All language subtitles for The.Road.the.Tragedy.of.One.E01.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam.VIKI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,200 --> 00:00:19,240
[Developed by - Studio Dragon]
[Production by - The Great Show]
2
00:00:21,920 --> 00:00:24,970
[Ji Jin Hee]
3
00:00:27,760 --> 00:00:31,080
[Yoon Se Ah]
4
00:00:32,960 --> 00:00:35,850
[Kim Hye Eun]
5
00:00:37,960 --> 00:00:40,100
Indirected and virtual advertising are included in this program.
6
00:00:40,100 --> 00:00:43,020
[The Road: Tragedy of One]
7
00:00:43,020 --> 00:00:51,060
Please note that this drama is fiction. And the name of people, places, companies and backgrounds of events appearing are not related to reality in any way.
8
00:00:52,970 --> 00:01:00,020
Timing and Subtitles brought to you by The XXXX Team @Viki.com
9
00:01:05,730 --> 00:01:11,920
"Now we see but a dim reflection as in a mirror
10
00:01:13,870 --> 00:01:15,770
then...
11
00:01:15,770 --> 00:01:19,870
we shall see face to face."
12
00:03:02,970 --> 00:03:04,380
Look at that.
13
00:03:04,380 --> 00:03:07,300
It's running away like that when its baby is dying.
14
00:03:07,300 --> 00:03:09,600
That's the fundamental nature.
15
00:03:09,600 --> 00:03:11,060
You have to overcome that
16
00:03:11,060 --> 00:03:14,640
to become a great person. Isn't that right?
17
00:03:14,640 --> 00:03:16,380
You dreamed in vain.
18
00:03:16,380 --> 00:03:17,970
There's no one who is like that.
19
00:03:17,970 --> 00:03:21,120
Is that why you turned down the Blue House press secretary position?
20
00:03:21,120 --> 00:03:23,610
I have no desire to become a trumpeter for upper echelons.
21
00:03:23,610 --> 00:03:26,580
Is it that you don't want to become a trumpeter or move up in status?
22
00:03:26,580 --> 00:03:28,320
Let's not waste our time here.
23
00:03:28,320 --> 00:03:31,820
The news will air anyway. Just give up.
24
00:03:35,540 --> 00:03:40,190
My head is numb because your words cut deep.
25
00:03:40,190 --> 00:03:43,210
You're right. I did dream in vain.
26
00:03:43,210 --> 00:03:49,610
So are you saying you'll still report the story no matter what happens?
27
00:03:49,610 --> 00:03:51,480
What can I do?
28
00:03:51,480 --> 00:03:52,800
That's my job.
29
00:03:52,800 --> 00:03:57,000
You know a lot of people suffer because of your conviction.
30
00:04:01,780 --> 00:04:05,200
I'd rather die than have to suffer pain.
31
00:04:05,200 --> 00:04:08,430
I hate not gaining anything even more.
32
00:04:10,100 --> 00:04:14,350
I should get rid of the pain.
33
00:04:14,350 --> 00:04:18,780
So that it doesn't even begin.
34
00:04:27,440 --> 00:04:30,000
This is my decision...
35
00:04:30,000 --> 00:04:33,980
how far could you go, my son-in-law?
36
00:05:04,310 --> 00:05:06,650
I'll go all the way.
37
00:05:06,650 --> 00:05:08,700
That's my nature.
38
00:05:08,700 --> 00:05:12,100
Fine. Let's go then.
39
00:05:12,100 --> 00:05:14,400
You and me, both.
40
00:05:47,460 --> 00:05:53,740
BSN News Night
41
00:05:55,680 --> 00:05:58,790
A day before the kidnapping incident
42
00:05:58,790 --> 00:06:02,570
As you all know, a bomb was delivered to us 15 days ago.
[Episode 1]
43
00:06:02,570 --> 00:06:05,860
A copy of Jegang Group's slush fund records, and a copy of
[Seo Gi Tae (age 65), Jegang Group Chairman]
44
00:06:05,860 --> 00:06:09,900
illegal campaign fund records between them and Assemblyman Hwang Tae Seop.
45
00:06:09,900 --> 00:06:12,090
Currently, the Prosecutors' Office, the police, and even the assemblymen
46
00:06:12,090 --> 00:06:14,290
are looking for informants under wraps.
47
00:06:14,290 --> 00:06:17,100
To be exact...
48
00:06:17,100 --> 00:06:19,270
we're searching for the original that the informant has in his possession.
49
00:06:19,270 --> 00:06:23,820
It means tens of people's necks are on the line the minute the originals hit the press.
50
00:06:23,820 --> 00:06:28,010
It also means we'll be the first ones to get fired if we fail.
51
00:06:29,130 --> 00:06:32,290
The name of the informant is Kim Seok Pil.
[Kim Seok Pil (age 45) CEO of The Royal, Entertainment Establishment]
52
00:06:32,290 --> 00:06:33,750
That Kim Seok Pil?
53
00:06:33,750 --> 00:06:38,480
Yes, it's that Kim Seok Pil who was investigated for prostitution connection.
54
00:06:38,480 --> 00:06:40,970
The word "Informant" is too good for him to use on him.
55
00:06:40,970 --> 00:06:43,320
Rather than being the lone fall guy for the prostitution,
56
00:06:43,320 --> 00:06:45,370
he wants to drag everyone down. That's why he tossed us a copy of the records.
57
00:06:45,370 --> 00:06:48,110
But Kim Seok Pil sure is something.
58
00:06:48,110 --> 00:06:51,600
He started out as a nightclub crowd gatherer and managed to link himself to all the higher-ups.
59
00:06:51,600 --> 00:06:52,820
The problem is...
60
00:06:52,820 --> 00:06:56,620
Kim Seok Pil started to blow up things.
61
00:06:56,620 --> 00:07:01,310
He got in contact with Chairman Seo the moment he turned over a copy to us.
62
00:07:01,310 --> 00:07:06,480
By chance, do you think he already gave Chairman Seo the original?
63
00:07:06,480 --> 00:07:08,160
Let's not waste our time.
64
00:07:08,160 --> 00:07:11,350
The news will air anyway. Just give up.
65
00:07:17,540 --> 00:07:19,160
Chairman Seo hasn't obtained it, either.
66
00:07:19,160 --> 00:07:20,500
I'm sure of it.
67
00:07:20,500 --> 00:07:25,320
Right. Then, Kim Seok Pil wants to stick to the side that will save him.
68
00:07:25,320 --> 00:07:29,660
That's what he's after. Then how do we pull him toward our direction?
69
00:07:32,280 --> 00:07:36,150
Okay, everyone, step outside for now.
70
00:08:00,280 --> 00:08:03,760
We'll have to narrow down Kim Seok Pil's choices.
71
00:08:06,050 --> 00:08:09,140
Let's break the news at the end of the news hour tonight.
72
00:08:09,140 --> 00:08:14,750
We're running against the clock. We'd be worse off longer we drag this out. This is the best option to obtain the original and witness within the least amount of time.
73
00:08:14,750 --> 00:08:20,480
Trust me. Kim Seok Pil will call us as soon as the news breaks.
74
00:08:25,520 --> 00:08:28,160
Where is Baek Soo Hyun!
75
00:08:28,160 --> 00:08:29,270
[News Department]
76
00:08:29,270 --> 00:08:31,680
Why don't you answer me?
77
00:08:33,440 --> 00:08:36,740
Hey, Press Director Kwon. You don't know, either?
78
00:08:36,740 --> 00:08:39,970
He'll be back before it's time for the news.
79
00:08:39,970 --> 00:08:44,910
Hey, Director Kwon, I'm the one who put you in that seat.
80
00:08:44,910 --> 00:08:47,230
Are you sitting on someone else's lap already?
81
00:08:47,230 --> 00:08:49,200
Just take care of your nether region.
82
00:08:49,200 --> 00:08:51,810
- Hey!
- Here he comes.
83
00:08:53,180 --> 00:08:55,020
Hey.
84
00:08:55,850 --> 00:08:59,080
Forget the story you're working on.
85
00:08:59,790 --> 00:09:01,950
Did we get a new boss?
86
00:09:01,950 --> 00:09:03,290
Hey, a**hole.
87
00:09:03,290 --> 00:09:06,620
Or perhaps the boss changed his mind.
88
00:09:08,410 --> 00:09:11,060
- Sir, don't faint.
- You!
89
00:09:11,060 --> 00:09:12,220
Go up to your office.
90
00:09:12,220 --> 00:09:14,280
Let me do the disciplining.
91
00:09:14,280 --> 00:09:15,820
Go up.
92
00:09:15,820 --> 00:09:18,800
Go up. I'll talk to him.
93
00:09:23,090 --> 00:09:25,020
Hey.
[Baek Soo Hyun]
94
00:09:25,020 --> 00:09:27,110
Try to understand.
95
00:09:27,110 --> 00:09:30,800
Tons of calls came from the top.
96
00:09:30,800 --> 00:09:32,920
Let's take it slow.
97
00:09:32,920 --> 00:09:37,600
We have to obtain the original to do anything. No originals yet, huh?
98
00:09:42,460 --> 00:09:44,810
You're not in on this, are you?
99
00:09:49,420 --> 00:09:54,230
Stop barking up the wrong tree, and let's make sure we have all the facts.
100
00:09:55,510 --> 00:09:57,380
Sure.
101
00:09:58,970 --> 00:10:00,590
Good day.
102
00:10:03,360 --> 00:10:05,460
Let's get back to work.
103
00:10:06,510 --> 00:10:07,740
Is this clear? EMK.
104
00:10:07,740 --> 00:10:09,560
Yeah, okay.
105
00:10:10,630 --> 00:10:12,620
Six minutes to go.
106
00:10:17,870 --> 00:10:21,330
The Eyes of an Anchor
107
00:10:21,330 --> 00:10:23,970
This week's "The Eyes of an Anchor."
108
00:10:24,950 --> 00:10:29,380
I'd like to talk about dignity today.
[Dignity]
109
00:10:29,380 --> 00:10:30,510
Dignity.
110
00:10:30,510 --> 00:10:35,370
A refined quality or posture a person should possess.
111
00:10:36,230 --> 00:10:39,520
[News Night Investigative Report on Sponsorship through Prostitution]
112
00:10:39,520 --> 00:10:44,810
It started with a tablet that was discovered in a nightclub locker that looks to be cleared out hastily.
113
00:10:44,810 --> 00:10:48,010
The rumored prosecutor, who was connected to prostitution sponsorship.
114
00:10:48,010 --> 00:10:53,190
And the people were shocked at the fact that the dirty money came from an owner of a nightclub establishment.
115
00:10:53,190 --> 00:10:58,940
We saw the bare face of an era where justice is nowhere to be seen and money rules the world.
116
00:11:00,350 --> 00:11:03,340
Due to recent suspicions over connections to prostitution,
117
00:11:03,340 --> 00:11:05,890
I apologize for
118
00:11:05,890 --> 00:11:07,960
causing trouble to the nation.
119
00:11:07,960 --> 00:11:13,230
As of now, I will resign from the position of attorney general.
120
00:11:15,000 --> 00:11:17,410
It's been about six months since I reported on
121
00:11:17,410 --> 00:11:21,120
a close relationship between Kim, owner of a nightclub, and a high official in the Prosecutors' Office.
122
00:11:21,120 --> 00:11:25,090
It resulted in the resignation of the attorney general.
123
00:11:27,430 --> 00:11:31,150
But once again, another group of people
124
00:11:31,150 --> 00:11:33,240
who have lost their dignity have come to the surface.
125
00:11:33,240 --> 00:11:34,890
[A copy of iegal campaign fund records and J Group, 4th term Member of Parliament, Nightclub owner - Kim]
126
00:11:34,890 --> 00:11:41,170
[A copy of iegal campaign fund records and J Group, 4th term Member of Parliament, Nightclub owner - Kim]
127
00:11:42,740 --> 00:11:44,560
Baek Soo Hyun, you!
128
00:11:44,560 --> 00:11:47,350
[Press Director Kwon Yeo Jin]
129
00:11:48,940 --> 00:11:52,950
[Assemblyman Hwang]
130
00:11:52,950 --> 00:11:57,220
What you're seeing right now is a portion from the copy of
131
00:11:57,220 --> 00:12:03,260
illegal campaign fund records between J Group and an assemblyman that I obtained exclusively.
132
00:12:03,260 --> 00:12:08,030
"Is it right to reveal this while I'm still collecting the information?" I asked myself numerous times.
[Hwang Tae Seop]
133
00:12:08,030 --> 00:12:11,500
However, Yeouido was shaken up merely over a copy of the records.
134
00:12:11,500 --> 00:12:14,630
I faced huge pressure to cover up the story.
135
00:12:15,840 --> 00:12:19,700
For the era that has lost the quality a human being must possess,
136
00:12:19,700 --> 00:12:24,340
we dare to become the riskiest media in South Korea.
137
00:12:24,340 --> 00:12:27,900
- I'm Baek Soo Hyun.
- Aigoo...
138
00:12:28,870 --> 00:12:32,990
Talk about a war proclamation.
139
00:12:37,680 --> 00:12:39,580
I'm sorry, Father.
140
00:12:39,580 --> 00:12:42,780
But I still trust Soo Hyun.
141
00:12:42,780 --> 00:12:44,000
I know.
142
00:12:44,000 --> 00:12:49,190
You've always said you didn't like taking advantage of my riches.
143
00:12:50,630 --> 00:12:56,150
Then you have no complaints about this, right?
144
00:12:56,150 --> 00:12:57,760
Yes.
145
00:12:59,210 --> 00:13:02,810
You went through a lot looking over a piece of paper.
146
00:13:13,730 --> 00:13:15,540
Well done!
147
00:13:15,540 --> 00:13:16,830
You're so cool!
148
00:13:16,830 --> 00:13:18,970
- Cool!
- Great work!
149
00:13:18,970 --> 00:13:20,120
Great work!
150
00:13:20,120 --> 00:13:22,930
Great job! Thank you.
151
00:13:22,930 --> 00:13:24,110
You're cool!
152
00:13:24,110 --> 00:13:26,030
Great job!
153
00:13:37,290 --> 00:13:39,210
Congrats on ranking number one on real-time search.
154
00:13:39,210 --> 00:13:41,110
I apologize for not letting you know in advance.
155
00:13:41,110 --> 00:13:44,330
How dare you play coy? You just stabbed me in the back.
156
00:13:44,330 --> 00:13:45,990
Are you suspicious of me?
157
00:13:45,990 --> 00:13:50,080
You have to stay out of it from the get-go for you to maintain your position in case things go awry.
158
00:13:50,080 --> 00:13:52,000
Don't be arrogant.
159
00:13:52,000 --> 00:13:56,940
Your thoughtful consideration won't save my position. It's the ratings.
160
00:13:56,940 --> 00:13:59,170
What a relief then.
161
00:13:59,860 --> 00:14:04,320
So you did get the original.
162
00:14:04,320 --> 00:14:08,990
Is there another reason why obtaining the original is so crucial?
163
00:14:09,920 --> 00:14:12,550
Another crucial reason... no, nothing.
164
00:14:12,550 --> 00:14:15,810
"Another crucial reason... no, nothing."
165
00:14:17,910 --> 00:14:20,810
Did Chairman Seo contact you?
166
00:14:22,410 --> 00:14:24,740
My phone is on fire.
167
00:14:24,740 --> 00:14:27,830
I'm going home before the president comes back.
168
00:14:56,330 --> 00:15:05,020
[Hope you had a good day at work. I'm always on your side.]
169
00:15:16,800 --> 00:15:19,400
Welcome to Hell.
170
00:15:19,400 --> 00:15:21,660
Hallelujah, man.
171
00:15:22,370 --> 00:15:24,390
What's wrong?
172
00:15:24,390 --> 00:15:26,970
Why do you look like that?
173
00:15:27,910 --> 00:15:31,750
Let's cut off our entire team away from Director Kwon.
174
00:15:33,120 --> 00:15:34,740
You think she's got something?
175
00:15:34,740 --> 00:15:37,000
You're not in on this, are you?
176
00:15:38,740 --> 00:15:40,010
A typical sign of anxiousness.
177
00:15:40,010 --> 00:15:43,700
Is there another reason why obtaining the original is so crucial?
178
00:15:43,700 --> 00:15:46,070
Agreeing subconsciously.
179
00:15:46,070 --> 00:15:48,810
Another crucial reason... no, nothing.
180
00:15:48,810 --> 00:15:52,690
But her answer is negative. She's lying.
181
00:15:54,020 --> 00:15:57,520
She's hiding something although I don't know what it is yet.
182
00:15:57,520 --> 00:16:00,280
Hwang Tae Seop, the police, and the Prosecutors' Office.
183
00:16:00,280 --> 00:16:05,150
Too many circumstances. The enemies are all over the place.
184
00:16:06,280 --> 00:16:08,520
Wait...
185
00:16:08,520 --> 00:16:11,630
Hey. It's Kim Seok Pil.
186
00:16:13,780 --> 00:16:15,520
Hello.
187
00:16:16,890 --> 00:16:18,700
Yes, hold on.
188
00:16:18,700 --> 00:16:21,900
He's riled up. He wants to talk to you.
189
00:16:24,220 --> 00:16:26,190
Baek Soo Hyun speaking.
190
00:16:29,750 --> 00:16:33,430
I'll give you my number. Okay.
191
00:16:39,290 --> 00:16:41,450
I'm getting the original from him in person in the morning.
192
00:16:41,450 --> 00:16:43,590
You'll go personally?
193
00:16:43,590 --> 00:16:45,840
- There's a reason.
- Huh?
194
00:17:10,880 --> 00:17:12,350
You're here.
195
00:17:12,350 --> 00:17:15,080
What are you doing? You called me all the way out here.
196
00:17:15,830 --> 00:17:18,780
You're totally distracted.
197
00:17:18,780 --> 00:17:21,450
Did I lose to Baek sunbae?
198
00:17:26,620 --> 00:17:29,180
This is the extent of our relationship, I guess.
199
00:17:36,610 --> 00:17:41,190
My mind is in a disarray with the fear that I'll lose my job first.
200
00:17:43,850 --> 00:17:46,130
Because of him?
201
00:17:49,560 --> 00:17:54,270
I like a person of ambition more than a person of conviction.
202
00:17:54,270 --> 00:17:56,450
It's human.
203
00:17:57,420 --> 00:18:00,770
That's how I could escape late-night news, too.
204
00:18:11,960 --> 00:18:13,940
Yes, honey.
205
00:18:16,380 --> 00:18:18,830
I'll be home right after the news.
206
00:18:18,830 --> 00:18:20,840
Yes.
207
00:19:08,010 --> 00:19:10,300
I enjoyed your news, Sunbae.
208
00:19:11,820 --> 00:19:13,630
Won't you get fired at that rate?
209
00:19:13,630 --> 00:19:15,490
Worry about yourself.
210
00:19:15,490 --> 00:19:16,640
What do you mean by that?
211
00:19:16,640 --> 00:19:20,320
Take care of it before another news media breaks the news.
212
00:19:22,380 --> 00:19:24,490
Go home and get some rest.
213
00:19:49,100 --> 00:19:51,150
Come out, Park Sung Hwan.
214
00:19:57,260 --> 00:20:01,520
I guess I'm the only one sending you a blackmail letter, huh?
215
00:20:01,520 --> 00:20:04,650
Just sell it to another news media. Got that?
216
00:20:04,650 --> 00:20:07,000
Why would I sell it?
217
00:20:07,000 --> 00:20:10,580
I should bother you until I'm reinstated.
218
00:20:12,120 --> 00:20:14,130
Do whatever you want.
219
00:20:14,130 --> 00:20:17,450
What more could I do?
220
00:20:17,450 --> 00:20:21,580
I'm atoning for my wrongdoing, working as a paparazzi for ten years!
221
00:20:23,080 --> 00:20:25,520
- Atone?
- It was just once.
222
00:20:25,520 --> 00:20:28,490
It was a mistake!
223
00:20:28,490 --> 00:20:31,090
I'm sure you got caught just once.
224
00:20:31,090 --> 00:20:35,790
Because of the money you took, the entire team crumbled! It ruined people's lives, too.
225
00:20:35,790 --> 00:20:37,780
And say what?
226
00:20:41,430 --> 00:20:45,810
How about you? Don't be a hypocrite acting all high and mighty.
227
00:20:45,810 --> 00:20:48,780
You're no different from me!
228
00:20:52,960 --> 00:20:57,830
Go on and ramble. Wriggle around as much as you want.
229
00:20:58,990 --> 00:21:01,990
You'll never come back as long as I'm in this field.
230
00:21:09,380 --> 00:21:12,150
Hey, Baek Soo Hyun!
231
00:21:41,260 --> 00:21:45,820
A place where no secret escapes...
232
00:21:45,820 --> 00:21:50,590
and where no truth can enter.
233
00:21:51,820 --> 00:21:58,680
The place where lies and hypocrisy gather and flow.
234
00:22:02,630 --> 00:22:09,450
If there is a boundary in life, it must be somewhere near that place.
235
00:22:13,290 --> 00:22:20,460
Once you step over the boundary, no one can ever turn back.
236
00:22:38,620 --> 00:22:41,880
[2007 Reporter of the Year, 2020 Journalist of the Year]
237
00:22:41,880 --> 00:22:46,980
So I was always afraid.
[2007 Reporter of the Year, 2020 Journalist of the Year]
238
00:22:46,980 --> 00:22:52,970
I had to turn and look around many times where I'm standing.
239
00:22:54,070 --> 00:22:58,760
However, I had no idea then.
240
00:22:59,700 --> 00:23:03,990
That I had crossed the boundary a long time ago.
241
00:23:03,990 --> 00:23:09,840
That I was already free falling.
242
00:23:19,500 --> 00:23:21,320
Can I come in?
243
00:23:21,320 --> 00:23:23,330
Of course.
244
00:23:24,390 --> 00:23:29,150
You must be pulling an all-nighter again because of the fundraiser. Your favorite.
245
00:23:29,150 --> 00:23:33,400
I must be the only one who knows how sweet you are.
246
00:23:33,400 --> 00:23:35,400
Should I keep it a secret?
247
00:23:36,550 --> 00:23:39,750
It's quite a loud secret, though.
248
00:23:41,350 --> 00:23:43,350
It must've shook in the car. Let's throw it out.
249
00:23:43,350 --> 00:23:46,480
Why throw it away? It's your thought that counts.
250
00:23:50,250 --> 00:23:55,850
It was a long day for you. You have noisy eyes.
251
00:23:55,850 --> 00:24:00,270
I just got better, now that I see you.
252
00:24:02,580 --> 00:24:06,680
You can't live without me, my hubby.
253
00:24:36,370 --> 00:24:37,800
Let's go to our room.
254
00:24:37,800 --> 00:24:40,220
Yeon Woo isn't home.
255
00:26:36,940 --> 00:26:39,290
[Kim Seok Pil (age 45)]
256
00:26:47,140 --> 00:26:49,410
[You have a new message]
257
00:26:50,760 --> 00:26:54,120
010-500-2525
258
00:27:10,410 --> 00:27:14,520
Royal, The Hill
259
00:27:44,010 --> 00:27:47,840
[010-500-2525]
260
00:27:52,450 --> 00:27:54,300
Baek Soo Hyun speaking.
261
00:27:55,090 --> 00:27:57,810
[Charity Fundraiser]
262
00:27:57,810 --> 00:28:02,490
[The day of the kidnapping]
263
00:28:06,090 --> 00:28:08,950
Honey! Is something the matter?
264
00:28:08,950 --> 00:28:11,860
No. My meeting got pushed up.
265
00:28:11,860 --> 00:28:15,360
Wait a minute. Your medicine.
266
00:28:19,520 --> 00:28:21,200
I'll be back.
267
00:28:37,220 --> 00:28:40,260
The meat is tasty. Did you buy it?
268
00:28:40,260 --> 00:28:44,120
Yes, I went to Osan early this morning. Do you like it?
269
00:28:44,120 --> 00:28:46,800
Do you have lots of free time lately?
270
00:28:46,800 --> 00:28:49,660
I'm sorry. Since you like it, Chairman...
271
00:28:49,660 --> 00:28:51,010
How did the fundraiser prep go?
272
00:28:51,010 --> 00:28:54,790
Yes, it went well, Chairman.
273
00:28:55,760 --> 00:28:57,490
With Jung Wook's help-
274
00:28:57,490 --> 00:29:00,520
You're aware of what that event means, right?
275
00:29:00,520 --> 00:29:03,150
The top 1% of South Korea's political and business circles will be present.
276
00:29:03,150 --> 00:29:08,100
Since I've got the money, I need to invest in people. But I don't want them to find out.
277
00:29:08,100 --> 00:29:13,420
It's already as vulgar as it could get. There's no need for us to show our dirty laundry, is there?
278
00:29:13,420 --> 00:29:16,830
Jung Wook will attend the event next time around.
279
00:29:16,830 --> 00:29:21,000
Good thinking. Do you understand?
280
00:29:23,200 --> 00:29:25,570
Yes, Chairman.
281
00:29:25,570 --> 00:29:30,600
But why did your daughter come by yesterday?
282
00:29:30,600 --> 00:29:33,880
If it was for the charity event prep, she could've met with me.
283
00:29:33,880 --> 00:29:36,780
What did I tell you when I put your son on my family registry?
284
00:29:36,780 --> 00:29:40,780
What did I say when I gave him the foundation director seat?
285
00:29:40,780 --> 00:29:41,860
I'm sorry.
286
00:29:41,860 --> 00:29:45,380
Your eyes, mouth, ears...
287
00:29:45,380 --> 00:29:48,140
I told you to shut everything up.
288
00:29:48,140 --> 00:29:50,590
I'll keep that in mind.
289
00:29:57,820 --> 00:29:59,640
Yeah?
290
00:30:04,200 --> 00:30:06,150
Sit down.
291
00:30:06,860 --> 00:30:09,690
Even if you don't want to eat, shove it in.
292
00:30:10,420 --> 00:30:13,060
You have to get used to swallowing it.
293
00:30:13,860 --> 00:30:16,120
It's all yours.
294
00:30:27,000 --> 00:30:28,980
Oh, yeah?
295
00:30:29,680 --> 00:30:31,580
Is that right?
296
00:30:33,310 --> 00:30:37,170
Look how gutsy that Baek Soo Hyun is.
297
00:30:37,170 --> 00:30:40,910
He sure is something. For sure.
298
00:30:40,910 --> 00:30:47,210
Be sure to take care of it, and make sure to bring me the original.
299
00:31:09,630 --> 00:31:11,590
Kim Seok Pil's phone is a fixed phone.
300
00:31:11,590 --> 00:31:14,080
It will take some time to track his location since it's the weekend.
301
00:31:14,080 --> 00:31:16,400
Got it. Laters.
302
00:31:56,560 --> 00:31:59,560
I'm Baek Soo Hyun. Please come out.
303
00:32:49,350 --> 00:32:52,660
Don't overreact. No one followed me.
304
00:32:54,070 --> 00:32:56,060
You're speaking down to me.
305
00:32:56,060 --> 00:32:57,980
You haven't changed a bit, Yoon Dong Pil.
306
00:32:57,980 --> 00:33:02,340
No, should I call you Kim Seok Pil?
307
00:33:03,100 --> 00:33:05,940
You haven't changed at all.
308
00:33:05,940 --> 00:33:08,640
Putting me in the corner, yet still so rigid.
309
00:33:08,640 --> 00:33:11,620
You should've placed your bet on one side. Not play the field.
310
00:33:11,620 --> 00:33:15,070
We share such nasty memories.
311
00:33:15,070 --> 00:33:18,650
Thanks to you, I had to live with a new identity.
312
00:33:18,650 --> 00:33:21,660
There's no way I could trust you.
313
00:33:22,820 --> 00:33:25,920
The news broke already. You're the one at risk, longer you drag this out.
314
00:33:25,920 --> 00:33:30,530
Either Chairman Seo catches you or you'll end up in a cement container.
315
00:33:30,530 --> 00:33:33,100
Seo Gi Tae and Hwang Tae Seop aren't the only ones.
316
00:33:33,100 --> 00:33:39,100
If the original surfaces, the police, the prosecution, people all the way at the top will have to step down.
317
00:33:39,100 --> 00:33:41,560
It won't be strange even if I die now.
318
00:33:42,540 --> 00:33:43,360
So?
319
00:33:43,360 --> 00:33:45,950
So... what?
320
00:33:45,950 --> 00:33:48,880
Should I give up everything and stick around you?
321
00:33:48,880 --> 00:33:51,890
Hand over the original and cooperate. A safety house, fake identity...
322
00:33:51,890 --> 00:33:54,590
I'll provide everything you need until the case is resolved.
323
00:33:54,590 --> 00:33:57,240
The ambition that surpasses your father-in-law.
324
00:33:57,240 --> 00:33:58,930
Great. It's cool.
325
00:33:58,930 --> 00:34:03,470
But what if you two are in it together? Seo Gi Tae will get the original, and you'll just fudge your report.
326
00:34:03,470 --> 00:34:07,150
What if the family plotted together? What happens to me then?
327
00:34:07,150 --> 00:34:09,220
Just tell me what you want.
328
00:34:10,070 --> 00:34:13,060
2.5 billion won in cryptocurrency and 500 million won in cash.
329
00:34:13,060 --> 00:34:16,840
I'll throw in 100 million won as an initiation fee. Let's renegotiate later.
330
00:34:16,840 --> 00:34:18,490
Fine.
331
00:34:18,490 --> 00:34:22,640
Let me hold collateral. So that I could trust you.
332
00:34:22,640 --> 00:34:24,720
What do you want?
333
00:34:26,340 --> 00:34:28,290
Your son.
334
00:34:35,300 --> 00:34:39,450
There's no way to control you and Seo Gi Tae both.
335
00:34:39,450 --> 00:34:41,820
Except for your son.
336
00:34:42,750 --> 00:34:44,240
If you dare...
337
00:34:44,240 --> 00:34:50,940
to stab me in the back, your precious son will die in my hands.
338
00:34:56,850 --> 00:34:58,840
Laugh?
339
00:34:58,840 --> 00:35:00,300
Get out.
340
00:35:00,300 --> 00:35:02,000
What?
341
00:35:09,480 --> 00:35:10,940
I said get out.
342
00:35:10,940 --> 00:35:11,880
What are you doing?
343
00:35:11,880 --> 00:35:14,050
There's no need to start this without trust.
344
00:35:14,050 --> 00:35:16,350
Do you have any other way besides working with me?
345
00:35:23,190 --> 00:35:27,700
Back then and even now, you don't hesitate.
346
00:35:27,700 --> 00:35:30,440
You won't betray me this time, would you?
347
00:35:47,550 --> 00:35:50,360
You remind me of the past. S***!
348
00:37:20,560 --> 00:37:23,910
Assemblyman Hwang, is it your third term?
349
00:37:24,710 --> 00:37:27,570
It's my fourth term.
350
00:37:27,570 --> 00:37:29,820
You've worked the position for 20 years already.
351
00:37:29,820 --> 00:37:30,830
Chairman.
352
00:37:30,830 --> 00:37:33,230
Why are you so surprised?
353
00:37:33,230 --> 00:37:37,450
I'm just saying we've worked together for a long time.
354
00:37:39,630 --> 00:37:41,480
Don't worry too much.
355
00:37:41,480 --> 00:37:45,740
No matter how much noise the news makes, they'll soon calm down.
356
00:37:45,740 --> 00:37:51,360
No evidence nor original will surface. How could the prosecution make their move?
357
00:37:51,360 --> 00:37:52,430
Right?
358
00:37:52,430 --> 00:37:56,400
It was my mistake. I should fix it.
359
00:37:56,400 --> 00:38:00,920
Don't worry. Be sure to be at the fundraiser.
360
00:38:00,920 --> 00:38:03,400
Thank you, Chairman.
361
00:38:10,020 --> 00:38:12,610
What are you doing? Go on.
362
00:38:12,610 --> 00:38:14,370
Oh, yes.
363
00:38:22,000 --> 00:38:23,740
Where is Kim Seok Pil?
364
00:38:23,740 --> 00:38:25,800
My apologies.
365
00:38:48,840 --> 00:38:51,830
You know I like you, right?
366
00:38:51,830 --> 00:38:53,410
I'll take care of him without error.
367
00:38:53,410 --> 00:38:56,080
I believe in you.
368
00:38:56,080 --> 00:38:57,440
Yes.
369
00:38:57,440 --> 00:39:04,030
And Hwang Tae Seop. If you try to save rotten meat, maggots will feast.
370
00:39:04,030 --> 00:39:05,550
Shouldn't you throw it away?
371
00:39:05,550 --> 00:39:07,320
I'll get prepared.
372
00:39:07,320 --> 00:39:10,220
And...
373
00:39:10,220 --> 00:39:12,400
as for Baek Soo Hyun...
374
00:40:21,160 --> 00:40:24,910
Your precious son is at a baseball camp.
375
00:40:24,910 --> 00:40:26,320
Cut the bulls***.
376
00:40:26,320 --> 00:40:30,560
The guy threatening with a knife usually can't stab someone. You'll get hurt in the end.
377
00:40:35,090 --> 00:40:37,670
The phone is turned off.
378
00:41:16,170 --> 00:41:18,290
Yeon Woo.
379
00:41:45,330 --> 00:41:46,590
Dad!
380
00:41:46,590 --> 00:41:49,160
You said you couldn't make it today!
381
00:41:51,870 --> 00:41:53,480
Is something wrong?
382
00:41:53,480 --> 00:41:55,360
No.
383
00:41:56,580 --> 00:41:58,580
I came to see you play.
384
00:41:58,580 --> 00:42:00,420
Really?
385
00:42:00,420 --> 00:42:03,390
You came to see me play for the first time. I should've played better.
386
00:42:03,390 --> 00:42:07,750
After my current project is finished, let's practice together.
387
00:42:07,750 --> 00:42:10,550
Really? You really mean it this time?
388
00:42:10,550 --> 00:42:12,280
- You promised me.
- Yeah.
389
00:42:12,280 --> 00:42:13,560
I'll keep my promise for sure.
390
00:42:13,560 --> 00:42:15,260
Okay.
391
00:42:16,340 --> 00:42:19,400
Joon Young, throw me the ball.
392
00:42:23,640 --> 00:42:25,460
Thanks.
393
00:42:25,460 --> 00:42:26,860
Let's go.
394
00:42:26,860 --> 00:42:28,180
Oh, right.
395
00:42:28,180 --> 00:42:31,900
Let's take Joon Young with us. His parents couldn't make it.
396
00:42:35,940 --> 00:42:37,800
Let's go.
397
00:42:44,940 --> 00:42:46,040
Mom!
398
00:42:46,040 --> 00:42:47,970
Hello, ahjumma.
399
00:42:47,970 --> 00:42:49,480
How come you two came together?
400
00:42:49,480 --> 00:42:51,450
Dad came to pick me up.
401
00:42:51,450 --> 00:42:55,060
- Dad was there?
- Yeah.
402
00:42:55,060 --> 00:42:58,140
It would've been perfect if we won. I'll go wash up.
403
00:42:58,140 --> 00:43:01,500
Yeon Woo, be careful over there!
404
00:43:01,500 --> 00:43:03,550
Baek Yeon Woo.
405
00:43:09,340 --> 00:43:10,800
What's going on, Honey?
406
00:43:10,800 --> 00:43:14,740
By chance, did someone come by or call?
407
00:43:15,900 --> 00:43:18,140
No.
408
00:43:18,140 --> 00:43:21,170
- Is it related to your cut?
- Oh, yeah...
409
00:43:21,170 --> 00:43:23,760
It's just a scratch. It's not related.
410
00:43:23,760 --> 00:43:27,350
I don't want to double your worry. I won't ask you any further.
411
00:43:27,350 --> 00:43:29,660
I'll take a shower.
412
00:44:05,420 --> 00:44:09,340
Stop calling me and wait. I'm warning you.
413
00:44:23,590 --> 00:44:26,740
[Uknown Sender]
[The night of charity]
[The wick's almost burnt]
414
00:44:26,740 --> 00:44:30,970
[I'll decide where to throw it at]
415
00:44:30,970 --> 00:44:33,230
I'll attend the charity event.
416
00:44:33,230 --> 00:44:36,680
But you don't usually attend things like this.
417
00:44:38,070 --> 00:44:40,350
Don't overdo it.
418
00:44:41,570 --> 00:44:44,380
Don't worry. I just have to do something.
419
00:44:44,380 --> 00:44:50,120
That event... It'll be uncomfortable and people will talk.
420
00:44:50,120 --> 00:44:52,560
It's fine for me.
421
00:44:52,560 --> 00:44:54,190
Allright.
422
00:44:55,120 --> 00:44:58,150
Yeon Woo would like it. I'll go get the kids ready.
423
00:44:58,150 --> 00:45:01,210
- Get ready and join us.
- Sure.
424
00:45:08,710 --> 00:45:10,200
What's this?
425
00:45:10,200 --> 00:45:13,270
Why? You look great.
426
00:45:13,270 --> 00:45:15,710
Let's see.
427
00:45:15,710 --> 00:45:18,550
You look so handsome, my son.
428
00:45:21,000 --> 00:45:24,480
Your mom hasn't called yet?
429
00:45:24,480 --> 00:45:26,350
No.
430
00:45:26,350 --> 00:45:28,310
I'll try calling her again.
431
00:45:28,310 --> 00:45:30,960
Can you not call her?
432
00:45:31,650 --> 00:45:34,900
I should or else she'll be worried.
433
00:45:34,900 --> 00:45:37,330
Let's just call her, okay?
434
00:45:47,540 --> 00:45:49,200
I envy you.
435
00:45:49,200 --> 00:45:52,570
Huh? About what?
436
00:45:52,570 --> 00:45:55,190
Because your mom is your mom.
437
00:45:55,190 --> 00:45:57,290
And your dad is your dad.
438
00:45:57,290 --> 00:45:59,660
What are you saying, Jun Yeong?
439
00:45:59,660 --> 00:46:01,540
Just.
440
00:46:09,460 --> 00:46:14,630
[Upcoming call: Seo Eun Soo]
441
00:46:15,780 --> 00:46:17,020
What's up?
442
00:46:17,020 --> 00:46:19,750
Jun Yeong is at my place. He's running late.
443
00:46:19,750 --> 00:46:22,920
Bring him over. You said we were friends.
444
00:46:22,920 --> 00:46:24,660
Is that difficult to do for a friend?
445
00:46:24,660 --> 00:46:26,560
But he needs to wear a tuxedo.
446
00:46:26,560 --> 00:46:29,600
You must have a lot of those.
447
00:46:29,600 --> 00:46:31,260
Put on him something and bring him over.
448
00:46:31,260 --> 00:46:32,630
But...
449
00:46:43,980 --> 00:46:45,770
Will you be very late?
450
00:46:45,770 --> 00:46:47,650
Yes.
451
00:46:49,450 --> 00:46:51,350
Will you be back by morning?
452
00:46:51,350 --> 00:46:53,450
Yes.
453
00:47:17,550 --> 00:47:20,440
Won't you say goodbye when an adult is leaving?
454
00:47:22,890 --> 00:47:25,440
Goodbye, Ajumma.
455
00:47:25,440 --> 00:47:28,660
Be good. You'll start attending an Ivy School soon.
456
00:47:28,660 --> 00:47:30,490
Of course.
457
00:47:32,440 --> 00:47:35,120
Is that why you got into trouble?
458
00:47:39,440 --> 00:47:40,940
Why bring up something already done?
459
00:47:40,940 --> 00:47:43,020
Do you know how much it costed to cover it up?
460
00:47:43,020 --> 00:47:45,750
You'll get money back one day anyways.
461
00:47:45,750 --> 00:47:48,090
What's so bad about spending it first?
462
00:47:50,250 --> 00:47:52,940
Do you think your dad's by your side?
463
00:47:52,940 --> 00:47:54,790
Do you?
464
00:47:56,250 --> 00:47:58,350
Wake up!
465
00:47:59,190 --> 00:48:00,790
I like that look.
466
00:48:00,790 --> 00:48:03,570
Stop causing trouble.
467
00:48:03,570 --> 00:48:05,690
Because it's embarrassing.
468
00:48:08,630 --> 00:48:10,820
Crazy whitch.
469
00:48:38,880 --> 00:48:40,530
Thank you.
470
00:48:41,230 --> 00:48:43,120
Thank you.
471
00:48:46,490 --> 00:48:49,390
- Hello.
- Thanks for coming.
472
00:48:49,390 --> 00:48:51,650
- Last time—
- We meet again.
473
00:48:57,920 --> 00:49:00,130
Don't lose this, okay?
474
00:49:00,130 --> 00:49:02,420
Thank you.
475
00:49:03,350 --> 00:49:05,250
Let's go.
476
00:49:16,460 --> 00:49:18,050
Say hello.
477
00:49:18,050 --> 00:49:19,980
- Hello.
- Thanks for coming.
478
00:49:19,980 --> 00:49:21,350
- Thanks.
- Hello.
479
00:49:21,350 --> 00:49:22,960
- You can go inside.
- Alright.
480
00:49:22,960 --> 00:49:24,930
Go in.
481
00:49:24,930 --> 00:49:28,750
You put up a lot of effort in this event.
482
00:49:31,510 --> 00:49:34,400
I tought you wouldn't make it. How did you manage to come?
483
00:49:34,400 --> 00:49:37,300
Does a husband need a reason to accompany his family?
484
00:49:38,200 --> 00:49:40,800
What a wise answer to a foolish question.
485
00:49:40,800 --> 00:49:44,150
But you're right. A family needs no reason to stay together.
486
00:49:44,150 --> 00:49:45,750
Isn't that right, Yeon Woo?
487
00:49:45,750 --> 00:49:48,220
Yes, that's right Grandpa.
488
00:49:48,220 --> 00:49:53,130
He gets after me as he's growing.
489
00:49:56,120 --> 00:49:59,260
- It's been a while, sir.
- Oh, Ms. Cho.
490
00:49:59,260 --> 00:50:02,560
You've gotten younger since we last met.
491
00:50:02,560 --> 00:50:04,450
Have i?
492
00:50:04,450 --> 00:50:06,260
You flatter me.
493
00:50:06,990 --> 00:50:09,730
Thank you Eun Soo.
494
00:50:12,330 --> 00:50:14,390
Wait. Lady first.
495
00:50:14,390 --> 00:50:17,820
The ladies and the kids can go first.
496
00:50:17,820 --> 00:50:20,860
- See you later, sir.
- Yes.
497
00:50:31,590 --> 00:50:36,090
Look at her. Isn't she full of greed?
498
00:50:36,090 --> 00:50:39,490
Is there someone you invited that hasn't come ?
499
00:50:41,360 --> 00:50:42,860
Where is Kim Seok Pil?
500
00:50:42,860 --> 00:50:44,860
Must i answer?
501
00:50:47,260 --> 00:50:49,120
Forget about it.
502
00:50:49,120 --> 00:50:53,220
We should bet on who finds him first.
503
00:50:53,220 --> 00:50:55,960
[The Hall]
504
00:50:57,260 --> 00:51:00,670
I don't bet on a game I'll win. I refuse.
505
00:51:00,670 --> 00:51:03,550
You're confident, aren't you.
506
00:51:03,550 --> 00:51:05,830
Good, then.
507
00:51:15,120 --> 00:51:17,930
How dare you?
508
00:51:44,520 --> 00:51:48,170
- Oh my, Director. You're dazzling.
- Thank you.
509
00:51:48,170 --> 00:51:50,600
- Did you find the present?
- Yes.
510
00:51:50,600 --> 00:51:53,060
It was in the Chairman's place. I put it in the other room.
511
00:51:53,060 --> 00:51:55,120
Thank you.
512
00:51:55,120 --> 00:51:58,890
Oh, you're the Minister and your esteemed wife, right?
513
00:52:00,820 --> 00:52:02,560
Hello.
514
00:52:23,120 --> 00:52:25,390
- Yeon Woo's world.
- Huh?
515
00:52:25,390 --> 00:52:28,090
It's pretty tonight, too.
516
00:52:29,330 --> 00:52:30,900
This is snow, right?
517
00:52:30,900 --> 00:52:33,380
Then it's winter there?
518
00:52:33,380 --> 00:52:35,340
There could be flower petals if it's spring.
519
00:52:35,340 --> 00:52:41,070
Then i'll say... It's summer. And that's water.
520
00:52:41,070 --> 00:52:42,950
What about you?
521
00:52:43,700 --> 00:52:47,550
I think it's summer too. But those are starts.
522
00:52:47,550 --> 00:52:48,750
Why?
523
00:52:48,750 --> 00:52:51,180
You were born in summer.
524
00:52:51,180 --> 00:52:53,500
Since then, my world has always sparkled.
525
00:52:53,500 --> 00:52:55,430
Could you not say it?
526
00:52:55,430 --> 00:52:58,470
It can get made fun of.
527
00:53:04,860 --> 00:53:06,800
[Gallery]
528
00:53:07,690 --> 00:53:10,160
Are there calls you don't take?
529
00:53:11,860 --> 00:53:14,620
I'll sit with you until Soo Hyun comes.
530
00:53:14,620 --> 00:53:17,990
Sure. Make yourself comfortable.
531
00:53:26,590 --> 00:53:28,990
Congratulations, Ms Seo.
532
00:53:28,990 --> 00:53:30,790
I hope the interview will go well.
533
00:53:30,790 --> 00:53:32,850
Thank you.
534
00:53:32,850 --> 00:53:35,760
Oh? Aren't you Ms Cho Seo Yeong?
535
00:53:35,760 --> 00:53:37,820
I'm Koh Yeon Joo, the chief editor of The Casa.
536
00:53:37,820 --> 00:53:39,690
It's been a while.
537
00:53:39,690 --> 00:53:43,160
I can't beleive we're meeting in a place like this.
538
00:53:47,140 --> 00:53:49,680
I don't like her.
539
00:54:16,960 --> 00:54:20,160
The phone's turned off. Please leave a m—
540
00:54:20,160 --> 00:54:22,390
[The Hall]
541
00:54:27,270 --> 00:54:29,220
Please go in. The press conference is about to start.
542
00:54:29,220 --> 00:54:34,240
Do you know what is the best thing about the Korean people?
543
00:54:34,240 --> 00:54:35,760
Do you?
544
00:54:35,790 --> 00:54:40,100
They are all very smart.
545
00:54:40,100 --> 00:54:44,960
But, they all have Attention Defict Disorder.
546
00:54:44,960 --> 00:54:49,120
If something else blows up,
547
00:54:49,120 --> 00:54:51,450
they forget about it. And they'll forget me too.
548
00:54:54,430 --> 00:54:57,330
I'll make sure you'll never be forgotten.
549
00:54:59,960 --> 00:55:04,960
Just wait. Something big will blow up.
550
00:55:13,160 --> 00:55:14,800
Sir?
551
00:55:44,890 --> 00:55:49,100
Everyone. Have you heard the saying?
552
00:55:49,100 --> 00:55:52,330
If we have a Royal the Hill Gate,
553
00:55:52,330 --> 00:55:56,000
the korean's clock will stop.
554
00:55:57,400 --> 00:56:00,270
Which it means, each and every one of you
555
00:56:00,270 --> 00:56:05,120
plays a critical role in Korea.
556
00:56:05,120 --> 00:56:09,830
But people say we have a lot of secrets and hide too much.
557
00:56:09,830 --> 00:56:11,990
They just keep complaining.
558
00:56:11,990 --> 00:56:15,460
Thus, the Royal the Hill got rid of
559
00:56:15,460 --> 00:56:18,360
all the security cameras.
560
00:56:18,360 --> 00:56:20,800
Oh, commissioner. I apologize.
561
00:56:20,800 --> 00:56:24,520
I just want to be an invisible man.
562
00:56:28,390 --> 00:56:33,290
I contemplated what i must do in order to be more transparent,
563
00:56:33,290 --> 00:56:37,320
so i drafted a will.
564
00:56:37,320 --> 00:56:39,820
- What? A will?
- Really?
565
00:56:40,420 --> 00:56:43,420
Don't need to be so suprised.
566
00:56:43,420 --> 00:56:48,130
People like us should pass things and segregate them in advance
567
00:56:48,130 --> 00:56:50,360
to save on taxes later, right?
568
00:56:50,360 --> 00:56:52,740
Am i worng?
569
00:56:52,740 --> 00:56:54,390
Yes.
570
00:56:55,470 --> 00:56:58,890
I'll stop joking now.
571
00:56:58,890 --> 00:57:02,760
My daughter, Seo Eun Soo, wishes to use her work
572
00:57:02,760 --> 00:57:06,890
to support talent development workers.
573
00:57:06,890 --> 00:57:10,960
Please open up your wallets!
574
00:57:10,960 --> 00:57:14,110
Alright?
575
00:57:15,530 --> 00:57:16,890
Congratulations.
576
00:57:16,890 --> 00:57:23,390
Well... it's true that lately our family has been receiving a lot of attention.
577
00:57:23,390 --> 00:57:27,600
However, when you see them you just want to kill them. But if you don't see them you miss them.
578
00:57:27,600 --> 00:57:29,900
And you want even to share the smallest thing with them.
579
00:57:29,900 --> 00:57:31,760
That's family.
580
00:57:31,760 --> 00:57:34,260
At leats, that's how it is for me.
581
00:57:34,260 --> 00:57:39,060
That is why my son in law is attending today.
582
00:57:39,060 --> 00:57:42,830
An applause for him, please.
583
00:57:52,660 --> 00:57:57,620
Okay, everyone. Let's bring to the talent development.
584
00:57:57,620 --> 00:58:00,330
Cheers!
585
00:58:11,430 --> 00:58:15,010
Thank you! Enjoy your evening!
586
00:58:23,330 --> 00:58:25,020
Thank you.
587
00:58:25,020 --> 00:58:27,090
Thank you.
588
00:58:27,090 --> 00:58:29,190
Hello, sir.
589
00:58:36,080 --> 00:58:38,500
Please have a seat.
590
00:58:38,500 --> 00:58:42,090
- I'm going to the restroom.
- Okay.
591
00:58:42,090 --> 00:58:45,270
Don't leave your seat. Stay with your mom.
592
00:58:48,560 --> 00:58:50,370
It's Joon Young!
593
00:58:50,370 --> 00:58:53,910
Mom, can I go?
594
00:58:53,910 --> 00:58:57,390
But you have to stay close by.
595
00:59:21,710 --> 00:59:26,320
A new car, a new ID, 100 million won in cash. Are you ready?
596
00:59:26,320 --> 00:59:28,900
- I've been ready.
- Whoa, of course.
597
00:59:28,900 --> 00:59:31,220
Chairman Seo told me it would take an hour.
598
00:59:31,220 --> 00:59:32,950
Don't put your life on the line over a wrong answer.
599
00:59:32,950 --> 00:59:35,890
You can disappear without a trace.
600
00:59:35,890 --> 00:59:38,130
Don't you put your life on the line over a wrong answer.
601
00:59:38,130 --> 00:59:41,640
Your son could disappear without a trace.
602
00:59:43,340 --> 00:59:45,480
Decide on your genre. Is it a gamble or a game?
603
00:59:45,480 --> 00:59:47,420
I want to know myself.
604
00:59:47,420 --> 00:59:50,320
You'll see the result in an hour.
605
00:59:50,320 --> 00:59:52,510
Be on your toes.
606
00:59:55,220 --> 00:59:57,380
Geez...
607
01:00:08,920 --> 01:00:11,130
S***...
608
01:00:15,080 --> 01:00:17,920
Geez!
609
01:00:32,220 --> 01:00:34,330
D*** it.
610
01:00:53,280 --> 01:00:55,590
S***! Aigoo!
611
01:00:59,880 --> 01:01:02,190
Geez...
612
01:01:15,900 --> 01:01:18,120
You knew, huh?
613
01:01:18,120 --> 01:01:19,810
Excuse me?
614
01:01:23,180 --> 01:01:25,380
The will.
615
01:01:25,380 --> 01:01:29,780
Regarding that, I have nothing to say.
616
01:01:29,780 --> 01:01:31,630
All right then.
617
01:01:56,180 --> 01:01:58,270
What did the chairman say?
618
01:01:58,270 --> 01:02:01,090
Is he giving everything to you and Yeon Woo?
619
01:02:01,090 --> 01:02:03,130
Let go of my hand!
620
01:02:08,910 --> 01:02:10,320
What do you think you're doing?
621
01:02:10,320 --> 01:02:14,120
The son-in-law should stay out of it. You're out of the will.
622
01:02:14,120 --> 01:02:18,120
If you want it that much, you find it and burn it.
623
01:02:18,120 --> 01:02:20,750
Don't be vulgar.
624
01:02:25,750 --> 01:02:27,520
Are you okay?
625
01:02:29,800 --> 01:02:32,030
Let's go. Careful.
626
01:02:41,020 --> 01:02:43,410
Go on and do what you need to do, Honey.
627
01:02:43,410 --> 01:02:45,690
Don't worry about me.
628
01:02:46,560 --> 01:02:48,060
Will you be okay?
629
01:02:48,060 --> 01:02:51,960
I have to go to Yeon Woo. I also have an interview.
630
01:02:51,960 --> 01:02:55,080
I'll go and change into something different.
631
01:02:56,650 --> 01:02:57,990
Drive carefully.
632
01:02:57,990 --> 01:03:00,080
You worry too much. You be careful, too.
633
01:03:00,080 --> 01:03:03,050
Okay. I'll try.
634
01:03:06,800 --> 01:03:08,400
Why?
635
01:03:09,100 --> 01:03:12,060
No. It's nothing.
636
01:03:12,060 --> 01:03:14,630
- See you later.
- Okay.
637
01:03:32,620 --> 01:03:35,150
I hate it more!
638
01:04:10,730 --> 01:04:13,420
[The will. Seo Gi Tae]
639
01:04:13,420 --> 01:04:16,330
[5. Inheritance share for Baek Yeon Woo, 6. Inheritance share for Seo Jung Wook]
640
01:04:17,680 --> 01:04:20,080
I'll never step away.
641
01:04:20,080 --> 01:04:22,530
I'll kill you all.
642
01:04:38,690 --> 01:04:39,940
We're losing points!
643
01:04:39,940 --> 01:04:41,520
Just play better.
644
01:04:41,520 --> 01:04:44,060
I'm losing my points.
645
01:04:44,060 --> 01:04:46,260
Where is my Yeon Woo?
646
01:04:46,260 --> 01:04:48,620
He said he was going home earlier.
647
01:04:48,620 --> 01:04:51,330
No. He was with a man we don't know.
648
01:04:51,330 --> 01:04:52,990
That was much earlier.
649
01:04:52,990 --> 01:04:54,470
Shoot accurately.
650
01:04:54,470 --> 01:04:57,290
Got it. I'll do better.
651
01:05:05,390 --> 01:05:08,600
[My Yeon Woo]
652
01:05:31,320 --> 01:05:32,990
- Baek Soo Hyun!
- Where are you? Tell me.
653
01:05:32,990 --> 01:05:34,660
You traitor!
654
01:05:34,660 --> 01:05:38,220
Accusing me of a crime I didn't commit wasn't enough. Now, you try to kidnap me and kill me?
655
01:05:38,220 --> 01:05:39,560
Answer me! Where are you?
656
01:05:39,560 --> 01:05:42,930
I'll be sure to go up in flames. Look forward to it.
657
01:05:42,930 --> 01:05:44,790
Yoon Dong Pil.
658
01:05:45,330 --> 01:05:47,430
D*** it!
659
01:06:33,060 --> 01:06:34,000
Where are you, Honey?
660
01:06:34,000 --> 01:06:38,000
Honey, Yeon Woo...
661
01:06:38,000 --> 01:06:40,230
Yeon Woo...
662
01:06:49,960 --> 01:06:52,090
Where is Yeon Woo's cellphone?
663
01:06:52,960 --> 01:06:57,050
In his room. He must've left it behind earlier.
664
01:06:57,050 --> 01:07:00,800
- I'll call Yeon Woo's friends.
- I called everyone!
665
01:07:02,560 --> 01:07:07,750
I don't want to lose him again... don't want to lose anything...
666
01:07:09,160 --> 01:07:11,000
We'll never go through that again.
667
01:07:11,000 --> 01:07:15,270
I'll... I'll take care of this...
668
01:07:28,700 --> 01:07:33,560
- Yoon Dong Pil, you a**hole!
- You'll do as I instruct you from now on.
669
01:07:35,090 --> 01:07:37,530
It's not Yoon Dong Pil.
670
01:07:41,840 --> 01:07:46,570
Bad hunches are never wrong, and nightmares are always realized.
671
01:07:48,360 --> 01:07:52,330
If you don't do as you're told, your son will die.
672
01:07:52,330 --> 01:07:54,870
Yeon Woo has been kidnapped.
673
01:07:57,230 --> 01:08:01,120
If you call the police, the child will die.
674
01:08:02,960 --> 01:08:05,700
Eun Soo. Eun Soo!
675
01:08:14,760 --> 01:08:16,450
A total of three billion won.
676
01:08:16,450 --> 01:08:20,960
Send 2.5 billion won in cryptocurrency in an hour.
677
01:08:20,960 --> 01:08:24,850
- Let's exchange five million won in cash with the child.
- I need more time.
678
01:08:24,860 --> 01:08:27,330
We're linking our trust.
679
01:08:27,330 --> 01:08:30,760
Keep your word. Or else, you'll see a dead body.
680
01:08:30,760 --> 01:08:33,160
I need to check whether my child is alive or not. Put him on the phone.
681
01:08:33,160 --> 01:08:35,130
This is a simple kidnapping.
682
01:08:35,130 --> 01:08:37,440
Don't make it complicated.
683
01:08:37,440 --> 01:08:39,490
- The money will do it.
- Put him on the phone now.
684
01:08:39,490 --> 01:08:41,930
He's safe at another location.
685
01:08:41,930 --> 01:08:43,960
Yeon Woo...
686
01:08:43,960 --> 01:08:47,130
What does Yeon Woo call his mom's snowboard?
687
01:08:48,660 --> 01:08:52,770
Ask Yeon Woo directly. The trust begins there.
688
01:09:05,830 --> 01:09:07,930
010-500-0671
689
01:09:15,730 --> 01:09:17,430
Answer me.
690
01:09:17,430 --> 01:09:19,530
Hurry up and answer me.
691
01:09:20,300 --> 01:09:22,530
"Yeon Woo's world."
692
01:09:23,830 --> 01:09:26,460
He has a wonderful mother.
693
01:09:26,460 --> 01:09:29,400
Check the secure message.
694
01:09:38,930 --> 01:09:41,330
Kim Seok Pil did it.
695
01:09:41,330 --> 01:09:44,620
He's worse than an animal. That bastard did it.
696
01:09:45,230 --> 01:09:48,600
He even called me with threats.
697
01:09:48,600 --> 01:09:54,030
So what you're saying is that police's focus is getting the hostage out and catching the culprit.
698
01:09:54,030 --> 01:09:58,930
You're saying my grandson isn't their priority, right?
699
01:09:59,940 --> 01:10:01,360
Yes.
700
01:10:01,360 --> 01:10:05,770
Since it's for ransom, he'll let the child live as long as we give him the money?
701
01:10:08,300 --> 01:10:10,160
Geez...
702
01:10:10,160 --> 01:10:13,390
You sure make a cool-headed judgment under the circumstances.
703
01:10:13,390 --> 01:10:16,460
Seeing how you came to see me.
704
01:10:16,460 --> 01:10:18,770
Will you help me?
705
01:10:20,360 --> 01:10:22,870
Yeah, I got it.
706
01:10:22,870 --> 01:10:24,410
Just wait a moment. I have an important business to attend to.
707
01:10:24,410 --> 01:10:26,530
I don't have time.
708
01:10:29,400 --> 01:10:33,100
That's your problem, not mine.
709
01:10:44,700 --> 01:10:47,220
Come in.
710
01:10:48,100 --> 01:10:51,340
I don't know much about painings.
711
01:10:51,340 --> 01:10:56,030
But what the painter is trying to say is that you go round and round...
712
01:10:56,030 --> 01:10:59,840
He's trying to say that's about himself. Isn't that what he's saying?
713
01:11:01,060 --> 01:11:02,800
Make the deposit.
714
01:11:02,800 --> 01:11:04,470
Yes, sir.
715
01:11:09,910 --> 01:11:14,070
I'm a businessman down to the bones.
716
01:11:14,070 --> 01:11:17,750
If I give you the money, what do I get out of it?
717
01:11:17,750 --> 01:11:20,090
Are you making a deal with a ransom for your grandson?
718
01:11:20,090 --> 01:11:23,670
A crisis for you is an opportunity for me.
719
01:11:23,670 --> 01:11:25,910
Let's cut to the chase.
720
01:11:25,910 --> 01:11:27,910
Do you want me to give up on the follow-up report?
721
01:11:27,910 --> 01:11:31,950
Both sides decided to go all the way on this. What can we do about the news that's out already?
722
01:11:31,950 --> 01:11:34,140
Get rid of Hwang Tae Seop from that position with this,
723
01:11:34,140 --> 01:11:37,620
and you go on that regional election in two months.
724
01:11:37,620 --> 01:11:42,050
- Will that enough for you?
- You'll have to abandon that conviction of yours.
725
01:11:42,050 --> 01:11:43,470
I'll make that deal.
726
01:11:43,470 --> 01:11:46,170
Amazing fatherly love.
727
01:11:46,800 --> 01:11:50,100
Sure. They'll give you the money with your fingerprint. Happy now?
728
01:11:50,100 --> 01:11:52,250
Yes, but...
729
01:11:52,250 --> 01:11:58,990
I'll eliminate the tail as well as the body of this case in the next two months.
730
01:11:58,990 --> 01:12:02,830
Sure. Let's see how it goes.
731
01:12:54,960 --> 01:12:56,970
I've confirmed the cryptocurrency.
732
01:12:56,970 --> 01:12:58,950
Why are you doing this?
733
01:12:58,950 --> 01:13:02,560
The news...
734
01:13:02,560 --> 01:13:03,570
Is it because of that report? Is that why?
735
01:13:03,570 --> 01:13:06,730
It's because of all the mistakes you've made.
736
01:13:06,730 --> 01:13:08,970
Just keep my son alive,
737
01:13:08,970 --> 01:13:11,170
I don't care who you are right now.
738
01:13:11,170 --> 01:13:14,760
You never hesitate, do you?
739
01:13:15,450 --> 01:13:17,420
- What?
- Please check the address.
740
01:13:17,420 --> 01:13:19,360
From this moment, it's another hour–
741
01:13:19,360 --> 01:13:21,010
If anything happens!
742
01:13:21,010 --> 01:13:25,330
If anything happens to Yeon Wu, I'm going to make the whole world will chase after you.
743
01:13:25,330 --> 01:13:26,100
Keep that in mind.
744
01:13:26,100 --> 01:13:30,070
You're not going betray me this time, are you?
745
01:14:05,860 --> 01:14:08,480
I'm changing the location. You have a tail.
746
01:14:08,480 --> 01:14:09,750
It's not the police.
747
01:14:09,750 --> 01:14:11,260
I already know.
748
01:14:11,260 --> 01:14:13,340
- What?
- The time limit is still the same,
749
01:14:13,340 --> 01:14:15,910
please check the new address.
750
01:14:40,500 --> 01:14:43,820
After this project is over, should I practice with you?
751
01:14:43,820 --> 01:14:45,570
This time will be real, right?
752
01:14:45,570 --> 01:14:47,360
You just made a promise.
753
01:14:47,360 --> 01:14:48,830
I'll keep my promise.
754
01:14:48,830 --> 01:14:50,380
Okay/
755
01:14:52,390 --> 01:14:53,700
It was no big deal,
756
01:14:53,700 --> 01:14:55,900
and I couldn't do it even once.
757
01:16:01,970 --> 01:16:04,380
[102]
758
01:16:18,130 --> 01:16:19,380
Yeon Wu.
759
01:16:19,380 --> 01:16:21,340
Yeon Wu!
760
01:16:22,080 --> 01:16:23,360
Yeon Wu.
761
01:16:23,360 --> 01:16:24,900
Yeon Wu.
762
01:16:24,900 --> 01:16:26,550
Yeon Wu.
763
01:16:26,550 --> 01:16:29,350
Yeon Wu. Yeon Wu.
764
01:16:50,500 --> 01:16:54,470
I've linked our cellphones for location tracking.
765
01:16:54,470 --> 01:16:58,220
That means you can track me too.
766
01:17:06,420 --> 01:17:13,890
Is this the police?
[2:15 a.m.]
[Three and a half hours after the incident.]
767
01:17:46,020 --> 01:17:48,200
What about Yeon Wu?
768
01:17:59,550 --> 01:18:01,880
They're going to call back.
769
01:18:01,880 --> 01:18:03,820
Honey!
770
01:18:04,700 --> 01:18:06,720
Detective.
771
01:18:23,000 --> 01:18:24,780
It's been awhile.
772
01:18:26,070 --> 01:18:27,480
Let's say hello later.
773
01:18:27,480 --> 01:18:29,340
Wait a moment.
774
01:18:33,750 --> 01:18:35,970
Yes, it's Shim Seok Hun.
775
01:18:39,950 --> 01:18:41,820
What's the location?
776
01:19:43,140 --> 01:19:45,960
You shouldn't have called the police.
777
01:19:45,960 --> 01:19:49,660
This is your mistake.
778
01:19:49,660 --> 01:19:52,460
Listen... Hello?!
779
01:19:58,200 --> 01:20:01,620
Your call cannot be connected, leave a voicemail—
780
01:20:10,090 --> 01:20:11,990
Hey, umbrella!
781
01:20:40,340 --> 01:20:42,410
Stop him!
782
01:21:17,710 --> 01:21:19,710
You can't come in.
783
01:21:19,710 --> 01:21:21,630
Hey, grab him.
784
01:21:37,770 --> 01:21:40,170
Yeon Wu!
785
01:21:41,340 --> 01:21:43,710
Let go!
786
01:21:44,450 --> 01:21:46,780
Yeon Wu!
787
01:23:43,010 --> 01:23:45,140
Honey.
788
01:24:08,440 --> 01:24:10,800
Don't lose it.
789
01:25:05,390 --> 01:25:12,060
I can't let my past spill into the water on my own.
790
01:25:12,060 --> 01:25:14,080
We live each day,
791
01:25:15,480 --> 01:25:21,060
paying for the cost of the past.
792
01:25:38,030 --> 01:25:45,050
Timing and Subtitles brought to you by
XXXX Team @Viki.com
793
01:25:50,600 --> 01:25:55,000
[The Road: The Tragedy of One]
794
01:26:08,710 --> 01:26:13,360
It's creepy. You're not even human.
795
01:26:13,360 --> 01:26:16,110
You must be happy to have the original.
796
01:26:16,110 --> 01:26:18,470
If you don't have, I don't have it.
797
01:26:18,470 --> 01:26:22,100
You're saying, the timing of a plausible suspect, an eyewitness investigation,
798
01:26:22,100 --> 01:26:24,980
you and I reuniting here, is all a coincidence?
799
01:26:24,980 --> 01:26:27,190
I'm starting to realize it now.
800
01:26:27,190 --> 01:26:29,990
What if I killed him?
801
01:26:29,990 --> 01:26:33,520
This was not an impromptu or unplanned kidnapping.
802
01:26:33,520 --> 01:26:37,230
It was a plan to succeed only if I made a perfect mistake.
56342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.