Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,829 --> 00:00:59,872
Good morning!
2
00:01:00,081 --> 00:01:01,541
What?
3
00:01:01,646 --> 00:01:02,689
Hello!
4
00:01:04,879 --> 00:01:05,921
Where am I?
5
00:01:06,756 --> 00:01:08,424
Red Cross Hospital.
6
00:01:08,947 --> 00:01:10,928
Red Cross?
7
00:01:11,033 --> 00:01:13,639
Yes, you're lucky.
8
00:01:13,640 --> 00:01:17,166
This is the best facility
Nakuru has to offer.
9
00:01:18,336 --> 00:01:23,014
Nakuru ...
Africa ...
10
00:01:26,258 --> 00:01:30,522
- What the hell am I doing here?
- Good question!
11
00:01:30,743 --> 00:01:34,586
What could anyone want
do in Nakuru is an enigma.
12
00:01:35,957 --> 00:01:37,416
Why are you here?
13
00:01:37,730 --> 00:01:39,294
Working with diamonds.
14
00:01:40,650 --> 00:01:45,654
Unfortunately my appendix
has now decided that he wanted to become infected.
15
00:01:46,802 --> 00:01:48,887
Bad luck I guess.
16
00:01:50,035 --> 00:01:51,703
Why are you here?
17
00:01:54,623 --> 00:01:56,395
I wonder.
18
00:01:56,709 --> 00:01:58,794
What is your name?
19
00:02:02,652 --> 00:02:04,633
You do not remember
your name?
20
00:02:09,326 --> 00:02:13,370
- John ...
- John No one, perhaps ...
21
00:02:19,232 --> 00:02:21,108
Nicholas ...
22
00:02:21,942 --> 00:02:24,861
Reilly.
John Reilly.
23
00:02:25,801 --> 00:02:28,198
Should talk to a doctor.
24
00:02:28,617 --> 00:02:30,702
Where is the doctor?
25
00:02:40,711 --> 00:02:43,213
Translation and Sync: drcaio
Cicinho and Nanni
26
00:02:45,194 --> 00:02:49,989
The Fifth Patient
27
00:02:54,682 --> 00:02:57,288
Final Review: Nanna
28
00:03:51,291 --> 00:03:52,646
John?
29
00:03:54,002 --> 00:03:55,670
- John.
- Yes ..
30
00:03:56,401 --> 00:03:57,861
How are you feeling?
31
00:04:00,155 --> 00:04:02,553
Shit, how do you think
I'm feeling?
32
00:04:04,535 --> 00:04:06,203
Who's there?
33
00:04:07,351 --> 00:04:09,123
I'm Dr. Stevenson.
34
00:04:09,437 --> 00:04:10,896
Just look at the light.
35
00:04:11,732 --> 00:04:13,400
I have some
questions, okay?
36
00:04:17,049 --> 00:04:18,405
What is this?
37
00:04:19,970 --> 00:04:21,533
A house.
38
00:04:21,534 --> 00:04:22,890
Right. Who lives in the house?
39
00:04:23,725 --> 00:04:26,018
Come on, the first thing that comes
the head. Who lives in the house?
40
00:04:26,019 --> 00:04:28,794
Mama Bear, Papa Bear,
a little bear, whatever.
41
00:04:29,315 --> 00:04:30,606
Who lives in the house?
42
00:04:31,442 --> 00:04:33,839
- A family.
- What family?
43
00:04:36,448 --> 00:04:40,202
- A man and a woman and a child.
- A child? What child?
44
00:04:41,871 --> 00:04:43,330
A little girl.
45
00:04:44,270 --> 00:04:45,521
What is this?
46
00:04:45,835 --> 00:04:47,294
An airplane.
47
00:04:47,608 --> 00:04:51,778
A plane? What kind of plane, John?
48
00:04:53,134 --> 00:04:55,532
De .. combat.
49
00:04:59,495 --> 00:05:03,874
- This is a ... pistol.
- What type?
50
00:05:03,875 --> 00:05:06,481
- Magnum ...
- What does it do?
51
00:05:06,484 --> 00:05:09,090
- Throw bullets.
- Why did she shoot bullets, John?
52
00:05:10,343 --> 00:05:11,594
Because forest.
53
00:05:12,221 --> 00:05:13,680
Good
54
00:05:18,686 --> 00:05:20,175
What happened?
55
00:05:20,212 --> 00:05:21,814
I know I can not remember
much of anything.
56
00:05:23,379 --> 00:05:25,151
I remember a jeep.
57
00:05:25,952 --> 00:05:29,583
He was brought here two days ago,
unconscious and with head trauma.
58
00:05:30,194 --> 00:05:33,460
I think the locals thought it was a
rich American and brought him here.
59
00:05:33,533 --> 00:05:35,515
I can see the pictures again?
60
00:05:35,579 --> 00:05:38,709
It would be helpful. The first
impressions are the most important.
61
00:05:39,232 --> 00:05:41,741
- Please.
- No need to see them again, John.
62
00:05:41,742 --> 00:05:44,702
- It would make no difference.
- Can I please see them again?
63
00:05:48,461 --> 00:05:53,028
Unfortunately, you had no
identification when it was brought.
64
00:05:58,009 --> 00:06:00,452
- Not a weapon.
- Do not worry about it.
65
00:06:00,525 --> 00:06:03,652
Delusions often accompany
the head injury you suffered.
66
00:06:04,129 --> 00:06:08,873
Once things babbled in English
they have appointed to me.
67
00:06:09,104 --> 00:06:12,063
The "face" of English.
68
00:06:12,099 --> 00:06:14,349
- The "face" English?
- Yes, Oxford.
69
00:06:14,391 --> 00:06:17,318
Stupid enough to
to volunteer for 6 months.
70
00:06:18,381 --> 00:06:21,716
And the nurse will come soon,
to give you some painkillers.
71
00:06:21,782 --> 00:06:23,746
- Thanks.
- Take them.
72
00:06:24,957 --> 00:06:26,710
And if you remember
something else ...
73
00:06:27,915 --> 00:06:30,150
I suggest you write, okay?
74
00:06:31,592 --> 00:06:35,212
- When can I go from here?
- Where to go?
75
00:06:45,270 --> 00:06:47,204
Jeep.
76
00:06:48,700 --> 00:06:50,526
Camp.
77
00:06:54,906 --> 00:06:56,454
John?
78
00:07:13,669 --> 00:07:16,256
What you ...
What are you doing to me?
79
00:07:25,718 --> 00:07:28,817
Where are they taking me ...
Where are you taking me?
80
00:08:13,134 --> 00:08:15,374
What is your name?
81
00:08:17,711 --> 00:08:21,620
John Reilly ...
What is yours?
82
00:08:22,413 --> 00:08:24,868
I'm asking the questions here.
83
00:08:26,120 --> 00:08:27,864
What are you doing in Nakuru?
84
00:08:28,224 --> 00:08:31,980
I had a ... car accident ...
I do not remember ...
85
00:08:32,398 --> 00:08:34,213
Who are you working?
86
00:08:35,035 --> 00:08:36,929
I. .. I do not remember ...
87
00:08:38,463 --> 00:08:41,016
This is really
convenient, eh?
88
00:08:45,223 --> 00:08:50,193
Planes, jeeps, weapons ...
That's what you do?
89
00:08:52,215 --> 00:08:55,888
- What do you want from me?
- I want to know who sent it.
90
00:08:55,972 --> 00:08:58,612
- CIA?
- What?
91
00:08:59,224 --> 00:09:02,092
No. .. wait ... I. ..
92
00:09:02,331 --> 00:09:05,400
I want to talk to someone
American Embassy.
93
00:09:05,609 --> 00:09:07,185
Take note of it.
94
00:09:07,707 --> 00:09:11,566
I suffered a head trauma.
I have no identification.
95
00:09:11,775 --> 00:09:12,922
This is not true.
96
00:09:13,444 --> 00:09:15,738
It says here that you
Nicholas is Hanshick.
97
00:09:16,573 --> 00:09:19,701
And it says here that you came
for a safari.
98
00:09:21,474 --> 00:09:22,829
I say you are a spy.
99
00:09:23,768 --> 00:09:26,062
The government in Nakuru
do not like spies.
100
00:09:26,480 --> 00:09:28,878
Especially Americans
pretending to be tourists.
101
00:09:30,443 --> 00:09:32,006
Do not know what you're talking about.
102
00:09:32,320 --> 00:09:34,718
Americans are lousy spies.
103
00:09:35,032 --> 00:09:38,576
So indoctrinated by their own culture
that can never mix with the other.
104
00:09:38,786 --> 00:09:41,080
You'll never get
his intent.
105
00:09:41,393 --> 00:09:43,687
I am not a spy.
106
00:09:44,418 --> 00:09:46,190
You'll stay here.
107
00:09:46,608 --> 00:09:50,988
Under our supervision, to
remember who you are. Understand me?
108
00:09:51,406 --> 00:09:55,784
John ... Nicholas Reilly, Hanshick,
or whatever his name.
109
00:09:56,411 --> 00:09:57,453
Yes ..
110
00:09:57,455 --> 00:10:00,999
If you change your mind, tell someone
to speak with Captain Mugambe.
111
00:10:01,104 --> 00:10:03,502
Talk to me.
Only me.
112
00:10:18,828 --> 00:10:20,913
Name of Parent ...
113
00:10:22,061 --> 00:10:23,104
Address?
114
00:10:25,086 --> 00:10:26,962
You play baseball
with your friends?
115
00:10:30,195 --> 00:10:31,238
Anything?
116
00:10:32,385 --> 00:10:34,470
Nothing specific.
117
00:10:36,765 --> 00:10:39,476
Who cares?
Just want to let me out.
118
00:10:40,102 --> 00:10:43,438
I understand Mr. Reilly, but the
State Department ...
119
00:10:43,543 --> 00:10:45,781
has nothing on you
anywhere.
120
00:10:45,843 --> 00:10:48,965
I must have come for
with an American passport.
121
00:10:49,591 --> 00:10:51,885
Well, it is possible, but
we have no record
122
00:10:52,094 --> 00:10:53,867
you never have
filed in Nakuru.
123
00:10:54,389 --> 00:10:55,848
What about my identity?
124
00:10:57,100 --> 00:11:01,062
A driver's license
Nicholas is Hanshick.
125
00:11:02,418 --> 00:11:07,527
She ... She is fake.
126
00:11:08,675 --> 00:11:12,219
Look, you gotta help me.
I'm American.
127
00:11:13,054 --> 00:11:16,390
Here, we have no proof of this e. ..
128
00:11:16,808 --> 00:11:20,770
given the current state of relations
with the U.S. government of Nakuru,
129
00:11:21,709 --> 00:11:25,254
fear there is very little
we can do.
130
00:11:30,989 --> 00:11:32,657
I. .. sorry.
131
00:11:33,298 --> 00:11:36,392
- Thanks for coming.
- Well, it's the least I could do.
132
00:11:37,091 --> 00:11:38,795
I know.
133
00:11:41,090 --> 00:11:43,001
They are saying I am a spy.
134
00:11:44,920 --> 00:11:46,369
I say ...
135
00:11:48,166 --> 00:11:49,989
work for the CIA.
136
00:11:50,508 --> 00:11:54,642
Well, today they find
that every American is a spy.
137
00:11:56,404 --> 00:11:59,850
If you remember
something ... Specific ...
138
00:12:00,420 --> 00:12:03,116
Please do not hesitate to call me.
Immediately.
139
00:12:14,519 --> 00:12:19,874
Do not be mad. The Ambassador
India would have told me the same thing.
140
00:12:20,292 --> 00:12:23,849
So sad ... what a shame ...
you're dead.
141
00:12:25,983 --> 00:12:29,993
Sorry if not
I see this amusing, but ...
142
00:12:32,212 --> 00:12:36,036
- I gotta get outta here.
- You do not have an identity?
143
00:12:36,709 --> 00:12:41,117
- You searched on their clothes?
- What clothes? They took everything.
144
00:12:41,431 --> 00:12:43,412
And in your shoes?
145
00:12:43,621 --> 00:12:45,498
What shoes?
146
00:12:46,020 --> 00:12:47,793
Oh, sorry. His boots.
147
00:12:55,613 --> 00:12:57,698
That is all that will
do with you.
148
00:12:57,803 --> 00:12:58,950
You like it?
149
00:12:59,054 --> 00:13:00,409
Are you okay?
150
00:13:00,723 --> 00:13:02,600
Yes .. I'm fine.
151
00:13:02,705 --> 00:13:03,852
Sorry ...
152
00:13:06,980 --> 00:13:08,336
"Unnamed" ...
153
00:13:10,734 --> 00:13:14,592
That's what they will do
with you ... like it?
154
00:13:26,373 --> 00:13:27,624
- What are you doing?
- Only ...
155
00:13:27,730 --> 00:13:29,085
Let go of me, I know nothing ...
156
00:13:29,190 --> 00:13:31,484
Relax, John. I am here
to get your bandages.
157
00:13:33,361 --> 00:13:35,238
Will be able to see better.
158
00:13:37,532 --> 00:13:38,575
What is he doing here?
159
00:13:40,036 --> 00:13:42,121
Mugambe wants to take his photograph.
160
00:13:46,604 --> 00:13:48,482
- Okay.
- Right.
161
00:13:51,506 --> 00:13:53,174
Let's take a look now.
162
00:13:57,346 --> 00:13:58,388
Prepared.
163
00:14:09,440 --> 00:14:10,899
You may go now.
164
00:14:13,611 --> 00:14:14,862
Is everything okay?
165
00:14:19,972 --> 00:14:21,381
Listen ...
166
00:14:22,162 --> 00:14:23,621
has anyone here who wants to see it.
167
00:14:24,455 --> 00:14:26,228
He says it is his brother.
168
00:14:27,376 --> 00:14:28,835
It does not look or
a little with you.
169
00:14:31,234 --> 00:14:32,798
Yes, I want to see it.
170
00:14:32,799 --> 00:14:34,363
Well, he's your brother?
171
00:14:34,572 --> 00:14:35,927
I need to see it first.
172
00:14:35,928 --> 00:14:38,504
Well, is not so easily put
someone inside.
173
00:14:38,506 --> 00:14:42,730
Well, can not do it
sneak?
174
00:14:42,766 --> 00:14:43,809
No.
175
00:14:45,969 --> 00:14:49,820
- Not in my position, I'm sorry.
- Wait, I ...
176
00:14:49,821 --> 00:14:52,387
Can at least take
a message for him?
177
00:14:53,571 --> 00:14:56,449
Right ... tell him ...
178
00:14:58,135 --> 00:15:01,257
Look, I can not wait here all day.
Think about it, okay?
179
00:15:02,837 --> 00:15:05,802
- Say I have a brother.
- Are you sure?
180
00:15:08,849 --> 00:15:11,761
If he is my brother,
will find a way.
181
00:15:13,209 --> 00:15:14,825
If not, will give up.
182
00:15:20,484 --> 00:15:22,553
Good morning!
183
00:15:25,118 --> 00:15:30,174
- Hey, what happened here?
- I tried to go to the bathroom but ...
184
00:15:30,700 --> 00:15:35,043
I decided to rest on the floor
first ... face.
185
00:15:50,424 --> 00:15:52,790
That's why we use the urinal, sir.
186
00:15:53,191 --> 00:15:55,773
Urine inside. See?
187
00:15:55,774 --> 00:16:00,042
- Yes, I understand the concept.
- Breakfast.
188
00:16:07,378 --> 00:16:10,485
Here. Take that.
189
00:16:19,030 --> 00:16:22,416
Sorry. Gotta
I certify that the take.
190
00:16:22,417 --> 00:16:24,073
It is the policy of the hospital.
191
00:16:31,775 --> 00:16:33,971
If you need more
something, let me know.
192
00:16:35,328 --> 00:16:38,260
Breakfast.
Breakfast.
193
00:16:38,580 --> 00:16:39,835
Good morning, sir.
194
00:16:41,436 --> 00:16:43,002
- Thanks.
- Good morning, sir.
195
00:16:43,003 --> 00:16:44,586
Good morning.
196
00:16:44,660 --> 00:16:46,761
Breakfast in bed.
197
00:16:56,511 --> 00:16:58,647
What are you reading?
198
00:16:58,752 --> 00:17:00,107
Cricket.
199
00:17:15,975 --> 00:17:17,758
Are you okay?
200
00:17:22,853 --> 00:17:25,497
Yes It's just that ...
201
00:17:49,059 --> 00:17:50,297
Doctor?
202
00:17:50,624 --> 00:17:52,605
John, how are you?
203
00:17:54,170 --> 00:17:55,421
Who's there?
204
00:17:56,777 --> 00:17:58,445
How are you?
205
00:17:59,593 --> 00:18:00,740
You're my brother?
206
00:18:01,783 --> 00:18:04,389
You said he had no brother ...
207
00:18:05,954 --> 00:18:08,561
but we were brothers, remember?
208
00:18:09,917 --> 00:18:10,959
Brothers in arms.
209
00:18:12,941 --> 00:18:14,192
I remember you.
210
00:18:15,966 --> 00:18:17,425
Well ..
211
00:18:18,677 --> 00:18:22,952
I'll try to get him here,
but will not be easy.
212
00:18:23,787 --> 00:18:25,663
They said I
work for the CIA.
213
00:18:27,645 --> 00:18:29,313
This is not true.
214
00:18:29,940 --> 00:18:32,754
Pay no attention to Mugambe
and hear ...
215
00:18:32,860 --> 00:18:36,404
Mugambe what has to say,
because he knows nothing.
216
00:18:37,552 --> 00:18:40,576
He would know if you were
the building of the CIA.
217
00:18:42,245 --> 00:18:43,704
So what am I doing here?
218
00:18:44,331 --> 00:18:47,250
You are here to
infiltrate Al Wasir.
219
00:18:47,355 --> 00:18:48,710
Al Wasir?
220
00:18:50,379 --> 00:18:53,715
It is a terrorist group,
began in Bosnia ...
221
00:18:53,821 --> 00:18:55,802
we blew up their base
here a few days ago.
222
00:18:56,115 --> 00:18:59,139
Unfortunately, we did not know
you were there.
223
00:18:59,661 --> 00:19:01,225
Do you remember a plane?
224
00:19:01,226 --> 00:19:02,790
Yes
225
00:19:03,312 --> 00:19:06,544
I'm sorry I missed you
for two weeks
226
00:19:06,649 --> 00:19:09,881
we thought was dead,
that's how we got into this mess.
227
00:19:10,507 --> 00:19:12,071
Will keep me here?
228
00:19:17,806 --> 00:19:19,161
We have a problem then ...
229
00:19:19,579 --> 00:19:23,020
because no one will
take risks for us.
230
00:19:23,021 --> 00:19:26,461
Not after sustaining
the rebels, so ...
231
00:19:28,339 --> 00:19:32,613
I need a reason
to get him here. If I could ...
232
00:19:38,661 --> 00:19:42,727
If you remember any
Wasir thing about Al ...
233
00:19:44,500 --> 00:19:48,045
or where is the threat
nuclear, John, tell me now.
234
00:19:48,046 --> 00:19:52,424
Because I will not get them to help
unless you become valuable.
235
00:19:54,823 --> 00:19:57,429
As in Libya in 1997 ...
236
00:20:00,141 --> 00:20:02,747
Forget ... gotta go.
237
00:20:04,625 --> 00:20:06,397
How can I talk to
you again?
238
00:20:13,279 --> 00:20:14,947
Here's something for
keep you busy.
239
00:20:16,199 --> 00:20:18,076
Place the jack face
out the window.
240
00:20:21,830 --> 00:20:23,185
What is your name?
241
00:20:26,835 --> 00:20:27,877
Vince.
242
00:20:51,544 --> 00:20:53,316
You heard what the nurse
just tell me?
243
00:20:54,360 --> 00:20:55,402
What nurse?
244
00:20:56,446 --> 00:20:58,322
That he was here.
245
00:20:58,636 --> 00:21:01,034
There was no nurse here.
246
00:21:03,016 --> 00:21:06,143
The man who was here
a nurse's uniform.
247
00:21:06,665 --> 00:21:07,719
A man?
248
00:21:07,813 --> 00:21:08,856
Yes, a white man.
249
00:21:09,378 --> 00:21:11,359
A man, white and nurses?
250
00:21:12,715 --> 00:21:13,862
I think not.
251
00:21:16,365 --> 00:21:17,408
He looked like Jesus?
252
00:21:22,309 --> 00:21:24,185
They are the drugs talking.
253
00:21:26,063 --> 00:21:27,314
Are you kidding me?
254
00:21:27,628 --> 00:21:30,859
What he said, that
white nurse?
255
00:21:31,694 --> 00:21:33,154
I can not tell you.
256
00:22:00,990 --> 00:22:02,137
Help!
257
00:22:06,830 --> 00:22:08,081
Help!
258
00:22:16,318 --> 00:22:18,090
Help!
259
00:22:29,871 --> 00:22:31,122
Help!
260
00:22:58,855 --> 00:23:00,523
Can you help me out here?
261
00:23:07,355 --> 00:23:08,893
What's happening here? i>
262
00:23:10,503 --> 00:23:12,037
Hey, what's going on? i>
263
00:23:16,158 --> 00:23:17,035
Where is he? i>
264
00:23:17,505 --> 00:23:19,155
I do not understand.
265
00:23:19,191 --> 00:23:20,096
Where? Where is he? I>
266
00:23:20,391 --> 00:23:22,841
Oh, him? He jumped out the window.
267
00:24:12,669 --> 00:24:14,024
Where is he?
268
00:24:14,129 --> 00:24:15,380
I do not know.
269
00:24:15,590 --> 00:24:16,736
Flew away, perhaps.
270
00:24:17,467 --> 00:24:18,927
Where is he?
271
00:24:22,994 --> 00:24:24,140
You are down there.
272
00:24:44,888 --> 00:24:48,523
That's what they will do
with you ... like it?
273
00:25:44,626 --> 00:25:45,773
You called me?
274
00:25:46,817 --> 00:25:48,485
What happened to you?
275
00:25:50,779 --> 00:25:52,760
Not always be so easy.
276
00:25:53,178 --> 00:25:54,325
I was ...
277
00:25:55,160 --> 00:25:59,956
I was in contact with ...
a Russian guy?
278
00:26:01,206 --> 00:26:02,665
What's his name?
279
00:26:02,979 --> 00:26:04,647
I do not remember ...
280
00:26:06,733 --> 00:26:07,776
Red face ...
281
00:26:07,881 --> 00:26:09,549
I'll try to find out.
282
00:26:11,218 --> 00:26:12,990
But you do not know ...
283
00:26:14,764 --> 00:26:19,038
I do not know and should know.
284
00:26:19,456 --> 00:26:20,916
You know or not know?
285
00:26:24,878 --> 00:26:26,338
You know how ...
286
00:26:26,547 --> 00:26:27,590
If you know ...
287
00:26:28,112 --> 00:26:29,676
Say you need to talk to him.
288
00:26:29,990 --> 00:26:31,241
That's impossible.
289
00:26:34,682 --> 00:26:36,142
Want to know about Al Wasir?
290
00:26:38,332 --> 00:26:39,479
You know where he is?
291
00:26:40,314 --> 00:26:41,356
He?
292
00:26:42,817 --> 00:26:46,466
Yes .. he Wasir Al, himself.
293
00:26:47,197 --> 00:26:48,239
Not so easy.
294
00:26:48,866 --> 00:26:52,723
I have things in my head
vague memories, it is not clear.
295
00:26:53,767 --> 00:26:56,373
The Russian might help
clarify my memory.
296
00:26:57,312 --> 00:26:58,563
I'll see what I can do.
297
00:27:00,754 --> 00:27:02,213
Do it.
298
00:27:37,557 --> 00:27:38,912
I do not speak French, but ...
299
00:27:41,208 --> 00:27:42,876
Mugambe.
300
00:27:42,981 --> 00:27:44,128
Take me to Mugambe.
301
00:27:51,635 --> 00:27:53,720
I'm glad you
changed his mind.
302
00:27:55,598 --> 00:27:59,247
I need to see someone, a Russian.
303
00:28:00,186 --> 00:28:01,958
Not out wishes, my friend.
304
00:28:03,315 --> 00:28:06,454
If you get me this meeting,
305
00:28:06,739 --> 00:28:09,581
I can give you useful information.
306
00:28:10,405 --> 00:28:11,969
I already have them.
307
00:28:13,846 --> 00:28:16,452
I'll fix up an agent
CIA really.
308
00:28:17,600 --> 00:28:19,477
Why do you betray?
309
00:28:19,999 --> 00:28:21,563
I do not like their health plan.
310
00:28:25,421 --> 00:28:26,464
Cigarette?
311
00:28:26,673 --> 00:28:27,716
No thanks.
312
00:28:30,115 --> 00:28:31,783
No meetings, no favors.
313
00:28:31,992 --> 00:28:36,788
Come back when you have useful information.
Until then, you are still my prisoner.
314
00:28:40,437 --> 00:28:42,209
Khodorov, that's his name.
315
00:28:42,210 --> 00:28:43,461
Khodorov.
316
00:28:43,671 --> 00:28:44,713
How do you know?
317
00:28:44,714 --> 00:28:47,008
Do not remember how,
only know his name.
318
00:28:47,217 --> 00:28:48,573
How do you know?
319
00:28:48,782 --> 00:28:49,825
I do not remember.
320
00:28:49,930 --> 00:28:50,972
I do not believe you.
321
00:28:55,873 --> 00:28:57,437
Even without memory?
322
00:28:59,315 --> 00:29:01,504
I still need to find it.
323
00:29:02,860 --> 00:29:05,675
Everyone has a weakness.
Why waste time?
324
00:29:05,780 --> 00:29:08,283
Come back when I can
deliver the CIA spy.
325
00:29:08,492 --> 00:29:09,743
Take him away.
326
00:29:10,370 --> 00:29:12,350
Wait a minute.
You're making a mistake.
327
00:29:12,456 --> 00:29:14,124
I can deliver Wasir al.
328
00:29:14,125 --> 00:29:15,167
Stop!
329
00:29:16,732 --> 00:29:20,068
What is the connection
between Al and Wasir Khodorov?
330
00:29:21,529 --> 00:29:23,197
I dunno ...
331
00:29:23,406 --> 00:29:27,994
but if you stop and threaten to burn me,
maybe I can find.
332
00:29:28,203 --> 00:29:29,454
Really?
333
00:29:29,559 --> 00:29:31,853
You are a brave man,
but not like my chances.
334
00:29:32,897 --> 00:29:34,148
I know, I know I know him.
335
00:29:34,461 --> 00:29:36,129
If you can meet him ...
336
00:29:36,652 --> 00:29:38,320
I remember no more.
337
00:29:39,155 --> 00:29:40,510
You're playing with fire.
338
00:29:44,890 --> 00:29:45,932
I know.
339
00:29:49,993 --> 00:29:53,042
- Well, is not so bad.
- Is.
340
00:29:54,942 --> 00:30:00,466
- Listen, can you get me out?
- You can get me out of here?
341
00:30:06,824 --> 00:30:10,698
- What happened to your leg?
- Land mine.
342
00:30:11,970 --> 00:30:15,968
- Sorry.
- No need. I took that war.
343
00:30:16,831 --> 00:30:18,119
Vivo.
344
00:30:21,419 --> 00:30:24,948
I did not come here to help
with your burning.
345
00:30:25,723 --> 00:30:28,572
- So why?
- Has anyone here to see it.
346
00:30:29,682 --> 00:30:31,403
Who?
347
00:30:33,542 --> 00:30:35,711
His wife.
348
00:30:41,967 --> 00:30:45,715
- What will you tell him?
- What are we going for the extra room.
349
00:31:06,775 --> 00:31:07,817
Come on.
350
00:31:08,706 --> 00:31:12,687
- What's down there?
- More hospital.
351
00:31:24,449 --> 00:31:26,022
You can go.
352
00:31:42,348 --> 00:31:43,978
John!
353
00:31:48,043 --> 00:31:49,473
John?
354
00:31:50,844 --> 00:31:53,388
John!
355
00:31:55,569 --> 00:32:00,959
- My God, you lost so much weight!
- Yeah, I guess.
356
00:32:01,308 --> 00:32:03,144
How are you?
357
00:32:03,389 --> 00:32:05,851
Not very well, I ...
I do not remember anything.
358
00:32:06,105 --> 00:32:09,065
It'll be fine. I'm here now.
359
00:32:09,101 --> 00:32:11,473
- I paid a staff to get you out.
- Is that ...
360
00:32:11,509 --> 00:32:13,429
I know, I know.
361
00:32:13,430 --> 00:32:15,817
It's so good to see you.
362
00:32:20,840 --> 00:32:22,299
Come here.
363
00:32:37,618 --> 00:32:39,590
I had a head trauma.
364
00:32:41,331 --> 00:32:43,427
I do not remember anything.
365
00:32:44,786 --> 00:32:46,519
Remember me?
366
00:32:47,588 --> 00:32:48,630
Helen?
367
00:32:52,802 --> 00:32:54,255
I'm sorry.
368
00:32:57,821 --> 00:33:00,314
Let us take you back
to the United States.
369
00:33:00,817 --> 00:33:03,334
And you'll get
the best doctors.
370
00:33:04,318 --> 00:33:08,896
- I remember a house. A home.
- That's good.
371
00:33:09,723 --> 00:33:13,403
- It's a start.
- And then something terrible happened e. ..
372
00:33:14,842 --> 00:33:17,334
You had an accident, dear.
373
00:33:20,797 --> 00:33:22,426
We had children?
374
00:33:24,347 --> 00:33:25,813
No.
375
00:33:29,121 --> 00:33:31,296
We always wanted children.
376
00:33:32,215 --> 00:33:34,373
We have them now, I promise.
377
00:33:39,192 --> 00:33:42,805
- It's okay.
- It's not safe here, okay?
378
00:33:43,304 --> 00:33:45,151
- You have to go.
- Okay.
379
00:34:16,455 --> 00:34:18,198
Hello, my friend.
380
00:34:20,625 --> 00:34:25,803
- How you treated today?
- As a long-lost enemy.
381
00:34:26,430 --> 00:34:29,637
You know what? You and I have
similar goals.
382
00:34:30,546 --> 00:34:33,964
I myself did not realize that
was trying to be a jerk.
383
00:34:35,872 --> 00:34:37,571
American humor.
384
00:34:38,302 --> 00:34:39,767
What is its purpose?
385
00:34:41,254 --> 00:34:42,840
Stay alive?
386
00:34:43,871 --> 00:34:45,779
And there was "American Humor."
387
00:34:48,140 --> 00:34:52,728
- You want peace and stability, right?
- Sure, why not?
388
00:34:53,061 --> 00:34:57,049
Americans are so naive.
I am a realist.
389
00:34:57,450 --> 00:35:01,692
I know that sometimes bad things must
be made on behalf of the greater good.
390
00:35:02,436 --> 00:35:03,993
And you can help me.
391
00:35:05,570 --> 00:35:08,329
- How?
- Come take a look.
392
00:35:08,840 --> 00:35:10,622
I have a surprise for you.
393
00:35:25,535 --> 00:35:29,692
Sorry. He was caught
last week and questioned.
394
00:35:29,902 --> 00:35:32,478
You son of a sickly mother.
395
00:35:33,160 --> 00:35:38,417
That's Nakuru, my friend. Better to have
some kind of order as anarchy.
396
00:35:38,858 --> 00:35:42,601
Your friend there is an anarchist,
teaching all manner of militias to fight.
397
00:35:42,825 --> 00:35:47,729
And then use them. All for greed.
We can not afford it, can we?
398
00:35:50,451 --> 00:35:54,404
He says he does not know John Reilly.
Should I wait until he sees it?
399
00:35:57,212 --> 00:35:58,353
No.
400
00:36:03,228 --> 00:36:07,288
Put me in there. As
I had also questioned.
401
00:36:08,535 --> 00:36:11,790
Your little devil.
Very good.
402
00:36:13,414 --> 00:36:17,686
Wait. Punch me, first.
403
00:36:18,856 --> 00:36:20,463
Of course.
404
00:36:22,409 --> 00:36:24,684
It's even better if I do.
405
00:36:25,735 --> 00:36:26,849
Of course.
406
00:36:32,763 --> 00:36:33,805
That was good.
407
00:36:36,204 --> 00:36:37,829
Just in case.
408
00:36:45,258 --> 00:36:46,301
You?
409
00:36:47,136 --> 00:36:48,930
What are you doing here?
410
00:36:49,974 --> 00:36:51,256
The same as you.
411
00:36:52,925 --> 00:36:54,965
I said that they would catch him.
412
00:37:01,222 --> 00:37:05,262
Seriously hurt my head.
I lost my memory.
413
00:37:06,723 --> 00:37:08,340
It's brilliant!
414
00:37:11,469 --> 00:37:14,296
- Do not say you believed in?
- It's true.
415
00:37:17,112 --> 00:37:18,758
God, only you could
invent this story.
416
00:37:26,786 --> 00:37:30,307
If you do not tell me
we did together,
417
00:37:32,810 --> 00:37:35,313
perform both of us.
418
00:37:37,608 --> 00:37:39,178
You are here to kill me?
419
00:37:40,212 --> 00:37:41,255
No.
420
00:37:43,132 --> 00:37:45,240
So whose idea was it
you put me?
421
00:37:46,179 --> 00:37:48,229
I will answer this,
422
00:37:48,230 --> 00:37:51,303
if you tell me what
did together.
423
00:37:51,409 --> 00:37:53,026
We did not do anything together.
424
00:37:53,757 --> 00:37:55,641
People said that you
working for Al Wasir.
425
00:37:57,102 --> 00:37:58,906
But do not believe it at first.
426
00:37:59,115 --> 00:38:00,448
Why not?
427
00:38:00,971 --> 00:38:03,598
Because you are not
an ideological extremist.
428
00:38:03,922 --> 00:38:05,288
Say now, whose idea was it?
429
00:38:05,497 --> 00:38:08,647
I dont know.
We argued about politics?
430
00:38:09,036 --> 00:38:13,475
No, you were always very
careful, checked everything twice.
431
00:38:13,684 --> 00:38:15,702
Working only at night.
432
00:38:15,911 --> 00:38:18,040
Told me to be very careful.
433
00:38:18,771 --> 00:38:20,502
Seeing all those women,
434
00:38:20,504 --> 00:38:21,567
you said that they were
435
00:38:22,089 --> 00:38:23,710
CIA spies.
436
00:38:24,650 --> 00:38:26,863
Do you think I was with the CIA?
437
00:38:26,864 --> 00:38:28,405
- For Americans?
- Yes.
438
00:38:30,282 --> 00:38:31,931
No, you hated them.
439
00:38:31,932 --> 00:38:32,974
Why?
440
00:38:34,018 --> 00:38:37,429
He said they
murdered her family.
441
00:38:40,975 --> 00:38:42,650
They killed my family.
442
00:38:42,859 --> 00:38:44,103
Now it's my turn!
443
00:38:44,417 --> 00:38:46,124
Whose idea was it?
444
00:38:47,815 --> 00:38:48,857
My.
445
00:38:48,858 --> 00:38:49,901
Liar!
446
00:38:50,214 --> 00:38:51,499
No, it was mine.
447
00:38:51,500 --> 00:38:52,810
Mugambe idea was, was not it?
448
00:38:52,811 --> 00:38:56,088
No, it was mine. I needed to talk
with you. Needed information.
449
00:38:56,089 --> 00:38:58,409
So you lost your wits.
450
00:38:59,035 --> 00:39:00,354
Go to hell.
451
00:39:04,212 --> 00:39:06,276
Tell me who
killed my family.
452
00:39:10,551 --> 00:39:11,752
No idea.
453
00:39:11,753 --> 00:39:13,047
No, I think it does.
454
00:39:13,256 --> 00:39:14,544
I think you know.
455
00:39:17,360 --> 00:39:21,355
- Said he would not speak.
- What? Tell me.
456
00:39:21,356 --> 00:39:23,409
- The secret.
- What secret?
457
00:39:26,434 --> 00:39:28,868
You sold me! You and Biran!
458
00:39:29,703 --> 00:39:32,181
I would not sell
nuclear triggers.
459
00:39:32,182 --> 00:39:34,905
I sold that shit
and was captured.
460
00:39:34,906 --> 00:39:36,806
You sold us for Biran.
461
00:39:37,015 --> 00:39:38,290
Already said too much.
462
00:39:39,125 --> 00:39:40,471
Not working for Biran!
463
00:39:40,472 --> 00:39:41,515
Shut up!
464
00:39:41,516 --> 00:39:44,082
You've always been an idiot!
465
00:39:48,983 --> 00:39:50,658
Should have done
so long ago.
466
00:39:51,806 --> 00:39:52,864
You killed him.
467
00:39:53,178 --> 00:39:54,796
You're very perceptive.
468
00:39:55,005 --> 00:39:58,712
Do not want to end up like him,
I suggest you start telling the truth.
469
00:39:59,548 --> 00:40:01,335
Do not know about that
he was talking about.
470
00:40:01,962 --> 00:40:03,504
Did not know you had
worked for Biran.
471
00:40:03,922 --> 00:40:05,532
Do not even know who the Biran.
472
00:40:05,533 --> 00:40:07,352
Everyone knows who he is.
473
00:40:07,561 --> 00:40:11,202
He is rich and too powerful not to
know but are afraid to speak.
474
00:40:11,933 --> 00:40:13,898
Do not even remember anything about that.
475
00:40:14,212 --> 00:40:15,999
What a shame on you ...
476
00:40:16,185 --> 00:40:17,228
No.
477
00:40:18,688 --> 00:40:20,608
It is the only warning I'll give you.
478
00:40:39,374 --> 00:40:42,478
Look, leaving here soon, right?
Do not want to get into trouble.
479
00:40:43,208 --> 00:40:46,149
Just know who put bars
the windows and another guard.
480
00:40:48,340 --> 00:40:49,547
Where is Apu?
481
00:40:50,382 --> 00:40:51,614
She was discharged today.
482
00:40:54,222 --> 00:40:56,182
Whatever you have done,
I wish you luck.
483
00:40:59,623 --> 00:41:00,955
The Apu left this for you.
484
00:41:05,067 --> 00:41:06,110
BE GOOD!
485
00:41:13,166 --> 00:41:16,035
DRUGS THEY ARE YOU.
486
00:42:12,374 --> 00:42:13,417
John!
487
00:42:18,712 --> 00:42:19,755
John!
488
00:43:07,506 --> 00:43:08,549
Dinner?
489
00:43:14,561 --> 00:43:16,195
Here, take these.
490
00:43:25,257 --> 00:43:26,300
Swallow!
491
00:43:35,590 --> 00:43:36,632
Good appetite.
492
00:44:06,043 --> 00:44:08,129
John i>
493
00:44:08,234 --> 00:44:09,694
John, what the hell you did i>
494
00:44:10,633 --> 00:44:12,197
I'm starting to remember.
495
00:44:12,302 --> 00:44:14,075
Good, but it's getting worse. i>
496
00:44:14,180 --> 00:44:15,222
I know.
497
00:44:15,328 --> 00:44:16,579
Where is Al Wasir i>
498
00:44:17,310 --> 00:44:20,020
I'm working on it.
I need to meet Biran.
499
00:44:20,125 --> 00:44:22,210
Say you want Hanshick
meet with him.
500
00:44:22,316 --> 00:44:23,463
Why would he? i>
501
00:44:24,819 --> 00:44:27,842
Tom .. Tom, I killed Khodorov.
502
00:44:27,947 --> 00:44:29,094
Even if I get
it finds it ... i>
503
00:44:29,408 --> 00:44:31,493
How do I get it
your room i>
504
00:44:33,058 --> 00:44:34,413
You give a way.
505
00:44:34,414 --> 00:44:36,708
The only man I know
that can give a way ... i>
506
00:44:36,813 --> 00:44:39,002
is a bed in a hospital. i>
507
00:44:39,108 --> 00:44:41,088
Trying to rebuild his memory. i>
508
00:44:41,194 --> 00:44:42,549
So do what I do.
509
00:44:42,654 --> 00:44:43,697
And what would that be? i>
510
00:44:43,802 --> 00:44:45,679
Use lies to manipulate.
511
00:44:47,556 --> 00:44:49,016
Oh, I'm happy to see
that is improving. i>
512
00:44:49,225 --> 00:44:51,310
If you do not take me
Biran to soon ...
513
00:44:51,311 --> 00:44:54,126
I can tell
Mugambe all I know.
514
00:44:54,127 --> 00:44:55,170
Are you threatening me, John i>
515
00:44:56,213 --> 00:44:57,986
I lie and manipulate.
516
00:45:24,571 --> 00:45:25,509
Hi
517
00:45:25,719 --> 00:45:26,970
Hello, how are you?
518
00:45:28,326 --> 00:45:32,079
I spoke with the ambassador, he
is finally working for us.
519
00:45:32,185 --> 00:45:33,123
You are right, it?
520
00:45:34,062 --> 00:45:35,209
What?
521
00:45:36,148 --> 00:45:37,399
Why did you lie to me?
522
00:45:38,234 --> 00:45:39,381
Do not lie to you.
523
00:45:40,633 --> 00:45:42,718
My wife and daughter
are dead, are not they?
524
00:45:43,866 --> 00:45:45,430
I never had a daughter, John.
525
00:46:01,277 --> 00:46:02,424
Never lie to me.
526
00:46:02,529 --> 00:46:03,572
Stop, John!
527
00:46:03,677 --> 00:46:04,824
Who are you working?
528
00:46:04,929 --> 00:46:05,972
Nobody.
529
00:46:06,703 --> 00:46:08,475
If I take your blouse,
you'll cry?
530
00:46:08,580 --> 00:46:09,727
No. ..
531
00:46:09,937 --> 00:46:14,524
And if I find a small tattoo
of an eagle in his right shoulder?
532
00:46:14,629 --> 00:46:15,776
You remember.
533
00:46:15,881 --> 00:46:17,028
Where is it?
534
00:46:18,593 --> 00:46:19,948
I made for plastic
remove, do not you?
535
00:46:20,262 --> 00:46:21,200
We both did.
536
00:46:21,410 --> 00:46:25,997
Before the fieldwork.
That's where we met.
537
00:46:30,898 --> 00:46:32,774
I do not remember anything.
538
00:46:51,749 --> 00:46:53,626
What can I do to
you trust me?
539
00:47:05,303 --> 00:47:07,284
Is this what you gonna do?
540
00:47:08,223 --> 00:47:09,370
Is this what you want?
541
00:47:09,788 --> 00:47:10,935
I love you.
542
00:47:26,574 --> 00:47:27,720
What are you doing?
543
00:47:27,930 --> 00:47:28,972
What do you think?
544
00:47:29,182 --> 00:47:30,329
Not here.
545
00:47:30,434 --> 00:47:31,685
Why not?
546
00:47:31,790 --> 00:47:32,937
He can see us.
547
00:47:33,981 --> 00:47:36,379
He will not see anything
is in a coma.
548
00:47:37,943 --> 00:47:39,716
It is very dangerous.
549
00:47:39,925 --> 00:47:41,072
I must go.
550
00:47:44,722 --> 00:47:47,537
Yeah, you should go, Helen.
551
00:48:01,299 --> 00:48:02,550
Sorry.
552
00:48:03,489 --> 00:48:05,157
Sit down for not being
paying you enough?
553
00:48:07,348 --> 00:48:10,163
I'm doing everything
I can to get him out here.
554
00:48:10,998 --> 00:48:13,395
You're doing everything
they can for their country.
555
00:49:18,763 --> 00:49:19,910
Hi, John.
556
00:49:21,683 --> 00:49:22,990
Hey.
557
00:49:24,499 --> 00:49:27,105
I was asked to escort him.
558
00:49:27,940 --> 00:49:30,547
- Where?
- For a meeting.
559
00:49:30,757 --> 00:49:33,156
- A meeting?
- Yes, with his lawyer.
560
00:49:33,261 --> 00:49:36,181
- My lawyer?
- Yes Her lawyer Edward Biran.
561
00:50:15,740 --> 00:50:17,062
Lie.
562
00:50:45,823 --> 00:50:47,074
Mugambe is distracted.
563
00:50:47,284 --> 00:50:50,724
We had to request a large
Please get to this meeting.
564
00:50:50,829 --> 00:50:52,289
So make it worthwhile.
565
00:50:52,394 --> 00:50:53,436
Come on.
566
00:50:53,943 --> 00:50:55,428
How he got here?
567
00:50:55,683 --> 00:51:00,196
He is well connected, successful and
does business around the world.
568
00:51:01,446 --> 00:51:03,711
That's him. Now go.
569
00:51:04,956 --> 00:51:08,757
It is ... very exposed.
It .. well in open space.
570
00:51:09,296 --> 00:51:12,023
See him there?
It's our man.
571
00:51:13,102 --> 00:51:14,379
Now go!
572
00:51:32,873 --> 00:51:34,638
I'm glad to see you're alive.
573
00:51:35,095 --> 00:51:38,673
And that, sir.
I wanted to talk to me?
574
00:51:39,977 --> 00:51:42,654
Yes Why did you come?
575
00:51:43,586 --> 00:51:46,635
You asked me.
I am an educated man.
576
00:51:47,035 --> 00:51:48,204
Is.
577
00:51:50,352 --> 00:51:52,677
You did not get the message?
578
00:51:53,350 --> 00:51:56,987
You told me once
I needed my help.
579
00:51:58,646 --> 00:52:01,562
And who would call me.
So here I am.
580
00:52:04,180 --> 00:52:07,040
I lost my memory in an accident.
581
00:52:07,135 --> 00:52:10,056
Knowing you, I'd say
planned for it that way.
582
00:52:10,404 --> 00:52:12,475
Why? Why would I do that?
583
00:52:13,160 --> 00:52:14,958
I do not know.
584
00:52:17,400 --> 00:52:19,621
Can you tell me who I am?
585
00:52:21,422 --> 00:52:22,998
I can not.
586
00:52:24,308 --> 00:52:26,119
You told me not to tell.
587
00:52:27,003 --> 00:52:29,427
So ... we work
together, right?
588
00:52:30,246 --> 00:52:31,786
One can say that.
589
00:52:37,109 --> 00:52:41,059
People who are behind me will
kill him, if not tell me what you know ...
590
00:52:41,901 --> 00:52:45,334
I have lived long enough.
Moreover, I have life insurance,
591
00:52:45,593 --> 00:52:48,050
secure a "well armed".
592
00:52:49,190 --> 00:52:54,334
And if I pay extra, they take you
for their tribe ... and devour you.
593
00:52:56,019 --> 00:52:58,081
Do not say you were cruel ...
594
00:52:58,523 --> 00:52:59,635
No?
595
00:53:01,055 --> 00:53:04,080
- What did they say?
- They said you were smart.
596
00:53:04,192 --> 00:53:06,472
One must be cautious in Nakuru.
597
00:53:06,559 --> 00:53:12,228
Possibly ...
You have to before, "anticipate moves." I>
598
00:53:12,858 --> 00:53:14,506
I do not speak French.
599
00:53:14,617 --> 00:53:17,169
But you understand it all, is not i>
600
00:53:18,073 --> 00:53:19,389
Right.
601
00:53:20,200 --> 00:53:21,918
I understand everything. i>
602
00:53:22,306 --> 00:53:24,033
Why do you understand.
603
00:53:26,404 --> 00:53:31,071
Sorry if ... things do not
are going as you thought it would ...
604
00:53:32,725 --> 00:53:34,706
What can you tell me?
605
00:53:37,580 --> 00:53:42,303
You're not who they want
you think it is.
606
00:53:42,304 --> 00:53:45,205
- Who are "they"?
- There is only one "they" ...
607
00:53:45,253 --> 00:53:47,496
- The CIA?
- They are all working together.
608
00:53:47,754 --> 00:53:49,555
The CIA, Mugambe ...
609
00:53:50,252 --> 00:53:54,085
- Why?
- Want to know what's in your head.
610
00:53:55,356 --> 00:53:58,057
- You know what's in my head?
- Only one party.
611
00:53:58,407 --> 00:54:00,164
But you'll know soon.
612
00:54:01,128 --> 00:54:03,213
My family is still alive?
613
00:54:04,240 --> 00:54:05,559
No.
614
00:54:08,540 --> 00:54:10,655
- What happened to them?
- You want to forget it.
615
00:54:10,810 --> 00:54:12,118
Now I wonder.
616
00:54:13,796 --> 00:54:17,662
They were killed ... you put it
a path of destruction ...
617
00:54:18,288 --> 00:54:20,284
You must tell me more.
618
00:54:22,469 --> 00:54:25,019
There are many eyes watching,
many ears listening.
619
00:54:25,071 --> 00:54:27,435
- That's all you told me to say.
- No.
620
00:54:27,521 --> 00:54:28,766
- The meeting ended.
- No!
621
00:54:30,925 --> 00:54:33,783
Goodbye, sir.
I was happy to serve you.
622
00:54:34,201 --> 00:54:39,332
- Who is Al Wasir?
- It's what they want to know.
623
00:54:41,285 --> 00:54:43,051
Goodbye, sir.
624
00:54:54,938 --> 00:54:55,943
Who is he out there? i>
625
00:55:50,069 --> 00:55:51,321
What's happening? i>
626
00:55:51,465 --> 00:55:54,175
Sorry. I just ...
I was thinking ...
627
00:56:18,539 --> 00:56:19,720
Good evening. i>
628
00:57:20,204 --> 00:57:22,640
MEDICAL HISTORY
NAME: JOHN REILLY
629
00:58:00,490 --> 00:58:04,860
You disappoint me.
Trying to flee, beating guards.
630
00:58:05,361 --> 00:58:07,243
Not your style.
631
00:58:08,183 --> 00:58:09,926
Also, where to go.
632
00:58:11,725 --> 00:58:15,073
- It will kill me?
- Can.
633
00:58:20,401 --> 00:58:22,280
What are you doing?
634
00:58:22,505 --> 00:58:26,453
- Thinking.
- In that case, maybe you should kill him.
635
00:58:28,563 --> 00:58:33,756
What a shame. Because I could not tell you
being used by the CIA.
636
00:58:34,957 --> 00:58:39,614
- What are you talking about?
- I'm not John Reilly and you know it.
637
00:58:39,857 --> 00:58:41,744
Tell me what you know.
638
00:58:41,745 --> 00:58:46,814
It has an American in there. His name
is John Reilly. I am not and you know.
639
00:58:47,944 --> 00:58:50,513
Then you are Nicholas
Hanshick, right?
640
00:58:53,126 --> 00:58:57,137
- Very smart.
- Just want to be honest.
641
00:58:57,960 --> 00:58:59,921
You can do better than that.
642
00:59:00,314 --> 00:59:02,221
You are praising me?
643
00:59:03,052 --> 00:59:06,307
Do not think me so stupid that no
I realize that my vanity is using.
644
00:59:06,410 --> 00:59:11,307
The man has to do
fulfill his destiny.
645
00:59:11,352 --> 00:59:15,573
Now, tell me who you are.
646
00:59:19,474 --> 00:59:24,140
I was working with an active
CIA to connect it to the network of Al Wasir.
647
00:59:24,182 --> 00:59:27,334
- Why?
- Accuse his government of terrorism
648
00:59:28,291 --> 00:59:31,302
that they had an excuse
to support the rebels again.
649
00:59:31,354 --> 00:59:33,736
And how is the name
CIA asset?
650
00:59:35,641 --> 00:59:37,104
Vince Callow.
651
00:59:40,159 --> 00:59:45,623
Weisheit. It's amazing how people
invent when threatened with death.
652
00:59:48,401 --> 00:59:50,776
If you think I am
lying, kill me.
653
01:00:00,342 --> 01:00:04,136
There was a leader. What is the track
for the real Al Wasir?
654
01:00:04,859 --> 01:00:06,936
Al Wasir is a myth.
655
01:00:06,967 --> 01:00:09,351
A role played by people
different at different times
656
01:00:09,388 --> 01:00:10,793
Callow is if I know where
657
01:00:10,824 --> 01:00:13,712
and I can give it to you
in exchange for my freedom.
658
01:00:13,778 --> 01:00:16,464
- Now it's winding me.
- Well
659
01:00:17,693 --> 01:00:18,716
Do it. Kill me.
660
01:00:18,747 --> 01:00:22,656
But while doing so, Callow is
fleeing, leaving the country, there will be a ...
661
01:00:22,910 --> 01:00:26,942
... I'd say you're very smart
for a man who lost his memory.
662
01:00:28,026 --> 01:00:29,183
You are lying to me?
663
01:00:30,288 --> 01:00:32,291
No. I'm offering you a deal.
664
01:00:33,417 --> 01:00:37,482
A CIA agent as a bonus
and the exposure of Al Wasir.
665
01:00:38,873 --> 01:00:40,684
What do you say?
666
01:00:43,039 --> 01:00:45,455
How would I know if I
keep my side of the bargain?
667
01:00:46,802 --> 01:00:50,622
You need me to tell
the truth, to testify.
668
01:00:54,344 --> 01:00:56,437
It has nothing to lose.
669
01:00:59,865 --> 01:01:03,555
- So you trust me?
- Not paying.
670
01:01:06,777 --> 01:01:10,947
- I have one more condition.
- What is it?
671
01:02:08,053 --> 01:02:13,405
Mr. Biruni says that if you want to leave,
he takes care of that.
672
01:02:46,559 --> 01:02:48,354
This is your man?
673
01:02:49,270 --> 01:02:52,920
- Not sure.
- What? You said you found it.
674
01:02:53,025 --> 01:02:57,758
Yes, once. I need to get
closer. Talk to him. I dunno ...
675
01:02:57,878 --> 01:02:59,553
This was not our agreement.
676
01:03:02,827 --> 01:03:03,974
Sorry.
677
01:03:04,913 --> 01:03:05,747
Sorry.
678
01:03:05,853 --> 01:03:06,895
Wait.
679
01:03:09,294 --> 01:03:11,275
Okay. Go talk to him.
680
01:03:15,863 --> 01:03:17,322
I need a gun.
681
01:03:19,096 --> 01:03:20,868
You do not expect me
deliver you a gun ...
682
01:03:20,973 --> 01:03:24,309
Look, when he discovers that
I betrayed you, kill me.
683
01:03:24,415 --> 01:03:26,083
I have my men
guarding this place.
684
01:03:26,188 --> 01:03:27,856
Yes? Did you check for
snipers?
685
01:03:28,066 --> 01:03:29,421
Of course I checked.
686
01:03:30,152 --> 01:03:31,716
He is a CIA assassin.
687
01:03:32,655 --> 01:03:35,261
Will end before his men
even raise their rifles.
688
01:03:35,366 --> 01:03:36,305
I highly doubt it.
689
01:03:39,746 --> 01:03:40,879
Okay.
690
01:03:41,728 --> 01:03:44,021
Give me a gun. No bullets.
691
01:04:01,328 --> 01:04:02,892
This is wrong.
692
01:04:02,998 --> 01:04:04,770
I need your
Tell some things.
693
01:04:05,605 --> 01:04:07,898
First tell me what
you know, as promised.
694
01:04:08,004 --> 01:04:11,131
You said you remembered everything.
Now, where is Al Wasir?
695
01:04:11,237 --> 01:04:12,488
What happened
with my family?
696
01:04:12,697 --> 01:04:17,076
This is bigger than you think.
Where are the nuclear trigger?
697
01:04:17,181 --> 01:04:18,328
Do not lie to me.
698
01:04:20,101 --> 01:04:24,063
He knew his wife was here
and she is not helping things.
699
01:04:24,168 --> 01:04:25,419
She is your agent?
700
01:04:25,524 --> 01:04:29,800
- His wife came on their own.
- It's not my wife and you know it.
701
01:04:30,218 --> 01:04:32,492
She is your agent?
702
01:04:33,659 --> 01:04:36,370
If you know everything, then
should know who she is.
703
01:04:38,769 --> 01:04:39,915
What happened
with my family?
704
01:04:41,272 --> 01:04:42,731
Are you crazy?
705
01:04:43,358 --> 01:04:46,485
What happened
with my family?
706
01:04:47,633 --> 01:04:48,571
Were killed, right?
707
01:04:48,781 --> 01:04:49,719
Who?
708
01:04:49,825 --> 01:04:52,745
- I need to know where Al is Wasir.
- Who killed them?
709
01:04:52,850 --> 01:04:54,641
I do not know.
So shoot me if you want.
710
01:04:54,863 --> 01:05:00,357
But no, that's all your fault.
You are alone in this.
711
01:05:00,566 --> 01:05:01,400
What did you do?
712
01:05:02,756 --> 01:05:04,111
You come with us.
713
01:05:04,217 --> 01:05:06,510
No, wait. You took
the wrong guy.
714
01:05:06,615 --> 01:05:07,762
This is the guy you
are looking for.
715
01:05:07,868 --> 01:05:08,806
Right here.
716
01:05:09,120 --> 01:05:10,266
He is Al Wasir.
717
01:05:14,542 --> 01:05:15,376
He's lying.
718
01:05:16,002 --> 01:05:18,504
Nobody knows how Wasir Al ...
719
01:05:18,714 --> 01:05:21,633
except it's in Bosnia
and educated in Europe.
720
01:05:21,738 --> 01:05:22,677
I'm American.
721
01:05:22,782 --> 01:05:26,639
The name on his identity,
Nicholas Hanshick is Bosnian.
722
01:05:27,579 --> 01:05:29,976
He was injured when I was
in his camp.
723
01:05:30,082 --> 01:05:31,124
I was working for you.
724
01:05:31,542 --> 01:05:32,898
You never worked for us.
725
01:05:33,003 --> 01:05:35,192
John Reilly worked for us!
726
01:05:35,610 --> 01:05:36,757
He's lying.
727
01:05:39,260 --> 01:05:40,928
Do you even know who you are.
728
01:05:41,033 --> 01:05:43,744
You do not know what kind
monster you are.
729
01:05:44,579 --> 01:05:48,436
His family was killed by a
Allied bomb in Sarajevo
730
01:05:48,646 --> 01:05:53,754
and since you have been in
personal crusade against America.
731
01:05:53,860 --> 01:05:57,091
You are responsible for
killing hundreds of people.
732
01:05:58,552 --> 01:06:01,054
I've been tracking you for years.
733
01:06:07,727 --> 01:06:09,082
If this is true
734
01:06:11,377 --> 01:06:12,941
because it has not killed me yet?
735
01:06:17,321 --> 01:06:19,093
Because you are not sure.
736
01:06:19,615 --> 01:06:20,866
I'm sure.
737
01:06:21,076 --> 01:06:22,327
I'm sure now.
738
01:06:22,432 --> 01:06:26,498
Only a terrorist with a brilliant mind
could put us against each other.
739
01:06:27,124 --> 01:06:31,607
Khodorov, me, you ...
This man is the devil.
740
01:06:35,466 --> 01:06:37,238
Can you deliver the
Al Wasir true.
741
01:06:37,447 --> 01:06:39,950
You are the real Al Wasir.
742
01:06:40,368 --> 01:06:41,410
Great.
743
01:06:43,079 --> 01:06:44,170
Kill us both.
744
01:06:46,626 --> 01:06:48,190
Do not do it. He's lying.
745
01:06:49,651 --> 01:06:50,694
You come with me.
746
01:06:50,799 --> 01:06:53,197
Do not do it. He is a monster.
747
01:06:53,302 --> 01:06:55,909
He is a monster. Do not let it go.
748
01:07:42,817 --> 01:07:44,904
Come on. Get in there. Fast.
749
01:07:46,085 --> 01:07:48,576
I'll take you out, sir,
but they can not see you.
750
01:07:50,434 --> 01:07:52,623
Sorry, sir.
But I have to do that.
751
01:07:58,149 --> 01:08:00,651
It was a pleasure to work for
you, Mr. Al Wasir.
752
01:10:17,849 --> 01:10:19,204
We need to meet. i>
753
01:10:19,413 --> 01:10:20,456
Where?
754
01:10:20,666 --> 01:10:21,708
In the usual place. i>
755
01:10:21,918 --> 01:10:22,960
Right.
756
01:11:14,566 --> 01:11:15,610
Coffee?
757
01:11:17,590 --> 01:11:18,424
Chocolate.
758
01:11:29,059 --> 01:11:31,770
I prefer grinding my own coffee.
It's much better that way.
759
01:11:33,439 --> 01:11:36,511
Of course the coffee bean
is not edible,
760
01:11:36,899 --> 01:11:40,403
but the cultivation and
Pressure roasting
761
01:11:40,404 --> 01:11:43,637
one can extract its
unique taste.
762
01:11:46,993 --> 01:11:48,035
Fantastic!
763
01:11:49,079 --> 01:11:53,874
Coffee originated in Africa.
This is my planting there.
764
01:11:54,084 --> 01:11:57,629
We, the Arabs developed it.
765
01:11:58,464 --> 01:12:01,699
Today is one of the goods
most actively traded in the world.
766
01:12:02,009 --> 01:12:04,094
Second only to oil.
767
01:12:04,929 --> 01:12:07,536
Europeans add milk and cream ...
768
01:12:07,641 --> 01:12:10,664
but I prefer the original
Turkish coffee, the better.
769
01:12:11,187 --> 01:12:15,262
The problem is that it must be baked
right way, do not burn it.
770
01:12:15,566 --> 01:12:18,902
As you can see, the work
hundreds of men ...
771
01:12:19,008 --> 01:12:23,908
for many years and in the end is
just a matter of right time.
772
01:12:25,994 --> 01:12:27,036
Enjoy.
773
01:12:43,301 --> 01:12:45,734
Where are the nuclear trigger?
774
01:12:48,097 --> 01:12:51,337
The transaction is in progress.
I need the money.
775
01:12:54,042 --> 01:12:57,633
Where are the nuclear trigger?
776
01:13:00,611 --> 01:13:02,487
That is not how we operate.
777
01:13:02,592 --> 01:13:05,083
- So you need to change.
- I disagree.
778
01:13:10,413 --> 01:13:13,958
I want you to know that there
Whatever happens to you,
779
01:13:14,480 --> 01:13:16,774
You're like a son to me.
780
01:13:28,138 --> 01:13:30,545
- Sorry.
- What did you do?
781
01:13:30,643 --> 01:13:34,257
If you could choose again.
Who are you?
782
01:13:46,178 --> 01:13:47,861
Remember what I said.
783
01:13:48,369 --> 01:13:51,288
You're not who they
want you to think it is.
784
01:17:17,396 --> 01:17:18,543
You did it.
785
01:17:21,358 --> 01:17:22,900
What are you talking about?
786
01:17:24,174 --> 01:17:27,302
- John, you're home.
- I'm not home.
787
01:17:28,347 --> 01:17:30,223
You're the perfect spy.
788
01:17:31,579 --> 01:17:33,769
That they think
which is one of them.
789
01:17:34,500 --> 01:17:37,314
You're the only spy in the world
to believe his own legend.
790
01:17:38,254 --> 01:17:39,296
What is this?
791
01:17:41,174 --> 01:17:43,363
When he began to have doubts?
792
01:17:44,094 --> 01:17:46,492
I have no doubt.
793
01:17:54,624 --> 01:17:57,231
How long?
Three weeks?
794
01:17:57,232 --> 01:17:58,274
Maybe four?
795
01:18:01,194 --> 01:18:02,028
Think ...
796
01:18:02,238 --> 01:18:06,200
Nobody knew how Al Wasir era.
797
01:18:07,243 --> 01:18:09,858
As far as we knew,
might even be more than one.
798
01:18:12,874 --> 01:18:14,438
And you were perfect.
799
01:18:14,647 --> 01:18:16,315
All we had to do,
was to convince one of us
800
01:18:16,525 --> 01:18:19,122
that he was Al Wasir
and seep.
801
01:18:21,843 --> 01:18:23,481
That's impossible.
802
01:18:26,431 --> 01:18:27,665
John.
803
01:18:28,830 --> 01:18:29,664
John.
804
01:18:29,977 --> 01:18:31,714
You know it's true.
805
01:18:33,732 --> 01:18:34,878
Should remember better now.
806
01:18:34,879 --> 01:18:36,756
Your system is clean,
without the effect of drugs.
807
01:18:38,634 --> 01:18:40,721
Do not shoot! Do not shoot!
Nobody shoots!
808
01:18:41,034 --> 01:18:42,182
Right.
809
01:18:45,728 --> 01:18:46,979
Right.
810
01:18:48,752 --> 01:18:53,548
- John, let me show you something.
- Show me what?
811
01:18:54,697 --> 01:18:57,272
This way. Relax.
812
01:18:57,826 --> 01:19:00,121
It's okay.
Okay.
813
01:19:06,377 --> 01:19:07,639
Are you ready?
814
01:19:18,159 --> 01:19:19,201
Where am I?
815
01:19:19,307 --> 01:19:21,272
Naval Base, Kuwait City.
816
01:19:27,961 --> 01:19:29,725
That's impossible.
817
01:19:31,298 --> 01:19:34,698
All we had to do was
convince him that Al was Wasir, John.
818
01:19:36,616 --> 01:19:37,658
My family?
819
01:19:41,829 --> 01:19:42,872
They died, John.
820
01:19:43,811 --> 01:19:46,313
Were killed by Al Wasir
the bombing of the embassy.
821
01:19:54,901 --> 01:19:55,992
Sorry.
822
01:20:00,400 --> 01:20:02,342
John, why not give me the gun?
823
01:20:03,181 --> 01:20:04,273
Does not need it here.
824
01:20:08,779 --> 01:20:11,506
- John, no! No!
- Do not do it.
825
01:20:16,660 --> 01:20:18,650
Not worth it.
826
01:20:19,804 --> 01:20:22,446
Last time I gave you
ears, you betrayed me.
827
01:20:24,200 --> 01:20:26,198
There is reason to kill.
828
01:20:34,904 --> 01:20:37,301
I think you need to look at it.
829
01:20:40,572 --> 01:20:42,350
I, John Reilly,
830
01:20:42,636 --> 01:20:47,292
I will be "reprogrammed" as a
U.S. undercover agent.
831
01:20:47,961 --> 01:20:53,081
I understand that drugs
that alter consciousness, and
832
01:20:53,608 --> 01:20:56,687
techniques for changing the
personality, will be used.
833
01:20:57,578 --> 01:21:01,790
I am aware that so me
infiltrate the Department of Defense may
834
01:21:01,947 --> 01:21:03,612
be unable to recover.
835
01:21:05,865 --> 01:21:07,731
Is that it?
836
01:21:09,748 --> 01:21:10,713
Ah, yes ...
837
01:21:11,939 --> 01:21:14,361
If you are
watching this tape, so ...
838
01:21:15,088 --> 01:21:19,1000
we succeeded in seep as
Al Wasir. I know it sounds crazy but ...
839
01:21:21,217 --> 01:21:23,598
Remember any of those things?
840
01:21:24,175 --> 01:21:25,006
Must have remembered.
841
01:21:40,405 --> 01:21:42,015
Where is the real Al Wasir?
842
01:21:42,323 --> 01:21:44,188
We got him in
Beirut, remember?
843
01:21:53,580 --> 01:21:55,506
You thought we had achieved.
844
01:21:56,277 --> 01:21:58,494
But the memories are not gone.
845
01:21:59,225 --> 01:22:00,706
They kept coming back.
846
01:22:04,906 --> 01:22:06,557
You agreed to be
"Reprogrammed".
847
01:22:07,326 --> 01:22:10,838
Then he signed some papers
and went to Africa for a while.
848
01:22:10,839 --> 01:22:13,690
To assemble your "disguise".
Nicholas Hanshick.
849
01:22:14,488 --> 01:22:16,546
The man who would become Al Wasir.
850
01:22:17,344 --> 01:22:18,876
Our Wasir al.
851
01:22:21,733 --> 01:22:24,287
The experience has created some
important memories for you.
852
01:22:25,579 --> 01:22:28,671
We had even Biran and the use
later to infiltrate you.
853
01:22:30,756 --> 01:22:31,892
So what?
854
01:22:33,354 --> 01:22:34,665
Then we'll hit on the head.
855
01:22:39,423 --> 01:22:40,600
"We"?
856
01:22:42,185 --> 01:22:43,318
I did.
857
01:22:45,035 --> 01:22:46,994
Then you induced to delusions.
858
01:22:48,068 --> 01:22:51,404
And you brought her here.
And there you were.
859
01:22:51,704 --> 01:22:55,254
Out of memory. Abandoned
a hospital in Nakuru.
860
01:22:55,776 --> 01:22:58,489
Ready to become Al Wasir.
861
01:23:02,528 --> 01:23:05,829
- It will take a while to readjust.
- No time.
862
01:23:09,010 --> 01:23:10,120
Why?
863
01:23:11,022 --> 01:23:13,006
Triggers are here.
864
01:23:14,517 --> 01:23:16,636
There will be a change in 5 days.
865
01:23:17,350 --> 01:23:18,539
We need you.
866
01:24:13,683 --> 01:24:16,074
Hold it right there!
Get down!
867
01:24:16,423 --> 01:24:18,800
Get down!
Throw yourself on the floor.
868
01:24:24,204 --> 01:24:26,021
- Al Wasir.
- Get out of here.
869
01:24:26,068 --> 01:24:28,573
- Triggers ...
- Go. Get outta here.
870
01:24:37,248 --> 01:24:38,800
Scared me for a moment there.
871
01:24:39,395 --> 01:24:41,541
They need to know
I'm not a traitor.
872
01:24:46,570 --> 01:24:48,081
You're a hero.
873
01:24:49,220 --> 01:24:54,590
Your case will be studied at the Academy
per year. What more could you ask?
874
01:24:58,123 --> 01:24:59,757
I wanted to forget.
875
01:25:08,769 --> 01:25:11,066
I think I am not
the type who forgets.
876
01:25:14,165 --> 01:25:15,910
I will not forget.
877
01:25:17,846 --> 01:25:19,270
And I do not forgive.
60898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.