All language subtitles for Stop! Miss Hua E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,100 --> 00:02:13,580 Bright moon 2 00:02:14,500 --> 00:02:15,140 Master 3 00:02:15,300 --> 00:02:15,780 Don't be afraid 4 00:02:15,940 --> 00:02:16,460 I'm in 5 00:02:16,859 --> 00:02:18,220 I'll open the trunk later 6 00:02:18,739 --> 00:02:19,980 You guys lean your chairs back slowly 7 00:02:20,100 --> 00:02:20,820 Rear center of gravity 8 00:02:21,620 --> 00:02:22,580 Will you take your time 9 00:02:22,700 --> 00:02:23,300 Good 10 00:02:36,500 --> 00:02:36,980 All right 11 00:02:37,460 --> 00:02:38,100 You two 12 00:02:38,580 --> 00:02:39,860 Crawl slowly one by one 13 00:02:40,580 --> 00:02:41,300 You climb first 14 00:02:42,460 --> 00:02:43,460 You go to the bright moon first 15 00:02:43,700 --> 00:02:44,740 Hurry up 16 00:02:45,300 --> 00:02:47,420 You're gonna hate me tomorrow morning 17 00:02:47,500 --> 00:02:48,580 You can't have an accident 18 00:02:53,700 --> 00:02:54,220 Quickly 19 00:02:56,020 --> 00:02:56,460 Cher 20 00:02:56,580 --> 00:02:57,100 You come first 21 00:02:57,340 --> 00:02:57,740 Come 22 00:02:57,820 --> 00:02:58,340 Quickly 23 00:02:59,220 --> 00:03:00,220 I believe in my master 24 00:03:00,340 --> 00:03:01,260 You have to trust him, too 25 00:03:01,460 --> 00:03:02,380 Go out first. Come on 26 00:03:09,580 --> 00:03:10,100 Slow down 27 00:03:16,220 --> 00:03:16,740 Be careful 28 00:03:16,900 --> 00:03:17,540 Come 29 00:03:25,300 --> 00:03:25,820 Slow down 30 00:03:36,860 --> 00:03:37,660 Let me help you 31 00:03:38,540 --> 00:03:39,020 No need 32 00:03:39,180 --> 00:03:39,980 You wait for the fire truck 33 00:03:40,100 --> 00:03:40,860 Bring them here 34 00:03:41,820 --> 00:03:42,460 Go quickly 35 00:03:44,540 --> 00:03:45,060 Bright moon 36 00:03:45,580 --> 00:03:46,380 You're like Cher 37 00:03:46,700 --> 00:03:47,620 Crawl over slowly 38 00:03:53,620 --> 00:03:54,180 Come 39 00:04:01,420 --> 00:04:02,100 Slow down a bit 40 00:04:05,860 --> 00:04:06,700 Bright moon beware 41 00:04:06,820 --> 00:04:07,620 Slow down a bit 42 00:04:16,660 --> 00:04:17,180 Be careful 43 00:04:17,700 --> 00:04:18,540 The car is about to fall 44 00:04:18,780 --> 00:04:19,500 Come here quickly 45 00:04:20,660 --> 00:04:21,140 Slow down 46 00:04:21,700 --> 00:04:22,380 Slow down a bit 47 00:04:23,340 --> 00:04:23,980 Slow down a bit 48 00:04:25,379 --> 00:04:26,020 Come 49 00:04:29,179 --> 00:04:29,660 Slow down a bit 50 00:04:31,940 --> 00:04:32,460 Come 51 00:04:43,540 --> 00:04:44,100 Hold on steady 52 00:04:55,060 --> 00:04:55,540 Bright moon 53 00:04:55,860 --> 00:04:56,380 Bright moon 54 00:04:56,860 --> 00:04:57,380 Bright moon 55 00:05:01,820 --> 00:05:02,340 Is it delicious 56 00:05:03,820 --> 00:05:04,540 Enough already 57 00:05:04,700 --> 00:05:05,580 There are already a lot of them 58 00:05:05,740 --> 00:05:06,420 Eat it yourself 59 00:05:06,540 --> 00:05:07,180 I won't eat 60 00:05:07,540 --> 00:05:08,780 I'll give you whatever you like 61 00:05:12,300 --> 00:05:14,460 I don't think you are in good spirits. 62 00:05:16,620 --> 00:05:17,260 Busy company 63 00:05:17,500 --> 00:05:18,260 A lot of things 64 00:05:23,380 --> 00:05:23,860 Mom 65 00:05:25,740 --> 00:05:26,580 I'm getting married 66 00:05:29,100 --> 00:05:30,180 Really 67 00:05:30,500 --> 00:05:31,620 You're getting married 68 00:05:33,660 --> 00:05:34,460 That's great 69 00:05:43,140 --> 00:05:44,060 Where is it 70 00:05:45,140 --> 00:05:46,900 I remember I put it here 71 00:05:51,820 --> 00:05:52,540 Found it 72 00:05:57,020 --> 00:05:57,500 Mom 73 00:05:57,860 --> 00:05:58,740 What are you looking for 74 00:06:03,300 --> 00:06:03,940 Tomorrow morning 75 00:06:05,980 --> 00:06:06,820 What about this one 76 00:06:07,980 --> 00:06:08,900 It's me and your dad 77 00:06:08,980 --> 00:06:11,300 The wedding ring when we got married that year 78 00:06:12,140 --> 00:06:14,340 I'll give it to you now 79 00:06:14,900 --> 00:06:16,740 Go and put it on for your bride 80 00:06:20,100 --> 00:06:20,660 Take it 81 00:06:21,580 --> 00:06:22,220 Take it 82 00:06:22,740 --> 00:06:23,460 Remember 83 00:06:24,220 --> 00:06:26,260 Be sure to wear it on the woman you love 84 00:06:33,260 --> 00:06:33,740 Good 85 00:06:34,380 --> 00:06:35,140 Go to dinner 86 00:06:39,380 --> 00:06:40,020 Remember 87 00:06:40,860 --> 00:06:42,940 Be sure to wear it on the woman you love 88 00:06:51,060 --> 00:06:51,540 Doctor 89 00:06:51,780 --> 00:06:53,180 Why does she have a high fever all the time 90 00:06:53,460 --> 00:06:55,140 It should be caused by excessive shock 91 00:06:55,420 --> 00:06:56,860 We have injected her with some 92 00:06:56,900 --> 00:06:57,780 A sedative drug 93 00:06:57,900 --> 00:06:59,180 Will she stay in a coma 94 00:06:59,580 --> 00:07:00,060 I don't think so 95 00:07:00,860 --> 00:07:01,780 Stay in hospital for observation for a few days 96 00:07:01,980 --> 00:07:02,900 Wait for the high fever to subside 97 00:07:03,500 --> 00:07:03,980 But she 98 00:07:03,980 --> 00:07:04,580 East China Sea 99 00:07:05,020 --> 00:07:05,980 This is the hospital 100 00:07:07,060 --> 00:07:07,860 If there is a need 101 00:07:07,940 --> 00:07:09,500 Let's just call the doctor at any time 102 00:07:09,980 --> 00:07:11,180 Don't worry too much about it 103 00:07:11,900 --> 00:07:13,100 Bright moon, she's sure to wake up 104 00:07:13,260 --> 00:07:13,780 Yes 105 00:07:13,900 --> 00:07:15,660 We will keep an eye on her condition at any time 106 00:07:15,860 --> 00:07:16,780 I will stay here all the time 107 00:07:17,260 --> 00:07:18,060 Then I'll trouble you 108 00:07:18,380 --> 00:07:18,780 Good 109 00:07:19,620 --> 00:07:20,220 Bright moon 110 00:07:20,700 --> 00:07:21,300 Bright moon 111 00:07:22,220 --> 00:07:22,660 Bright moon 112 00:07:23,300 --> 00:07:24,060 Why isn't she awake yet 113 00:07:24,180 --> 00:07:25,740 Don't yell, okay, bright moon 114 00:07:27,060 --> 00:07:27,980 I thought you were going to pick her up 115 00:07:28,460 --> 00:07:29,500 How did you get the hospital 116 00:07:30,260 --> 00:07:31,380 It was just an accident 117 00:07:32,420 --> 00:07:33,140 Accident 118 00:07:33,860 --> 00:07:35,780 Every time I'm with you, accidents happen 119 00:07:36,060 --> 00:07:37,780 That's what you told me. Will you protect her 120 00:07:37,820 --> 00:07:38,620 Gao Ren Gao Ren 121 00:07:39,100 --> 00:07:39,620 Jing Ran 122 00:07:39,700 --> 00:07:40,260 Do you have any money with you 123 00:07:40,380 --> 00:07:41,740 Let's pay the medical bills first. I won't go 124 00:07:41,820 --> 00:07:42,380 I want to accompany the bright moon 125 00:07:42,460 --> 00:07:43,940 Let's go let's go 126 00:08:23,620 --> 00:08:24,100 Cher 127 00:08:25,500 --> 00:08:26,340 Cher, you're hurt 128 00:08:26,500 --> 00:08:27,540 I'm fine. You can go now 129 00:08:27,740 --> 00:08:28,340 Cher 130 00:08:28,860 --> 00:08:29,700 Cher, wait for me 131 00:08:30,140 --> 00:08:30,740 Cher 132 00:08:31,700 --> 00:08:32,620 I'll take you home 133 00:08:33,380 --> 00:08:33,980 Cher 134 00:08:39,540 --> 00:08:41,259 Did you tamper with the chairman's will 135 00:08:44,540 --> 00:08:45,580 Hua Mingyue told you 136 00:08:45,820 --> 00:08:47,019 I asked if you tampered with it 137 00:08:47,060 --> 00:08:48,300 The will of the chairman 138 00:08:49,980 --> 00:08:50,420 Right 139 00:08:52,019 --> 00:08:52,860 I changed it 140 00:08:53,980 --> 00:08:56,260 Because Hua Mingyue's mother stole my dad 141 00:08:56,420 --> 00:08:58,220 I'm going to get my own things back 142 00:08:59,260 --> 00:09:00,780 Why did you become what you are now 143 00:09:02,340 --> 00:09:03,500 I don't believe in someone I've loved for so long 144 00:09:03,540 --> 00:09:04,500 It will be such a person 145 00:09:04,940 --> 00:09:05,780 I just don't understand 146 00:09:05,860 --> 00:09:07,180 Why would Grandpa put everything 147 00:09:07,260 --> 00:09:08,220 Leave it all to her 148 00:09:09,780 --> 00:09:11,380 How much have I done for the company over the years 149 00:09:11,460 --> 00:09:12,180 You know that 150 00:09:12,300 --> 00:09:13,020 What about the bright moon 151 00:09:14,060 --> 00:09:14,980 What did she give 152 00:09:15,820 --> 00:09:17,260 Why does she eat, drink and have fun every day 153 00:09:17,300 --> 00:09:18,420 You can get everything 154 00:09:18,860 --> 00:09:20,020 You tell me why 155 00:09:20,460 --> 00:09:22,220 Then you can't hate the flower family because you hate the bright moon 156 00:09:22,300 --> 00:09:23,660 Just use such despicable means 157 00:09:31,140 --> 00:09:34,020 Just at the most dangerous time, the bright moon told me 158 00:09:34,620 --> 00:09:35,620 Let me go first 159 00:09:37,060 --> 00:09:38,620 Because she doesn't want to upset you 160 00:09:39,260 --> 00:09:40,900 Don't want more hate in your heart 161 00:09:49,380 --> 00:09:49,980 Tomorrow morning 162 00:09:52,420 --> 00:09:53,860 Why don't you just stop 163 00:09:55,780 --> 00:09:57,580 It's still too late for everything 164 00:10:01,980 --> 00:10:03,420 Even you don't understand me 165 00:10:08,540 --> 00:10:09,860 You sacrifice everything for your benefit 166 00:10:09,940 --> 00:10:10,900 Is it really worth it 167 00:10:12,060 --> 00:10:12,980 You sacrifice your family 168 00:10:13,060 --> 00:10:14,380 You sacrificed our love 169 00:10:17,460 --> 00:10:19,260 Do you think when I find out that you are such a person 170 00:10:21,340 --> 00:10:22,780 Can I still love you 171 00:11:24,700 --> 00:11:25,460 Look at you 172 00:11:25,860 --> 00:11:27,260 You can't ride a bike 173 00:11:27,380 --> 00:11:28,180 Still going 174 00:11:28,420 --> 00:11:29,380 Throw your leg like this 175 00:11:29,540 --> 00:11:30,740 My brother is riding a bike 176 00:11:30,820 --> 00:11:31,780 I also want to learn 177 00:11:31,860 --> 00:11:32,540 Brother Club 178 00:11:32,620 --> 00:11:33,380 It's not like you're gonna 179 00:11:33,660 --> 00:11:35,220 Do you have to do what your brother asks you to do 180 00:11:35,340 --> 00:11:35,860 Yeah 181 00:11:35,940 --> 00:11:37,300 I like my brother best 182 00:11:39,580 --> 00:11:40,140 Tomorrow morning 183 00:11:40,460 --> 00:11:42,140 The bright moon can't ride yet 184 00:11:42,500 --> 00:11:43,820 So don't take her yet 185 00:11:43,980 --> 00:11:44,580 Do you know 186 00:11:44,740 --> 00:11:46,340 Why don't I ride 187 00:11:46,500 --> 00:11:48,060 My brother said he was going to teach me 188 00:11:48,140 --> 00:11:48,740 Bright moon 189 00:11:49,300 --> 00:11:50,500 Brother, you have to teach me 190 00:11:50,620 --> 00:11:51,740 You promised to teach me 191 00:11:53,860 --> 00:11:54,860 Let's go 192 00:12:11,380 --> 00:12:11,980 Help me 193 00:12:12,980 --> 00:12:13,820 Help me 194 00:12:14,860 --> 00:12:15,980 Help me 195 00:12:20,340 --> 00:12:21,260 Help 196 00:12:22,020 --> 00:12:23,140 Bright moon, bright moon 197 00:12:23,260 --> 00:12:23,940 It's okay. Help 198 00:12:24,060 --> 00:12:24,500 Bright moon 199 00:12:25,140 --> 00:12:26,020 Bright moon help me 200 00:12:26,140 --> 00:12:26,980 Don't be afraid of the bright moon 201 00:12:27,220 --> 00:12:27,900 I'm here 202 00:12:28,700 --> 00:12:29,180 Bright moon 203 00:12:29,820 --> 00:12:30,460 It's all right 204 00:12:31,180 --> 00:12:31,780 Bright moon 205 00:12:49,780 --> 00:12:50,660 It's okay, bright moon 206 00:13:04,300 --> 00:13:04,980 Bright moon 207 00:13:05,980 --> 00:13:06,540 Bright moon 208 00:13:07,140 --> 00:13:07,700 Bright moon 209 00:13:08,900 --> 00:13:09,780 I'm here 210 00:13:10,820 --> 00:13:11,700 I let you take care of the bright moon 211 00:13:11,780 --> 00:13:13,180 How did you take care of yourself in bed 212 00:13:13,740 --> 00:13:14,260 Bright moon 213 00:13:14,660 --> 00:13:15,540 Do you still have a fever 214 00:13:16,380 --> 00:13:17,540 Why are you so nervous 215 00:13:17,660 --> 00:13:18,540 I'm all right now 216 00:13:19,980 --> 00:13:20,860 You can't eat this 217 00:13:21,220 --> 00:13:22,020 This is too oily 218 00:13:22,220 --> 00:13:23,140 Let me buy you porridge to drink 219 00:13:23,740 --> 00:13:24,860 Don't 220 00:13:24,940 --> 00:13:26,060 I can't eat fried chicken 221 00:13:26,540 --> 00:13:27,380 You need a rest 222 00:13:28,780 --> 00:13:30,060 I'll call the doctor for you later 223 00:13:30,180 --> 00:13:31,300 Bright moon, bright moon 224 00:13:32,060 --> 00:13:32,820 Come down, come down 225 00:13:33,780 --> 00:13:34,260 Qin Donghai 226 00:13:34,340 --> 00:13:35,100 What are you doing? You 227 00:13:35,540 --> 00:13:36,460 You let go 228 00:13:36,580 --> 00:13:37,460 You just let go 229 00:13:37,700 --> 00:13:39,060 I haven't settled accounts with you about yesterday 230 00:13:39,300 --> 00:13:40,260 What's the account 231 00:13:40,420 --> 00:13:41,340 She needs a rest 232 00:13:41,460 --> 00:13:43,260 It is because of you that she is hospitalized 233 00:13:43,660 --> 00:13:45,180 It was because of me that she was saved 234 00:13:45,260 --> 00:13:46,500 It's because of you 235 00:13:46,700 --> 00:13:48,340 Otherwise, she wouldn't be in danger at all 236 00:13:48,460 --> 00:13:49,340 You don't need to save 237 00:13:49,500 --> 00:13:50,540 She's by your side 238 00:13:50,660 --> 00:13:51,780 You can't save her at all 239 00:13:51,860 --> 00:13:52,540 What's wrong with me 240 00:13:54,980 --> 00:13:56,540 What did the drumstick do wrong 241 00:13:57,780 --> 00:13:58,980 You can't eat. It's all your fault 242 00:13:59,580 --> 00:14:00,420 You let go of me 243 00:14:00,620 --> 00:14:01,540 You put it first 244 00:14:01,740 --> 00:14:02,860 Chen Longping, let go 245 00:14:02,940 --> 00:14:04,100 Qin Donghai, let go 246 00:14:04,140 --> 00:14:05,220 Chen Longping, let go 247 00:14:05,340 --> 00:14:05,900 You put it first 248 00:14:06,100 --> 00:14:06,780 You first 249 00:14:06,900 --> 00:14:07,500 Will you let go 250 00:14:07,580 --> 00:14:08,700 I won't let go you let go 251 00:14:08,820 --> 00:14:09,980 I'll let go if you let go 252 00:14:10,060 --> 00:14:11,140 You let go first 253 00:14:11,260 --> 00:14:12,020 You let go 254 00:14:17,220 --> 00:14:18,020 It's better to take a good picture 255 00:14:18,860 --> 00:14:19,420 Give me a smile 256 00:14:20,860 --> 00:14:21,860 Smile a little brighter 257 00:14:28,620 --> 00:14:29,580 Did he reply 258 00:14:31,340 --> 00:14:32,100 No 259 00:14:34,700 --> 00:14:35,500 Which one is better 260 00:14:55,580 --> 00:14:56,140 Okay okay 261 00:14:58,820 --> 00:14:59,540 I'm sorry, Hua Dong 262 00:14:59,700 --> 00:15:01,500 We always ask you to return her information 263 00:16:27,700 --> 00:16:28,100 Bright moon 264 00:16:28,700 --> 00:16:29,460 Just rest 265 00:16:30,340 --> 00:16:30,940 Let me clean up 266 00:16:31,500 --> 00:16:32,580 I'm all right 267 00:16:32,740 --> 00:16:33,140 Come 268 00:16:33,300 --> 00:16:33,900 Give it to me 269 00:16:36,940 --> 00:16:37,540 You go sit down 270 00:16:49,620 --> 00:16:50,660 You have a good rest 271 00:16:51,180 --> 00:16:51,860 I'll do it 272 00:16:54,020 --> 00:16:56,380 Why do you suddenly start to be so nervous about me 273 00:16:57,060 --> 00:16:58,340 Is it because 274 00:16:58,460 --> 00:17:00,300 Discovered after a catastrophe 275 00:17:00,500 --> 00:17:01,460 You can't live without me 276 00:17:01,580 --> 00:17:02,380 What are you talking about 277 00:17:02,740 --> 00:17:04,260 The doctor told you to have a good rest 278 00:17:07,100 --> 00:17:09,580 If I don't move, I won't dare to be weighed 279 00:17:26,740 --> 00:17:27,260 Bright moon 280 00:17:28,740 --> 00:17:30,020 Actually, I was wrong before 281 00:17:32,100 --> 00:17:33,380 I think I will leave myself 282 00:17:34,219 --> 00:17:36,340 So I dare not give you any promises 283 00:17:37,940 --> 00:17:39,500 But this time I almost lost you 284 00:17:40,620 --> 00:17:41,700 I just suddenly realized that 285 00:17:42,540 --> 00:17:43,820 In case something really happens to you 286 00:17:44,460 --> 00:17:45,660 I didn't take that step 287 00:17:46,740 --> 00:17:47,820 I will definitely regret it 288 00:18:02,260 --> 00:18:02,820 Bright moon 289 00:18:08,020 --> 00:18:08,860 You are busy first 290 00:18:08,940 --> 00:18:10,460 I'll come back later 291 00:18:10,980 --> 00:18:12,260 We didn't do anything 292 00:18:15,220 --> 00:18:16,820 I'd better go first 293 00:18:18,180 --> 00:18:18,820 Snow 294 00:18:31,220 --> 00:18:33,580 I'm leaving 295 00:18:34,820 --> 00:18:36,420 You still decided to go 296 00:18:40,180 --> 00:18:41,420 Did Hua look for you in the morning 297 00:18:44,060 --> 00:18:45,340 Did you say anything to him 298 00:18:47,620 --> 00:18:49,460 It seems that no one can stop him anymore 299 00:18:49,780 --> 00:18:50,660 Who said that 300 00:18:50,740 --> 00:18:51,900 I'm going to stop him 301 00:18:52,540 --> 00:18:54,460 I can't watch him because he's arguing with me 302 00:18:54,620 --> 00:18:55,900 Marry someone you don't love 303 00:18:56,100 --> 00:18:57,740 When he is unhappy, he blames me again 304 00:18:59,300 --> 00:19:00,020 Bright moon 305 00:19:00,460 --> 00:19:01,300 Do you know 306 00:19:02,140 --> 00:19:03,740 Actually, I used to hate you 307 00:19:03,940 --> 00:19:04,660 I think 308 00:19:04,780 --> 00:19:05,780 You don't want to make progress 309 00:19:05,900 --> 00:19:06,900 Pride and extravagance 310 00:19:07,940 --> 00:19:09,500 But you're really different now 311 00:19:10,700 --> 00:19:12,220 If we only met now, 312 00:19:12,500 --> 00:19:14,180 Should become very good friends 313 00:19:16,860 --> 00:19:18,580 Then let's get to know each other again 314 00:19:18,940 --> 00:19:19,860 My name is Hua Mingyue 315 00:19:20,140 --> 00:19:21,220 Glad to meet you 316 00:19:21,540 --> 00:19:22,540 Please give me more advice 317 00:19:24,900 --> 00:19:25,860 My name is Ye Xueer 318 00:19:26,020 --> 00:19:27,100 Glad to meet you 319 00:19:27,700 --> 00:19:29,700 I hope the next time we meet again 320 00:19:29,820 --> 00:19:32,340 You can show up with your man 321 00:19:34,740 --> 00:19:35,540 It's getting late 322 00:19:35,780 --> 00:19:37,340 I should go back and pack 323 00:19:38,340 --> 00:19:38,940 Go away 324 00:19:52,700 --> 00:19:53,620 I'm all right 325 00:19:53,740 --> 00:19:54,660 Why are you still doing this 326 00:19:54,740 --> 00:19:55,500 It's too exaggerated 327 00:19:55,580 --> 00:19:56,420 No, you just got out of the hospital 328 00:19:56,500 --> 00:19:57,460 Be sure to be careful 329 00:19:57,700 --> 00:19:58,300 I'm telling you 330 00:19:58,380 --> 00:20:00,740 You must start with spicy hot pot tonight 331 00:20:00,860 --> 00:20:01,660 Don't go 332 00:20:01,980 --> 00:20:02,660 Why 333 00:20:03,140 --> 00:20:04,420 Not only can I eat hot pot now 334 00:20:04,460 --> 00:20:05,820 I can still go round and round 335 00:20:06,580 --> 00:20:07,060 Bright moon 336 00:20:42,540 --> 00:20:43,020 Bright moon 337 00:20:43,540 --> 00:20:44,300 Congratulations on your discharge 338 00:20:44,460 --> 00:20:45,140 I'll take you home 339 00:20:45,340 --> 00:20:45,860 Get in the car 340 00:20:46,380 --> 00:20:47,020 Thank you 341 00:20:47,140 --> 00:20:47,740 What about today 342 00:20:47,820 --> 00:20:49,180 I'll just take Xiaoren's car 343 00:20:50,020 --> 00:20:51,180 I'll wait for you in the car first 344 00:20:51,780 --> 00:20:52,340 Bye bye 345 00:20:53,540 --> 00:20:54,140 Bright moon 346 00:20:54,540 --> 00:20:55,540 Where are you going 347 00:20:56,060 --> 00:20:56,900 What does it matter to you 348 00:20:57,180 --> 00:20:57,860 Qin Donghai 349 00:20:58,100 --> 00:20:59,860 Mingyue has just been discharged from hospital. Where are you taking her? 350 00:20:59,940 --> 00:21:00,660 Chen Longping 351 00:21:00,900 --> 00:21:02,660 The bright moon said she would go alone with the monitor 352 00:21:03,140 --> 00:21:04,260 You're out 353 00:21:04,500 --> 00:21:05,860 You can go to your own house now 354 00:21:07,380 --> 00:21:08,940 The bright moon is a very good girl 355 00:21:09,100 --> 00:21:10,220 We all see it in our eyes 356 00:21:10,580 --> 00:21:11,860 You have to hold her well 357 00:21:12,980 --> 00:21:13,540 Brother Fei 358 00:21:13,660 --> 00:21:14,420 I've got it all figured out 359 00:21:14,860 --> 00:21:16,140 When I help her get back to Flora 360 00:21:16,340 --> 00:21:17,380 Fulfill one's duty as a master 361 00:21:17,860 --> 00:21:19,140 I want to make a fresh start with her 362 00:21:19,660 --> 00:21:20,220 Good 363 00:21:25,220 --> 00:21:27,020 This is the scene of our wedding 364 00:21:27,220 --> 00:21:29,300 I wonder if you are satisfied with this arrangement 365 00:21:31,980 --> 00:21:32,540 Not bad 366 00:21:32,780 --> 00:21:34,460 This is now the atmosphere of fifty tables 367 00:21:34,780 --> 00:21:36,540 But if the partition over there is opened, 368 00:21:36,660 --> 00:21:38,100 You can reach the atmosphere of eighty tables 369 00:21:38,580 --> 00:21:40,900 What kind of specifications do you think you need 370 00:21:41,780 --> 00:21:43,700 Let you know when I'm sure 371 00:21:43,820 --> 00:21:44,420 Good 372 00:21:44,940 --> 00:21:46,580 Look at this side. It's the screen 373 00:21:46,900 --> 00:21:47,900 We can put some on then 374 00:21:48,020 --> 00:21:49,140 The memories of the newcomers are on it 375 00:21:49,220 --> 00:21:50,780 To set off the atmosphere of the wedding 376 00:21:51,820 --> 00:21:52,340 That's right 377 00:21:52,700 --> 00:21:53,380 Luminist 378 00:21:53,620 --> 00:21:55,900 Please show us the lights for the newcomers 379 00:21:56,460 --> 00:21:57,900 You can take a look at these effects 380 00:21:58,060 --> 00:21:58,700 When the time comes 381 00:21:58,780 --> 00:22:00,580 Will change with the atmosphere of the wedding 382 00:22:00,940 --> 00:22:02,940 I wonder if you have any specific requirements 383 00:22:04,060 --> 00:22:04,860 These are not 384 00:22:05,500 --> 00:22:05,940 Good 385 00:22:06,180 --> 00:22:07,540 Please have a look. This is the program list 386 00:22:09,260 --> 00:22:12,140 This is the process that we have to rehearse later 387 00:22:12,740 --> 00:22:13,620 Come, you sit first 388 00:22:16,620 --> 00:22:17,540 We can have a look 389 00:22:17,740 --> 00:22:18,660 From six to six thirty 390 00:22:18,740 --> 00:22:20,180 It's the official start of our wedding 391 00:22:20,500 --> 00:22:22,700 This time is the time for the host to speak 392 00:22:22,860 --> 00:22:23,980 From 6:30 to 7:00 393 00:22:24,100 --> 00:22:25,660 It is the time when our guests enter the venue 394 00:22:25,820 --> 00:22:26,900 I have no problem with anything else 395 00:22:27,260 --> 00:22:28,020 This is it 396 00:22:28,300 --> 00:22:29,740 Bride and father enter the arena 397 00:22:29,940 --> 00:22:31,780 Just change it to the bride and groom 398 00:22:32,500 --> 00:22:33,020 Good 399 00:22:34,060 --> 00:22:34,540 Yao Zong 400 00:22:34,660 --> 00:22:35,740 Your guest list 401 00:22:37,500 --> 00:22:38,220 Where's Hao Shuai 402 00:22:38,780 --> 00:22:39,980 He took half a day off today 403 00:22:44,180 --> 00:22:46,780 Don't know what other requirements Hua Dong has over there 404 00:22:50,380 --> 00:22:51,180 I'm in charge 405 00:22:52,500 --> 00:22:53,260 Okay, I got it 406 00:23:00,900 --> 00:23:01,940 This is the wedding program 407 00:23:02,140 --> 00:23:03,860 After a while, the rehearsal will follow this process 408 00:23:06,060 --> 00:23:07,180 I have no problem with the program 409 00:23:07,540 --> 00:23:08,420 Forget the rehearsal 410 00:23:09,900 --> 00:23:10,500 Flower morning 411 00:23:10,780 --> 00:23:12,420 Even if you act, you have to play the whole set 412 00:23:12,740 --> 00:23:13,740 All those things about trying on dresses 413 00:23:13,780 --> 00:23:15,340 I allow you to just take the form 414 00:23:15,500 --> 00:23:17,620 But there must be no mistakes at the wedding scene 415 00:23:17,860 --> 00:23:20,540 I can only promise that the groom will come on the wedding day 416 00:23:20,860 --> 00:23:21,980 As for the rehearsal or something 417 00:23:22,100 --> 00:23:24,020 Just find someone to act with you 418 00:23:40,340 --> 00:23:41,620 I changed my birthday 419 00:23:51,060 --> 00:23:52,020 It's not yours either 420 00:24:39,300 --> 00:24:40,420 Clearly want to lose weight 421 00:24:40,820 --> 00:24:41,860 And eat chocolate with me 422 00:24:49,060 --> 00:24:51,180 Because chocolate is your placebo 423 00:25:01,700 --> 00:25:02,700 I just think 424 00:25:03,420 --> 00:25:04,700 These years have not been good enough for you 425 00:25:05,660 --> 00:25:06,780 I owe you too much 426 00:25:07,940 --> 00:25:09,700 Didn't you say you always wanted a home 427 00:25:11,300 --> 00:25:12,020 Here in the future 428 00:25:12,740 --> 00:25:13,660 Is our home 429 00:25:15,380 --> 00:25:16,620 You sacrifice everything for your benefit 430 00:25:16,700 --> 00:25:17,780 Is it really worth it 431 00:25:19,900 --> 00:25:21,940 You sacrificed your affection and our love 432 00:25:23,900 --> 00:25:25,580 I think I found you to be such a person 433 00:25:27,860 --> 00:25:29,260 Can I still love you 434 00:26:06,580 --> 00:26:07,780 You'll remember me, won't you 435 00:26:40,980 --> 00:26:43,380 How can I introduce you to Grandpa later 436 00:26:43,860 --> 00:26:44,420 Master 437 00:26:44,780 --> 00:26:45,620 Just Master 438 00:26:46,740 --> 00:26:47,580 That's not it 439 00:26:47,940 --> 00:26:49,860 Former Monitor of Class 2 of Hongqi District Fire Brigade 440 00:26:50,180 --> 00:26:51,420 Now the captain of the fire rescue team 441 00:26:51,780 --> 00:26:53,900 And spend Mingyue's personal bodyguard 442 00:26:54,020 --> 00:26:54,820 Bodyguard 443 00:26:55,460 --> 00:26:56,380 Plus the driver can also 444 00:26:57,380 --> 00:26:59,100 Do you want to add creditors? 445 00:26:59,780 --> 00:27:00,260 Yeah 446 00:27:00,340 --> 00:27:01,380 I'm still your creditor 447 00:27:09,660 --> 00:27:10,460 Do you want to go in again 448 00:27:13,380 --> 00:27:14,260 You wait for me here 449 00:27:20,100 --> 00:27:21,900 Are you really going to marry Yao Shengnan 450 00:27:22,860 --> 00:27:23,580 You don't mind 451 00:27:25,820 --> 00:27:27,220 Do you know Cher is leaving 452 00:27:27,380 --> 00:27:28,460 You clearly love Cher 453 00:27:28,500 --> 00:27:30,020 You won't be happy without her 454 00:27:30,740 --> 00:27:32,780 Don't pretend to care about me 455 00:27:32,940 --> 00:27:33,940 You just don't want to see 456 00:27:34,020 --> 00:27:35,340 Yao Shengnan and I are married 457 00:27:35,540 --> 00:27:36,260 Yes 458 00:27:37,140 --> 00:27:38,580 I don't want you to marry 459 00:27:38,700 --> 00:27:39,540 Because I don't want to see you 460 00:27:39,580 --> 00:27:40,540 Take one's own happiness as a bargaining chip 461 00:27:40,580 --> 00:27:41,980 You hurt yourself and hurt others 462 00:27:42,100 --> 00:27:43,300 Even without Cher 463 00:27:44,500 --> 00:27:45,820 I have no family either 464 00:27:47,180 --> 00:27:48,540 What are you talking about, brother 465 00:27:48,860 --> 00:27:49,900 Don't you have me 466 00:27:49,980 --> 00:27:50,780 You still have Grandpa 467 00:27:50,900 --> 00:27:52,340 We're all family 468 00:27:56,540 --> 00:27:58,140 I don't even have a family 469 00:27:59,180 --> 00:28:00,740 What you call family 470 00:28:02,380 --> 00:28:03,980 Do you have a seat for my mother 471 00:28:06,060 --> 00:28:07,260 Which one of you cares about me 472 00:28:07,420 --> 00:28:09,140 I want to feel with her 473 00:28:10,340 --> 00:28:11,700 I had my birthday when I was little 474 00:28:11,780 --> 00:28:14,460 I can only sneak to her with the cake 475 00:28:16,540 --> 00:28:18,620 You can be with your own family 476 00:28:18,660 --> 00:28:19,580 You know when I was a kid 477 00:28:19,660 --> 00:28:21,060 What is the most annoying thing 478 00:28:22,340 --> 00:28:24,020 I hate your birthday 479 00:28:24,100 --> 00:28:25,580 Want to blow out candles with me 480 00:28:26,100 --> 00:28:26,860 Make a wish together 481 00:28:26,900 --> 00:28:28,580 Do you know what my wish is 482 00:28:33,300 --> 00:28:34,900 I want to be with my mother 483 00:28:37,580 --> 00:28:39,220 But it will never come true 484 00:28:41,860 --> 00:28:42,460 Brother 485 00:28:42,620 --> 00:28:43,580 Don't call me 486 00:29:02,580 --> 00:29:03,180 Bright moon 487 00:29:07,860 --> 00:29:08,660 You and I are fine 488 00:29:18,620 --> 00:29:19,340 Grandpa 489 00:29:20,500 --> 00:29:21,820 We came to see you 490 00:29:31,300 --> 00:29:31,940 Grandpa 491 00:29:33,580 --> 00:29:34,820 Me and my brother 492 00:29:36,940 --> 00:29:38,540 How did it become like this 493 00:29:44,140 --> 00:29:46,340 Do you know my brother always hated me so much 494 00:29:50,340 --> 00:29:52,340 Do you know that he has been in such pain all the time 495 00:30:00,860 --> 00:30:01,700 Aunt 496 00:30:05,820 --> 00:30:06,460 Aunt 497 00:30:13,460 --> 00:30:14,140 Aunt 498 00:30:28,700 --> 00:30:29,940 Aunt, I am the bright moon 499 00:30:30,260 --> 00:30:31,300 Do you remember me 500 00:30:38,660 --> 00:30:39,700 Li Meilian 501 00:30:41,580 --> 00:30:42,340 Li Meilian 502 00:30:43,060 --> 00:30:44,100 How dare you come to see me? I 503 00:30:44,500 --> 00:30:45,220 Where are the flowers and green hills 504 00:30:45,420 --> 00:30:46,500 Why didn't he come to see me 505 00:30:46,580 --> 00:30:48,100 Does he have no face to see me 506 00:30:48,220 --> 00:30:48,940 What about him 507 00:30:50,620 --> 00:30:51,740 I'm Aunt Mingyue 508 00:30:51,820 --> 00:30:53,900 I am the bright moon. You destroy other people's families 509 00:30:53,940 --> 00:30:54,740 Bitch 510 00:30:54,860 --> 00:30:55,380 Aunt 511 00:30:55,540 --> 00:30:57,380 I want to die with you 512 00:30:59,220 --> 00:31:00,020 Aunt Li Meilian 513 00:31:00,060 --> 00:31:00,700 Aunt 514 00:31:01,820 --> 00:31:02,420 Let go of me 515 00:31:02,540 --> 00:31:03,300 Auntie, let go 516 00:31:04,620 --> 00:31:05,500 Aunt Li Meilian 517 00:31:08,140 --> 00:31:09,220 Let go of me 518 00:31:09,380 --> 00:31:10,500 Let go of me 519 00:31:12,660 --> 00:31:13,140 Bright moon 520 00:31:13,540 --> 00:31:14,300 Are you all right 521 00:31:20,220 --> 00:31:21,820 And the factory cash statement 522 00:31:25,140 --> 00:31:25,740 Dean 523 00:31:25,780 --> 00:31:26,340 What's the matter 524 00:31:26,460 --> 00:31:27,180 Hua Dong 525 00:31:27,660 --> 00:31:29,420 Your sister came to see your mother just now 526 00:31:29,660 --> 00:31:31,100 I didn't expect them to meet 527 00:31:31,300 --> 00:31:32,860 Your mother is very excited. 528 00:31:33,860 --> 00:31:34,860 What's the matter with you guys 529 00:31:35,380 --> 00:31:36,140 Did I ever say 530 00:31:36,220 --> 00:31:36,900 Without my permission 531 00:31:36,980 --> 00:31:38,300 No one can go to see my mother 532 00:31:38,740 --> 00:31:40,460 Is the management of your hospital so loose 533 00:31:40,620 --> 00:31:41,660 I'm sorry, I'm sorry 534 00:31:42,020 --> 00:31:43,700 Because she said she was your sister 535 00:31:43,860 --> 00:31:44,700 No one can do it 536 00:31:45,860 --> 00:31:47,420 If this happens again 537 00:31:47,540 --> 00:31:48,580 I can't spare you 538 00:31:52,540 --> 00:31:53,220 Fuck off 539 00:32:14,380 --> 00:32:15,060 Have some water 540 00:32:17,180 --> 00:32:19,060 I didn't expect my aunt to be so ill 541 00:32:21,260 --> 00:32:22,580 I saw her when I was a kid 542 00:32:22,660 --> 00:32:23,940 I should have recognized it 543 00:32:26,660 --> 00:32:28,980 She should think of you as your mother 544 00:32:31,300 --> 00:32:32,140 My mother 545 00:32:32,980 --> 00:32:35,140 Is it really the person who destroys other people's families 546 00:32:35,620 --> 00:32:36,460 Don't think about it yet 547 00:32:37,020 --> 00:32:37,980 Let's think of another way 548 00:32:40,060 --> 00:32:42,140 I must find out the truth of what happened in those days 549 00:32:44,700 --> 00:32:45,380 Flower flower 550 00:32:45,900 --> 00:32:47,660 This is your father's diary 551 00:32:48,700 --> 00:32:50,420 About him and your mother 552 00:32:50,580 --> 00:32:52,020 And the young master's mother 553 00:32:52,420 --> 00:32:53,860 It should all be recorded in it 554 00:32:54,660 --> 00:32:56,580 I didn't even know Dad had this relic 555 00:32:56,820 --> 00:32:59,220 This has been kept in the chairman's drawer 556 00:33:00,380 --> 00:33:01,260 Actually 557 00:33:02,140 --> 00:33:04,260 The chairman also regretted their marriage 558 00:33:05,540 --> 00:33:07,020 My mom and dad 559 00:33:08,620 --> 00:33:10,700 It's your father and young master's mother 560 00:33:11,540 --> 00:33:12,900 The chairman blamed himself 561 00:33:13,580 --> 00:33:15,420 He thinks he's responsible 562 00:33:15,500 --> 00:33:16,620 Their tragedy 563 00:33:18,180 --> 00:33:19,500 In fact, the chairman of the board of directors 564 00:33:19,620 --> 00:33:20,940 If you don't insist so much, 565 00:33:21,540 --> 00:33:25,020 Then you and your brother won't be like this now 566 00:33:33,540 --> 00:33:34,060 Bright moon 567 00:33:34,500 --> 00:33:35,340 Your rich past 568 00:33:35,460 --> 00:33:36,460 Can write more than forty episodes 569 00:33:36,500 --> 00:33:37,340 Dog blood series 570 00:33:37,620 --> 00:33:38,860 Forty episodes is not enough 571 00:33:38,980 --> 00:33:40,100 That's eighty episodes 572 00:33:40,300 --> 00:33:41,540 You all take it seriously 573 00:33:42,020 --> 00:33:43,260 Things have come to this point 574 00:33:43,580 --> 00:33:44,780 We must grasp it well 575 00:33:46,340 --> 00:33:49,260 In fact, Hua Ming was kept in the dark for so many years 576 00:33:49,340 --> 00:33:51,500 He and his mother are also pitiful 577 00:33:52,380 --> 00:33:53,100 Bright moon 578 00:33:53,820 --> 00:33:56,460 Kindness to the enemy is cruelty to oneself 579 00:33:56,900 --> 00:33:58,820 Think about what they used to do to you 580 00:33:58,900 --> 00:33:59,460 Right 581 00:34:00,980 --> 00:34:01,620 Brother Fei 582 00:34:01,900 --> 00:34:03,020 It's hateful to spend the morning 583 00:34:03,340 --> 00:34:04,860 But we Yao are always innocent 584 00:34:05,260 --> 00:34:06,340 Can't it be because of this thing 585 00:34:06,420 --> 00:34:07,940 Hurt more people 586 00:34:08,420 --> 00:34:09,380 Shuai Shuai is right 587 00:34:10,020 --> 00:34:11,340 At the end of the day, this is itself 588 00:34:11,420 --> 00:34:12,740 Internal problems of florists 589 00:34:14,020 --> 00:34:14,860 Maybe 590 00:34:15,220 --> 00:34:16,860 Before our wedding 591 00:34:17,259 --> 00:34:19,060 Tell Hua the truth about what happened tomorrow morning 592 00:34:19,500 --> 00:34:20,860 You can solve all the problems 593 00:34:21,140 --> 00:34:22,500 You don't have to make it known to everyone 594 00:34:23,140 --> 00:34:25,420 Try to control things to a small extent 595 00:34:27,420 --> 00:34:28,140 It's not too late 596 00:34:28,380 --> 00:34:29,259 Let's go find flowers tomorrow morning 597 00:34:35,140 --> 00:34:36,020 Group regulations 598 00:34:36,180 --> 00:34:37,180 You can't go in there 599 00:34:46,660 --> 00:34:47,940 Damn flowers tomorrow morning 600 00:34:48,140 --> 00:34:49,420 Forget discriminating against me 601 00:34:49,739 --> 00:34:51,299 Even discriminate against small animals 602 00:34:51,580 --> 00:34:53,779 Looks like he's on our guard now 603 00:34:55,339 --> 00:34:56,660 The company can't wait for him 604 00:34:57,020 --> 00:34:58,220 Just go to his house 605 00:34:58,420 --> 00:34:58,900 How do you do 606 00:34:59,339 --> 00:35:01,380 The number you dialed is empty 607 00:35:01,500 --> 00:35:02,020 Please 608 00:35:03,580 --> 00:35:04,620 This flower tomorrow morning 609 00:35:04,779 --> 00:35:06,700 He even changed his cell phone number to avoid me 610 00:35:11,700 --> 00:35:12,540 Flower morning 611 00:35:14,700 --> 00:35:15,540 Flower morning 612 00:35:15,860 --> 00:35:17,460 I know you are at home tomorrow morning 613 00:35:18,420 --> 00:35:19,260 You just meet me once 614 00:35:19,340 --> 00:35:21,380 I really have something important to tell you 615 00:35:22,140 --> 00:35:23,020 Flower morning 616 00:35:23,100 --> 00:35:23,740 Bright moon 617 00:35:24,460 --> 00:35:25,300 He doesn't want to see us 618 00:35:25,580 --> 00:35:26,260 Let's go 619 00:36:29,620 --> 00:36:30,380 What to do 620 00:36:30,500 --> 00:36:32,300 Now I can't even see the face of flowers tomorrow morning 621 00:36:32,580 --> 00:36:34,420 If you can't, break into the wedding scene 622 00:36:34,820 --> 00:36:35,860 Before taking the oath 623 00:36:36,020 --> 00:36:37,380 Tell the flower everything tomorrow morning 624 00:36:37,940 --> 00:36:39,500 See if he can change his mind 625 00:36:39,780 --> 00:36:40,620 As far as I know, 626 00:36:40,940 --> 00:36:42,020 Security at the wedding scene 627 00:36:42,180 --> 00:36:44,060 It is a strong alliance between Huajia and Yaojia 628 00:36:44,660 --> 00:36:46,180 Shouldn't give us a chance 629 00:36:47,340 --> 00:36:48,060 What then 630 00:36:48,140 --> 00:36:49,540 Then there's nothing we can do now 631 00:36:50,180 --> 00:36:52,540 The only two people who can stop the flower tomorrow morning 632 00:36:52,700 --> 00:36:53,540 A Cher 633 00:36:53,780 --> 00:36:54,780 I left with my hand 634 00:36:55,740 --> 00:36:56,660 One of his mothers 635 00:36:57,140 --> 00:36:58,540 I don't even know anyone now 636 00:36:59,380 --> 00:37:01,380 And the misunderstanding of me is still so deep 637 00:37:02,940 --> 00:37:04,820 How to solve this knot 638 00:37:07,460 --> 00:37:08,340 I thought of it 639 00:37:09,060 --> 00:37:09,660 Master 640 00:37:10,220 --> 00:37:11,100 Can you act 641 00:37:11,660 --> 00:37:12,340 What do you mean 642 00:37:13,940 --> 00:37:14,820 Since 643 00:37:15,220 --> 00:37:17,100 His mother recognized me as my mother 644 00:37:17,260 --> 00:37:18,660 Why don't we just play it by ear 645 00:37:19,260 --> 00:37:20,260 You play Qingshan 646 00:37:20,380 --> 00:37:21,340 I play Mei Lian 647 00:37:21,820 --> 00:37:22,540 You play dad 648 00:37:22,660 --> 00:37:23,260 I play mom 649 00:37:23,340 --> 00:37:25,260 Let's untie the knot of Baozhu's heart together 650 00:37:25,860 --> 00:37:26,580 Big news 651 00:37:27,420 --> 00:37:28,060 Big news 652 00:37:28,980 --> 00:37:30,420 I have big news 653 00:37:30,700 --> 00:37:31,780 Perfect breakthrough 654 00:37:32,420 --> 00:37:34,700 Why didn't I think of it in the first place when I was so smart 655 00:37:34,780 --> 00:37:35,500 Say it quickly 656 00:37:36,580 --> 00:37:37,220 You know, right 657 00:37:38,340 --> 00:37:40,780 Hua Mingchen's mother is in the nursing home 658 00:37:41,820 --> 00:37:43,540 As long as we can convince his mother 659 00:37:43,660 --> 00:37:45,100 To persuade Hua Mingchen's words 660 00:37:45,340 --> 00:37:45,860 Just 661 00:37:46,020 --> 00:37:46,700 I'll find the clothes 662 00:37:46,820 --> 00:37:47,380 I'll be the director 663 00:37:47,580 --> 00:37:48,700 I'll improve my acting. I'll be a screenwriter 664 00:37:51,380 --> 00:37:52,940 It's the cold winter of film and television 665 00:37:53,020 --> 00:37:54,380 You want to get involved in the film and television industry 666 00:38:01,860 --> 00:38:02,940 I have no clothes to wear 667 00:38:03,860 --> 00:38:04,580 No clothes 668 00:38:05,540 --> 00:38:06,420 Aren't these all 669 00:38:06,580 --> 00:38:07,140 Yeah 670 00:38:08,340 --> 00:38:08,940 This one 671 00:38:09,380 --> 00:38:10,500 I thought you said that 672 00:38:10,580 --> 00:38:11,820 Don't you buy the one that can't eat 673 00:38:12,100 --> 00:38:12,740 And this 674 00:38:13,340 --> 00:38:14,780 It's when you say you're unhappy 675 00:38:14,900 --> 00:38:15,940 It will be happy to see it 676 00:38:16,780 --> 00:38:17,460 And this one 677 00:38:17,660 --> 00:38:18,540 I thought you said this one 678 00:38:18,580 --> 00:38:19,940 Do you lose that one if you don't buy it on Double Eleven 679 00:38:20,540 --> 00:38:21,220 And this 680 00:38:21,540 --> 00:38:22,300 You said 681 00:38:22,420 --> 00:38:24,460 Whether you are happy or not, you need this one. 682 00:38:26,700 --> 00:38:27,980 None of you understand 683 00:38:31,700 --> 00:38:34,180 A girl's wardrobe is always missing a dress 684 00:38:34,300 --> 00:38:34,860 Besides 685 00:38:34,940 --> 00:38:36,060 We are playing an age play 686 00:38:36,140 --> 00:38:37,060 1990s 687 00:38:37,620 --> 00:38:38,380 Costume 688 00:38:38,460 --> 00:38:39,820 Do you understand the costume 689 00:38:40,380 --> 00:38:42,180 Are you looking for an excuse to buy clothes to wear 690 00:38:42,620 --> 00:38:44,540 You have to do a full set of acting 691 00:38:46,820 --> 00:38:48,580 I think what the bright moon said is reasonable 692 00:38:48,780 --> 00:38:50,060 Work hard on modeling 693 00:38:50,260 --> 00:38:51,620 Can let the mother of flowers tomorrow morning 694 00:38:51,780 --> 00:38:52,660 More visual sense 695 00:38:52,820 --> 00:38:53,380 Bright moon 696 00:38:53,660 --> 00:38:54,380 Don't worry 697 00:38:54,580 --> 00:38:55,740 This matter is left to me 698 00:38:55,980 --> 00:38:57,420 I know a teacher Tony 699 00:38:57,740 --> 00:38:58,340 No need 700 00:38:58,820 --> 00:39:00,460 My own apprentice is responsible for it himself 701 00:39:00,540 --> 00:39:01,220 You 702 00:39:04,500 --> 00:39:05,300 Do you have any taste 703 00:39:05,900 --> 00:39:06,580 You can tell the difference 704 00:39:06,620 --> 00:39:08,660 Is it popular in the 60's, 70's, 80's and 90's 705 00:39:09,460 --> 00:39:11,500 Last time, the bright moon successfully sneaked into the modeling of the group 706 00:39:11,620 --> 00:39:12,380 I did it 707 00:39:13,180 --> 00:39:15,140 You mean who wears the aunt's style 708 00:39:15,300 --> 00:39:16,620 How dare you take it out and say it 709 00:39:16,780 --> 00:39:17,300 Bright moon 710 00:39:17,500 --> 00:39:18,620 Do you believe his vision 711 00:39:19,540 --> 00:39:20,380 Can I believe you 712 00:39:20,500 --> 00:39:21,140 Or else 713 00:39:21,380 --> 00:39:22,700 We believe him 714 00:39:25,940 --> 00:39:26,900 Is to believe 715 00:39:27,860 --> 00:39:29,180 Monitor, he admitted it all 716 00:39:48,340 --> 00:39:50,180 Today is the day when Meilian and I get our licenses 717 00:39:52,340 --> 00:39:53,460 She wore us 718 00:39:53,700 --> 00:39:55,940 The white dress when we first met 719 00:39:56,780 --> 00:39:58,020 Embroidered with dandelions 720 00:39:59,620 --> 00:40:01,180 Why do I remember so clearly 721 00:40:02,500 --> 00:40:04,060 Because it's a hand painting I gave her 722 00:40:05,420 --> 00:40:07,220 I didn't expect her to go one stitch at a time 723 00:40:07,700 --> 00:40:09,300 Sew my heart to my body 724 00:40:23,700 --> 00:40:24,140 How is it 725 00:40:25,860 --> 00:40:26,780 Longping 726 00:40:27,660 --> 00:40:29,460 Which crew's clothes are you putting 727 00:40:29,580 --> 00:40:30,780 I moved here. 728 00:40:30,900 --> 00:40:32,460 How can it be the clothes of the crew 729 00:40:32,660 --> 00:40:34,780 Although these clothes look ordinary, 730 00:40:34,900 --> 00:40:35,460 But 731 00:40:35,620 --> 00:40:38,220 Personal tailor designed by famous designers 732 00:40:38,460 --> 00:40:38,780 Bright moon 733 00:40:38,860 --> 00:40:39,660 Come and have a try 734 00:40:39,900 --> 00:40:40,620 Let me see 735 00:40:45,180 --> 00:40:46,180 I think this one is quite good 736 00:40:46,420 --> 00:40:47,060 Come to the bright moon 737 00:40:47,140 --> 00:40:47,900 Try it on 738 00:41:13,540 --> 00:41:14,020 Bright moon 739 00:41:14,140 --> 00:41:15,740 Are you playing your mother 740 00:41:15,900 --> 00:41:17,500 You're playing the big white goose, aren't you 741 00:41:17,580 --> 00:41:19,260 There is also a native chicken standing next to it 742 00:41:19,380 --> 00:41:20,500 Native chicken with white goose 743 00:41:22,060 --> 00:41:22,580 Bright moon 744 00:41:22,860 --> 00:41:23,700 None of them understand 745 00:41:24,340 --> 00:41:26,700 You dress like a Disney princess 746 00:41:28,020 --> 00:41:28,740 Really 747 00:41:31,860 --> 00:41:33,500 Why don't we change to another style 748 00:41:52,860 --> 00:41:53,540 Beef jerky 749 00:41:55,100 --> 00:41:56,180 Curtain 750 00:41:57,260 --> 00:41:57,940 Wall calendar 751 00:42:05,980 --> 00:42:09,340 There is really that 752 00:42:10,740 --> 00:42:11,340 Bright moon 753 00:42:13,420 --> 00:42:14,100 Try this one on 754 00:42:22,700 --> 00:42:24,020 I studied your father's diary 755 00:42:24,620 --> 00:42:25,260 In the photo 756 00:42:25,820 --> 00:42:27,220 Your mother is wearing a dress like this 757 00:42:27,820 --> 00:42:28,780 I made a custom one 758 00:42:29,500 --> 00:42:30,940 I remember this dress 759 00:42:32,620 --> 00:42:34,780 I used to see my mother wear it when I was a child 760 00:42:36,180 --> 00:42:38,060 And the dandelion pattern on it 761 00:42:43,740 --> 00:42:46,620 Thank you for helping me restore it, master 48231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.