Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,500 --> 00:01:22,900
Derek. Is Jake.
I'm park on the corner of 3rd and Maine.
2
00:01:23,200 --> 00:01:24,900
I'm going out for a foot patrol.
3
00:01:25,100 --> 00:01:27,700
I don't know, Jake.
It is a pretty rough neighborhood,
4
00:01:27,800 --> 00:01:30,300
little old ladies who knows
how to swing a purse
5
00:01:30,400 --> 00:01:31,500
Very funny.
6
00:01:55,700 --> 00:01:56,700
Hello?
7
00:01:59,300 --> 00:02:00,300
Hello!
8
00:02:08,400 --> 00:02:09,500
Anybody there?
9
00:02:24,900 --> 00:02:26,000
Walter?
- Uhm.
10
00:02:27,900 --> 00:02:29,300
Oh, Walter!
11
00:02:29,400 --> 00:02:31,400
Come on!
What are you doing out here?
12
00:02:31,700 --> 00:02:34,400
Oh, they kicked me out of the motel.
13
00:02:34,500 --> 00:02:36,300
You can not stay here, Walter.
14
00:02:40,200 --> 00:02:41,500
What I am going to do?
15
00:02:43,600 --> 00:02:44,500
Cone on.
16
00:02:53,900 --> 00:02:55,400
You can stay in the jail tonight.
17
00:02:56,600 --> 00:02:58,300
But tomorrow you gotta to
find a place to live.
18
00:02:58,400 --> 00:02:59,900
You can not live in an alley.
19
00:03:01,500 --> 00:03:04,300
Thanks, Jake. Thanks.
20
00:03:04,800 --> 00:03:08,000
All right. Okay, come on.
21
00:03:08,100 --> 00:03:10,700
Can you get up?
- Yes
22
00:03:12,400 --> 00:03:14,800
Put your arm around here.
That's it.
23
00:03:23,300 --> 00:03:24,900
George, what are you doing up?
24
00:03:25,500 --> 00:03:28,400
Uh, Lori, having nightmares again.
25
00:03:28,800 --> 00:03:30,500
Stay up to her company.
26
00:03:31,600 --> 00:03:32,700
Again, huh?
27
00:03:34,300 --> 00:03:36,300
Hope it'll be over.
28
00:03:37,700 --> 00:03:39,200
They are just nightmares.
29
00:03:39,500 --> 00:03:42,300
Yeah, but not like this,
it has been three years.
30
00:03:45,200 --> 00:03:47,200
Started when ... Jenny
31
00:03:48,900 --> 00:03:52,500
It hasbeen hard ...
for all of us.
32
00:03:53,100 --> 00:03:54,700
I missed my daughter too.
33
00:03:57,600 --> 00:03:58,600
Do you know ...
34
00:03:58,800 --> 00:04:00,700
I appreciate everything
you have done.
35
00:04:00,800 --> 00:04:02,800
But I can some help in here.
Give you a break.
36
00:04:03,400 --> 00:04:04,800
Don't worry about me.
37
00:04:05,300 --> 00:04:06,500
Worry about your kids.
38
00:04:06,600 --> 00:04:07,700
I worry every day.
39
00:04:18,100 --> 00:04:19,100
Daddy.
40
00:04:19,400 --> 00:04:21,400
Honey, I'm sorry.
I don't mean to wake you.
41
00:04:22,100 --> 00:04:24,000
Monsters are back.
42
00:04:27,500 --> 00:04:29,400
Well, I promise we're going
to do something
43
00:04:29,600 --> 00:04:31,100
about those monsters.
44
00:04:31,200 --> 00:04:32,700
Can you sleep here?
45
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Please?
46
00:04:36,600 --> 00:04:40,100
Okay, I'm gotta to check on Brandon, then I'll
come back and stay with you a for a while.
47
00:04:40,400 --> 00:04:43,600
and if those monsters come around,
I'll arrest them.
48
00:04:43,700 --> 00:04:45,400
You can not arrest monsters.
49
00:04:45,400 --> 00:04:47,000
Everyone knows that.
50
00:04:55,900 --> 00:04:57,400
Brandon, why aren't you in bed.
51
00:04:58,300 --> 00:04:59,500
I'm not tired.
52
00:04:59,900 --> 00:05:01,700
It's a school night,
turn off the computer
53
00:05:01,800 --> 00:05:02,900
and go to bed.
54
00:05:04,800 --> 00:05:05,900
Brandon!
55
00:05:15,500 --> 00:05:17,600
I thought ... maybe Saturday,
56
00:05:17,700 --> 00:05:19,700
we'll go down to the park,
throw the ball around.
57
00:05:19,700 --> 00:05:20,700
What do you think?
58
00:05:25,300 --> 00:05:26,500
Whatever.
59
00:05:29,100 --> 00:05:31,600
Okay, we'll talk about it tomorrow.
60
00:05:44,000 --> 00:05:45,300
Come on, hurry up.
61
00:05:47,400 --> 00:05:48,900
I'm tired.
62
00:05:49,700 --> 00:05:53,700
What you can do ... trade in your
dream monster for a real one.
63
00:05:54,300 --> 00:05:57,300
What do you mean?
- Nevermind.
64
00:06:06,800 --> 00:06:08,100
Uh! The Grey Lady.
65
00:06:08,800 --> 00:06:11,400
What?
- I just saw the Grey lady.
66
00:06:13,100 --> 00:06:14,000
Where?
67
00:06:14,200 --> 00:06:15,500
In the window up there.
68
00:06:19,000 --> 00:06:21,100
I didn't see anything.
- She was there.
69
00:06:23,100 --> 00:06:26,900
You are just imagining it.
Just like you imagine all your other monsters.
70
00:06:27,000 --> 00:06:29,400
It was her, the ghost of Grey house.
71
00:06:32,000 --> 00:06:34,600
Whatever, come on,
we're going to be late.
72
00:06:35,000 --> 00:06:37,500
But ... I really did see her.
73
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
Wait!
74
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
Ahh!
75
00:07:02,500 --> 00:07:05,400
Good morning, Derek.
- What are you doing here so early?
76
00:07:05,700 --> 00:07:06,500
My job.
77
00:07:06,800 --> 00:07:08,000
Something going on?
78
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
No.
79
00:07:09,800 --> 00:07:10,900
I didn't think so.
80
00:07:11,400 --> 00:07:14,100
Hmph... I'm heading out.
- Cruising through the streets of Middletown?
81
00:07:14,400 --> 00:07:16,300
That should take all of 10 minutes?
82
00:07:16,300 --> 00:07:18,200
I can't sit aound out here
all day like you do.
83
00:07:18,200 --> 00:07:19,600
Don't knock it until you tried it.
84
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
Hi, Marta.
85
00:07:27,700 --> 00:07:28,900
Mrs. Tinsdale.
86
00:07:29,200 --> 00:07:31,500
Jake Russell.
- Martha, good morning.
87
00:07:31,900 --> 00:07:33,500
What can I do for you today?
88
00:07:33,600 --> 00:07:35,800
I am astounded that you let
that drunken
89
00:07:35,900 --> 00:07:37,400
Walter Cobb out of jail.
90
00:07:37,600 --> 00:07:40,300
I just saw him leave here and
stumble down the street.
91
00:07:40,500 --> 00:07:42,900
Now its your responsibility to
keep our streets safe.
92
00:07:44,000 --> 00:07:45,300
Okay, I'll have a talk with him.
93
00:07:45,400 --> 00:07:47,100
You need more than talk.
94
00:07:49,500 --> 00:07:50,700
Anything else?
95
00:07:51,700 --> 00:07:56,200
There is a rumor going around that someone
is occupying the Grey house.
96
00:07:56,300 --> 00:07:57,400
The Grey house?
97
00:07:57,500 --> 00:07:58,900
Who would want to live there?
98
00:07:59,100 --> 00:08:01,800
Probably some little old lady with 15 cats.
99
00:08:02,700 --> 00:08:06,100
Several members of the Citizens League
have reported strange smells
100
00:08:06,300 --> 00:08:07,300
coming from the place.
101
00:08:07,400 --> 00:08:09,300
Smells? What kind of smell?
102
00:08:09,400 --> 00:08:11,800
Chemical smells,
which makes me wonder
103
00:08:11,800 --> 00:08:14,100
someone is setting up a drug lab.
104
00:08:14,600 --> 00:08:15,800
A drug lab?
105
00:08:18,600 --> 00:08:19,700
In Middletown?
106
00:08:20,300 --> 00:08:21,500
You need to check on it.
107
00:08:21,800 --> 00:08:22,700
I will
108
00:08:23,300 --> 00:08:25,800
I'll check on it right away.
- Good, I'll meet you there.
109
00:08:25,800 --> 00:08:27,100
No, you don't have to do that.
110
00:08:27,300 --> 00:08:30,200
Chief Russell, as Chairperson
of the Citizens League,
111
00:08:30,300 --> 00:08:32,800
it is my responsibility to keep appraise
112
00:08:32,800 --> 00:08:34,100
of all development in our community.
113
00:08:35,000 --> 00:08:36,800
You're right.
I'll see you there.
114
00:08:38,500 --> 00:08:40,000
Nosy old bat.
115
00:08:40,400 --> 00:08:42,200
I think she wants to marry
more than a husband.
116
00:08:42,400 --> 00:08:43,900
More like an emperor.
117
00:08:50,700 --> 00:08:51,900
Come on, Lori.
118
00:09:02,800 --> 00:09:04,300
It's okay, okay.
119
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
let's get out.
120
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
Come on.
121
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
I am sure it's nothing but just stay behind me.
122
00:09:23,500 --> 00:09:24,600
Gladly
123
00:09:26,700 --> 00:09:27,900
It seems pretty quiet.
124
00:09:27,900 --> 00:09:30,600
Mr. Perkins saw lights switched on last night.
125
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
Police Department.
126
00:09:52,700 --> 00:09:53,800
Hello?
127
00:10:00,700 --> 00:10:01,700
Hello?
128
00:10:04,700 --> 00:10:05,700
Hello?
129
00:10:15,700 --> 00:10:16,800
Anybody back there?
130
00:10:23,900 --> 00:10:24,900
Welcome.
131
00:10:28,700 --> 00:10:30,000
Your name please?
132
00:10:33,200 --> 00:10:34,700
Cassandra Nightingale.
133
00:10:35,500 --> 00:10:38,200
You, uh ...
- You reside in this premises?
134
00:10:38,300 --> 00:10:40,000
I live here, if this is what you mean.
135
00:10:40,100 --> 00:10:42,100
You ... you own Grey House?
136
00:10:42,100 --> 00:10:44,200
Grey House?
- This residence.
137
00:10:45,200 --> 00:10:46,800
This is how you call, Grey House?
138
00:10:47,100 --> 00:10:49,300
Uhm, yeah, I like the vibe.
139
00:10:49,600 --> 00:10:50,800
This property is yours?
140
00:10:50,900 --> 00:10:52,200
Well, that's what it said on the deed.
141
00:10:53,100 --> 00:10:55,000
I didn't realize that anyone had moved in.
142
00:10:55,600 --> 00:10:58,200
It has been empty for such
a long, long time.
143
00:10:58,300 --> 00:11:02,000
Ma'am, I am very sorry for
walking into your home.
144
00:11:02,100 --> 00:11:03,100
Miss
145
00:11:04,200 --> 00:11:05,400
Miss
146
00:11:06,700 --> 00:11:10,400
I. .. I am the Chief Russell
Middletown Police Department.
147
00:11:10,600 --> 00:11:15,300
Oh, and this is ...
- Mrs. Martha Tinsdale.
148
00:11:15,600 --> 00:11:16,600
Nice to meet you.
149
00:11:16,700 --> 00:11:18,900
So, you'll be living here by yourself?
150
00:11:19,000 --> 00:11:20,700
Oh, no, no I have Icys.
151
00:11:22,200 --> 00:11:23,200
Icys.
152
00:11:24,200 --> 00:11:25,800
Icys is your cat?
153
00:11:26,300 --> 00:11:27,700
Uh, not exactly.
154
00:11:27,800 --> 00:11:30,500
It is more mutual admiration society.
155
00:11:31,600 --> 00:11:36,600
Ah, yesterday, downtown, was that
you I saw walking into the alley?
156
00:11:37,300 --> 00:11:40,900
Chief Russell, how would I know
what you saw yesterday.
157
00:11:41,200 --> 00:11:43,500
Only you know what you saw yesterday.
158
00:11:46,100 --> 00:11:49,100
As a new owner, what are your
plans for the property?
159
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Oh, I'm not a planner, Mrs. Tinsdale.
160
00:11:52,400 --> 00:11:55,700
Well, I assume demolition and then
a new construction ...
161
00:11:55,700 --> 00:11:57,700
Well, I think it has character.
162
00:11:57,800 --> 00:11:58,600
Character?
163
00:11:58,700 --> 00:12:00,600
I see the beauty below the surface.
164
00:12:03,100 --> 00:12:06,600
Ms. Nightingale,
this community has standards.
165
00:12:06,700 --> 00:12:08,500
I can sense that.
166
00:12:08,500 --> 00:12:09,600
Marta.
167
00:12:15,600 --> 00:12:16,800
My apologies.
168
00:12:29,400 --> 00:12:31,500
I did see the Grey lady this Morning.
169
00:12:31,600 --> 00:12:32,800
You've gotta to believe me.
170
00:12:32,900 --> 00:12:34,800
I believe you, whatever.
171
00:12:34,900 --> 00:12:37,000
You do'nt. You're just saying that.
172
00:12:37,100 --> 00:12:38,700
You just drop it, will you?
173
00:12:48,500 --> 00:12:50,400
What happened to the dog?
174
00:13:06,500 --> 00:13:07,900
Come on, faster.
175
00:13:15,400 --> 00:13:16,800
Hurry!
176
00:13:18,000 --> 00:13:19,000
Hurry.
177
00:13:21,000 --> 00:13:22,100
Turn around.
178
00:13:36,300 --> 00:13:37,800
Okay, okay.
179
00:13:48,100 --> 00:13:49,200
Here we come.
180
00:13:55,500 --> 00:13:57,200
Lori, get up. Quickly
181
00:13:59,500 --> 00:14:00,900
He is coming.
Lori, quickly.
182
00:14:24,600 --> 00:14:25,700
Hey, listen,
183
00:14:25,900 --> 00:14:27,900
I know you are a good dog.
184
00:14:27,900 --> 00:14:29,600
That your master is a beast.
185
00:14:31,900 --> 00:14:33,400
Now, I want you to go home
186
00:14:33,500 --> 00:14:35,700
and stop scaring those children half to death.
187
00:14:35,800 --> 00:14:38,700
And I do'nt want to see that kind of
behavior ever gain.
188
00:14:38,800 --> 00:14:39,900
Alright.
189
00:14:40,300 --> 00:14:41,400
Now, go on.
190
00:14:41,600 --> 00:14:42,600
Go.
191
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
Ahh!
192
00:14:47,400 --> 00:14:48,800
How do you do that?
193
00:14:49,100 --> 00:14:51,300
Well, I always has a way with
the fur people.
194
00:14:52,500 --> 00:14:53,600
I'm Cassie.
195
00:14:53,700 --> 00:14:54,900
Cassie Nightingale.
196
00:14:55,000 --> 00:14:56,200
I'm Brandon.
197
00:14:56,500 --> 00:14:57,600
This is Lori.
198
00:14:57,800 --> 00:14:59,100
You two alright?
199
00:14:59,800 --> 00:15:01,100
Oh, no!
200
00:15:01,600 --> 00:15:03,000
I better put something in it.
201
00:15:03,100 --> 00:15:04,200
Come inside.
202
00:15:10,200 --> 00:15:12,800
Do you live here?
- That's right.
203
00:15:13,000 --> 00:15:16,100
But this is the Grey House.
204
00:15:16,300 --> 00:15:17,800
Don't you know it is haunted?
205
00:15:18,100 --> 00:15:19,400
So I hear.
206
00:15:20,300 --> 00:15:22,000
But surely you two brave children,
207
00:15:22,000 --> 00:15:24,100
aren't afraid of some little old ghosts.
208
00:15:27,700 --> 00:15:29,600
I told you I saw someone.
209
00:15:43,000 --> 00:15:45,300
Well, you have to excuse the mess.
210
00:15:45,400 --> 00:15:47,100
I don't have time to do much cleaning.
Come On.
211
00:16:01,400 --> 00:16:02,600
Why don't you sit down.
212
00:16:22,300 --> 00:16:23,200
Right.
213
00:16:23,700 --> 00:16:25,400
What do you whispered to that dog?
214
00:16:25,600 --> 00:16:29,900
I told him it was very bad manner
to eat children.
215
00:16:36,500 --> 00:16:39,300
This is a special healing herbs.
My own recipe.
216
00:16:39,600 --> 00:16:41,200
It will fix you up in no time.
217
00:16:50,200 --> 00:16:51,600
There you go.
218
00:16:52,900 --> 00:16:54,000
Good as new.
219
00:16:55,500 --> 00:16:57,100
Uhm, you smell like jasmine.
220
00:16:57,200 --> 00:16:58,600
It is my mother's perfume.
221
00:16:58,700 --> 00:17:00,300
Oh, I can see why she likes it.
222
00:17:03,900 --> 00:17:05,800
Do you like some gingerbread?
223
00:17:07,100 --> 00:17:08,700
Ginger Bread?
- Fresh out of the oven.
224
00:17:16,000 --> 00:17:19,100
Icys, calm down, the Big Dog went home.
225
00:17:21,600 --> 00:17:22,700
There you go.
226
00:17:23,200 --> 00:17:25,300
Ah, we ... got to be going.
227
00:17:27,000 --> 00:17:28,200
Umph, thanks for your help.
228
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
Okay.
229
00:17:31,400 --> 00:17:33,400
Come back and visit any time.
230
00:17:36,600 --> 00:17:38,200
Run, run.
231
00:17:47,800 --> 00:17:49,900
Good afternoon.
- What?
232
00:17:50,100 --> 00:17:51,400
Black with sugar.
233
00:17:52,100 --> 00:17:53,300
Do I guess right?
234
00:17:54,800 --> 00:17:56,500
Yeah, thanks.
235
00:17:57,900 --> 00:17:59,800
And I hope you like turkey.
236
00:18:01,800 --> 00:18:03,400
Why are you doing this?
237
00:18:05,500 --> 00:18:07,300
You look like you skip breakfast.
238
00:18:08,500 --> 00:18:10,000
I do'nt need your help, lady.
239
00:18:10,300 --> 00:18:11,700
No, but I need your help.
240
00:18:12,800 --> 00:18:14,700
Can't move boxes on an empty stomach.
241
00:18:15,600 --> 00:18:16,800
Let me know when you're ready.
242
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
Hey, Jake.
243
00:18:39,100 --> 00:18:40,100
Wait a minute.
244
00:18:40,400 --> 00:18:41,500
Hey, Rusty.
245
00:18:41,600 --> 00:18:42,700
Jake look.
246
00:18:42,800 --> 00:18:44,500
Just look at him.
He is ruined.
247
00:18:44,800 --> 00:18:46,200
What? Tell me what's wrong with him.
248
00:18:46,200 --> 00:18:48,900
He won't bark, he won't growl no more.
249
00:18:49,000 --> 00:18:50,900
He just sits there with nose
under his paws.
250
00:18:52,300 --> 00:18:54,000
This is bad thing?
251
00:18:54,000 --> 00:18:55,100
She did this.
252
00:18:55,500 --> 00:18:56,300
Who?
253
00:18:56,400 --> 00:18:59,000
That witch woman over in Grey House,
she did something to my boy.
254
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
Ms. Nightingale?
255
00:19:00,300 --> 00:19:02,100
She did something unnatural.
256
00:19:02,200 --> 00:19:03,600
Come on. You can't be serious?
257
00:19:03,700 --> 00:19:05,800
I'm dead very serious and
I want to file a complaint.
258
00:19:07,500 --> 00:19:09,600
Okay, I'll look into it.
259
00:19:09,700 --> 00:19:12,800
You just watch your back or
that witch will take the bark out of you too.
260
00:19:25,000 --> 00:19:26,200
She is a witch.
261
00:19:26,400 --> 00:19:27,800
Witch just don't exist.
262
00:19:27,900 --> 00:19:29,300
She can do magic.
263
00:19:29,500 --> 00:19:31,500
Magic does not exist either.
264
00:19:32,200 --> 00:19:34,000
Maybe she is the Grey lady.
265
00:19:34,200 --> 00:19:36,300
Lori, you're driving me crazy.
266
00:19:36,600 --> 00:19:38,700
Why don't you just leave me alone, okay?
267
00:19:42,400 --> 00:19:43,700
Lori.
268
00:19:52,200 --> 00:19:54,300
Not so fast. Where is it?
269
00:19:54,500 --> 00:19:57,100
I don't have amy money.
- Why?
270
00:19:57,100 --> 00:19:59,300
My grandfather pack my lunch.
- Let me see.
271
00:20:06,300 --> 00:20:08,700
I guess I just to take this instead.
272
00:20:09,100 --> 00:20:12,700
Tomorrow, tell your grandfather that
you want money instead of this crap.
273
00:20:13,700 --> 00:20:16,900
If you don't, you are not the only one
who is going to get hurt.
274
00:20:17,900 --> 00:20:19,100
What do you mean?
275
00:20:19,100 --> 00:20:22,000
It would be a shame if anything
happen to your sister.
276
00:20:22,400 --> 00:20:23,700
You'll leave her alone!
277
00:20:45,400 --> 00:20:47,300
Grandpa ...
- Hey, Brandon.
278
00:20:47,900 --> 00:20:50,100
You used to box, right?
279
00:20:50,200 --> 00:20:53,000
A long, long time ago.
280
00:20:53,100 --> 00:20:56,600
Can you ... can you
teach me how to fight?
281
00:20:57,500 --> 00:20:59,000
You want to learn how to do that for?
282
00:20:59,100 --> 00:21:02,600
Oh, I ... I just want to be able
to take care of myself.
283
00:21:02,800 --> 00:21:06,800
Well, I would'nt make much
of a sparring partner.
284
00:21:07,500 --> 00:21:08,900
Why don't you ask your father?
285
00:21:11,500 --> 00:21:12,600
Something wrong?
286
00:21:14,200 --> 00:21:15,400
Just forget about it.
287
00:21:25,000 --> 00:21:26,700
Chief Russell.
- Hello again.
288
00:21:27,500 --> 00:21:29,400
You come to deliver those
community standards?
289
00:21:29,500 --> 00:21:32,900
Oh, You have to understand,
This is Tinsdale.
290
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
And Tinsdale is passionate about things.
291
00:21:35,100 --> 00:21:37,600
Uhm, passionate is good.
292
00:21:38,400 --> 00:21:39,500
Come on in.
293
00:21:46,600 --> 00:21:48,400
Ah, watch the boxes.
294
00:21:49,400 --> 00:21:52,500
Do you like some herb tea?
It is my own special blend.
295
00:21:52,700 --> 00:21:54,400
Uh ...
296
00:21:55,500 --> 00:21:56,700
Who is that?
297
00:21:57,300 --> 00:22:00,500
The infamous Grey lady.
She is here when I arrived?
298
00:22:01,200 --> 00:22:02,400
She looks like you.
299
00:22:03,400 --> 00:22:05,600
I look so cracked and faded.
300
00:22:09,500 --> 00:22:12,300
Look, the reason I'm hereis about that
... uh ...
301
00:22:12,300 --> 00:22:14,500
disturbance, the Doberman.
302
00:22:14,600 --> 00:22:15,900
So, that.
303
00:22:16,100 --> 00:22:17,800
Well, don't blame the dog.
304
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
I mean he is just unhappy
being chained up all day.
305
00:22:20,000 --> 00:22:22,800
No one is blaming the dogs.
306
00:22:23,300 --> 00:22:26,200
The owner is blaming you
and thinking of oressing charges.
307
00:22:26,500 --> 00:22:31,300
Rusty, the owner, thinks that
you changed the dog somehow.
308
00:22:31,600 --> 00:22:33,300
Oh yeah, I did.
309
00:22:33,300 --> 00:22:34,300
Oh!
310
00:22:34,500 --> 00:22:36,300
Oh, I had a talk with him.
311
00:22:36,600 --> 00:22:38,300
You talk with Rusty?
312
00:22:38,400 --> 00:22:39,700
No. With the dog.
313
00:22:40,400 --> 00:22:41,500
Oh!
314
00:22:42,000 --> 00:22:43,800
And what exactly did you say?
315
00:22:44,200 --> 00:22:45,900
Well, I told him he was a good dog
316
00:22:46,000 --> 00:22:48,100
That and his master was a beast.
317
00:22:49,200 --> 00:22:51,400
But I didn't want the children to hear,
so I whispered ...
318
00:22:51,400 --> 00:22:52,200
Children?
319
00:22:52,300 --> 00:22:54,200
Yeah the dog got loose and
chase them into my yard.
320
00:22:54,400 --> 00:22:57,000
Okay, the children was in your property?
321
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
That's right.
322
00:22:58,000 --> 00:22:59,100
Sure, Rusty didn't tell me that.
323
00:22:59,200 --> 00:23:01,500
That little girl Lori scraped her knee,
so I treated ...
324
00:23:01,600 --> 00:23:02,800
Lori?
325
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
She has a brother named Brandon?
326
00:23:06,000 --> 00:23:07,100
Did you know them?
327
00:23:07,600 --> 00:23:08,800
Yeah, I know them.
328
00:23:09,700 --> 00:23:10,900
They are my kids.
329
00:23:14,000 --> 00:23:15,600
They didn't tell me about this.
330
00:23:16,100 --> 00:23:19,100
Well, they probably didn't want it
on their police record.
331
00:23:20,300 --> 00:23:21,800
Sure that thay have told their mom.
332
00:23:22,600 --> 00:23:24,800
No ...
333
00:23:26,400 --> 00:23:29,900
No, their mom ...
their mother died three years ago.
334
00:23:31,300 --> 00:23:32,900
Oh, I'm so sorry.
335
00:23:35,200 --> 00:23:36,800
They are wonderful kids.
336
00:23:37,900 --> 00:23:39,400
I know, thanks.
337
00:23:40,600 --> 00:23:42,300
Would you like the tea now?
338
00:23:42,400 --> 00:23:45,600
Or coffee? Because I know cops
drink coffee with donuts.
339
00:23:46,500 --> 00:23:49,200
Dozens of them.
We also wear those big dark glasses
340
00:23:49,300 --> 00:23:51,400
so nobody knows what we were thinking.
341
00:23:51,500 --> 00:23:52,500
Right.
342
00:23:55,500 --> 00:23:57,300
Well, maybe another time.
343
00:23:57,600 --> 00:23:59,100
Okay.
- Thanks.
344
00:23:59,100 --> 00:24:00,100
Sure.
345
00:24:02,800 --> 00:24:04,400
Drop by anytime neighbor.
346
00:24:04,600 --> 00:24:06,000
Or come see my new shop.
347
00:24:06,200 --> 00:24:07,000
Shop?
348
00:24:07,100 --> 00:24:09,200
Yeah, I openning a small shop
on Third and Main.
349
00:24:09,400 --> 00:24:10,400
When?
350
00:24:10,500 --> 00:24:12,900
Ah, what today?
- Tuesday.
351
00:24:13,000 --> 00:24:14,300
A week from tomorrow.
352
00:24:14,400 --> 00:24:15,600
My ad is on the paper.
353
00:24:16,000 --> 00:24:17,500
Well, you are taking on a lot.
354
00:24:17,600 --> 00:24:19,600
I like the challenge.
355
00:24:22,600 --> 00:24:23,500
Well ...
356
00:24:23,600 --> 00:24:25,100
See you later, Chief Russell.
357
00:24:25,300 --> 00:24:26,300
Jake
358
00:24:26,500 --> 00:24:27,600
Call me Jake.
359
00:24:28,100 --> 00:24:29,400
Everybody calls me Jake.
360
00:24:29,500 --> 00:24:31,600
Well, I guess it's lucky it's your name.
361
00:24:46,700 --> 00:24:47,700
It's a trick.
362
00:24:47,900 --> 00:24:49,200
One trick.
363
00:24:50,500 --> 00:24:51,500
Bye.
364
00:25:17,200 --> 00:25:18,300
How is it going?
365
00:25:21,000 --> 00:25:23,600
Intense.
Almost as intense as
366
00:25:23,800 --> 00:25:26,700
Being chase by a dog over at Grey House.
367
00:25:29,600 --> 00:25:31,300
Do you want to tell me about that?
368
00:25:33,400 --> 00:25:34,600
Not really.
369
00:25:37,600 --> 00:25:39,600
So I hear you want to learn how to fight.
370
00:25:40,100 --> 00:25:41,100
It was nothing.
371
00:25:43,600 --> 00:25:44,900
Somebody bothering you?
372
00:25:45,700 --> 00:25:47,000
Just forget about it.
373
00:25:48,800 --> 00:25:51,400
If you have a problem with somebody,
you know you can talk to me about it
374
00:25:58,300 --> 00:26:00,100
Okay, when you are ready to talk,
375
00:26:00,200 --> 00:26:01,800
I am here ready for you, okay?
376
00:26:24,700 --> 00:26:26,400
Trying to hide from me, dweeb?
377
00:26:26,600 --> 00:26:27,800
Hand it over.
378
00:26:35,700 --> 00:26:36,800
This is all of it?
379
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Everything.
380
00:26:38,600 --> 00:26:41,700
Good.
See you tomorrow, you little creep.
381
00:27:26,800 --> 00:27:29,400
Jake, good morning.
- Look at this place.
382
00:27:31,300 --> 00:27:32,900
It was vacant.
It was boarded up.
383
00:27:33,000 --> 00:27:35,100
I've been working on the inside
since I got here?
384
00:27:35,300 --> 00:27:36,400
But still!
385
00:27:36,800 --> 00:27:39,100
Well, if you made up your mind
you want something,
386
00:27:39,400 --> 00:27:41,000
all the obstacles seem to vanish.
387
00:27:42,900 --> 00:27:44,800
It got a lot of interesting things.
388
00:27:45,200 --> 00:27:47,000
Now, all I need are customers.
389
00:27:48,500 --> 00:27:49,300
Herbs?
390
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
Oh, they are perfectly legal, officer.
391
00:27:53,300 --> 00:27:54,800
You are not under investigation.
392
00:27:57,000 --> 00:27:58,100
I like the masks.
393
00:27:58,200 --> 00:28:00,100
Thanks, they are from my travels.
394
00:28:02,000 --> 00:28:03,100
Travel a lot?
395
00:28:03,700 --> 00:28:05,900
Life is a journey, not a destination.
396
00:28:07,100 --> 00:28:08,300
I traveled a lot.
397
00:28:08,500 --> 00:28:11,900
I mean, my parents moved around a lot.
398
00:28:11,900 --> 00:28:13,300
Army brat,
399
00:28:13,400 --> 00:28:17,300
I swore when I get married, I stay at
one place. Just for the kids.
400
00:28:19,400 --> 00:28:20,300
Uhmm!
401
00:28:20,400 --> 00:28:22,300
Not every dad gives his daughter a big hug
402
00:28:22,300 --> 00:28:24,000
before he leaves for work.
403
00:28:24,100 --> 00:28:26,100
She told you that?
- No, jasmine.
404
00:28:26,200 --> 00:28:27,900
Your daughter loves to put it on.
405
00:28:28,100 --> 00:28:29,800
Oh, I cannot even smell it.
406
00:28:29,900 --> 00:28:31,600
Yeah, it's a beautiful scent.
407
00:28:31,900 --> 00:28:33,500
My wife's favorite.
408
00:28:33,900 --> 00:28:35,700
You must miss her very much.
409
00:28:36,700 --> 00:28:42,400
Here? Ah ... ...
take a look at this.
410
00:28:43,000 --> 00:28:43,900
Wow!
411
00:28:44,100 --> 00:28:47,500
That clear your sinus?
- A little more than that.
412
00:28:50,300 --> 00:28:52,100
How much?
- $ 5.
413
00:28:52,200 --> 00:28:53,600
Satisfaction Guaranteed.
414
00:28:54,400 --> 00:28:55,800
It's a bargain.
415
00:28:56,300 --> 00:28:57,800
Well, my first customer.
416
00:28:59,800 --> 00:29:00,800
Thanks.
417
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Well ..
418
00:29:05,500 --> 00:29:07,600
Good luck with the shop,
Ms. Nightingale.
419
00:29:07,600 --> 00:29:08,600
Cassie.
420
00:29:10,200 --> 00:29:12,200
Cassie.
- Uh-huh.
421
00:29:14,500 --> 00:29:15,500
Cassie.
422
00:29:23,500 --> 00:29:24,500
Ahh!
423
00:29:24,800 --> 00:29:27,400
And the left is the Grey house.
424
00:29:27,500 --> 00:29:29,100
So named because of its
Original owner
425
00:29:29,100 --> 00:29:31,600
Elizabeth Merriwick was fond of wearing gray.
426
00:29:31,800 --> 00:29:34,500
Now as you can see the house is
suffering decades of neglect.
427
00:29:34,600 --> 00:29:38,200
Another example for Middletown's motto: looking to the future,
428
00:29:38,400 --> 00:29:39,800
building on the past.
429
00:29:41,000 --> 00:29:42,800
Well, moving right along.
430
00:29:43,300 --> 00:29:45,300
Maybe they like to hear the legend of
the Grey lady.
431
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
It's just a local legend ... eh ...
432
00:29:48,900 --> 00:29:51,100
Popular with school children and ...
the deluded.
433
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
Apparently, she married some sailor
434
00:29:53,800 --> 00:29:57,500
who hoisted anchor and left it a languish
and perish nearly a century ago,
435
00:29:57,500 --> 00:29:58,800
Such a depressing story.
436
00:29:59,400 --> 00:30:01,800
His name was Captain Charles Hamlet,
437
00:30:02,100 --> 00:30:04,000
splendid in his naval uniform.
438
00:30:04,500 --> 00:30:06,100
It was love at first sight.
439
00:30:06,800 --> 00:30:09,100
They spent two passionate months together
440
00:30:09,400 --> 00:30:11,600
until he was called to duty and never to return.
441
00:30:12,100 --> 00:30:15,200
But every night for 28 years,
Elizabeth kept a light
442
00:30:15,300 --> 00:30:18,700
burning in the window.
Until one night,
443
00:30:18,900 --> 00:30:20,400
the light went out.
444
00:30:20,800 --> 00:30:23,900
and Elizabeth was found dead of a
heartbroken heart.
445
00:30:25,000 --> 00:30:26,700
Anyway, that's one version.
446
00:30:27,000 --> 00:30:28,400
Hello, Mrs. Tinsdale.
447
00:30:28,500 --> 00:30:31,200
And hi everyone,
I'm Cassie Nightingale ...
448
00:30:32,400 --> 00:30:34,700
owner of the Grey House.
449
00:30:34,700 --> 00:30:35,700
Oh!
450
00:30:35,700 --> 00:30:37,200
Wiuld you like to go inside for a tour?
451
00:30:37,200 --> 00:30:39,400
We're on a very tight schedule.
452
00:30:39,500 --> 00:30:41,600
Well, the invitation is open, any time.
453
00:30:41,700 --> 00:30:43,300
And if you like,
you can stop by my new shop,
454
00:30:43,300 --> 00:30:45,100
on Maine, the Bell, Book and Candle.
455
00:30:45,100 --> 00:30:46,800
Your shop?
- What do you sell?
456
00:30:46,800 --> 00:30:48,600
Infinite possibilities.
457
00:30:50,400 --> 00:30:52,500
And ... moving right along.
458
00:30:52,800 --> 00:30:53,900
Come on ladies.
459
00:30:53,900 --> 00:30:55,800
Thank you, it was wonderful.
460
00:30:55,800 --> 00:30:56,900
Nancy!
461
00:31:03,800 --> 00:31:05,000
Hello, Lori.
462
00:31:06,000 --> 00:31:08,100
Sorry, I didn't mean to scare you.
463
00:31:08,300 --> 00:31:10,900
I. .. I am not scared.
464
00:31:11,600 --> 00:31:12,900
How is your knee doing?
465
00:31:13,300 --> 00:31:14,500
It is all better.
466
00:31:14,700 --> 00:31:16,400
Is the dog stop bothering you anymore,
has he?
467
00:31:16,500 --> 00:31:17,600
No.
468
00:31:19,900 --> 00:31:23,100
Can you ...
- Can I what?
469
00:31:23,700 --> 00:31:26,900
Can you do something about monsters?
470
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
Monsters bothering you, Lori?
471
00:31:29,700 --> 00:31:33,400
Can you make them go away,
like you make the dog go away.
472
00:31:34,500 --> 00:31:36,400
When are they bothering you?
473
00:31:36,500 --> 00:31:37,500
At night.
474
00:31:37,500 --> 00:31:38,600
I see.
475
00:31:39,400 --> 00:31:42,100
Monsters is a little bit tricky than dogs,
476
00:31:42,200 --> 00:31:44,900
They really can't hurt you,
but they make you think they can.
477
00:31:45,800 --> 00:31:47,600
I have something inside my house.
478
00:31:53,200 --> 00:31:54,700
You know what this is?
479
00:31:55,300 --> 00:31:56,800
It is called a dream catcher.
480
00:31:56,800 --> 00:31:59,500
this is a special one,
last owned by a Scottish Shaman.
481
00:31:59,800 --> 00:32:02,900
The webbing captures bad dreams
while letting good dreams
482
00:32:03,000 --> 00:32:05,700
pass through and trickling down
the feathers.
483
00:32:06,100 --> 00:32:07,400
You need to hang this over your bed.
484
00:32:07,500 --> 00:32:09,000
Maybe your father can help you do it.
485
00:32:09,100 --> 00:32:11,500
My grandpa will do it.
- Your grandpa?
486
00:32:11,600 --> 00:32:13,000
He helps to take care of us.
487
00:32:13,000 --> 00:32:14,900
He lives with us since ...
488
00:32:17,600 --> 00:32:19,600
Well, after you put this over your bed,
489
00:32:19,700 --> 00:32:22,000
I need you to do something very important.
490
00:32:23,700 --> 00:32:24,600
Here.
491
00:32:26,700 --> 00:32:29,000
You musn't under any circumstances
492
00:32:29,100 --> 00:32:31,100
dream of bunnies tonight.
493
00:32:31,100 --> 00:32:32,200
Bunnies?
494
00:32:32,200 --> 00:32:34,100
That's right, I can not emphasize this enough,
495
00:32:34,100 --> 00:32:39,200
You must not dream about soft,
furry, cute, little bunny rabbits.
496
00:32:39,300 --> 00:32:41,200
But how can I not dream about bunnies?
497
00:32:41,400 --> 00:32:42,900
I can not control my dreams.
498
00:32:43,300 --> 00:32:45,300
Say to yourself over and over:
499
00:32:45,400 --> 00:32:48,700
"I'll not dream of bunnies."
"I'll not dream of bunnies."
500
00:32:48,800 --> 00:32:51,100
"Bunnies stay away."
501
00:32:51,200 --> 00:32:54,000
I will not dream of bunnies.
- That's it.
502
00:32:54,100 --> 00:32:56,000
I will not dream of bunnies.
503
00:32:56,100 --> 00:32:59,500
Now you are getting it. Just keep saying that.
- I will not dream of bunnies.
504
00:32:59,900 --> 00:33:02,100
I will not dream of bunnies.
505
00:33:14,700 --> 00:33:15,700
Cassie.
506
00:33:15,800 --> 00:33:16,700
Jake.
507
00:33:16,800 --> 00:33:19,100
Hey, I just want to say thank you
for helping with the dog.
508
00:33:19,600 --> 00:33:20,900
What is this?
509
00:33:21,100 --> 00:33:23,900
They are almond cookies
dipped in milk chocolate
510
00:33:24,000 --> 00:33:25,200
that called Harvest Moon
511
00:33:25,400 --> 00:33:29,300
Hi, I'm Derek Sanders, another
half of the Middleton police force.
512
00:33:29,400 --> 00:33:31,100
Hi, Derek,
Cassie Nightingale.
513
00:33:31,200 --> 00:33:32,300
Cookie?
514
00:33:32,500 --> 00:33:33,800
Thanks.
515
00:33:37,200 --> 00:33:38,300
Sweet.
516
00:33:38,700 --> 00:33:40,100
An old family recipe.
517
00:33:40,400 --> 00:33:41,800
Always cooking up something.
518
00:33:41,900 --> 00:33:42,900
So, how is the shop?
519
00:33:43,500 --> 00:33:44,900
Uh, still slow.
520
00:33:45,800 --> 00:33:46,900
Even with the ad.
521
00:33:49,300 --> 00:33:51,500
Well, I should ...
probably get going
522
00:33:51,500 --> 00:33:53,100
Because you never know when
a bus load of cosmic seekers
523
00:33:53,200 --> 00:33:54,700
might stop by town.
524
00:33:54,800 --> 00:33:57,000
Well, give it time,
people just need to get to know you.
525
00:33:57,600 --> 00:33:59,300
Yeah, I want to get to know them.
526
00:34:01,300 --> 00:34:02,400
Enjoy.
527
00:34:05,900 --> 00:34:06,900
Cassie.
528
00:34:08,700 --> 00:34:11,400
You, uh ... didn't have to bake cookies.
529
00:34:11,500 --> 00:34:14,500
Well, I am more than happy to clear up
that little mystery with the wounded dog.
530
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
What is with this door?
531
00:34:26,100 --> 00:34:27,600
You've a magic touch.
532
00:34:27,800 --> 00:34:29,400
Depends on what I am trying to open.
533
00:34:31,400 --> 00:34:33,300
Take a lot those pretty kids, eh?
534
00:34:33,900 --> 00:34:36,300
I'll just wait for Derek to get off duty.
535
00:34:36,300 --> 00:34:37,500
Don't wait too long.
536
00:34:37,600 --> 00:34:38,900
Best serve them warm.
537
00:34:46,400 --> 00:34:48,700
That is the witch I am hearing about?
538
00:34:48,900 --> 00:34:51,500
She is ... different.
539
00:34:51,800 --> 00:34:53,600
She's different alright.
540
00:35:11,100 --> 00:35:12,100
Hi there
541
00:35:12,600 --> 00:35:13,600
Hi.
- Hello.
542
00:35:15,000 --> 00:35:16,200
Can I help you find something?
543
00:35:16,300 --> 00:35:18,000
I'm just looking, thank you.
544
00:35:18,100 --> 00:35:19,700
Oh, you ... you're with the group?
545
00:35:19,900 --> 00:35:21,300
Yeah, that's right.
546
00:35:21,400 --> 00:35:23,200
I'm Nancy,
Nancy Perkins.
547
00:35:23,300 --> 00:35:24,600
Cassie Nightingale.
- Hi.
548
00:35:24,600 --> 00:35:26,700
I work just a few doors down
at the travel agency.
549
00:35:26,700 --> 00:35:27,800
Oh, pleasure to meet you.
550
00:35:28,100 --> 00:35:29,900
Who are these ladies, anyway?
551
00:35:30,000 --> 00:35:32,300
Business people,
mostly from of the town.
552
00:35:32,400 --> 00:35:34,000
Uhm, like me.
553
00:35:35,900 --> 00:35:38,100
Martha has a vision for Middletown.
554
00:35:38,300 --> 00:35:40,700
The town has been struggling
ever since the plant close.
555
00:35:40,900 --> 00:35:42,900
She is a ... visionary?
556
00:35:45,200 --> 00:35:46,500
This are wonderful!
557
00:35:47,000 --> 00:35:48,700
Essential oils,
flower essences,
558
00:35:48,800 --> 00:35:50,300
I am very much into aromatherapy.
559
00:35:50,500 --> 00:35:51,500
Ah!
560
00:35:52,800 --> 00:35:56,700
This one smells like ...
sesame balm?
561
00:35:56,800 --> 00:36:02,500
That one ... uhm ... aphrodisiac,
my own mixture.
562
00:36:05,200 --> 00:36:07,300
You .. you are joking?
563
00:36:07,600 --> 00:36:08,500
Oh, no!
564
00:36:08,600 --> 00:36:10,200
Put a few drops
in your husband's collar
565
00:36:10,300 --> 00:36:11,800
before dinner time
and by dessert
566
00:36:11,900 --> 00:36:13,800
He is primed and ready to go,
567
00:36:13,900 --> 00:36:15,000
Shall we say
- Ah!
568
00:36:15,100 --> 00:36:18,300
I mean,
does it really work?
569
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Why don't you gve it a shot?
570
00:36:19,500 --> 00:36:21,100
If it doesn't,
I give you your money back.
571
00:36:21,200 --> 00:36:23,200
Oh, no, no.
I don't need it.
572
00:36:23,300 --> 00:36:26,800
I am not suggesting you do,
just consider it a fun little experiment.
573
00:36:28,700 --> 00:36:30,500
Oh, ... okay.
574
00:36:32,600 --> 00:36:34,500
Great, $5.
- Thank you.
575
00:36:37,100 --> 00:36:39,600
Now to get the full effect,
you should put a few drops
576
00:36:39,700 --> 00:36:41,700
in some candles and have them
burning at the dinner table.
577
00:36:42,600 --> 00:36:44,200
Do you have children?
- No.
578
00:36:44,500 --> 00:36:46,000
We tried, but ...
579
00:36:46,500 --> 00:36:49,400
Oh, well, then you don't have
to worry about any mouth to Grandma.
580
00:36:49,700 --> 00:36:51,800
Let me know how things turn out.
581
00:36:52,000 --> 00:36:53,900
I will. Thank you.
582
00:37:01,000 --> 00:37:02,000
Martha!
583
00:37:02,700 --> 00:37:04,100
Afternoon, Nancy.
584
00:37:04,900 --> 00:37:06,400
Well, what have you here?
585
00:37:06,700 --> 00:37:10,000
It's just ... uh ... a little ...
something for my home.
586
00:37:13,300 --> 00:37:15,400
Mrs. Tinsdale, please, come in.
587
00:37:15,800 --> 00:37:16,900
Excuse me.
588
00:37:19,800 --> 00:37:22,200
Just heard about your
revitalization plans.
589
00:37:23,100 --> 00:37:27,600
Middletown is a special place and
it attracts a special sort of person.
590
00:37:27,700 --> 00:37:29,700
Oh, thank you, I love it here?
591
00:37:30,800 --> 00:37:34,100
Umph, this town has a gracious kind of beauty
592
00:37:34,200 --> 00:37:37,400
and we work very, very hard
to keep it that way.
593
00:37:37,600 --> 00:37:40,500
We hold tight to our
traditions here in Middletown.
594
00:37:40,800 --> 00:37:43,000
Sometimes, if you have
too tight for what you have,
595
00:37:43,100 --> 00:37:44,900
you end up choking it.
596
00:37:46,200 --> 00:37:47,100
Umph!
597
00:37:49,700 --> 00:37:51,900
Is there something in particular
that you are looking for?
598
00:37:52,500 --> 00:37:53,500
What is this?
599
00:37:53,700 --> 00:37:56,700
Oh, Celtic symbols from
old world, very fashionable.
600
00:37:56,700 --> 00:37:58,800
They look like symbols
use in witchcraft.
601
00:37:59,100 --> 00:38:01,700
I don't like what I see here.
Ms. Nightingale.
602
00:38:02,500 --> 00:38:04,800
It is a magnet.
603
00:38:05,500 --> 00:38:08,300
Touch it to your forehead,
it aligns your polarity.
604
00:38:08,400 --> 00:38:09,700
Clarify your vision.
605
00:38:12,400 --> 00:38:15,200
I have an optometrist,
Ms. Nightingale.
606
00:38:19,600 --> 00:38:23,000
Now ... it is said to bring inner peace ...
Ah! ... Ah! ... Ah!
607
00:38:28,900 --> 00:38:31,100
Mrs. Tinsdale!
Are you alright?
608
00:38:31,300 --> 00:38:33,100
Get off me.
609
00:38:33,900 --> 00:38:39,100
I had had it up to here,
with your ... masks.
610
00:38:49,100 --> 00:38:51,300
Oh, what brings you home so early?
611
00:38:51,400 --> 00:38:52,400
Cookies.
612
00:38:53,400 --> 00:38:54,400
Nice.
613
00:38:57,500 --> 00:38:59,100
Go ahead, take two.
614
00:39:02,900 --> 00:39:04,800
Daddy!
- Hi, honey.
615
00:39:07,700 --> 00:39:09,300
Cookies. Can I have one?
616
00:39:09,400 --> 00:39:11,700
Ah, you just brush your teeth.
617
00:39:12,100 --> 00:39:13,200
No, go ahead.
618
00:39:15,400 --> 00:39:17,300
But brush it again after.
619
00:39:19,100 --> 00:39:21,700
And you should go to O'Malley tonight.
620
00:39:22,700 --> 00:39:25,700
Come on, you used to love it to go
down there and sing old songs.
621
00:39:26,400 --> 00:39:29,000
No, now I think I'm just going ahead to bed..
622
00:39:30,800 --> 00:39:32,100
Do you feeling alright?
623
00:39:32,900 --> 00:39:36,000
Yeah, I'm fine.
Just a little tired.
624
00:39:36,300 --> 00:39:37,500
I'll see you in the morning.
625
00:39:42,000 --> 00:39:44,100
I will not dream of bunnies.
626
00:39:44,300 --> 00:39:45,200
What?
627
00:39:45,500 --> 00:39:46,900
I will not dream of bunnies.
628
00:39:48,000 --> 00:39:49,100
Okay.
629
00:39:51,200 --> 00:39:52,500
Where did you get this?
630
00:39:52,800 --> 00:39:54,000
Cassie gave it to me.
631
00:39:54,200 --> 00:39:55,400
It is a dream catcher.
632
00:39:55,500 --> 00:39:58,100
It catches the bad dreams and
only let the good dreams get through.
633
00:39:58,500 --> 00:40:00,600
When did you see Ms. Nightingale?
634
00:40:00,700 --> 00:40:03,200
Today, I went over to the Grey House,
all by myself.
635
00:40:03,500 --> 00:40:04,900
She is very nice, Daddy.
636
00:40:05,100 --> 00:40:09,100
Honey, you shouldn't border her
she got things to do.
637
00:40:12,000 --> 00:40:12,900
Okay.
638
00:40:13,500 --> 00:40:14,400
Good night.
639
00:40:14,700 --> 00:40:15,900
Good night, Daddy
640
00:40:23,300 --> 00:40:25,500
I will not dream of bunnies.
641
00:40:41,400 --> 00:40:42,200
Martha.
642
00:40:42,300 --> 00:40:43,600
Why aren't you on duty?
643
00:40:43,700 --> 00:40:45,900
We changed the schedule.
644
00:40:46,700 --> 00:40:49,100
Well, I visited her
Little Shop of Horrors today
645
00:40:49,200 --> 00:40:53,300
and when I politely suggested that some of
her merchandise might not be appropriate
646
00:40:53,400 --> 00:40:56,000
for Middletown, she pushed me
over a display.
647
00:40:56,800 --> 00:40:58,100
You can't be serious.
648
00:40:58,200 --> 00:41:00,300
I want you to arrest Cassie Nightingale.
649
00:41:07,400 --> 00:41:08,300
Walter.
650
00:41:09,100 --> 00:41:09,900
Jake.
651
00:41:10,100 --> 00:41:11,300
What are you doing here?
652
00:41:11,500 --> 00:41:13,100
Mr. Cobb used to build houses.
653
00:41:13,300 --> 00:41:15,400
He knows wiring, plumbing,
wood work,
654
00:41:15,500 --> 00:41:16,500
He knows it all.
655
00:41:16,600 --> 00:41:17,900
He is helping me to fix this place up.
656
00:41:18,000 --> 00:41:20,100
Well, for exchange for a place to stay.
657
00:41:23,000 --> 00:41:24,100
Good night, folks.
658
00:41:25,900 --> 00:41:27,200
He is God send.
659
00:41:27,300 --> 00:41:28,900
Of course I believe that the
right person always show up
660
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
when you need them most.
661
00:41:30,100 --> 00:41:31,400
I did not recognize him.
662
00:41:31,400 --> 00:41:34,000
I almost did not recognize you
without the gun and badge.
663
00:41:35,400 --> 00:41:37,600
I'm afraid this isn't a social call.
664
00:41:37,800 --> 00:41:38,700
Oh!
665
00:41:39,700 --> 00:41:43,500
Cassie, this incident today
at your shop with Mrs. Tinsdale.
666
00:41:44,500 --> 00:41:47,400
She did take a tumble over
one of my displays.
667
00:41:47,900 --> 00:41:49,000
She's alright?
668
00:41:49,100 --> 00:41:51,400
Well, depends on your definition of alright.
669
00:41:51,500 --> 00:41:54,200
She wants to file assualt charges.
670
00:41:54,500 --> 00:41:55,600
Assault?
671
00:41:56,200 --> 00:41:57,200
Yes.
672
00:42:00,900 --> 00:42:02,900
Cassie, Martha is the mayor's wife.
673
00:42:03,000 --> 00:42:05,300
You know, she can cause
real trouble for you.
674
00:42:05,400 --> 00:42:06,600
What should I do?
675
00:42:07,900 --> 00:42:10,700
Well, you might have to come down
to the station to make a statement.
676
00:42:10,900 --> 00:42:11,800
You might.
677
00:42:11,900 --> 00:42:14,200
Until then, try not to worry.
678
00:42:15,800 --> 00:42:17,300
Tell me some good news, then.
679
00:42:17,500 --> 00:42:18,400
Uhm.
680
00:42:19,200 --> 00:42:20,800
I got home early tonight.
681
00:42:21,400 --> 00:42:22,500
With the cookies.
682
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Yeah, what they think?
683
00:42:23,700 --> 00:42:25,300
Lori was very happy.
684
00:42:26,300 --> 00:42:27,800
She liked the cookies too.
685
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
I'll hide that wine with Walter around.
686
00:42:32,200 --> 00:42:34,300
Oh, I am not worry about Walter.
687
00:42:34,800 --> 00:42:36,500
You're very trusting.
688
00:42:37,200 --> 00:42:38,900
I take it as a compliment.
689
00:42:49,400 --> 00:42:50,900
Uh, need any help?
690
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
Nah, I get it.
691
00:42:54,000 --> 00:42:54,900
Looks good.
692
00:42:55,700 --> 00:42:56,800
Good morning, Dad?
693
00:42:57,200 --> 00:42:58,400
Hey, honey.
694
00:42:58,400 --> 00:42:59,700
How did you sleep last night?
695
00:43:00,100 --> 00:43:01,300
I didn't hear a sound.
696
00:43:02,500 --> 00:43:04,100
What?
What is the matter?
697
00:43:04,200 --> 00:43:06,800
I dreamed about bunnies,
all night long.
698
00:43:07,000 --> 00:43:08,100
Bunnies.
699
00:43:08,200 --> 00:43:09,700
They were everywhere.
700
00:43:09,800 --> 00:43:11,000
Not monsters.
701
00:43:12,800 --> 00:43:15,500
There were no monsters.
- So, that was good, right?
702
00:43:15,700 --> 00:43:16,900
She did it!
703
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
She really did it.
704
00:43:18,100 --> 00:43:19,600
She made the monsters go away.
705
00:43:19,700 --> 00:43:22,600
You mean that dream catcher thing
really works?
706
00:43:22,700 --> 00:43:24,600
It is true, she is a witch.
707
00:43:24,600 --> 00:43:26,300
A real live witch.
708
00:43:26,400 --> 00:43:27,400
A witch?
709
00:43:27,900 --> 00:43:29,200
But she is a good witch.
710
00:43:31,400 --> 00:43:32,500
Okay.
711
00:43:32,600 --> 00:43:33,800
Get ready for school.
712
00:43:35,800 --> 00:43:37,300
No more monsters.
713
00:43:38,800 --> 00:43:42,500
You know this woman, our
new neighbor down the street?
714
00:43:42,900 --> 00:43:45,700
Oh, yeah. Oh yeah.
715
00:44:25,300 --> 00:44:26,400
Hey, Brandon.
716
00:44:27,000 --> 00:44:28,100
What can I help you?
717
00:44:30,500 --> 00:44:32,200
You got rid of Lori monsters.
718
00:44:32,700 --> 00:44:34,600
Ah, I'm glad that they are gone, but ...
719
00:44:34,700 --> 00:44:36,100
Lori got rid of them by herself.
720
00:44:36,500 --> 00:44:38,300
But you can do magic, right?
721
00:44:38,900 --> 00:44:40,500
Everybody can do magic, Brandon.
722
00:44:41,800 --> 00:44:43,600
I need something big.
723
00:44:44,300 --> 00:44:45,300
Like what?
724
00:44:46,200 --> 00:44:47,900
I need someone to turn into a frog.
725
00:44:50,000 --> 00:44:51,100
Permanently?
726
00:44:51,900 --> 00:44:53,500
At least to the end of the school year.
727
00:44:53,800 --> 00:44:55,600
Uhm ... well ...
728
00:44:56,700 --> 00:44:58,500
How about a goat instead?
729
00:44:58,900 --> 00:45:00,400
Contrary to popular belief,
730
00:45:00,600 --> 00:45:02,700
it is hard to shrink someone
to the size of a frog.
731
00:45:03,600 --> 00:45:04,800
You can actually do this?
732
00:45:05,500 --> 00:45:06,900
Who is this person anyway?
733
00:45:07,300 --> 00:45:08,400
His name is Kyle.
734
00:45:09,200 --> 00:45:10,300
He is a bully.
735
00:45:11,300 --> 00:45:12,500
Don't anyone?
736
00:45:12,700 --> 00:45:13,500
No.
737
00:45:14,100 --> 00:45:15,300
At least not to me
738
00:45:15,500 --> 00:45:16,400
I see.
739
00:45:17,300 --> 00:45:21,900
So ... then ... this goat - frog
thing is flexible as long as
740
00:45:22,000 --> 00:45:24,100
he turns into something less threaten.
741
00:45:24,900 --> 00:45:26,600
Yeah, I guess.
742
00:45:26,800 --> 00:45:28,700
Not going to be easy,
but I need your help.
743
00:45:29,100 --> 00:45:30,100
My Help?
744
00:45:30,700 --> 00:45:34,100
Inorder for this to work,
I need you to do four things:
745
00:45:34,600 --> 00:45:39,300
First, you must keep
this crystal with you.
746
00:45:42,300 --> 00:45:46,700
Second, go to Kyle's home and
must remain at least 5 minutes.
747
00:45:47,200 --> 00:45:49,800
Third, you have to introduce
Kyle to your father.
748
00:45:50,000 --> 00:45:53,500
And finally, Kyle must touch this crystal.
749
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
And you need to return it to me.
750
00:45:57,300 --> 00:45:58,300
How ...
751
00:45:59,000 --> 00:46:00,700
How am I supposed to do all that?
752
00:46:01,300 --> 00:46:03,000
No. I don't make the rules.
753
00:46:04,100 --> 00:46:06,100
I realize that is going to take
some courage.
754
00:46:11,300 --> 00:46:12,300
Okay.
755
00:46:13,200 --> 00:46:14,400
I'll try.
756
00:46:14,800 --> 00:46:16,400
I'll be waiting for the crystal.
757
00:46:32,300 --> 00:46:34,500
Mr. Mayor, I was just about to call you.
758
00:46:34,600 --> 00:46:36,000
Can you charge her?
759
00:46:36,500 --> 00:46:38,900
Mr. Mayor, there is not enough evidence
to support Martha's allegations.
760
00:46:39,000 --> 00:46:41,300
It is her word against Miss Nightingale.
761
00:46:41,800 --> 00:46:43,600
Marta is not going to be very happy
to hear this.
762
00:46:44,200 --> 00:46:47,500
And when Martha is not happy ...
I'm not happy.
763
00:46:47,800 --> 00:46:49,100
I can't change the facts.
764
00:46:50,500 --> 00:46:52,000
I want you to find out anything you can
765
00:46:52,000 --> 00:46:53,700
about this Cassandra Nightingale.
766
00:46:53,800 --> 00:46:57,700
The ownership of the Grey House
has always been murky.
767
00:46:58,500 --> 00:47:01,100
Now the developers are interested
in the property,
768
00:47:01,200 --> 00:47:02,900
She arrives one day, out of the blue
769
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
with the deed.
770
00:47:04,600 --> 00:47:06,300
You don't find that a little suspicious?
771
00:47:06,500 --> 00:47:07,700
It ... It is unusual.
772
00:47:07,900 --> 00:47:11,000
Jake, this is a critical time
for this town.
773
00:47:11,900 --> 00:47:14,700
We want Middletown
to appeal to new investors.
774
00:47:15,100 --> 00:47:17,100
Solid business people who pay taxes.
775
00:47:17,300 --> 00:47:19,300
Taxes to help us to meet
the city's payroll,
776
00:47:20,500 --> 00:47:21,900
which include your salary.
777
00:47:23,900 --> 00:47:25,700
Mr. Mayor ...
- No. ..
778
00:47:26,400 --> 00:47:29,200
All I asking is to do a little digging.
779
00:47:30,400 --> 00:47:32,100
Aren't you a little curious about her?
780
00:47:33,100 --> 00:47:34,100
I am.
781
00:48:11,600 --> 00:48:12,900
Do you got any money?
- No.
782
00:48:13,000 --> 00:48:15,100
Do not lie to me, boy.
- I don't have any.
783
00:48:15,200 --> 00:48:16,400
Yeah, check your pockets.
784
00:48:17,200 --> 00:48:19,200
Come on, empty your pockets.
785
00:48:37,700 --> 00:48:39,400
What do you doing here?
Punk.
786
00:48:39,900 --> 00:48:43,100
Do you follow me here?
You are soon dead.
787
00:48:43,200 --> 00:48:44,400
I don.t want to fight.
788
00:48:44,700 --> 00:48:46,500
Go on, you can throw the first punch.
789
00:48:47,700 --> 00:48:49,400
What is the matter? Scared?
790
00:48:49,600 --> 00:48:50,800
Scared, little chicken?
791
00:48:51,300 --> 00:48:53,600
I am not going to fight you.
- Then why are you here?
792
00:48:55,400 --> 00:48:59,600
I. .. just thought ... maybe ...
793
00:48:59,700 --> 00:49:01,300
We can hang out for a while.
- What?
794
00:49:01,600 --> 00:49:05,500
Yeah, may be go inside and play some
video games or something?
795
00:49:05,700 --> 00:49:07,700
Do you think I want to hung out
with a loser like you?
796
00:49:07,900 --> 00:49:08,700
Get lost.
797
00:49:08,900 --> 00:49:10,100
What I have ever do to you?
798
00:49:10,200 --> 00:49:12,600
My dad never gives me lunch money.
799
00:49:12,800 --> 00:49:13,800
Not once!
800
00:49:14,200 --> 00:49:16,500
Spent all his money on booze.
801
00:49:17,100 --> 00:49:20,200
What about your mom?
- She ran off when I was 6?.
802
00:49:23,200 --> 00:49:27,800
Why don't we ... we can go to my house.
- What?
803
00:49:28,700 --> 00:49:29,900
I got video games.
804
00:49:30,500 --> 00:49:31,400
Some cool ones.
805
00:49:32,700 --> 00:49:36,100
You are either the stupidest dweeb
I ever met.
806
00:49:40,800 --> 00:49:42,700
Well, you got some guts after all.
807
00:49:44,400 --> 00:49:45,400
Whatever.
808
00:49:53,800 --> 00:49:56,300
Jake, the background check on
Miss Nightingale.
809
00:49:57,300 --> 00:49:58,300
What do you find?
810
00:49:58,600 --> 00:50:00,700
Search every possible database
and apparently
811
00:50:00,900 --> 00:50:02,300
this woman doesn't exist.
812
00:50:02,400 --> 00:50:04,400
Local Police, State, FBI?
813
00:50:04,500 --> 00:50:06,600
And Interpol.
Not even a parking ticket.
814
00:50:07,200 --> 00:50:09,800
Birth records,
military records, nothing.
815
00:50:09,900 --> 00:50:11,300
She has a deed to the house.
816
00:50:11,400 --> 00:50:14,000
She claims it was given to her.
- But who? There gotta be be something.
817
00:50:14,100 --> 00:50:17,200
Well, I did found a Cass Nightingale.
818
00:50:17,600 --> 00:50:20,600
She was a New Zealand
top female bodybuilder in 1987.
819
00:50:20,700 --> 00:50:21,900
No, I don't think so.
820
00:50:23,100 --> 00:50:24,600
Jake, the only thing we know for sure
821
00:50:24,800 --> 00:50:26,000
is that Cassandra Nightingale's name
822
00:50:26,200 --> 00:50:28,200
is not Cassandra Nightingale
823
00:50:28,300 --> 00:50:31,500
What about the ad she ran?
There is a very good picture of her.
824
00:50:33,500 --> 00:50:35,200
This paper is from two weeks ago.
825
00:50:35,500 --> 00:50:37,500
So? You still look the same.
826
00:50:37,800 --> 00:50:41,600
I mean, since when do ever keep
a newspaper past noon?
827
00:50:44,000 --> 00:50:45,300
Just scan the photo.
828
00:50:45,400 --> 00:50:47,400
Run it against the missing person database.
829
00:50:47,500 --> 00:50:48,800
Look, I got a better idea.
830
00:50:49,000 --> 00:50:51,800
Why don't you go over there
and talk to her?
831
00:51:01,500 --> 00:51:03,600
Oh!
I got you!
832
00:51:04,700 --> 00:51:05,900
Yes
- Hey, Brandon.
833
00:51:07,200 --> 00:51:08,100
Hey, Dad.
834
00:51:08,900 --> 00:51:10,900
This is Kyle, someone I know from school.
835
00:51:11,200 --> 00:51:12,600
Hi Kyle?
- Hey.
836
00:51:13,500 --> 00:51:15,000
Is that alright if he stay for supper?
837
00:51:15,200 --> 00:51:17,500
Sure, I should call his parents.
- No.
838
00:51:17,600 --> 00:51:19,100
I will call.
839
00:51:20,000 --> 00:51:21,400
Okay.
840
00:51:22,600 --> 00:51:23,700
May be better if I do.
841
00:51:23,900 --> 00:51:26,600
No, he doesn't like us giving
out his number.
842
00:51:26,900 --> 00:51:27,900
I'll take care of it.
843
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Okay.
844
00:51:32,700 --> 00:51:36,300
Hey, why don't I order a pizza?
- Yeah, it would be great.
845
00:51:37,400 --> 00:51:38,100
Okay.
846
00:51:42,400 --> 00:51:44,800
You know what?
You got a cool dad.
847
00:51:52,600 --> 00:51:54,400
Well, how is the pizza, boy?
848
00:51:54,700 --> 00:51:56,700
Pretty good, thanks Dad.
849
00:51:57,000 --> 00:51:59,100
OK
Can I talk to you a sec?
850
00:51:59,400 --> 00:52:00,500
Sure.
851
00:52:04,300 --> 00:52:07,200
Is something going on with Kyle?
852
00:52:10,700 --> 00:52:12,200
Do you know his parents?
853
00:52:12,700 --> 00:52:13,900
Maybe it's nothing.
854
00:52:14,000 --> 00:52:15,800
Well, I think ...
855
00:52:16,000 --> 00:52:19,300
I think ... I think
Kyle's dad beat him..
856
00:52:19,700 --> 00:52:20,800
Beat him, how?
857
00:52:21,400 --> 00:52:26,000
Kyle, he ...
he doesn't has a mother here.
858
00:52:26,700 --> 00:52:28,800
His dad is always screaming at him.
859
00:52:29,200 --> 00:52:30,800
He does not has anything to eat.
860
00:52:32,100 --> 00:52:35,800
I think ...
I think he even hurts him.
861
00:52:41,700 --> 00:52:43,400
Maybe he is willing to talk to me?
862
00:52:43,500 --> 00:52:44,700
I dunno.
863
00:52:46,400 --> 00:52:48,300
I will try to convince him.
- Okay.
864
00:52:48,700 --> 00:52:50,100
I'll do something about it.
865
00:52:50,600 --> 00:52:51,600
I promise.
866
00:52:52,800 --> 00:52:54,300
Thanks, Dad?
- Alright.
867
00:52:55,400 --> 00:52:58,000
Oh, can you tell Cassie you met Kyle.
868
00:52:58,600 --> 00:52:59,400
Why?
869
00:53:00,000 --> 00:53:01,500
She said that
you needed to meet him.
870
00:53:14,000 --> 00:53:15,400
Nancy.
871
00:53:15,800 --> 00:53:18,200
Oh, you look positively growing.
872
00:53:18,500 --> 00:53:22,100
Do you have any more of that oil?
873
00:53:22,700 --> 00:53:23,700
You can't be out already?
874
00:53:23,900 --> 00:53:27,100
No, no, I just want to make sure that
I have plenty on hand.
875
00:53:27,900 --> 00:53:29,200
Oh, yeah.
876
00:53:29,700 --> 00:53:31,600
The Oil may help a little, but ...
877
00:53:32,400 --> 00:53:34,100
don't downplay you role on it.
878
00:53:34,300 --> 00:53:37,900
It is like a second honeymoon
and it is as beautiful as the first.
879
00:53:38,200 --> 00:53:40,600
Just promise me, you'll give a
romantic break, every now and then.
880
00:53:40,700 --> 00:53:43,100
I think he is enjoying it too.
- Oh, I'm sure he is.
881
00:53:43,100 --> 00:53:44,100
Thank you.
882
00:53:45,700 --> 00:53:46,800
Oh, excuse me.
883
00:53:49,700 --> 00:53:51,000
Jake.
- Hi.
884
00:53:53,600 --> 00:53:55,100
Martha dropped the charges.
885
00:53:55,800 --> 00:53:57,000
She has no case.
886
00:53:57,500 --> 00:53:59,500
Oh, that's great news, isn't it?
887
00:53:59,700 --> 00:54:01,400
Thank you, Jake,
you are a miracle worker.
888
00:54:01,600 --> 00:54:03,300
I think you are the one working miracles.
889
00:54:03,800 --> 00:54:05,600
I had a talk with Brandon last night.
890
00:54:06,600 --> 00:54:08,200
Looks like you had.
something to do with it.
891
00:54:08,400 --> 00:54:10,300
I plead the fifth, I know my rights.
892
00:54:10,500 --> 00:54:14,700
And Lori is sleeping like ...
a little girl should.
893
00:54:15,200 --> 00:54:16,300
It is great news.
894
00:54:17,300 --> 00:54:18,400
Who are you?
895
00:54:21,500 --> 00:54:23,000
What do you mean?
896
00:54:24,300 --> 00:54:25,400
Where are you from?
897
00:54:26,200 --> 00:54:29,300
Well, I am from all over.
How far back do you want to go?
898
00:54:30,800 --> 00:54:35,200
Were you born
October 24, 19 ...
899
00:54:35,300 --> 00:54:39,600
Oh, Jake, don't ask a lady
questions like that.
900
00:54:44,900 --> 00:54:47,200
Your name is not
Cassandra Nightingale, isn't it?
901
00:54:51,800 --> 00:54:53,000
This is my name.
902
00:54:56,400 --> 00:54:59,500
You're so good of helping eveyone though
why can't you?
903
00:55:03,400 --> 00:55:05,500
My parents were performers.
904
00:55:07,200 --> 00:55:11,000
They traveled all over Europe.
It was a magical time.
905
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
They died in a car crash outside Zurich.
906
00:55:18,600 --> 00:55:21,400
Then I was sent to a foster family
back in the U.S.
907
00:55:24,400 --> 00:55:25,700
It must have been hard.
908
00:55:26,800 --> 00:55:28,200
They were so straight to me.
909
00:55:29,200 --> 00:55:30,400
They killed the magic.
910
00:55:32,100 --> 00:55:35,300
So I ran away and I made sure that
no one will ever find me again.
911
00:55:37,400 --> 00:55:39,100
And you have been ever since.
912
00:55:40,600 --> 00:55:41,600
Not running.
913
00:55:42,300 --> 00:55:44,500
Experiencing new places.
914
00:55:46,100 --> 00:55:47,300
Like Middletown?
915
00:55:52,100 --> 00:55:53,100
Hey.
916
00:55:54,300 --> 00:55:55,900
If you like new places,
917
00:55:56,000 --> 00:56:00,800
There's a fun restaurant
on route 20 and ...
918
00:56:01,600 --> 00:56:03,500
No, you have been to Europe,
you probably think this is...
919
00:56:03,600 --> 00:56:04,700
It's a date.
920
00:56:05,700 --> 00:56:10,300
Yeah Friday at 7?
- Let's make it 7:20.
921
00:56:10,700 --> 00:56:12,600
Uh ... 7:20?
- Yeah.
922
00:56:12,700 --> 00:56:15,500
That way, I pretend it's seven and
I'll be there on time.
923
00:56:16,300 --> 00:56:17,900
Okay.
- Okay.
924
00:56:19,000 --> 00:56:21,400
- Uh ... good.
- Yeah.
925
00:56:22,800 --> 00:56:24,500
Uh, thanks.
926
00:56:25,000 --> 00:56:27,900
Bye, I mean ...
See you then.
927
00:56:29,400 --> 00:56:30,700
Ahh!
928
00:56:32,400 --> 00:56:34,300
I will not dream about Jake Russell.
929
00:56:34,800 --> 00:56:37,100
I will not dream about Jake Russell.
930
00:56:44,200 --> 00:56:46,500
She's scaring every last hope
931
00:56:49,400 --> 00:56:53,200
Her black magic shop is a dagger
932
00:56:53,300 --> 00:56:55,200
through the heart of our
lovely business district.
933
00:56:55,500 --> 00:56:58,200
Now if the police won't
do anything about it, then
934
00:56:58,300 --> 00:57:01,000
We as citizens must take action.
935
00:57:01,200 --> 00:57:02,100
Martha.
936
00:57:02,900 --> 00:57:03,900
Don't think you are judging
937
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
Ms. Nightingale just a little too harsely.
938
00:57:07,400 --> 00:57:11,400
These are the dark arts she is practicing.
939
00:57:11,900 --> 00:57:14,800
And selling well under our noses.
940
00:57:15,200 --> 00:57:18,100
You know, Nancy, perhaps
941
00:57:18,300 --> 00:57:20,000
you could understand
the gravity of the situation,
942
00:57:20,200 --> 00:57:23,300
if you too have children to protect.
943
00:57:25,300 --> 00:57:27,900
My own two sons,
Dillon and Michael, tell me
944
00:57:28,000 --> 00:57:30,600
that at school, they call her
"The Witch Woman".
945
00:57:31,400 --> 00:57:33,500
And for very good reasons.
- Is this true?
946
00:57:34,400 --> 00:57:39,200
She makes strange potions,
she converses the animals
947
00:57:39,300 --> 00:57:43,200
And she that drunken Walter Cobb
living under the same roof with her.
948
00:57:43,700 --> 00:57:47,700
Now, is this really the sort of thing
that we want here in Middletown?
949
00:57:48,100 --> 00:57:49,400
No.
- Absolutely not..
950
00:57:49,600 --> 00:57:50,500
I don't.
951
00:57:53,200 --> 00:57:54,100
Good.
952
00:57:54,400 --> 00:57:57,800
So let's show her,
exactly how we feel.
953
00:58:08,700 --> 00:58:10,300
Oh!
Can I help you?
954
00:58:10,800 --> 00:58:14,400
I just wanna to meet the lady
who is the talk of my household.
955
00:58:15,200 --> 00:58:18,500
I'm George O'Hanrahn,
Orient Brandon's Grandfather.
956
00:58:18,600 --> 00:58:23,100
Oh, grandpa, it's so nice to meet you.
I'm Cassie Nightingale.
957
00:58:23,300 --> 00:58:25,000
I. .. I know who you are.
958
00:58:25,500 --> 00:58:27,200
Oh, George, don't believe
everything what you hear.
959
00:58:28,800 --> 00:58:32,500
The Bell, Book and Candle, interesting.
960
00:58:33,700 --> 00:58:35,900
I think I have something inside
that you might like.
961
00:58:35,900 --> 00:58:36,900
Oh!
962
00:58:39,300 --> 00:58:41,600
A shamrock, from the emerald Isle.
963
00:58:42,000 --> 00:58:45,200
No. How did you know I'm
from the old sod.
964
00:58:46,100 --> 00:58:49,500
It was the name of O'Hanrahn
or my devilish good looks?
965
00:58:49,600 --> 00:58:51,100
Oh, just a lucky guess.
966
00:58:51,900 --> 00:58:54,400
My grandfather was Connie Clairman.
967
00:58:55,400 --> 00:58:58,000
Lived a stone throw from the cliffs
of Moher.
968
00:58:59,100 --> 00:59:01,100
I always wanted to stand on those cliffs.
969
00:59:01,400 --> 00:59:02,600
Oh, and why don't you?
970
00:59:02,700 --> 00:59:03,800
Go back time.
971
00:59:04,100 --> 00:59:06,700
At first, we could not afford it.
972
00:59:07,300 --> 00:59:11,000
Then, my little girl Jenny came along
973
00:59:13,000 --> 00:59:14,200
and then ... we really could not afford it.
974
00:59:14,800 --> 00:59:17,400
And then ...
there's always sensible reason.
975
00:59:17,800 --> 00:59:20,300
Oh George, never do the sensible thing.
976
00:59:21,200 --> 00:59:22,200
Getting old.
977
00:59:22,600 --> 00:59:24,000
Sure beats the alternative.
978
00:59:25,500 --> 00:59:26,800
Do youself a favor?
979
00:59:27,300 --> 00:59:28,500
Hide this away.
980
00:59:28,800 --> 00:59:31,000
Bring it up again
when there's a full moon.
981
00:59:31,800 --> 00:59:33,400
The full moon?
- Yes.
982
00:59:33,600 --> 00:59:36,000
That is the time to reconsider your
impossible dreams.
983
00:59:37,100 --> 00:59:39,900
How much for that?
- Oh, no! It's a gift.
984
00:59:40,300 --> 00:59:41,200
You know I couldn't.
985
00:59:41,400 --> 00:59:43,200
Promise me, you would do it.
986
00:59:45,400 --> 00:59:47,400
Okay, thank you.
987
00:59:58,500 --> 01:00:00,200
Important city council meeting.
988
01:00:01,600 --> 01:00:03,700
Please come and voice your concern
at the meeting.
989
01:00:05,900 --> 01:00:08,200
Important city council meeting
in two weeks.
990
01:00:08,300 --> 01:00:10,000
Please come and voice your concern.
991
01:00:11,300 --> 01:00:15,100
Bell, Book and Candle is a black magic store
and must be close down.
992
01:00:18,200 --> 01:00:20,300
Please come and voice you concern
at the meeting.
993
01:00:21,800 --> 01:00:23,200
Have you seen this?
994
01:00:25,900 --> 01:00:28,500
You are not going to let the
old bitties on the citizens committee
995
01:00:28,700 --> 01:00:30,600
do this to Ms. Nightingale?
996
01:00:31,200 --> 01:00:32,700
Are you?
Are you?
997
01:00:33,200 --> 01:00:34,500
She doesn't deserve this.
998
01:00:35,500 --> 01:00:37,600
So, are you falling for her spell too?
999
01:00:39,200 --> 01:00:40,400
Nothing of the sort.
1000
01:00:41,700 --> 01:00:42,900
Oh, about dinner.
1001
01:00:43,100 --> 01:00:46,900
It's stew and cabbage.
- Actually, I ... I ... gotta a
1002
01:00:47,000 --> 01:00:49,400
Working again, eh?
1003
01:00:49,600 --> 01:00:52,800
No, I got a casual dinner.
1004
01:00:53,600 --> 01:00:56,300
I think ... just to thank
Ms. Nightingale
1005
01:00:56,300 --> 01:00:57,700
for all she has done.
1006
01:00:59,300 --> 01:01:00,600
What do you think about that?
1007
01:01:09,000 --> 01:01:10,800
Hah hah... hah hah.
I think it's a grand idea.
1008
01:01:16,200 --> 01:01:18,100
Thank you very much, sir.
1009
01:01:18,500 --> 01:01:19,500
Thank you.
1010
01:01:19,600 --> 01:01:21,800
Excuse me, madam, may I have
a little of your time?
1011
01:01:22,100 --> 01:01:23,100
Sign the petition.
1012
01:01:23,600 --> 01:01:25,400
Stop the Bell, Book and Candle.
1013
01:01:25,700 --> 01:01:27,600
Voice your concern with the city council.
1014
01:01:27,700 --> 01:01:28,800
on November the first.
1015
01:01:29,000 --> 01:01:30,000
I'll think about it.
1016
01:01:30,200 --> 01:01:31,700
Well, thank you for your time.
1017
01:01:40,100 --> 01:01:41,100
Martha.
1018
01:01:42,100 --> 01:01:43,100
What are you doing?
1019
01:01:43,200 --> 01:01:44,800
Exercising my rights as a citizen.
1020
01:01:45,000 --> 01:01:46,000
What about her rights?
1021
01:01:46,200 --> 01:01:48,400
Well, you won't do anything, so
you leave me no choice.
1022
01:01:49,000 --> 01:01:50,200
What do you hope to accomplish?
1023
01:01:51,200 --> 01:01:55,300
Article 237 of the City's Ordinance,
stated and I quote:
1024
01:01:55,400 --> 01:01:58,900
"said business shown not to be in
the best interest of the community,
1025
01:01:59,100 --> 01:02:01,800
its licence can be revoked."
1026
01:02:02,200 --> 01:02:04,100
Uhm, and who decides that?
1027
01:02:04,200 --> 01:02:06,800
Well, concerned citizens of Middletown.
Clearly you're not one of them,
1028
01:02:06,800 --> 01:02:08,000
can you step aside.
1029
01:02:08,100 --> 01:02:11,400
Martha, you are obstructing the sidewalk
and the entrance of that store.
1030
01:02:12,100 --> 01:02:13,600
Go ahead, arrest me.
- Oh!
1031
01:02:13,600 --> 01:02:15,800
My campaign can use
the free publicity.
1032
01:02:16,200 --> 01:02:18,200
Help!
Police brutality.
1033
01:02:20,200 --> 01:02:20,900
Oh!
1034
01:02:21,600 --> 01:02:23,700
Hmmm!
Hum!
1035
01:02:25,700 --> 01:02:28,300
Oh!
- Why didn't you call?
1036
01:02:28,700 --> 01:02:30,000
There was nothing you can do.
1037
01:02:30,200 --> 01:02:31,000
Not this time.
1038
01:02:31,800 --> 01:02:33,800
Mrs. Tinsdale is a royal pain.
1039
01:02:34,400 --> 01:02:37,200
Middletown is a lovely place,
but I wonder ...
1040
01:02:37,300 --> 01:02:38,600
if it is the right place for me?
1041
01:02:39,000 --> 01:02:40,400
If the community doesn't want me ...
1042
01:02:41,300 --> 01:02:43,500
The Citizens League
is not the community.
1043
01:02:43,700 --> 01:02:46,000
Several people has stopped
to sign her petition?
1044
01:02:46,100 --> 01:02:46,900
Which people?
1045
01:02:47,400 --> 01:02:48,900
You can not let these busy bodies
1046
01:02:49,000 --> 01:02:50,400
running you out of town.
1047
01:02:50,500 --> 01:02:52,400
There have their reasons for
wanting me to go.
1048
01:02:53,200 --> 01:02:54,100
So, I wonder ...
1049
01:02:55,100 --> 01:02:56,800
do I have a good reason to stay?
1050
01:02:57,900 --> 01:03:01,900
Well ..
there is your home ...
1051
01:03:02,600 --> 01:03:03,800
your business ...
1052
01:03:04,500 --> 01:03:05,800
all the work you've done ...
1053
01:03:06,200 --> 01:03:07,500
You can't leave now.
1054
01:03:08,600 --> 01:03:11,800
About tonight, I ...
I think we should cancel.
1055
01:03:13,100 --> 01:03:16,500
You are the Chief of Police.
You can't appear to taking sides.
1056
01:03:17,800 --> 01:03:20,300
I am a citizen too.
- Who works for the mayor.
1057
01:03:20,500 --> 01:03:23,200
I don't want you losing your job
over a thank you dinner.
1058
01:03:23,400 --> 01:03:25,500
Besides, you already said thank you
to me many times.
1059
01:03:25,600 --> 01:03:26,600
Cassie ...
1060
01:03:26,900 --> 01:03:29,300
I'll close up early, okay.
1061
01:03:34,300 --> 01:03:35,600
Say hi to the kids.
1062
01:03:36,700 --> 01:03:37,800
Good night.
1063
01:03:50,300 --> 01:03:52,700
Close the Bell, Book and Candle,
sign our petition.
1064
01:03:52,900 --> 01:03:55,300
Take your view known to the city council.
1065
01:03:55,400 --> 01:03:57,200
Come over here right now.
Sign this.
1066
01:03:57,800 --> 01:04:00,800
As parents, you must know
how important this is.
1067
01:04:01,600 --> 01:04:03,900
Hello, could you sign our petition?
1068
01:04:04,200 --> 01:04:05,700
Please sign our petition.
1069
01:04:06,200 --> 01:04:08,000
Close Bell, Book and Candle.
1070
01:04:08,800 --> 01:04:11,000
Excuse me.
Have you signed our petition?
1071
01:04:21,200 --> 01:04:23,600
Dad
- Hey, Brandon.
1072
01:04:24,200 --> 01:04:25,700
Kyle was not in school today.
1073
01:04:26,400 --> 01:04:28,600
What if something happened?
- Everything will be fine
1074
01:04:28,800 --> 01:04:30,200
He is with his grandmother in Newton.
1075
01:04:31,900 --> 01:04:34,000
Does he going to be okay?
- He is going to be alright.
1076
01:04:35,000 --> 01:04:36,600
You did the right thing telling me.
1077
01:04:37,700 --> 01:04:39,100
Thanks for the help, Dad.
1078
01:04:40,200 --> 01:04:41,400
Sure.
1079
01:04:51,900 --> 01:04:52,900
Hey.
1080
01:04:54,700 --> 01:04:56,200
What is this?
1081
01:04:57,000 --> 01:04:58,900
Uh, Cassie gave it to me,
1082
01:05:15,000 --> 01:05:16,200
Irish Isles.
1083
01:05:16,800 --> 01:05:18,500
It's an old Irish song
going through my head.
1084
01:05:18,600 --> 01:05:20,300
It drives me nuts and
don't know how to stop it.
1085
01:05:20,600 --> 01:05:22,800
Well, why don't you try listen in
a different music?
1086
01:05:33,300 --> 01:05:34,600
I don't believe it.
1087
01:05:42,000 --> 01:05:44,600
Shouldn't you getting ready?
Don't you have a dinner date?
1088
01:05:45,300 --> 01:05:46,500
Oh, change of plans.
1089
01:05:47,700 --> 01:05:49,000
But you are still going to see her.
1090
01:05:50,900 --> 01:05:52,200
I don't think so.
1091
01:05:53,200 --> 01:05:54,500
Oh, look, Jake ...
1092
01:05:55,100 --> 01:05:58,700
it's time you move on with your life.
It's time we all do.
1093
01:05:59,600 --> 01:06:03,200
Well, I just think with everything that's
going on in the community, maybe ...
1094
01:06:03,400 --> 01:06:05,500
Stop making excuses!
1095
01:06:06,600 --> 01:06:08,700
And there's a full moon overhead.
1096
01:06:09,000 --> 01:06:10,100
Follow me as a Celtic.
1097
01:06:10,500 --> 01:06:11,400
Follow me as a Celtic.
1098
01:06:11,900 --> 01:06:13,900
Walk in a Celtic way.
1099
01:06:15,100 --> 01:06:16,200
What does that mean?
1100
01:06:16,800 --> 01:06:19,400
Sometimes you really get my
Irish up, you know that?
1101
01:06:36,000 --> 01:06:37,400
You still want to go out for dinner?
1102
01:06:37,600 --> 01:06:39,100
Well, I thought we have decided ...
1103
01:06:39,300 --> 01:06:42,000
No, I decided I don't care
what people think.
1104
01:06:44,400 --> 01:06:46,700
Well, then, in that case,
do you want to come in?
1105
01:06:50,700 --> 01:06:53,000
I think I have the perfect solution.
1106
01:06:53,600 --> 01:06:55,000
Why don't we dine in?
1107
01:06:56,000 --> 01:06:57,300
I don't want you to have to cook.
1108
01:06:57,400 --> 01:07:00,300
Oh, no, I love to cook. Haven't you
noticed? I'm always cooking.
1109
01:07:12,300 --> 01:07:13,400
What's this?
1110
01:07:14,200 --> 01:07:15,700
You really treat Walter well.
1111
01:07:16,500 --> 01:07:18,200
No, Walter out for the evening.
1112
01:07:18,500 --> 01:07:19,300
Oh!
1113
01:07:20,600 --> 01:07:21,600
Oh!
1114
01:07:22,800 --> 01:07:25,300
Well, I was hoping
you might stop by.
1115
01:07:26,400 --> 01:07:27,500
How could you know?
1116
01:07:29,000 --> 01:07:31,500
Sometimes you just have to believe
to take a chance.
1117
01:07:32,400 --> 01:07:34,300
Are you ready to
take the chance, Jake?
1118
01:07:35,000 --> 01:07:36,400
I think I already have.
1119
01:07:40,900 --> 01:07:44,300
Well, why don't you open the wine,
and I'll get the first course.
1120
01:07:56,600 --> 01:08:00,100
Suellen Brok.
- What?
1121
01:08:00,600 --> 01:08:03,100
You wanted to know my name,
what my parents gave me.
1122
01:08:03,200 --> 01:08:04,300
Oh!
1123
01:08:04,500 --> 01:08:05,900
So do you want me to call you Sue?
1124
01:08:06,000 --> 01:08:07,300
No.
- Good.
1125
01:08:08,400 --> 01:08:10,900
You know, you seem more like a
Cassandra to me
1126
01:08:11,800 --> 01:08:13,400
Definitely a Nightingale.
1127
01:08:16,500 --> 01:08:18,300
You like to be a mystery,
don't you?
1128
01:08:19,100 --> 01:08:20,900
A little mystery keeps things interesting.
1129
01:08:23,800 --> 01:08:25,000
I am interested.
1130
01:08:25,900 --> 01:08:29,300
I know a few facts, but
I don't know you that well.
1131
01:08:30,200 --> 01:08:31,700
I'd like to.
- I don't know,
1132
01:08:31,900 --> 01:08:33,000
it is your turn.
1133
01:08:33,100 --> 01:08:34,600
Tell me something about you
that I don't know.
1134
01:08:34,700 --> 01:08:36,200
Okay, let's see ...
1135
01:08:36,400 --> 01:08:37,500
when I was 13,
1136
01:08:38,100 --> 01:08:40,700
I broke into the bell tower
and replace the cassette,
1137
01:08:41,400 --> 01:08:43,700
and at noon when the chime
are supposed to play,
1138
01:08:43,800 --> 01:08:46,200
th whole town heard my tape,
Led Zeppelin's Whole Lot of Love.
1139
01:08:46,600 --> 01:08:48,200
Uhm, I'm telling the police.
1140
01:08:48,400 --> 01:08:49,900
After a life of crime,
1141
01:08:50,400 --> 01:08:54,200
running on a lam, I decided
I've to clean up my act.
1142
01:08:56,200 --> 01:09:01,000
That's when I decided to bring Jenny and the ...
Jenny and the kids here.
1143
01:09:02,800 --> 01:09:03,900
There was thr plan.
1144
01:09:06,700 --> 01:09:08,100
The plans changed.
1145
01:09:11,300 --> 01:09:12,600
So how did you get here?
1146
01:09:16,400 --> 01:09:17,600
She brought me here?
1147
01:09:19,300 --> 01:09:24,100
Jake, I am the great-granddaughter
and sole surviving heir of
1148
01:09:24,400 --> 01:09:27,500
Isabel Merryweek, The Grey Lady.
1149
01:09:28,500 --> 01:09:30,700
What's left in the family finally comes home.
1150
01:09:33,700 --> 01:09:35,000
To The Grey Lady.
1151
01:09:41,800 --> 01:09:44,500
When I found out I had property
here in Middletown, I ...
1152
01:09:44,800 --> 01:09:47,900
I want it a sign to come here
and settle down.
1153
01:09:48,000 --> 01:09:50,200
Since you got here,
you got nothing but trouble.
1154
01:09:50,300 --> 01:09:51,900
I dunno.
That's is not all true.
1155
01:09:52,000 --> 01:09:55,200
Cassie, the city council meeting
is the day after Halloween.
1156
01:09:55,900 --> 01:09:58,000
It's trully blowing up to be a storm.
1157
01:09:58,800 --> 01:10:00,700
Oh, but I love storms.
1158
01:10:01,900 --> 01:10:04,200
Somehow, it doesn't surprised me.
1159
01:10:05,400 --> 01:10:07,300
Well, no more about it,
not tonight.
1160
01:10:11,400 --> 01:10:13,400
Uhmm!
- Your perfume is nice.
1161
01:10:13,700 --> 01:10:15,300
Uhmm, you notice?
1162
01:10:15,700 --> 01:10:16,800
I liked it.
1163
01:10:22,100 --> 01:10:23,200
It worked.
1164
01:10:26,600 --> 01:10:29,000
You always seem to give
people exactly what they need.
1165
01:10:31,500 --> 01:10:32,600
What do you need?
1166
01:10:34,200 --> 01:10:35,300
What do I need?
1167
01:10:37,200 --> 01:10:38,400
A home.
1168
01:10:40,400 --> 01:10:41,700
You've a home.
1169
01:10:42,100 --> 01:10:44,100
A home is more than a house, Jake.
1170
01:10:44,900 --> 01:10:49,200
It is a place where people ...
accept me as I am.
1171
01:10:50,500 --> 01:10:52,600
Hmph! It is a surprise how hard
that's been for me to find.
1172
01:10:56,300 --> 01:10:57,400
You are so beautiful.
1173
01:10:58,700 --> 01:10:59,900
Thank you.
1174
01:11:06,400 --> 01:11:07,500
Midnight.
1175
01:11:08,200 --> 01:11:09,800
My favorite time of day.
1176
01:11:44,100 --> 01:11:45,300
Trick or Treat?
1177
01:11:48,200 --> 01:11:49,300
Thank you.
1178
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
I really have to wear this?
1179
01:12:09,600 --> 01:12:12,900
You need to get in the spirit of things,
Get in touch with your inner child.
1180
01:12:13,600 --> 01:12:16,200
Inner child, is about to have a tantrum.
1181
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
And what about you?
What are going to wear?
1182
01:12:19,300 --> 01:12:21,200
Don't you recognize this is
the Grey Lady?
1183
01:12:23,700 --> 01:12:24,900
Oh, trick or trickers.
Go wait for it.
1184
01:12:29,500 --> 01:12:31,200
And remember double treat to anyone
1185
01:12:31,300 --> 01:12:33,100
brave enough to trick or treat
at the Grey House.
1186
01:12:37,400 --> 01:12:38,700
Trick or Treat?
1187
01:12:41,100 --> 01:12:42,800
Are you scare of this pearly white.
1188
01:12:43,800 --> 01:12:46,000
Walk you off the plank in
tip of my sword
1189
01:12:46,100 --> 01:12:47,400
to feed you to the sharks.
1190
01:12:47,700 --> 01:12:52,600
Crush your bones to powder
with the use of a cannon ball.
1191
01:12:55,200 --> 01:12:58,100
I think you're a little too realistic.
1192
01:12:58,200 --> 01:12:59,500
Happens,. Come in, come in.
1193
01:13:01,300 --> 01:13:05,400
Oh, And what are you supposed to be?
- A witch.
1194
01:13:06,100 --> 01:13:07,300
She insisted.
1195
01:13:08,100 --> 01:13:10,300
Do not know that witches are not
very popular around here?
1196
01:13:10,500 --> 01:13:12,800
I do not care.
I want be a witch when I grow up.
1197
01:13:13,100 --> 01:13:14,100
Oh, my!
1198
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
Ahh ...
1199
01:13:16,300 --> 01:13:19,500
Oh .. Jake is running a little late.
1200
01:13:20,900 --> 01:13:22,300
I know who you are.
1201
01:13:22,700 --> 01:13:23,800
You are the Grey Lady.
1202
01:13:23,900 --> 01:13:27,600
Yes, I have come to haunt the party,
uuuhhh.
1203
01:13:34,700 --> 01:13:36,500
Did you tell your freinds at school,
1204
01:13:36,600 --> 01:13:37,800
how many of them will come?
1205
01:13:38,800 --> 01:13:40,500
I don't think anybody is going to come.
1206
01:13:41,300 --> 01:13:42,500
Ehy not?
1207
01:13:42,900 --> 01:13:47,400
Oh, they wanted to ... but ...
their parents wouldn't let them.
1208
01:13:49,400 --> 01:13:50,900
Oh, I see.
1209
01:13:51,400 --> 01:13:53,100
Well, I hope you're hungry,
1210
01:13:53,100 --> 01:13:54,500
because we have plenty of treats.
1211
01:13:56,100 --> 01:13:57,800
Cassie.
- Yes, Lori.
1212
01:13:57,900 --> 01:13:59,400
Now that I got rid of the Monsters,
1213
01:13:59,800 --> 01:14:01,800
How do I get rid of the Bunnies?
1214
01:14:02,400 --> 01:14:04,400
I warn you not to dream about them.
1215
01:14:04,500 --> 01:14:05,700
I couldn't help it.
1216
01:14:06,600 --> 01:14:08,500
The only way to get rid of dream bunnies,
1217
01:14:09,000 --> 01:14:11,700
is to have them chased by dream puppies.
1218
01:14:11,900 --> 01:14:12,900
Puppies?
1219
01:14:13,400 --> 01:14:15,700
Wiggling, face licking pupplies.
1220
01:14:15,800 --> 01:14:16,900
No.
1221
01:14:17,000 --> 01:14:18,500
I will not dream of puppies.
1222
01:14:18,800 --> 01:14:20,500
I will not dream of puppies.
1223
01:14:30,600 --> 01:14:32,300
Uhm, I'll get it.
1224
01:14:40,000 --> 01:14:42,100
Nancy.
- I heard there's a party?
1225
01:14:42,200 --> 01:14:44,100
Yes, come in.
- Thank you.
1226
01:14:44,400 --> 01:14:47,700
Cassie, this is my husband, Bill.
- It's a pleasure to meet you.
1227
01:14:47,800 --> 01:14:48,500
Pleasure to meet you.
1228
01:14:48,600 --> 01:14:49,900
I got an incredible story.
1229
01:14:50,800 --> 01:14:51,900
I am pregnant.
1230
01:14:52,500 --> 01:14:54,800
What? So wonderful!
1231
01:14:55,000 --> 01:14:57,200
I can't believe it, we have
trying for so long.
1232
01:14:57,300 --> 01:14:59,300
We've given up hoe.
1233
01:14:59,700 --> 01:15:00,800
I'm so happy for you.
1234
01:15:01,000 --> 01:15:02,600
I love you.
- I love you too.
1235
01:15:06,400 --> 01:15:07,600
Ah, guys.
1236
01:15:07,900 --> 01:15:10,200
Oh.
- Oh! I am sorry.
1237
01:15:10,300 --> 01:15:12,200
Honey, why don't you head on it.
Be right back.
1238
01:15:12,300 --> 01:15:14,000
Don't be long.
- I miss you.
1239
01:15:16,700 --> 01:15:18,800
Did you have anything to do with this?
1240
01:15:19,300 --> 01:15:20,700
Well, I have been accused of
a lot of things,
1241
01:15:20,900 --> 01:15:22,700
but not to getting someone pregnant.
1242
01:15:23,700 --> 01:15:26,000
I think ... I think maybe
your husband was the culprit.
1243
01:15:26,100 --> 01:15:27,700
Yeah, my doctor was so pessimistic.
1244
01:15:28,000 --> 01:15:31,700
Oh well, sometimes it is just a matter of
relaxing and letting nature find their way.
1245
01:15:31,800 --> 01:15:34,900
So it wasn't magic?
1246
01:15:35,100 --> 01:15:38,900
Oh, it was definitely magic.
1247
01:15:47,800 --> 01:15:51,100
Hi, George, here it is,
your itinerary for Ireland.
1248
01:15:51,300 --> 01:15:53,200
It should be quite a trip.
1249
01:15:54,000 --> 01:15:55,600
To the cliffs of Moher.
1250
01:15:56,000 --> 01:15:57,600
Oh, let me ask you a question.
1251
01:15:57,800 --> 01:16:00,600
Why do you insisted that I book
your flight during a full moon?
1252
01:16:01,300 --> 01:16:05,000
Uh ... better runway visibility.
1253
01:16:27,700 --> 01:16:28,600
This will show her.
1254
01:16:41,200 --> 01:16:42,200
Come on, let's go.
1255
01:16:45,400 --> 01:16:46,800
It was awesome.
1256
01:17:11,900 --> 01:17:13,300
Hey!
Police!
1257
01:17:14,600 --> 01:17:15,600
Stop!
1258
01:17:30,500 --> 01:17:33,100
Trick or treat, dweebl.
- Kyle!
1259
01:17:36,200 --> 01:17:38,400
Awh! You didn't you can
get rid of me that easy
1260
01:17:39,500 --> 01:17:41,100
I thought you two might want to catch up.
1261
01:17:42,000 --> 01:17:43,300
Thanks, Dad.
1262
01:17:43,900 --> 01:17:45,000
So where's the party?
1263
01:17:45,000 --> 01:17:46,300
Oh, in here.
1264
01:17:50,900 --> 01:17:53,000
Everyone, this is my friend Kyle.
1265
01:17:53,400 --> 01:17:55,000
Kyle, this is everyone.
1266
01:17:55,100 --> 01:17:55,800
Hi!
1267
01:17:56,000 --> 01:17:57,500
Hey, Kyle!
1268
01:17:59,700 --> 01:18:00,700
Thanks, Brandon.
1269
01:18:02,800 --> 01:18:04,200
Nachos!
1270
01:18:06,900 --> 01:18:08,400
Jake.
- Sorry I'm late.
1271
01:18:11,500 --> 01:18:12,600
Where is your costume?
1272
01:18:13,700 --> 01:18:15,500
I am pretending to be a Police Chief.
1273
01:18:16,600 --> 01:18:18,000
I don't think I am fooling anyone.
1274
01:18:21,100 --> 01:18:24,300
Here. I don't need this anymore.
1275
01:18:26,400 --> 01:18:29,000
And. .. cancel the goat.
1276
01:18:30,500 --> 01:18:31,500
I got you.
1277
01:18:35,100 --> 01:18:36,300
Not the biggest turnout.
1278
01:18:37,500 --> 01:18:40,000
Well, these are the people
that matter most.
1279
01:18:42,300 --> 01:18:44,800
I think we need more candles.
Jake, will you help me?
1280
01:18:45,000 --> 01:18:46,000
Of course.
1281
01:18:55,300 --> 01:18:56,300
Where are they?
1282
01:18:56,500 --> 01:18:58,300
There be some in the top shelf.
1283
01:19:01,700 --> 01:19:03,300
These two?
- Oh yeah, these are good.
1284
01:19:09,100 --> 01:19:10,100
Uhm ...
1285
01:19:13,400 --> 01:19:15,300
There's something that I've to tell you.
1286
01:19:16,800 --> 01:19:20,000
Thanks to Martha and her munions
1287
01:19:20,300 --> 01:19:22,800
with the council meeting tomorrow,
I mean
1288
01:19:23,200 --> 01:19:25,200
let's face it,
we are not going to win.
1289
01:19:25,500 --> 01:19:27,400
You have friends,
we will stand up for you.
1290
01:19:27,500 --> 01:19:28,600
That's not enough.
1291
01:19:29,400 --> 01:19:30,500
So what are you saying?
1292
01:19:33,000 --> 01:19:34,400
I have to close the business.
1293
01:19:34,900 --> 01:19:36,800
No, Cassie.
- I don't have a choice.
1294
01:19:37,000 --> 01:19:38,100
So what'll you do?
1295
01:19:40,400 --> 01:19:41,900
I'll have to sell the Grey House.
1296
01:19:42,300 --> 01:19:44,100
Sure the city would make an offer
just to get rid of me
1297
01:19:44,200 --> 01:19:46,500
No.
ou said getting that deed is a good sign.
1298
01:19:46,600 --> 01:19:48,200
Well, maybe I misread the sign.
1299
01:19:49,400 --> 01:19:50,900
I think I've to move on.
1300
01:19:51,000 --> 01:19:51,900
No!
1301
01:19:52,700 --> 01:19:53,900
You can't leave.
1302
01:19:54,500 --> 01:19:55,500
Lori ...
1303
01:19:57,500 --> 01:19:59,900
Use your power to change their minds.
1304
01:20:01,000 --> 01:20:03,000
I think you have a wrong idea about me.
1305
01:20:03,200 --> 01:20:05,100
But ... you are a witch.
1306
01:20:05,400 --> 01:20:06,300
Lori ...
1307
01:20:06,500 --> 01:20:07,900
Who said I'm a witch?
1308
01:20:09,600 --> 01:20:10,800
You do magic.
1309
01:20:11,200 --> 01:20:12,700
I don't want you to go.
1310
01:20:13,900 --> 01:20:15,700
Well, I don't think I have a choice.
1311
01:20:17,500 --> 01:20:20,800
You came out of nowhere and
disappears just as fast.
1312
01:20:22,000 --> 01:20:23,800
Hi honey, I need a moment
with Cassie.
1313
01:20:24,800 --> 01:20:25,700
Thank you.
1314
01:20:31,500 --> 01:20:33,100
Jake, the situation is what it is.
1315
01:20:33,800 --> 01:20:35,500
I'm ... I'm just being a realist.
1316
01:20:35,600 --> 01:20:37,500
You of all people should appreciate that.
1317
01:20:37,600 --> 01:20:40,000
You've been running for so long,
You don't know how to stop.
1318
01:20:42,600 --> 01:20:43,800
I will stop.
1319
01:20:46,400 --> 01:20:47,700
I want to stay.
1320
01:20:50,300 --> 01:20:52,100
But I am afraid.
1321
01:20:52,400 --> 01:20:56,000
You got to find some of that courage
that you've given to so many of us.
1322
01:20:58,900 --> 01:21:00,700
Jake, it's Derek over.
1323
01:21:01,800 --> 01:21:02,900
Go ahead, Derek.
1324
01:21:03,500 --> 01:21:05,900
Cassie's shop has been vandalized.
I caught the boys who did it.
1325
01:21:06,100 --> 01:21:07,500
You better get down here.
1326
01:21:10,200 --> 01:21:11,100
I'm on my way.
1327
01:21:26,300 --> 01:21:27,300
Derek,
1328
01:21:27,800 --> 01:21:29,500
Michael and Dillon?
- Caught them red handed.
1329
01:21:29,600 --> 01:21:32,100
They did a real job on your shop.
1330
01:21:32,200 --> 01:21:34,700
Did you called the ...
- Oh, yeah.
1331
01:21:35,700 --> 01:21:36,800
I don't believe it.
1332
01:21:37,500 --> 01:21:38,700
You know how much trouble
you two are in?
1333
01:21:38,900 --> 01:21:40,600
You are the one who is
going to be in trouble.
1334
01:21:41,100 --> 01:21:43,000
Once my dad gets here
- Yeah.
1335
01:21:46,500 --> 01:21:49,000
Oh, you poor things, sweetie!
1336
01:21:49,500 --> 01:21:51,500
Put in the back of a squad car
1337
01:21:51,600 --> 01:21:52,800
like common criminals?
1338
01:21:52,900 --> 01:21:53,900
That's right, Martha.
1339
01:21:54,000 --> 01:21:55,000
Well, what are they doing here?
1340
01:21:55,200 --> 01:21:57,200
Well, they will be booked and
then go in front of a judge
1341
01:21:57,300 --> 01:21:58,400
in juvenile court.
1342
01:21:58,600 --> 01:21:59,800
You can't do that.
1343
01:21:59,900 --> 01:22:02,000
They broke the law and they vandalize
Cassie's shop.
1344
01:22:03,500 --> 01:22:06,300
Tom, do something.
Don't let him do that.
1345
01:22:06,400 --> 01:22:08,000
Surely we can work something out.
1346
01:22:08,200 --> 01:22:10,500
No. I'm sorry Mr. Mayor,
for you and your boys.
1347
01:22:11,600 --> 01:22:14,300
Jake. Stop for a minute.
Think
1348
01:22:15,000 --> 01:22:17,800
You know and I know what it
means if you go through with it.
1349
01:22:17,900 --> 01:22:20,300
I know what this means.
I know exactly what it means.
1350
01:22:20,500 --> 01:22:23,100
Ms..Nightingale
didn't do anything wrong.
1351
01:22:23,500 --> 01:22:26,600
You boys did, because
someone put it in their heads
1352
01:22:26,700 --> 01:22:29,400
that everbody in this town
needs to act the same and
1353
01:22:29,500 --> 01:22:31,400
looks the same,
but Cassie is different.
1354
01:22:33,300 --> 01:22:34,900
And all the better for it.
1355
01:22:36,600 --> 01:22:38,400
Aren't you going to let him
talk to you that way?
1356
01:22:38,900 --> 01:22:41,400
You don't belong here.
Just get on your broom and get out.
1357
01:22:42,400 --> 01:22:45,400
Have you heard?
Put these two in a cell.
1358
01:22:45,800 --> 01:22:48,200
They need a quiet time
to think about what they done wrong.
1359
01:22:48,300 --> 01:22:49,100
Tom!
1360
01:22:49,200 --> 01:22:50,600
Wait a minute.
1361
01:22:52,000 --> 01:22:53,300
I am not pressing charges.
1362
01:22:53,800 --> 01:22:55,400
You don't have to protect me, Cassie.
1363
01:22:55,500 --> 01:22:56,800
It is about the boys.
1364
01:22:57,300 --> 01:22:58,900
I do not want their lives ruined
over this.
1365
01:22:59,000 --> 01:23:00,800
Just let them go, Jake,
I've made up my mind.
1366
01:23:03,000 --> 01:23:04,400
You two boys go wait in my car.
1367
01:23:10,500 --> 01:23:12,100
Well, done of this would have happened,
1368
01:23:12,300 --> 01:23:15,700
if not for that vile shop of yours.
The sooner we rid of it the better.
1369
01:23:15,900 --> 01:23:16,800
Martha ...
1370
01:23:17,700 --> 01:23:20,200
This crazy vendetta of yours
have turned our two boys into
1371
01:23:20,400 --> 01:23:23,000
a couple of juvenile delinquents
and it stops here
1372
01:23:24,600 --> 01:23:28,600
Ms. Nightingale ...
I'm equally at fault in all of this.
1373
01:23:29,100 --> 01:23:31,500
I apologize.
My boys are going back
1374
01:23:31,600 --> 01:23:33,300
to your shop and fix the damage ...
- What
1375
01:23:33,300 --> 01:23:35,000
And fix the damage they done.
1376
01:23:35,600 --> 01:23:38,300
Ms. Tinsdale will pay you
for any additional damages.
1377
01:23:38,600 --> 01:23:41,700
But, Tom ..
- Marta, not another word.
1378
01:23:46,100 --> 01:23:47,300
Thank you.
1379
01:23:57,700 --> 01:23:59,200
You could be the next mayor.
1380
01:23:59,700 --> 01:24:02,700
Of course there's a residency. You have
to stick sround for a couple of years.
1381
01:24:03,000 --> 01:24:06,900
And I do not want to be a myor, just want ...
- A real home.
1382
01:24:08,400 --> 01:24:10,800
With people who love you like you are.
1383
01:24:12,700 --> 01:24:13,700
Like are.
1384
01:24:14,900 --> 01:24:17,000
You've cast quite a spell,
Chief Russell
1385
01:24:17,900 --> 01:24:19,200
Does that mean you are staying?
1386
01:24:28,100 --> 01:24:29,300
That's it.
1387
01:24:49,200 --> 01:24:51,800
Well, see, seem to have some
friends in Middletown, after all.
1388
01:24:52,400 --> 01:24:53,500
How is it going?
1389
01:24:54,100 --> 01:24:55,600
Well, these boys have a future
in renovation.
1390
01:25:00,500 --> 01:25:01,900
Do you want to check out the damage?
1391
01:25:02,100 --> 01:25:03,400
Hey, Brandon.
1392
01:25:04,200 --> 01:25:05,200
How you doing, Dad?
- Good.
1393
01:25:21,100 --> 01:25:22,900
Well, it doesn't look so bad.
1394
01:25:31,500 --> 01:25:33,300
Oh, Jake, don't handle broken glass.
1395
01:25:33,800 --> 01:25:36,200
Right.
You need a broom ...
1396
01:25:40,300 --> 01:25:42,100
That broom!
How did it get here?
1397
01:25:43,300 --> 01:25:44,800
Uh, somebody must have brought it.
1398
01:25:46,200 --> 01:25:48,500
No.
The door was locked.
1399
01:25:49,000 --> 01:25:50,500
And you haven't been here since this ...
so ...
1400
01:25:50,900 --> 01:25:53,700
There must be a perfect
logical explanation.
1401
01:25:55,600 --> 01:25:57,100
Sure looks like a witch's broom.
1402
01:25:57,800 --> 01:25:59,300
Uhm, what are you implying?
1403
01:26:02,700 --> 01:26:04,200
You're not a witch, are you?
1404
01:26:05,500 --> 01:26:06,600
Silly.
99454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.