> 01:09:13,939
الإيقاع بشخص ما
769
01:09:13,939 --> 01:09:15,620
لا يحتاج لكل ذلك العناء
770
01:09:16,580 --> 01:09:17,380
أيها الجنرال
771
01:09:18,170 --> 01:09:19,660
من الواضح أن هذا
772
01:09:19,660 --> 01:09:20,500
هو تلفيق للتهمة بي
773
01:09:20,500 --> 01:09:23,060
بهدف تدمير علاقتي مع أخي
774
01:09:25,819 --> 01:09:26,819
في رأيي
775
01:09:27,500 --> 01:09:28,500
أنت فعلت هذا
776
01:09:32,779 --> 01:09:33,890
وفقًا لهذا الكلام
777
01:09:34,770 --> 01:09:37,729
عليك أن تشكر الشخص الذي أرسل إليك هذا الخطاب
778
01:09:38,220 --> 01:09:39,410
بوجود هذا الخطاب
779
01:09:39,939 --> 01:09:40,979
يصير لديك
780
01:09:41,260 --> 01:09:42,540
السبب كي تقتلني
781
01:09:45,260 --> 01:09:46,620
وهل أحتاج لسبب
782
01:09:47,330 --> 01:09:48,649
للتخلص منك؟
783
01:09:54,940 --> 01:09:56,220
لنتحدث عن الشروط
784
01:09:56,980 --> 01:09:58,380
قم بتفكيك قاعة شي خه
785
01:09:58,940 --> 01:09:59,970
واقطع ذراعك اليمنى بنفسك
786
01:10:00,620 --> 01:10:02,140
ثم سأترك لك طريقًا للنجاة
787
01:10:04,180 --> 01:10:06,100
ما الفارق بين ذلك وقتلي؟
788
01:10:07,180 --> 01:10:08,260
هناك فارق
789
01:10:08,770 --> 01:10:10,060
على الأقل سيصير بإمكانك
790
01:10:10,500 --> 01:10:11,530
الاستمرار في احتساء النبيذ
791
01:10:16,370 --> 01:10:18,450
حين قضيت على ما ون تشانغ لأجلك
792
01:10:18,890 --> 01:10:20,770
كي تحصل على جيانغ تشنغ
793
01:10:21,820 --> 01:10:23,060
كنت تفكر بالفعل
794
01:10:23,060 --> 01:10:25,170
أن خطوتك التالية هي قتلي
795
01:10:25,340 --> 01:10:25,980
أليس كذلك؟
796
01:10:30,700 --> 01:10:32,260
أنت رجل ذكي
797
01:10:33,620 --> 01:10:34,460
ولكن
798
01:10:34,940 --> 01:10:35,860
يا للأسف
799
01:10:39,830 --> 01:10:41,500
لقد استخدمت ست رصاصات
800
01:10:41,740 --> 01:10:43,090
للقضاء على ما ون تشانغ
801
01:10:43,740 --> 01:10:44,820
احزر قليلًا
802
01:10:45,180 --> 01:10:46,700
ماذا جهّزت لك؟
803
01:10:50,380 --> 01:10:52,010
قم بتجهيز مطرقة
804
01:10:53,580 --> 01:10:55,380
أتظن أنني أحضرت هؤلاء الجنود
805
01:10:55,850 --> 01:10:57,100
كي يأكلوا الطعام وحسب؟
806
01:10:59,740 --> 01:11:02,540
قاعة شي خه تأسست منذ مئات الأعوام
807
01:11:03,380 --> 01:11:06,380
لطالما قاتلنا لأجل أولئك السياسيين
808
01:11:08,140 --> 01:11:10,250
ظللتُ أحارب لأجل أولئك السياسيين
809
01:11:11,500 --> 01:11:12,820
لماذا
810
01:11:12,820 --> 01:11:14,580
لا أضع السُلطة بيدي؟
811
01:11:14,890 --> 01:11:16,380
أنتم أيها الحثالة
812
01:11:16,380 --> 01:11:18,290
حتى لو كان لديكم جنود أكثر
813
01:11:18,900 --> 01:11:20,100
فما فائدتكم؟
814
01:11:26,260 --> 01:11:27,900
أعطيتك طريق النجاة
815
01:11:29,140 --> 01:11:30,620
بينما أنت لا تريد العيش
816
01:11:36,500 --> 01:11:37,060
أيها الجنرال
817
01:11:39,530 --> 01:11:41,220
حتى لو دعوت جميع جنودك
818
01:11:41,460 --> 01:11:42,610
إلى هنا
819
01:11:42,900 --> 01:11:44,300
فلن يكون لذلك فائدة
820
01:11:46,130 --> 01:11:47,620
دعني أخبرك الحقيقة
821
01:11:48,500 --> 01:11:49,420
اليوم
822
01:11:49,420 --> 01:11:51,820
لن يفكر أحد في النجاة
823
01:11:52,340 --> 01:11:53,380
أو الخروج
824
01:11:53,540 --> 01:11:54,540
من هذا الباب
825
01:12:28,310 --> 01:12:30,140
هل تعرف لماذا ستموت؟
826
01:12:32,420 --> 01:12:34,260
أنت متعجرف جدًا
827
01:13:52,820 --> 01:13:53,260
لنغ فنغ
828
01:13:53,580 --> 01:13:54,140
لنغ فنغ
829
01:13:55,660 --> 01:13:56,140
كيف حالكِ؟
830
01:13:56,780 --> 01:13:57,490
هل أنتِ بخير؟
831
01:13:57,490 --> 01:13:58,420
كيف جئت؟
832
01:13:59,420 --> 01:14:00,330
ارحل بسرعة
833
01:14:08,580 --> 01:14:09,980
لنخرج الآن ونتحدث لاحقًا
834
01:14:14,580 --> 01:14:15,260
لنذهب
835
01:15:19,260 --> 01:15:19,820
لا تتحركوا
836
01:15:30,060 --> 01:15:31,210
رائع
837
01:15:32,740 --> 01:15:34,340
استطعت البقاء على قيد الحياة
838
01:15:34,340 --> 01:15:36,300
واخترقت قاعة شي خه وحدك
839
01:15:36,700 --> 01:15:38,740
أنت أول شخص يفعل ذلك
840
01:15:49,740 --> 01:15:50,420
ما الأمر؟
841
01:15:51,770 --> 01:15:52,740
تود قتلي
842
01:15:52,740 --> 01:15:53,580
أليس كذلك؟
843
01:15:55,060 --> 01:15:57,780
دعنا نرى إن كنت تملك هذه القدرة إذًا
844
01:16:04,100 --> 01:16:05,650
أنتِ قد خذلتِني
845
01:16:06,180 --> 01:16:08,100
احتضنتكِ وبذلت لأجلكِ كل ذلك الجهد
846
01:16:09,100 --> 01:16:10,370
في البداية
847
01:16:11,420 --> 01:16:13,700
كان سيصبح لكِ مستقبل رائع
848
01:16:14,820 --> 01:16:16,260
لكنكِ خذلتِني
849
01:16:20,100 --> 01:16:21,100
أنت قمت برعايتي
850
01:16:21,620 --> 01:16:23,250
إرضاءً لرغباتك الخاصة
851
01:16:23,890 --> 01:16:25,620
كي أساعدك في قتل بشر أكثر
852
01:16:26,890 --> 01:16:28,340
كنت تخدعني طوال الوقت
853
01:16:33,420 --> 01:16:34,980
طائر الشرشور الجبلي
854
01:16:35,180 --> 01:16:37,740
كيف له أن يعرف الطموحات العظيمة؟
855
01:16:41,580 --> 01:16:43,100
في أعينكم
856
01:16:43,980 --> 01:16:46,100
لا ترون سوى قتلي للبشر
857
01:16:47,260 --> 01:16:49,210
أنتم لا ترون أبدًا
858
01:16:50,260 --> 01:16:52,020
جيانغ تشنغ المزدهرة
859
01:16:52,360 --> 01:16:53,770
التي أود أن أؤسسها
860
01:17:03,220 --> 01:17:04,140
لنغ فنغ
861
01:17:06,180 --> 01:17:07,300
كي أخبركِ الحقيقة
862
01:17:08,620 --> 01:17:09,980
لا أود قتلكِ
863
01:17:11,210 --> 01:17:13,380
لأنني أعطيتكِ حياتكِ
864
01:17:15,860 --> 01:17:17,180
ما رأيكِ في التالي؟
865
01:17:18,330 --> 01:17:19,380
اليوم
866
01:17:19,760 --> 01:17:21,180
إذا أوديت بحياته
867
01:17:22,500 --> 01:17:23,650
وكل ما بيننا
868
01:17:23,650 --> 01:17:25,220
سوف أنهيه تمامًا
869
01:17:28,810 --> 01:17:30,060
سأعطيكِ حريتكِ
870
01:17:53,420 --> 01:17:54,300
أنا مدينة لك
871
01:17:55,140 --> 01:17:56,850
منذ لحظة خفضي للمسدس
872
01:17:58,910 --> 01:18:00,420
سنصير متعادلين
873
01:18:01,640 --> 01:18:03,180
وهل تستطيعين رد الأمر لي؟
874
01:18:22,000 --> 01:18:22,800
حسنًا
875
01:18:47,060 --> 01:18:48,160
أصبحنا متعادلين
876
01:18:54,580 --> 01:18:55,460
اصمدي يا لنغ فنغ
877
01:18:55,460 --> 01:18:56,140
اصمدي
878
01:18:56,740 --> 01:18:57,780
سأصحبكِ للخارج
879
01:19:06,530 --> 01:19:07,210
اصمدي
880
01:19:09,740 --> 01:19:10,550
أنا متعبة
881
01:19:11,460 --> 01:19:12,500
أشعر بالتعب
882
01:19:17,390 --> 01:19:18,470
لا أود الرحيل
883
01:19:30,680 --> 01:19:31,610
لو لان
884
01:19:32,680 --> 01:19:33,890
في حياتي هذه
885
01:19:35,260 --> 01:19:36,410
أن أتعرّف عليك
886
01:19:40,420 --> 01:19:42,040
هو شيء يسعدني حقًا
887
01:19:50,940 --> 01:19:52,460
سوف أصحبكِ الآن للخارج
888
01:19:56,100 --> 01:19:57,140
فيم تفكرين؟
889
01:19:57,450 --> 01:19:58,980
إنني أفكر
890
01:19:59,460 --> 01:20:02,140
إذا كانت جيانغ تشنغ بهذا الهدوء في الصباح لصار ذلك رائعًا
891
01:20:04,100 --> 01:20:05,060
لنغ فنغ
892
01:20:05,060 --> 01:20:06,220
لنغ فنغ
893
01:20:17,100 --> 01:20:17,940
أيها الوضيع
894
01:20:18,010 --> 01:20:19,380
قف مكانك
895
01:20:20,100 --> 01:20:21,380
قف مكانك
896
01:20:24,540 --> 01:20:25,540
إذا لاحقتِني أكثر
897
01:20:26,370 --> 01:20:27,810
سوف أريكِ ماذا سأفعل بكِ
898
01:20:28,820 --> 01:20:29,820
لنعتبر أنني اقترضت منكِ هذا
899
01:20:30,010 --> 01:20:30,940
سأعيده إليكِ لاحقًا
900
01:20:32,970 --> 01:20:34,220
سأذهب معك
901
01:20:36,860 --> 01:20:38,900
متى سيمكنني الانتقام من الشبح بالضبط؟
902
01:20:40,860 --> 01:20:42,500
حين نريد إرسالك للموت
903
01:20:42,700 --> 01:20:43,940
سوف أرسلك بطبيعة الحال
904
01:20:45,580 --> 01:20:46,540
أن يرى المرء أمام عينيه
905
01:20:46,540 --> 01:20:48,980
أكثر شخص يحبه يموت أمامه
906
01:20:50,300 --> 01:20:52,180
هو أمر محزن للغاية
907
01:20:54,460 --> 01:20:56,220
ولكن سيمكنك عما قريب
908
01:20:56,340 --> 01:20:57,500
أن تلحق بها
909
01:21:41,320 --> 01:21:42,380
شين لي
910
01:21:43,010 --> 01:21:45,180
كنت أعرف أنك لن تموت بهذه السهولة
911
01:21:46,420 --> 01:21:48,740
لا عجب أنك أفضل قاتل لدينا
912
01:21:54,030 --> 01:21:54,860
أجل
913
01:21:55,140 --> 01:21:56,900
أليست اللعبة ممتعة هكذا؟
914
01:21:59,300 --> 01:21:59,890
لو لان
915
01:22:01,180 --> 01:22:01,700
تسلّم مني
916
01:23:09,850 --> 01:23:11,020
اخرجا
917
01:23:12,020 --> 01:23:12,860
لنقم بالتالي
918
01:23:13,300 --> 01:23:14,420
دعونا نجري مبادلة
919
01:23:15,500 --> 01:23:17,140
إذا توقفتما هنا
920
01:23:17,220 --> 01:23:19,740
سوف نتشارك جيانغ تشنغ سويًا
921
01:23:20,580 --> 01:23:21,580
ما رأيكما؟
922
01:23:22,050 --> 01:23:23,780
جيانغ تشنغ لا تنتمي لأحد
923
01:23:24,050 --> 01:23:25,690
لا داعي للمزيد من الأحلام
924
01:23:42,970 --> 01:23:44,060
اخرجا
925
01:23:46,580 --> 01:23:47,370
اخرجا
926
01:23:48,300 --> 01:23:49,570
ألا تريدان قتلي؟
927
01:23:51,940 --> 01:23:52,900
هيّا
928
01:23:55,660 --> 01:23:56,700
اخرجا
929
01:24:01,620 --> 01:24:02,580
هيّا
930
01:24:03,500 --> 01:24:04,820
أتشعران بالخوف؟
931
01:25:27,420 --> 01:25:28,180
يا أخي الأكبر
932
01:25:28,860 --> 01:25:30,260
أين سنذهب الآن؟
933
01:25:32,460 --> 01:25:33,700
سنذهب ونستقبل
934
01:25:34,410 --> 01:25:35,730
العالم الجديد
64342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.