All language subtitles for Superman Vs Spiderman XXX A Porn Parody (2012)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar Download
ug Uyghur Download
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:04,330 Subtitles made by ear by:.: Świerszczyk69 :. 2 00:00:04,330 --> 00:00:08,820 Especially for users www.pornoonline.com.pl 3 00:00:08,820 --> 00:00:12,830 Errors are probably there  so correction is welcome;) 4 00:00:34,440 --> 00:00:37,260 - Not nice, not nice. - Damn, it's him! 5 00:00:37,260 --> 00:00:38,480 Have a nice show :) 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,280 Why are you never happy?  at my sight? 7 00:00:54,120 --> 00:00:57,460 8 00:00:57,460 --> 00:01:00,140 Uh, kitten, you're very close. 9 00:01:00,140 --> 00:01:02,140 Wreszczie! 10 00:01:06,480 --> 00:01:09,400 Whoa ... carefully. 11 00:01:09,400 --> 00:01:11,400 I am Black Cat. 12 00:01:11,400 --> 00:01:15,140 People tend to be unlucky when they are next to me. 13 00:01:15,140 --> 00:01:18,440 - What do you want? - You do not guess? 14 00:20:15,900 --> 00:20:18,040 - See you later, kitty? - Yes. 15 00:20:18,040 --> 00:20:20,970 It's not just the only reason  which you are amazing. 16 00:20:28,340 --> 00:20:33,340 Well ... thanks. 17 00:20:33,880 --> 00:20:39,300 I hope next time renting thieves for dirty work ... 18 00:20:39,300 --> 00:20:43,100 ... you will leave them alone. - Wait a minute. 19 00:20:43,660 --> 00:20:50,220 - Those idiots worked for you? - See you later, Spidey. 20 00:21:04,800 --> 00:21:06,740 This is hell crazy. 21 00:21:32,260 --> 00:21:36,680 Great. Like I still need it today. 22 00:21:44,600 --> 00:21:46,680 Nice Castle of Doctor. 23 00:21:46,680 --> 00:21:50,860 - No, not now! - Come on! I like "Twisters" 24 00:21:50,860 --> 00:21:53,820 - You never give up. - Do not understand! 25 00:21:53,820 --> 00:22:00,640 If the process is not completed, the liquid adamantium inside the vault will be destroyed, it is priceless. 26 00:22:00,640 --> 00:22:05,440 - Really Doc. Does it make any difference? - No! 27 00:22:05,440 --> 00:22:10,880 No! Doctor Octopus cannot be defeated, when it's so close! 28 00:22:16,840 --> 00:22:23,760 It's time to launch two rockets at once even Superman can't stop them. 29 00:22:23,760 --> 00:22:31,200 One aimed at Los Angeles, and the other in Hoboken, New Jersey. 30 00:22:31,200 --> 00:22:36,040 Lex, my mother lives in Hoboken. 31 00:22:39,180 --> 00:22:43,760 Are you obsessed with Luther missiles? Are you trying to settle bills or what? 32 00:22:44,780 --> 00:22:47,120 Who the fuck are you 33 00:22:47,120 --> 00:22:51,960 You should ask Superman about it, were there more like him on his planet. 34 00:22:54,000 --> 00:22:57,200 - Who are you, his super sister? - I'm his cousin. 35 00:22:57,200 --> 00:23:00,240 Are you cousin 36 00:23:01,060 --> 00:23:05,800 Suppose I am just sending one of my missiles to your cousin. 37 00:23:06,520 --> 00:23:14,080 "You are late, the Kryptonian Savior, I can fire my missiles at any time thanks to my detonator." - Where is he Luther? 38 00:23:14,900 --> 00:23:18,040 Tell me where he is! 39 00:23:19,160 --> 00:23:25,920 You sick psychopath! Did you think that wrapping them in lead would hide them from me? 40 00:23:31,320 --> 00:23:36,340 It doesn't hurt.  It's a small souvenir from home. 41 00:23:36,700 --> 00:23:44,420 It was meant for your cousin but I'm a fanatic who wants to level the playing field. 42 00:23:52,820 --> 00:23:55,800 Wait a second. 43 00:23:59,880 --> 00:24:02,900 Damn it! All coordinates are wrong! 44 00:24:13,880 --> 00:24:19,500 I can save you but you have to do something for me first. 45 00:24:19,500 --> 00:24:24,640 Please, if you get rid of this Kryptonian necklace, I will save your mother. 46 00:24:24,640 --> 00:24:27,760 Damn not you have to come up with something better. 47 00:24:27,760 --> 00:24:31,020 I will do whatever you want. 48 00:24:50,640 --> 00:24:52,860 I swear. 49 00:44:29,520 --> 00:44:35,500 So I improved the algorithm considering Superman's speed in it. 50 00:44:35,500 --> 00:44:38,480 I'm a genius, Miss Tessmacher. 51 00:44:39,640 --> 00:44:43,220 Miss Tessmacher? 52 00:44:47,660 --> 00:44:51,680 Miss Tessmacher! 53 00:44:54,080 --> 00:44:56,640 Miss Tessmacher. 54 00:44:59,560 --> 00:45:01,340 Tessmacher. 55 00:45:04,500 --> 00:45:07,520 Miss Tessmacher !!! 56 00:45:09,220 --> 00:45:13,520 Luther, you fight Superman while you sleep. 57 00:45:15,280 --> 00:45:17,980 Sorry, Dr. Octavius. 58 00:45:17,980 --> 00:45:23,480 - I see that you also avoid sleep. - My dream is not about you. 59 00:45:24,060 --> 00:45:29,440 Yes, our nightmares are in shades of red and blue. 60 00:45:30,620 --> 00:45:36,040 One day I will take my revenge on this pathetic little insect! 61 00:45:36,700 --> 00:45:39,260 Maybe faster than you think. 62 00:45:41,020 --> 00:45:44,840 They were not very thorough in searching prisoners. 63 00:45:44,840 --> 00:45:48,240 We'll be fired soon, Doctor. 64 00:46:01,170 --> 00:46:03,550 Great. 65 00:46:07,480 --> 00:46:12,130 - Get back better than the bars in your cell. - Oh yes. 66 00:46:26,370 --> 00:46:32,570 Hey you know what his daughter is my rival. 67 00:46:32,570 --> 00:46:36,310 J.J Jameson. 68 00:46:36,310 --> 00:46:41,750 - Who does he think he is? "I don't think that is his real name, Lois." 69 00:46:41,750 --> 00:46:46,710 Lois, Kent, stop it! Focus the hell! 70 00:46:47,370 --> 00:46:50,330 - Sorry, boss. - And don't call me boss. 71 00:46:50,330 --> 00:46:52,330 Listen everyone ... 72 00:46:52,330 --> 00:47:01,130 Dr. Octopus and Lex Luther escape prison and start working together. It's the biggest thing we've found on this island since ... 73 00:47:01,130 --> 00:47:04,950 It must be something big. What a loftiness. 74 00:47:04,950 --> 00:47:12,150 - Both of these geeks want to rule the world. - The story will definitely apply to both Superman and Spider Man. 75 00:47:12,150 --> 00:47:13,950 As if these two were not dangerous enough. 76 00:47:13,950 --> 00:47:20,000 I invited our friends from the Daily Planet to help us deal with this matter a little. 77 00:47:20,000 --> 00:47:24,680 - I didn't know we had a twin newspaper. - And who could know. 78 00:47:24,680 --> 00:47:31,480 Lois! You have the best access to Superman than anyone, I want you to find out what his plans are. 79 00:47:31,480 --> 00:47:35,730 - It's getting boss. - I bet I can give Superman better "access." 80 00:47:35,730 --> 00:47:40,930 Clark, go to jail and find out what could have gone wrong in the name of Great Caesar. 81 00:47:40,930 --> 00:47:45,680 Betty, I need you to get us some underground informants. 82 00:47:45,680 --> 00:47:48,330 See what you can get out of them. 83 00:47:48,330 --> 00:47:53,280 "I don't mind getting Jonah's hands." - You need both. 84 00:47:53,280 --> 00:47:56,370 You stupid, smart bitch! 85 00:47:56,370 --> 00:47:58,860 Lois! 86 00:47:58,860 --> 00:48:02,480 87 00:48:24,600 --> 00:48:27,220 I am tired of this waiting Luther. 88 00:48:27,220 --> 00:48:35,060 We should plot the fall of your high-flying boy and my Nemesis crawling up the walls. 89 00:48:35,060 --> 00:48:37,060 Otto's patience. 90 00:48:37,060 --> 00:48:39,060 Patience! 91 00:48:39,060 --> 00:48:45,420 All I have to do now then make some modifications to your awesome tentacles. 92 00:48:45,420 --> 00:48:50,930 And then Superman  will deliver Spider Man to us. 93 00:49:12,260 --> 00:49:17,310 Hi, did you call me with information about Lex Luther? 94 00:49:17,310 --> 00:49:20,200 Yes. 95 00:49:20,200 --> 00:49:24,490 We would like to see you now !!! 96 00:49:36,310 --> 00:49:42,440 This is Lex Luther, there is only one thing now which I would like to tell the people of New York 97 00:49:42,440 --> 00:49:45,640 ... and you Superman. 98 00:49:45,640 --> 00:49:49,680 Dr. Octavius ​​and I, we have Miss Lane in our care. 99 00:49:49,680 --> 00:49:53,510 If you do what I ask you to, promise you... 100 00:49:53,510 --> 00:49:56,880 ... I promise you that nothing bad will happen to her. 101 00:49:56,880 --> 00:50:02,200 If not, he will die before you save her. 102 00:50:04,530 --> 00:50:11,770 Bring me Spider Man to the place where  we met for the first time in Metropolis. 103 00:50:11,770 --> 00:50:14,880 You have two hours. 104 00:50:14,880 --> 00:50:17,660 The mind is above muscles, Superman. 105 00:50:22,020 --> 00:50:27,460 This time you'll be in big trouble, Lex you two will not pose a threat to Superman. 106 00:50:28,710 --> 00:50:34,260 I'm counting on Miss Lane. I count on it exactly. 107 00:50:40,930 --> 00:50:45,150 How long have they been gone? 108 00:50:45,150 --> 00:50:52,880 Well, they are in France, Spain, Italy, Greece for about three weeks. 109 00:50:53,370 --> 00:50:57,660 I have to think about how I could get Harr to  to take me on a similar vacation. 110 00:50:57,740 --> 00:51:03,330 You know, we had a three day trip to Vancouver. 111 00:51:03,750 --> 00:51:06,480 You knew Harry was ... 112 00:51:08,530 --> 00:51:13,460 ... obsessive since he met you. Peter doesn't even have the money to take me anywhere. 113 00:51:13,460 --> 00:51:16,350 You've got this wonderful apartment for a month. 114 00:51:16,350 --> 00:51:20,880 Have you baptized every room in this apartment? 115 00:51:22,260 --> 00:51:26,000 I don't think we do it in the kitchen ... don't wait ... 116 00:51:26,000 --> 00:51:30,510 Yes we did. 117 00:51:34,530 --> 00:51:38,150 - Superman? - Hello. 118 00:51:38,150 --> 00:51:42,200 - Are you Mary Jane Watson? - No, but... 119 00:51:42,200 --> 00:51:45,860 ...she is. - Sorry, I didn't mean to be rude. 120 00:51:45,860 --> 00:51:49,970 Someone told me you could help me find Spider Man I really need his help. 121 00:51:50,640 --> 00:51:51,770 122 00:51:53,260 --> 00:51:55,080 I can help you. 123 00:51:58,550 --> 00:52:03,130 - But first a small payment. - I really can't waste time. 124 00:52:03,550 --> 00:52:06,570 So move your little red ass inside. 125 01:25:37,510 --> 01:25:42,240 Okay Louie, look down! Pretty high, huh? 126 01:25:42,240 --> 01:25:46,840 So start talking because somebody can push you off this roof. 127 01:25:46,840 --> 01:25:51,930 I won't catch you with my network this time! So, spit it Louie. 128 01:25:53,370 --> 01:25:56,910 Good good. 129 01:25:57,350 --> 01:26:03,060 Some time ago, Dr. Octopus and Luther went to Metropolis. 130 01:26:03,060 --> 01:26:06,820 I want you to come with me, spider mercenary. 131 01:26:06,820 --> 01:26:09,280 You must be playing balls! 132 01:26:09,280 --> 01:26:12,820 What have you turned off my spider sense now and now everyone can surprise me? 133 01:26:12,820 --> 01:26:15,730 Die spider bitch! 134 01:26:22,200 --> 01:26:26,710 Hey, I want you to come with me. 135 01:26:26,710 --> 01:26:30,950 You look like a great guy but I'm working here. 136 01:26:30,950 --> 01:26:35,910 - In my own words of that sense. - I know you. 137 01:26:35,910 --> 01:26:39,600 You are the photographer from the Daily Bugle, Peter Parker. 138 01:26:39,600 --> 01:26:42,080 Jeetem a little surprised. 139 01:26:44,660 --> 01:26:48,530 - How do you know that? - I can see who's under the hood. 140 01:26:48,530 --> 01:26:51,330 Come, I want you to come with me. 141 01:26:51,330 --> 01:26:54,310 I won't go anywhere with you. God. 142 01:26:57,100 --> 01:27:00,200 - I do not have time for it. - Oh my God! 143 01:27:27,860 --> 01:27:29,370 Cute Luther toys. 144 01:27:29,370 --> 01:27:35,950 Take care what you say, Doctor Octavius, I knocked Superman down with these toys. 145 01:27:36,110 --> 01:27:40,660 Well, but now with my new improved mechanical tentacles ... 146 01:27:40,660 --> 01:27:43,170 ... he won't have a chance with us. 147 01:27:43,170 --> 01:27:45,860 And time is running out. 148 01:27:46,350 --> 01:27:50,000 Be careful Otto this stranger is quite resourceful. 149 01:27:50,000 --> 01:27:51,640 Pretty resourceful. 150 01:27:54,910 --> 01:27:57,680 Speak of the devil. 151 01:28:00,600 --> 01:28:07,000 - What happened to this insect? - I sucked out his breath, but he'll wake up soon. 152 01:28:07,530 --> 01:28:10,950 It is a pity, because the same cannot be said for you. 153 01:28:17,730 --> 01:28:21,620 I have improved Doctor's wonderful tentacles ... 154 01:28:21,620 --> 01:28:24,910 ... in Kryptońskie "Szczęki". 155 01:28:25,350 --> 01:28:26,910 Superman. 156 01:28:28,840 --> 01:28:30,840 Oh miss lane 157 01:28:35,170 --> 01:28:39,550 I forgot about you you know in fact ... 158 01:28:39,550 --> 01:28:43,440 ... you are the only person who can save Superman from dying. 159 01:28:43,800 --> 01:28:45,730 How? 160 01:28:46,260 --> 01:28:51,350 Well if you blow me I will let him live. 161 01:28:51,350 --> 01:28:53,350 Don't do this, Lois! 162 01:28:55,420 --> 01:28:58,640 Agreement. I'll blow you .. 163 01:28:58,640 --> 01:29:01,730 Forgive, but I didn't hear. 164 01:29:01,730 --> 01:29:07,460 Listen to Lex if I suck you then you better fuck me really good. 165 01:29:07,460 --> 01:29:14,040 Well, you heard her Superman. I just wanted her to suck me but she needs a blowjob. 166 01:29:21,460 --> 01:29:23,710 Just don't swallow Lois! 167 01:29:27,370 --> 01:29:31,600 Okay miss lane Suck my cock. 168 01:49:11,840 --> 01:49:17,950 I'm a man who keeps his word, Miss Lane, I promised that the Kryptonian would not lose his hair. 169 01:49:20,080 --> 01:49:23,480 Doctor, break his spine. 170 01:49:34,530 --> 01:49:41,400 Do you like my Kryptonian Gloves Superman? I've been stronger since we last saw! 171 01:49:57,310 --> 01:50:05,040 Miss Lane, great pussy, but I have to break my promise and crush Supermen's windpipe. 172 01:50:16,950 --> 01:50:22,600 - Kiss me hero. - Maybe later. 173 01:50:29,160 --> 01:50:31,750 Who are you 174 01:50:31,750 --> 01:50:35,510 Spider Woman and you're welcome. 175 01:50:36,750 --> 01:50:42,370 - Are you kidding me, really? - Yes. 176 01:50:42,370 --> 01:50:48,020 - Listen, lady, I don't want to sound like a jerk ... - Stop talking. 177 01:50:49,220 --> 01:50:54,060 - Well, what was that "load"? - It was an eccentric shock I can generate. 178 01:50:54,710 --> 01:51:00,150 - So you shoot the net too? - I don't have a net, I can soar. 179 01:51:00,370 --> 01:51:06,510 That's good, everybody can fly here except me, that's great. 180 01:51:07,080 --> 01:51:11,530 So, since you can fly and Spider Woman at all ... 181 01:51:11,530 --> 01:51:16,910 ... maybe you could drop me back to New York? - Sure. 182 01:51:16,910 --> 01:51:21,080 This is not a place for us anyway. 183 01:51:28,680 --> 01:51:31,400 Hi! 184 01:51:32,530 --> 01:51:34,260 What? 185 01:51:34,260 --> 01:51:41,860 So for the first time I was a hero, and you won't admit that I saved you and Superman ?! 186 01:51:42,200 --> 01:51:45,770 Ok yes you saved me and Superman. 187 01:51:45,770 --> 01:51:48,330 Then say: Thank you, jerk. 188 01:51:48,330 --> 01:51:52,400 - Thank you, jerk. - Funny, now apologize. 189 01:51:52,400 --> 01:51:56,460 Seriously? Okay sorry 190 01:51:56,460 --> 01:51:59,220 Satisfied? 191 01:51:59,750 --> 01:52:02,840 Well... 192 01:52:03,280 --> 01:52:05,060 Excuse me. 193 01:52:05,060 --> 01:52:09,770 Now will the hero receive a kiss? 194 01:52:10,860 --> 01:52:12,840 Well I'm not ... 195 01:52:14,240 --> 01:52:18,950 Oh yes. 196 01:52:24,730 --> 01:52:28,220 You are so sliny. 197 02:17:18,860 --> 02:17:22,080 Harry! 198 02:17:22,080 --> 02:17:25,080 Can you hear me? 199 02:17:50,620 --> 02:17:53,680 Harry! 200 02:18:01,950 --> 02:18:05,880 Captions by: .: �������������������������������������������������������������16566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.