Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,100 --> 00:02:13,580
Bright moon
2
00:02:14,500 --> 00:02:15,140
Master
3
00:02:15,300 --> 00:02:15,780
Don't be afraid
4
00:02:15,940 --> 00:02:16,460
I'm in
5
00:02:16,859 --> 00:02:18,220
I'll open the trunk later
6
00:02:18,739 --> 00:02:19,980
You guys lean your chairs back slowly
7
00:02:20,100 --> 00:02:20,820
Rear center of gravity
8
00:02:21,620 --> 00:02:22,580
Will you take your time
9
00:02:22,700 --> 00:02:23,300
Good
10
00:02:36,500 --> 00:02:36,980
All right
11
00:02:37,460 --> 00:02:38,100
You two
12
00:02:38,580 --> 00:02:39,860
Crawl slowly one by one
13
00:02:40,580 --> 00:02:41,300
You climb first
14
00:02:42,460 --> 00:02:43,460
You go to the bright moon first
15
00:02:43,700 --> 00:02:44,740
Hurry up
16
00:02:45,300 --> 00:02:47,420
You're gonna hate me tomorrow morning
17
00:02:47,500 --> 00:02:48,580
You can't have an accident
18
00:02:53,700 --> 00:02:54,220
Quickly
19
00:02:56,020 --> 00:02:56,460
Cher
20
00:02:56,580 --> 00:02:57,100
You come first
21
00:02:57,340 --> 00:02:57,740
Come
22
00:02:57,820 --> 00:02:58,340
Quickly
23
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
I believe in my master
24
00:03:00,340 --> 00:03:01,260
You have to trust him, too
25
00:03:01,460 --> 00:03:02,380
Go out first. Come on
26
00:03:09,580 --> 00:03:10,100
Slow down
27
00:03:16,220 --> 00:03:16,740
Be careful
28
00:03:16,900 --> 00:03:17,540
Come
29
00:03:25,300 --> 00:03:25,820
Slow down
30
00:03:36,860 --> 00:03:37,660
Let me help you
31
00:03:38,540 --> 00:03:39,020
No need
32
00:03:39,180 --> 00:03:39,980
You wait for the fire truck
33
00:03:40,100 --> 00:03:40,860
Bring them here
34
00:03:41,820 --> 00:03:42,460
Go quickly
35
00:03:44,540 --> 00:03:45,060
Bright moon
36
00:03:45,580 --> 00:03:46,380
You're like Cher
37
00:03:46,700 --> 00:03:47,620
Crawl over slowly
38
00:03:53,620 --> 00:03:54,180
Come
39
00:04:01,420 --> 00:04:02,100
Slow down a bit
40
00:04:05,860 --> 00:04:06,700
Bright moon beware
41
00:04:06,820 --> 00:04:07,620
Slow down a bit
42
00:04:16,660 --> 00:04:17,180
Be careful
43
00:04:17,700 --> 00:04:18,540
The car is about to fall
44
00:04:18,780 --> 00:04:19,500
Come here quickly
45
00:04:20,660 --> 00:04:21,140
Slow down
46
00:04:21,700 --> 00:04:22,380
Slow down a bit
47
00:04:23,340 --> 00:04:23,980
Slow down a bit
48
00:04:25,379 --> 00:04:26,020
Come
49
00:04:29,179 --> 00:04:29,660
Slow down a bit
50
00:04:31,940 --> 00:04:32,460
Come
51
00:04:43,540 --> 00:04:44,100
Hold on steady
52
00:04:55,060 --> 00:04:55,540
Bright moon
53
00:04:55,860 --> 00:04:56,380
Bright moon
54
00:04:56,860 --> 00:04:57,380
Bright moon
55
00:05:01,820 --> 00:05:02,340
Is it delicious
56
00:05:03,820 --> 00:05:04,540
Enough already
57
00:05:04,700 --> 00:05:05,580
There are already a lot of them
58
00:05:05,740 --> 00:05:06,420
Eat it yourself
59
00:05:06,540 --> 00:05:07,180
I won't eat
60
00:05:07,540 --> 00:05:08,780
I'll give you whatever you like
61
00:05:12,300 --> 00:05:14,460
I don't think you are in good spirits.
62
00:05:16,620 --> 00:05:17,260
Busy company
63
00:05:17,500 --> 00:05:18,260
A lot of things
64
00:05:23,380 --> 00:05:23,860
Mom
65
00:05:25,740 --> 00:05:26,580
I'm getting married
66
00:05:29,100 --> 00:05:30,180
Really
67
00:05:30,500 --> 00:05:31,620
You're getting married
68
00:05:33,660 --> 00:05:34,460
That's great
69
00:05:43,140 --> 00:05:44,060
Where is it
70
00:05:45,140 --> 00:05:46,900
I remember I put it here
71
00:05:51,820 --> 00:05:52,540
Found it
72
00:05:57,020 --> 00:05:57,500
Mom
73
00:05:57,860 --> 00:05:58,740
What are you looking for
74
00:06:03,300 --> 00:06:03,940
Tomorrow morning
75
00:06:05,980 --> 00:06:06,820
What about this one
76
00:06:07,980 --> 00:06:08,900
It's me and your dad
77
00:06:08,980 --> 00:06:11,300
The wedding ring when we got married that year
78
00:06:12,140 --> 00:06:14,340
I'll give it to you now
79
00:06:14,900 --> 00:06:16,740
Go and put it on for your bride
80
00:06:20,100 --> 00:06:20,660
Take it
81
00:06:21,580 --> 00:06:22,220
Take it
82
00:06:22,740 --> 00:06:23,460
Remember
83
00:06:24,220 --> 00:06:26,260
Be sure to wear it on the woman you love
84
00:06:33,260 --> 00:06:33,740
Good
85
00:06:34,380 --> 00:06:35,140
Go to dinner
86
00:06:39,380 --> 00:06:40,020
Remember
87
00:06:40,860 --> 00:06:42,940
Be sure to wear it on the woman you love
88
00:06:51,060 --> 00:06:51,540
Doctor
89
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
Why does she have a high fever all the time
90
00:06:53,460 --> 00:06:55,140
It should be caused by excessive shock
91
00:06:55,420 --> 00:06:56,860
We have injected her with some
92
00:06:56,900 --> 00:06:57,780
A sedative drug
93
00:06:57,900 --> 00:06:59,180
Will she stay in a coma
94
00:06:59,580 --> 00:07:00,060
I don't think so
95
00:07:00,860 --> 00:07:01,780
Stay in hospital for observation for a few days
96
00:07:01,980 --> 00:07:02,900
Wait for the high fever to subside
97
00:07:03,500 --> 00:07:03,980
But she
98
00:07:03,980 --> 00:07:04,580
East China Sea
99
00:07:05,020 --> 00:07:05,980
This is the hospital
100
00:07:07,060 --> 00:07:07,860
If there is a need
101
00:07:07,940 --> 00:07:09,500
Let's just call the doctor at any time
102
00:07:09,980 --> 00:07:11,180
Don't worry too much about it
103
00:07:11,900 --> 00:07:13,100
Bright moon, she's sure to wake up
104
00:07:13,260 --> 00:07:13,780
Yes
105
00:07:13,900 --> 00:07:15,660
We will keep an eye on her condition at any time
106
00:07:15,860 --> 00:07:16,780
I will stay here all the time
107
00:07:17,260 --> 00:07:18,060
Then I'll trouble you
108
00:07:18,380 --> 00:07:18,780
Good
109
00:07:19,620 --> 00:07:20,220
Bright moon
110
00:07:20,700 --> 00:07:21,300
Bright moon
111
00:07:22,220 --> 00:07:22,660
Bright moon
112
00:07:23,300 --> 00:07:24,060
Why isn't she awake yet
113
00:07:24,180 --> 00:07:25,740
Don't yell, okay, bright moon
114
00:07:27,060 --> 00:07:27,980
I thought you were going to pick her up
115
00:07:28,460 --> 00:07:29,500
How did you get the hospital
116
00:07:30,260 --> 00:07:31,380
It was just an accident
117
00:07:32,420 --> 00:07:33,140
Accident
118
00:07:33,860 --> 00:07:35,780
Every time I'm with you, accidents happen
119
00:07:36,060 --> 00:07:37,780
That's what you told me. Will you protect her
120
00:07:37,820 --> 00:07:38,620
Gao Ren Gao Ren
121
00:07:39,100 --> 00:07:39,620
Jing Ran
122
00:07:39,700 --> 00:07:40,260
Do you have any money with you
123
00:07:40,380 --> 00:07:41,740
Let's pay the medical bills first. I won't go
124
00:07:41,820 --> 00:07:42,380
I want to accompany the bright moon
125
00:07:42,460 --> 00:07:43,940
Let's go let's go
126
00:08:23,620 --> 00:08:24,100
Cher
127
00:08:25,500 --> 00:08:26,340
Cher, you're hurt
128
00:08:26,500 --> 00:08:27,540
I'm fine. You can go now
129
00:08:27,740 --> 00:08:28,340
Cher
130
00:08:28,860 --> 00:08:29,700
Cher, wait for me
131
00:08:30,140 --> 00:08:30,740
Cher
132
00:08:31,700 --> 00:08:32,620
I'll take you home
133
00:08:33,380 --> 00:08:33,980
Cher
134
00:08:39,540 --> 00:08:41,259
Did you tamper with the chairman's will
135
00:08:44,540 --> 00:08:45,580
Hua Mingyue told you
136
00:08:45,820 --> 00:08:47,019
I asked if you tampered with it
137
00:08:47,060 --> 00:08:48,300
The will of the chairman
138
00:08:49,980 --> 00:08:50,420
Right
139
00:08:52,019 --> 00:08:52,860
I changed it
140
00:08:53,980 --> 00:08:56,260
Because Hua Mingyue's mother stole my dad
141
00:08:56,420 --> 00:08:58,220
I'm going to get my own things back
142
00:08:59,260 --> 00:09:00,780
Why did you become what you are now
143
00:09:02,340 --> 00:09:03,500
I don't believe in someone I've loved for so long
144
00:09:03,540 --> 00:09:04,500
It will be such a person
145
00:09:04,940 --> 00:09:05,780
I just don't understand
146
00:09:05,860 --> 00:09:07,180
Why would Grandpa put everything
147
00:09:07,260 --> 00:09:08,220
Leave it all to her
148
00:09:09,780 --> 00:09:11,380
How much have I done for the company over the years
149
00:09:11,460 --> 00:09:12,180
You know that
150
00:09:12,300 --> 00:09:13,020
What about the bright moon
151
00:09:14,060 --> 00:09:14,980
What did she give
152
00:09:15,820 --> 00:09:17,260
Why does she eat, drink and have fun every day
153
00:09:17,300 --> 00:09:18,420
You can get everything
154
00:09:18,860 --> 00:09:20,020
You tell me why
155
00:09:20,460 --> 00:09:22,220
Then you can't hate the flower family because you hate the bright moon
156
00:09:22,300 --> 00:09:23,660
Just use such despicable means
157
00:09:31,140 --> 00:09:34,020
Just at the most dangerous time, the bright moon told me
158
00:09:34,620 --> 00:09:35,620
Let me go first
159
00:09:37,060 --> 00:09:38,620
Because she doesn't want to upset you
160
00:09:39,260 --> 00:09:40,900
Don't want more hate in your heart
161
00:09:49,380 --> 00:09:49,980
Tomorrow morning
162
00:09:52,420 --> 00:09:53,860
Why don't you just stop
163
00:09:55,780 --> 00:09:57,580
It's still too late for everything
164
00:10:01,980 --> 00:10:03,420
Even you don't understand me
165
00:10:08,540 --> 00:10:09,860
You sacrifice everything for your benefit
166
00:10:09,940 --> 00:10:10,900
Is it really worth it
167
00:10:12,060 --> 00:10:12,980
You sacrifice your family
168
00:10:13,060 --> 00:10:14,380
You sacrificed our love
169
00:10:17,460 --> 00:10:19,260
Do you think when I find out that you are such a person
170
00:10:21,340 --> 00:10:22,780
Can I still love you
171
00:11:24,700 --> 00:11:25,460
Look at you
172
00:11:25,860 --> 00:11:27,260
You can't ride a bike
173
00:11:27,380 --> 00:11:28,180
Still going
174
00:11:28,420 --> 00:11:29,380
Throw your leg like this
175
00:11:29,540 --> 00:11:30,740
My brother is riding a bike
176
00:11:30,820 --> 00:11:31,780
I also want to learn
177
00:11:31,860 --> 00:11:32,540
Brother Club
178
00:11:32,620 --> 00:11:33,380
It's not like you're gonna
179
00:11:33,660 --> 00:11:35,220
Do you have to do what your brother asks you to do
180
00:11:35,340 --> 00:11:35,860
Yeah
181
00:11:35,940 --> 00:11:37,300
I like my brother best
182
00:11:39,580 --> 00:11:40,140
Tomorrow morning
183
00:11:40,460 --> 00:11:42,140
The bright moon can't ride yet
184
00:11:42,500 --> 00:11:43,820
So don't take her yet
185
00:11:43,980 --> 00:11:44,580
Do you know
186
00:11:44,740 --> 00:11:46,340
Why don't I ride
187
00:11:46,500 --> 00:11:48,060
My brother said he was going to teach me
188
00:11:48,140 --> 00:11:48,740
Bright moon
189
00:11:49,300 --> 00:11:50,500
Brother, you have to teach me
190
00:11:50,620 --> 00:11:51,740
You promised to teach me
191
00:11:53,860 --> 00:11:54,860
Let's go
192
00:12:11,380 --> 00:12:11,980
Help me
193
00:12:12,980 --> 00:12:13,820
Help me
194
00:12:14,860 --> 00:12:15,980
Help me
195
00:12:20,340 --> 00:12:21,260
Help
196
00:12:22,020 --> 00:12:23,140
Bright moon, bright moon
197
00:12:23,260 --> 00:12:23,940
It's okay. Help
198
00:12:24,060 --> 00:12:24,500
Bright moon
199
00:12:25,140 --> 00:12:26,020
Bright moon help me
200
00:12:26,140 --> 00:12:26,980
Don't be afraid of the bright moon
201
00:12:27,220 --> 00:12:27,900
I'm here
202
00:12:28,700 --> 00:12:29,180
Bright moon
203
00:12:29,820 --> 00:12:30,460
It's all right
204
00:12:31,180 --> 00:12:31,780
Bright moon
205
00:12:49,780 --> 00:12:50,660
It's okay, bright moon
206
00:13:04,300 --> 00:13:04,980
Bright moon
207
00:13:05,980 --> 00:13:06,540
Bright moon
208
00:13:07,140 --> 00:13:07,700
Bright moon
209
00:13:08,900 --> 00:13:09,780
I'm here
210
00:13:10,820 --> 00:13:11,700
I let you take care of the bright moon
211
00:13:11,780 --> 00:13:13,180
How did you take care of yourself in bed
212
00:13:13,740 --> 00:13:14,260
Bright moon
213
00:13:14,660 --> 00:13:15,540
Do you still have a fever
214
00:13:16,380 --> 00:13:17,540
Why are you so nervous
215
00:13:17,660 --> 00:13:18,540
I'm all right now
216
00:13:19,980 --> 00:13:20,860
You can't eat this
217
00:13:21,220 --> 00:13:22,020
This is too oily
218
00:13:22,220 --> 00:13:23,140
Let me buy you porridge to drink
219
00:13:23,740 --> 00:13:24,860
Don't
220
00:13:24,940 --> 00:13:26,060
I can't eat fried chicken
221
00:13:26,540 --> 00:13:27,380
You need a rest
222
00:13:28,780 --> 00:13:30,060
I'll call the doctor for you later
223
00:13:30,180 --> 00:13:31,300
Bright moon, bright moon
224
00:13:32,060 --> 00:13:32,820
Come down, come down
225
00:13:33,780 --> 00:13:34,260
Qin Donghai
226
00:13:34,340 --> 00:13:35,100
What are you doing? You
227
00:13:35,540 --> 00:13:36,460
You let go
228
00:13:36,580 --> 00:13:37,460
You just let go
229
00:13:37,700 --> 00:13:39,060
I haven't settled accounts with you about yesterday
230
00:13:39,300 --> 00:13:40,260
What's the account
231
00:13:40,420 --> 00:13:41,340
She needs a rest
232
00:13:41,460 --> 00:13:43,260
It is because of you that she is hospitalized
233
00:13:43,660 --> 00:13:45,180
It was because of me that she was saved
234
00:13:45,260 --> 00:13:46,500
It's because of you
235
00:13:46,700 --> 00:13:48,340
Otherwise, she wouldn't be in danger at all
236
00:13:48,460 --> 00:13:49,340
You don't need to save
237
00:13:49,500 --> 00:13:50,540
She's by your side
238
00:13:50,660 --> 00:13:51,780
You can't save her at all
239
00:13:51,860 --> 00:13:52,540
What's wrong with me
240
00:13:54,980 --> 00:13:56,540
What did the drumstick do wrong
241
00:13:57,780 --> 00:13:58,980
You can't eat. It's all your fault
242
00:13:59,580 --> 00:14:00,420
You let go of me
243
00:14:00,620 --> 00:14:01,540
You put it first
244
00:14:01,740 --> 00:14:02,860
Chen Longping, let go
245
00:14:02,940 --> 00:14:04,100
Qin Donghai, let go
246
00:14:04,140 --> 00:14:05,220
Chen Longping, let go
247
00:14:05,340 --> 00:14:05,900
You put it first
248
00:14:06,100 --> 00:14:06,780
You first
249
00:14:06,900 --> 00:14:07,500
Will you let go
250
00:14:07,580 --> 00:14:08,700
I won't let go you let go
251
00:14:08,820 --> 00:14:09,980
I'll let go if you let go
252
00:14:10,060 --> 00:14:11,140
You let go first
253
00:14:11,260 --> 00:14:12,020
You let go
254
00:14:17,220 --> 00:14:18,020
It's better to take a good picture
255
00:14:18,860 --> 00:14:19,420
Give me a smile
256
00:14:20,860 --> 00:14:21,860
Smile a little brighter
257
00:14:28,620 --> 00:14:29,580
Did he reply
258
00:14:31,340 --> 00:14:32,100
No
259
00:14:34,700 --> 00:14:35,500
Which one is better
260
00:14:55,580 --> 00:14:56,140
Okay okay
261
00:14:58,820 --> 00:14:59,540
I'm sorry, Hua Dong
262
00:14:59,700 --> 00:15:01,500
We always ask you to return her information
263
00:16:27,700 --> 00:16:28,100
Bright moon
264
00:16:28,700 --> 00:16:29,460
Just rest
265
00:16:30,340 --> 00:16:30,940
Let me clean up
266
00:16:31,500 --> 00:16:32,580
I'm all right
267
00:16:32,740 --> 00:16:33,140
Come
268
00:16:33,300 --> 00:16:33,900
Give it to me
269
00:16:36,940 --> 00:16:37,540
You go sit down
270
00:16:49,620 --> 00:16:50,660
You have a good rest
271
00:16:51,180 --> 00:16:51,860
I'll do it
272
00:16:54,020 --> 00:16:56,380
Why do you suddenly start to be so nervous about me
273
00:16:57,060 --> 00:16:58,340
Is it because
274
00:16:58,460 --> 00:17:00,300
Discovered after a catastrophe
275
00:17:00,500 --> 00:17:01,460
You can't live without me
276
00:17:01,580 --> 00:17:02,380
What are you talking about
277
00:17:02,740 --> 00:17:04,260
The doctor told you to have a good rest
278
00:17:07,100 --> 00:17:09,580
If I don't move, I won't dare to be weighed
279
00:17:26,740 --> 00:17:27,260
Bright moon
280
00:17:28,740 --> 00:17:30,020
Actually, I was wrong before
281
00:17:32,100 --> 00:17:33,380
I think I will leave myself
282
00:17:34,219 --> 00:17:36,340
So I dare not give you any promises
283
00:17:37,940 --> 00:17:39,500
But this time I almost lost you
284
00:17:40,620 --> 00:17:41,700
I just suddenly realized that
285
00:17:42,540 --> 00:17:43,820
In case something really happens to you
286
00:17:44,460 --> 00:17:45,660
I didn't take that step
287
00:17:46,740 --> 00:17:47,820
I will definitely regret it
288
00:18:02,260 --> 00:18:02,820
Bright moon
289
00:18:08,020 --> 00:18:08,860
You are busy first
290
00:18:08,940 --> 00:18:10,460
I'll come back later
291
00:18:10,980 --> 00:18:12,260
We didn't do anything
292
00:18:15,220 --> 00:18:16,820
I'd better go first
293
00:18:18,180 --> 00:18:18,820
Snow
294
00:18:31,220 --> 00:18:33,580
I'm leaving
295
00:18:34,820 --> 00:18:36,420
You still decided to go
296
00:18:40,180 --> 00:18:41,420
Did Hua look for you in the morning
297
00:18:44,060 --> 00:18:45,340
Did you say anything to him
298
00:18:47,620 --> 00:18:49,460
It seems that no one can stop him anymore
299
00:18:49,780 --> 00:18:50,660
Who said that
300
00:18:50,740 --> 00:18:51,900
I'm going to stop him
301
00:18:52,540 --> 00:18:54,460
I can't watch him because he's arguing with me
302
00:18:54,620 --> 00:18:55,900
Marry someone you don't love
303
00:18:56,100 --> 00:18:57,740
When he is unhappy, he blames me again
304
00:18:59,300 --> 00:19:00,020
Bright moon
305
00:19:00,460 --> 00:19:01,300
Do you know
306
00:19:02,140 --> 00:19:03,740
Actually, I used to hate you
307
00:19:03,940 --> 00:19:04,660
I think
308
00:19:04,780 --> 00:19:05,780
You don't want to make progress
309
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
Pride and extravagance
310
00:19:07,940 --> 00:19:09,500
But you're really different now
311
00:19:10,700 --> 00:19:12,220
If we only met now,
312
00:19:12,500 --> 00:19:14,180
Should become very good friends
313
00:19:16,860 --> 00:19:18,580
Then let's get to know each other again
314
00:19:18,940 --> 00:19:19,860
My name is Hua Mingyue
315
00:19:20,140 --> 00:19:21,220
Glad to meet you
316
00:19:21,540 --> 00:19:22,540
Please give me more advice
317
00:19:24,900 --> 00:19:25,860
My name is Ye Xueer
318
00:19:26,020 --> 00:19:27,100
Glad to meet you
319
00:19:27,700 --> 00:19:29,700
I hope the next time we meet again
320
00:19:29,820 --> 00:19:32,340
You can show up with your man
321
00:19:34,740 --> 00:19:35,540
It's getting late
322
00:19:35,780 --> 00:19:37,340
I should go back and pack
323
00:19:38,340 --> 00:19:38,940
Go away
324
00:19:52,700 --> 00:19:53,620
I'm all right
325
00:19:53,740 --> 00:19:54,660
Why are you still doing this
326
00:19:54,740 --> 00:19:55,500
It's too exaggerated
327
00:19:55,580 --> 00:19:56,420
No, you just got out of the hospital
328
00:19:56,500 --> 00:19:57,460
Be sure to be careful
329
00:19:57,700 --> 00:19:58,300
I'm telling you
330
00:19:58,380 --> 00:20:00,740
You must start with spicy hot pot tonight
331
00:20:00,860 --> 00:20:01,660
Don't go
332
00:20:01,980 --> 00:20:02,660
Why
333
00:20:03,140 --> 00:20:04,420
Not only can I eat hot pot now
334
00:20:04,460 --> 00:20:05,820
I can still go round and round
335
00:20:06,580 --> 00:20:07,060
Bright moon
336
00:20:42,540 --> 00:20:43,020
Bright moon
337
00:20:43,540 --> 00:20:44,300
Congratulations on your discharge
338
00:20:44,460 --> 00:20:45,140
I'll take you home
339
00:20:45,340 --> 00:20:45,860
Get in the car
340
00:20:46,380 --> 00:20:47,020
Thank you
341
00:20:47,140 --> 00:20:47,740
What about today
342
00:20:47,820 --> 00:20:49,180
I'll just take Xiaoren's car
343
00:20:50,020 --> 00:20:51,180
I'll wait for you in the car first
344
00:20:51,780 --> 00:20:52,340
Bye bye
345
00:20:53,540 --> 00:20:54,140
Bright moon
346
00:20:54,540 --> 00:20:55,540
Where are you going
347
00:20:56,060 --> 00:20:56,900
What does it matter to you
348
00:20:57,180 --> 00:20:57,860
Qin Donghai
349
00:20:58,100 --> 00:20:59,860
Mingyue has just been discharged from hospital. Where are you taking her?
350
00:20:59,940 --> 00:21:00,660
Chen Longping
351
00:21:00,900 --> 00:21:02,660
The bright moon said she would go alone with the monitor
352
00:21:03,140 --> 00:21:04,260
You're out
353
00:21:04,500 --> 00:21:05,860
You can go to your own house now
354
00:21:07,380 --> 00:21:08,940
The bright moon is a very good girl
355
00:21:09,100 --> 00:21:10,220
We all see it in our eyes
356
00:21:10,580 --> 00:21:11,860
You have to hold her well
357
00:21:12,980 --> 00:21:13,540
Brother Fei
358
00:21:13,660 --> 00:21:14,420
I've got it all figured out
359
00:21:14,860 --> 00:21:16,140
When I help her get back to Flora
360
00:21:16,340 --> 00:21:17,380
Fulfill one's duty as a master
361
00:21:17,860 --> 00:21:19,140
I want to make a fresh start with her
362
00:21:19,660 --> 00:21:20,220
Good
363
00:21:25,220 --> 00:21:27,020
This is the scene of our wedding
364
00:21:27,220 --> 00:21:29,300
I wonder if you are satisfied with this arrangement
365
00:21:31,980 --> 00:21:32,540
Not bad
366
00:21:32,780 --> 00:21:34,460
This is now the atmosphere of fifty tables
367
00:21:34,780 --> 00:21:36,540
But if the partition over there is opened,
368
00:21:36,660 --> 00:21:38,100
You can reach the atmosphere of eighty tables
369
00:21:38,580 --> 00:21:40,900
What kind of specifications do you think you need
370
00:21:41,780 --> 00:21:43,700
Let you know when I'm sure
371
00:21:43,820 --> 00:21:44,420
Good
372
00:21:44,940 --> 00:21:46,580
Look at this side. It's the screen
373
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
We can put some on then
374
00:21:48,020 --> 00:21:49,140
The memories of the newcomers are on it
375
00:21:49,220 --> 00:21:50,780
To set off the atmosphere of the wedding
376
00:21:51,820 --> 00:21:52,340
That's right
377
00:21:52,700 --> 00:21:53,380
Luminist
378
00:21:53,620 --> 00:21:55,900
Please show us the lights for the newcomers
379
00:21:56,460 --> 00:21:57,900
You can take a look at these effects
380
00:21:58,060 --> 00:21:58,700
When the time comes
381
00:21:58,780 --> 00:22:00,580
Will change with the atmosphere of the wedding
382
00:22:00,940 --> 00:22:02,940
I wonder if you have any specific requirements
383
00:22:04,060 --> 00:22:04,860
These are not
384
00:22:05,500 --> 00:22:05,940
Good
385
00:22:06,180 --> 00:22:07,540
Please have a look. This is the program list
386
00:22:09,260 --> 00:22:12,140
This is the process that we have to rehearse later
387
00:22:12,740 --> 00:22:13,620
Come, you sit first
388
00:22:16,620 --> 00:22:17,540
We can have a look
389
00:22:17,740 --> 00:22:18,660
From six to six thirty
390
00:22:18,740 --> 00:22:20,180
It's the official start of our wedding
391
00:22:20,500 --> 00:22:22,700
This time is the time for the host to speak
392
00:22:22,860 --> 00:22:23,980
From 6:30 to 7:00
393
00:22:24,100 --> 00:22:25,660
It is the time when our guests enter the venue
394
00:22:25,820 --> 00:22:26,900
I have no problem with anything else
395
00:22:27,260 --> 00:22:28,020
This is it
396
00:22:28,300 --> 00:22:29,740
Bride and father enter the arena
397
00:22:29,940 --> 00:22:31,780
Just change it to the bride and groom
398
00:22:32,500 --> 00:22:33,020
Good
399
00:22:34,060 --> 00:22:34,540
Yao Zong
400
00:22:34,660 --> 00:22:35,740
Your guest list
401
00:22:37,500 --> 00:22:38,220
Where's Hao Shuai
402
00:22:38,780 --> 00:22:39,980
He took half a day off today
403
00:22:44,180 --> 00:22:46,780
Don't know what other requirements Hua Dong has over there
404
00:22:50,380 --> 00:22:51,180
I'm in charge
405
00:22:52,500 --> 00:22:53,260
Okay, I got it
406
00:23:00,900 --> 00:23:01,940
This is the wedding program
407
00:23:02,140 --> 00:23:03,860
After a while, the rehearsal will follow this process
408
00:23:06,060 --> 00:23:07,180
I have no problem with the program
409
00:23:07,540 --> 00:23:08,420
Forget the rehearsal
410
00:23:09,900 --> 00:23:10,500
Flower morning
411
00:23:10,780 --> 00:23:12,420
Even if you act, you have to play the whole set
412
00:23:12,740 --> 00:23:13,740
All those things about trying on dresses
413
00:23:13,780 --> 00:23:15,340
I allow you to just take the form
414
00:23:15,500 --> 00:23:17,620
But there must be no mistakes at the wedding scene
415
00:23:17,860 --> 00:23:20,540
I can only promise that the groom will come on the wedding day
416
00:23:20,860 --> 00:23:21,980
As for the rehearsal or something
417
00:23:22,100 --> 00:23:24,020
Just find someone to act with you
418
00:23:40,340 --> 00:23:41,620
I changed my birthday
419
00:23:51,060 --> 00:23:52,020
It's not yours either
420
00:24:39,300 --> 00:24:40,420
Clearly want to lose weight
421
00:24:40,820 --> 00:24:41,860
And eat chocolate with me
422
00:24:49,060 --> 00:24:51,180
Because chocolate is your placebo
423
00:25:01,700 --> 00:25:02,700
I just think
424
00:25:03,420 --> 00:25:04,700
These years have not been good enough for you
425
00:25:05,660 --> 00:25:06,780
I owe you too much
426
00:25:07,940 --> 00:25:09,700
Didn't you say you always wanted a home
427
00:25:11,300 --> 00:25:12,020
Here in the future
428
00:25:12,740 --> 00:25:13,660
Is our home
429
00:25:15,380 --> 00:25:16,620
You sacrifice everything for your benefit
430
00:25:16,700 --> 00:25:17,780
Is it really worth it
431
00:25:19,900 --> 00:25:21,940
You sacrificed your affection and our love
432
00:25:23,900 --> 00:25:25,580
I think I found you to be such a person
433
00:25:27,860 --> 00:25:29,260
Can I still love you
434
00:26:06,580 --> 00:26:07,780
You'll remember me, won't you
435
00:26:40,980 --> 00:26:43,380
How can I introduce you to Grandpa later
436
00:26:43,860 --> 00:26:44,420
Master
437
00:26:44,780 --> 00:26:45,620
Just Master
438
00:26:46,740 --> 00:26:47,580
That's not it
439
00:26:47,940 --> 00:26:49,860
Former Monitor of Class 2 of Hongqi District Fire Brigade
440
00:26:50,180 --> 00:26:51,420
Now the captain of the fire rescue team
441
00:26:51,780 --> 00:26:53,900
And spend Mingyue's personal bodyguard
442
00:26:54,020 --> 00:26:54,820
Bodyguard
443
00:26:55,460 --> 00:26:56,380
Plus the driver can also
444
00:26:57,380 --> 00:26:59,100
Do you want to add creditors?
445
00:26:59,780 --> 00:27:00,260
Yeah
446
00:27:00,340 --> 00:27:01,380
I'm still your creditor
447
00:27:09,660 --> 00:27:10,460
Do you want to go in again
448
00:27:13,380 --> 00:27:14,260
You wait for me here
449
00:27:20,100 --> 00:27:21,900
Are you really going to marry Yao Shengnan
450
00:27:22,860 --> 00:27:23,580
You don't mind
451
00:27:25,820 --> 00:27:27,220
Do you know Cher is leaving
452
00:27:27,380 --> 00:27:28,460
You clearly love Cher
453
00:27:28,500 --> 00:27:30,020
You won't be happy without her
454
00:27:30,740 --> 00:27:32,780
Don't pretend to care about me
455
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
You just don't want to see
456
00:27:34,020 --> 00:27:35,340
Yao Shengnan and I are married
457
00:27:35,540 --> 00:27:36,260
Yes
458
00:27:37,140 --> 00:27:38,580
I don't want you to marry
459
00:27:38,700 --> 00:27:39,540
Because I don't want to see you
460
00:27:39,580 --> 00:27:40,540
Take one's own happiness as a bargaining chip
461
00:27:40,580 --> 00:27:41,980
You hurt yourself and hurt others
462
00:27:42,100 --> 00:27:43,300
Even without Cher
463
00:27:44,500 --> 00:27:45,820
I have no family either
464
00:27:47,180 --> 00:27:48,540
What are you talking about, brother
465
00:27:48,860 --> 00:27:49,900
Don't you have me
466
00:27:49,980 --> 00:27:50,780
You still have Grandpa
467
00:27:50,900 --> 00:27:52,340
We're all family
468
00:27:56,540 --> 00:27:58,140
I don't even have a family
469
00:27:59,180 --> 00:28:00,740
What you call family
470
00:28:02,380 --> 00:28:03,980
Do you have a seat for my mother
471
00:28:06,060 --> 00:28:07,260
Which one of you cares about me
472
00:28:07,420 --> 00:28:09,140
I want to feel with her
473
00:28:10,340 --> 00:28:11,700
I had my birthday when I was little
474
00:28:11,780 --> 00:28:14,460
I can only sneak to her with the cake
475
00:28:16,540 --> 00:28:18,620
You can be with your own family
476
00:28:18,660 --> 00:28:19,580
You know when I was a kid
477
00:28:19,660 --> 00:28:21,060
What is the most annoying thing
478
00:28:22,340 --> 00:28:24,020
I hate your birthday
479
00:28:24,100 --> 00:28:25,580
Want to blow out candles with me
480
00:28:26,100 --> 00:28:26,860
Make a wish together
481
00:28:26,900 --> 00:28:28,580
Do you know what my wish is
482
00:28:33,300 --> 00:28:34,900
I want to be with my mother
483
00:28:37,580 --> 00:28:39,220
But it will never come true
484
00:28:41,860 --> 00:28:42,460
Brother
485
00:28:42,620 --> 00:28:43,580
Don't call me
486
00:29:02,580 --> 00:29:03,180
Bright moon
487
00:29:07,860 --> 00:29:08,660
You and I are fine
488
00:29:18,620 --> 00:29:19,340
Grandpa
489
00:29:20,500 --> 00:29:21,820
We came to see you
490
00:29:31,300 --> 00:29:31,940
Grandpa
491
00:29:33,580 --> 00:29:34,820
Me and my brother
492
00:29:36,940 --> 00:29:38,540
How did it become like this
493
00:29:44,140 --> 00:29:46,340
Do you know my brother always hated me so much
494
00:29:50,340 --> 00:29:52,340
Do you know that he has been in such pain all the time
495
00:30:00,860 --> 00:30:01,700
Aunt
496
00:30:05,820 --> 00:30:06,460
Aunt
497
00:30:13,460 --> 00:30:14,140
Aunt
498
00:30:28,700 --> 00:30:29,940
Aunt, I am the bright moon
499
00:30:30,260 --> 00:30:31,300
Do you remember me
500
00:30:38,660 --> 00:30:39,700
Li Meilian
501
00:30:41,580 --> 00:30:42,340
Li Meilian
502
00:30:43,060 --> 00:30:44,100
How dare you come to see me? I
503
00:30:44,500 --> 00:30:45,220
Where are the flowers and green hills
504
00:30:45,420 --> 00:30:46,500
Why didn't he come to see me
505
00:30:46,580 --> 00:30:48,100
Does he have no face to see me
506
00:30:48,220 --> 00:30:48,940
What about him
507
00:30:50,620 --> 00:30:51,740
I'm Aunt Mingyue
508
00:30:51,820 --> 00:30:53,900
I am the bright moon. You destroy other people's families
509
00:30:53,940 --> 00:30:54,740
Bitch
510
00:30:54,860 --> 00:30:55,380
Aunt
511
00:30:55,540 --> 00:30:57,380
I want to die with you
512
00:30:59,220 --> 00:31:00,020
Aunt Li Meilian
513
00:31:00,060 --> 00:31:00,700
Aunt
514
00:31:01,820 --> 00:31:02,420
Let go of me
515
00:31:02,540 --> 00:31:03,300
Auntie, let go
516
00:31:04,620 --> 00:31:05,500
Aunt Li Meilian
517
00:31:08,140 --> 00:31:09,220
Let go of me
518
00:31:09,380 --> 00:31:10,500
Let go of me
519
00:31:12,660 --> 00:31:13,140
Bright moon
520
00:31:13,540 --> 00:31:14,300
Are you all right
521
00:31:20,220 --> 00:31:21,820
And the factory cash statement
522
00:31:25,140 --> 00:31:25,740
Dean
523
00:31:25,780 --> 00:31:26,340
What's the matter
524
00:31:26,460 --> 00:31:27,180
Hua Dong
525
00:31:27,660 --> 00:31:29,420
Your sister came to see your mother just now
526
00:31:29,660 --> 00:31:31,100
I didn't expect them to meet
527
00:31:31,300 --> 00:31:32,860
Your mother is very excited.
528
00:31:33,860 --> 00:31:34,860
What's the matter with you guys
529
00:31:35,380 --> 00:31:36,140
Did I ever say
530
00:31:36,220 --> 00:31:36,900
Without my permission
531
00:31:36,980 --> 00:31:38,300
No one can go to see my mother
532
00:31:38,740 --> 00:31:40,460
Is the management of your hospital so loose
533
00:31:40,620 --> 00:31:41,660
I'm sorry, I'm sorry
534
00:31:42,020 --> 00:31:43,700
Because she said she was your sister
535
00:31:43,860 --> 00:31:44,700
No one can do it
536
00:31:45,860 --> 00:31:47,420
If this happens again
537
00:31:47,540 --> 00:31:48,580
I can't spare you
538
00:31:52,540 --> 00:31:53,220
Fuck off
539
00:32:14,380 --> 00:32:15,060
Have some water
540
00:32:17,180 --> 00:32:19,060
I didn't expect my aunt to be so ill
541
00:32:21,260 --> 00:32:22,580
I saw her when I was a kid
542
00:32:22,660 --> 00:32:23,940
I should have recognized it
543
00:32:26,660 --> 00:32:28,980
She should think of you as your mother
544
00:32:31,300 --> 00:32:32,140
My mother
545
00:32:32,980 --> 00:32:35,140
Is it really the person who destroys other people's families
546
00:32:35,620 --> 00:32:36,460
Don't think about it yet
547
00:32:37,020 --> 00:32:37,980
Let's think of another way
548
00:32:40,060 --> 00:32:42,140
I must find out the truth of what happened in those days
549
00:32:44,700 --> 00:32:45,380
Flower flower
550
00:32:45,900 --> 00:32:47,660
This is your father's diary
551
00:32:48,700 --> 00:32:50,420
About him and your mother
552
00:32:50,580 --> 00:32:52,020
And the young master's mother
553
00:32:52,420 --> 00:32:53,860
It should all be recorded in it
554
00:32:54,660 --> 00:32:56,580
I didn't even know Dad had this relic
555
00:32:56,820 --> 00:32:59,220
This has been kept in the chairman's drawer
556
00:33:00,380 --> 00:33:01,260
Actually
557
00:33:02,140 --> 00:33:04,260
The chairman also regretted their marriage
558
00:33:05,540 --> 00:33:07,020
My mom and dad
559
00:33:08,620 --> 00:33:10,700
It's your father and young master's mother
560
00:33:11,540 --> 00:33:12,900
The chairman blamed himself
561
00:33:13,580 --> 00:33:15,420
He thinks he's responsible
562
00:33:15,500 --> 00:33:16,620
Their tragedy
563
00:33:18,180 --> 00:33:19,500
In fact, the chairman of the board of directors
564
00:33:19,620 --> 00:33:20,940
If you don't insist so much,
565
00:33:21,540 --> 00:33:25,020
Then you and your brother won't be like this now
566
00:33:33,540 --> 00:33:34,060
Bright moon
567
00:33:34,500 --> 00:33:35,340
Your rich past
568
00:33:35,460 --> 00:33:36,460
Can write more than forty episodes
569
00:33:36,500 --> 00:33:37,340
Dog blood series
570
00:33:37,620 --> 00:33:38,860
Forty episodes is not enough
571
00:33:38,980 --> 00:33:40,100
That's eighty episodes
572
00:33:40,300 --> 00:33:41,540
You all take it seriously
573
00:33:42,020 --> 00:33:43,260
Things have come to this point
574
00:33:43,580 --> 00:33:44,780
We must grasp it well
575
00:33:46,340 --> 00:33:49,260
In fact, Hua Ming was kept in the dark for so many years
576
00:33:49,340 --> 00:33:51,500
He and his mother are also pitiful
577
00:33:52,380 --> 00:33:53,100
Bright moon
578
00:33:53,820 --> 00:33:56,460
Kindness to the enemy is cruelty to oneself
579
00:33:56,900 --> 00:33:58,820
Think about what they used to do to you
580
00:33:58,900 --> 00:33:59,460
Right
581
00:34:00,980 --> 00:34:01,620
Brother Fei
582
00:34:01,900 --> 00:34:03,020
It's hateful to spend the morning
583
00:34:03,340 --> 00:34:04,860
But we Yao are always innocent
584
00:34:05,260 --> 00:34:06,340
Can't it be because of this thing
585
00:34:06,420 --> 00:34:07,940
Hurt more people
586
00:34:08,420 --> 00:34:09,380
Shuai Shuai is right
587
00:34:10,020 --> 00:34:11,340
At the end of the day, this is itself
588
00:34:11,420 --> 00:34:12,740
Internal problems of florists
589
00:34:14,020 --> 00:34:14,860
Maybe
590
00:34:15,220 --> 00:34:16,860
Before our wedding
591
00:34:17,259 --> 00:34:19,060
Tell Hua the truth about what happened tomorrow morning
592
00:34:19,500 --> 00:34:20,860
You can solve all the problems
593
00:34:21,140 --> 00:34:22,500
You don't have to make it known to everyone
594
00:34:23,140 --> 00:34:25,420
Try to control things to a small extent
595
00:34:27,420 --> 00:34:28,140
It's not too late
596
00:34:28,380 --> 00:34:29,259
Let's go find flowers tomorrow morning
597
00:34:35,140 --> 00:34:36,020
Group regulations
598
00:34:36,180 --> 00:34:37,180
You can't go in there
599
00:34:46,660 --> 00:34:47,940
Damn flowers tomorrow morning
600
00:34:48,140 --> 00:34:49,420
Forget discriminating against me
601
00:34:49,739 --> 00:34:51,299
Even discriminate against small animals
602
00:34:51,580 --> 00:34:53,779
Looks like he's on our guard now
603
00:34:55,339 --> 00:34:56,660
The company can't wait for him
604
00:34:57,020 --> 00:34:58,220
Just go to his house
605
00:34:58,420 --> 00:34:58,900
How do you do
606
00:34:59,339 --> 00:35:01,380
The number you dialed is empty
607
00:35:01,500 --> 00:35:02,020
Please
608
00:35:03,580 --> 00:35:04,620
This flower tomorrow morning
609
00:35:04,779 --> 00:35:06,700
He even changed his cell phone number to avoid me
610
00:35:11,700 --> 00:35:12,540
Flower morning
611
00:35:14,700 --> 00:35:15,540
Flower morning
612
00:35:15,860 --> 00:35:17,460
I know you are at home tomorrow morning
613
00:35:18,420 --> 00:35:19,260
You just meet me once
614
00:35:19,340 --> 00:35:21,380
I really have something important to tell you
615
00:35:22,140 --> 00:35:23,020
Flower morning
616
00:35:23,100 --> 00:35:23,740
Bright moon
617
00:35:24,460 --> 00:35:25,300
He doesn't want to see us
618
00:35:25,580 --> 00:35:26,260
Let's go
619
00:36:29,620 --> 00:36:30,380
What to do
620
00:36:30,500 --> 00:36:32,300
Now I can't even see the face of flowers tomorrow morning
621
00:36:32,580 --> 00:36:34,420
If you can't, break into the wedding scene
622
00:36:34,820 --> 00:36:35,860
Before taking the oath
623
00:36:36,020 --> 00:36:37,380
Tell the flower everything tomorrow morning
624
00:36:37,940 --> 00:36:39,500
See if he can change his mind
625
00:36:39,780 --> 00:36:40,620
As far as I know,
626
00:36:40,940 --> 00:36:42,020
Security at the wedding scene
627
00:36:42,180 --> 00:36:44,060
It is a strong alliance between Huajia and Yaojia
628
00:36:44,660 --> 00:36:46,180
Shouldn't give us a chance
629
00:36:47,340 --> 00:36:48,060
What then
630
00:36:48,140 --> 00:36:49,540
Then there's nothing we can do now
631
00:36:50,180 --> 00:36:52,540
The only two people who can stop the flower tomorrow morning
632
00:36:52,700 --> 00:36:53,540
A Cher
633
00:36:53,780 --> 00:36:54,780
I left with my hand
634
00:36:55,740 --> 00:36:56,660
One of his mothers
635
00:36:57,140 --> 00:36:58,540
I don't even know anyone now
636
00:36:59,380 --> 00:37:01,380
And the misunderstanding of me is still so deep
637
00:37:02,940 --> 00:37:04,820
How to solve this knot
638
00:37:07,460 --> 00:37:08,340
I thought of it
639
00:37:09,060 --> 00:37:09,660
Master
640
00:37:10,220 --> 00:37:11,100
Can you act
641
00:37:11,660 --> 00:37:12,340
What do you mean
642
00:37:13,940 --> 00:37:14,820
Since
643
00:37:15,220 --> 00:37:17,100
His mother recognized me as my mother
644
00:37:17,260 --> 00:37:18,660
Why don't we just play it by ear
645
00:37:19,260 --> 00:37:20,260
You play Qingshan
646
00:37:20,380 --> 00:37:21,340
I play Mei Lian
647
00:37:21,820 --> 00:37:22,540
You play dad
648
00:37:22,660 --> 00:37:23,260
I play mom
649
00:37:23,340 --> 00:37:25,260
Let's untie the knot of Baozhu's heart together
650
00:37:25,860 --> 00:37:26,580
Big news
651
00:37:27,420 --> 00:37:28,060
Big news
652
00:37:28,980 --> 00:37:30,420
I have big news
653
00:37:30,700 --> 00:37:31,780
Perfect breakthrough
654
00:37:32,420 --> 00:37:34,700
Why didn't I think of it in the first place when I was so smart
655
00:37:34,780 --> 00:37:35,500
Say it quickly
656
00:37:36,580 --> 00:37:37,220
You know, right
657
00:37:38,340 --> 00:37:40,780
Hua Mingchen's mother is in the nursing home
658
00:37:41,820 --> 00:37:43,540
As long as we can convince his mother
659
00:37:43,660 --> 00:37:45,100
To persuade Hua Mingchen's words
660
00:37:45,340 --> 00:37:45,860
Just
661
00:37:46,020 --> 00:37:46,700
I'll find the clothes
662
00:37:46,820 --> 00:37:47,380
I'll be the director
663
00:37:47,580 --> 00:37:48,700
I'll improve my acting. I'll be a screenwriter
664
00:37:51,380 --> 00:37:52,940
It's the cold winter of film and television
665
00:37:53,020 --> 00:37:54,380
You want to get involved in the film and television industry
666
00:38:01,860 --> 00:38:02,940
I have no clothes to wear
667
00:38:03,860 --> 00:38:04,580
No clothes
668
00:38:05,540 --> 00:38:06,420
Aren't these all
669
00:38:06,580 --> 00:38:07,140
Yeah
670
00:38:08,340 --> 00:38:08,940
This one
671
00:38:09,380 --> 00:38:10,500
I thought you said that
672
00:38:10,580 --> 00:38:11,820
Don't you buy the one that can't eat
673
00:38:12,100 --> 00:38:12,740
And this
674
00:38:13,340 --> 00:38:14,780
It's when you say you're unhappy
675
00:38:14,900 --> 00:38:15,940
It will be happy to see it
676
00:38:16,780 --> 00:38:17,460
And this one
677
00:38:17,660 --> 00:38:18,540
I thought you said this one
678
00:38:18,580 --> 00:38:19,940
Do you lose that one if you don't buy it on Double Eleven
679
00:38:20,540 --> 00:38:21,220
And this
680
00:38:21,540 --> 00:38:22,300
You said
681
00:38:22,420 --> 00:38:24,460
Whether you are happy or not, you need this one.
682
00:38:26,700 --> 00:38:27,980
None of you understand
683
00:38:31,700 --> 00:38:34,180
A girl's wardrobe is always missing a dress
684
00:38:34,300 --> 00:38:34,860
Besides
685
00:38:34,940 --> 00:38:36,060
We are playing an age play
686
00:38:36,140 --> 00:38:37,060
1990s
687
00:38:37,620 --> 00:38:38,380
Costume
688
00:38:38,460 --> 00:38:39,820
Do you understand the costume
689
00:38:40,380 --> 00:38:42,180
Are you looking for an excuse to buy clothes to wear
690
00:38:42,620 --> 00:38:44,540
You have to do a full set of acting
691
00:38:46,820 --> 00:38:48,580
I think what the bright moon said is reasonable
692
00:38:48,780 --> 00:38:50,060
Work hard on modeling
693
00:38:50,260 --> 00:38:51,620
Can let the mother of flowers tomorrow morning
694
00:38:51,780 --> 00:38:52,660
More visual sense
695
00:38:52,820 --> 00:38:53,380
Bright moon
696
00:38:53,660 --> 00:38:54,380
Don't worry
697
00:38:54,580 --> 00:38:55,740
This matter is left to me
698
00:38:55,980 --> 00:38:57,420
I know a teacher Tony
699
00:38:57,740 --> 00:38:58,340
No need
700
00:38:58,820 --> 00:39:00,460
My own apprentice is responsible for it himself
701
00:39:00,540 --> 00:39:01,220
You
702
00:39:04,500 --> 00:39:05,300
Do you have any taste
703
00:39:05,900 --> 00:39:06,580
You can tell the difference
704
00:39:06,620 --> 00:39:08,660
Is it popular in the 60's, 70's, 80's and 90's
705
00:39:09,460 --> 00:39:11,500
Last time, the bright moon successfully sneaked into the modeling of the group
706
00:39:11,620 --> 00:39:12,380
I did it
707
00:39:13,180 --> 00:39:15,140
You mean who wears the aunt's style
708
00:39:15,300 --> 00:39:16,620
How dare you take it out and say it
709
00:39:16,780 --> 00:39:17,300
Bright moon
710
00:39:17,500 --> 00:39:18,620
Do you believe his vision
711
00:39:19,540 --> 00:39:20,380
Can I believe you
712
00:39:20,500 --> 00:39:21,140
Or else
713
00:39:21,380 --> 00:39:22,700
We believe him
714
00:39:25,940 --> 00:39:26,900
Is to believe
715
00:39:27,860 --> 00:39:29,180
Monitor, he admitted it all
716
00:39:48,340 --> 00:39:50,180
Today is the day when Meilian and I get our licenses
717
00:39:52,340 --> 00:39:53,460
She wore us
718
00:39:53,700 --> 00:39:55,940
The white dress when we first met
719
00:39:56,780 --> 00:39:58,020
Embroidered with dandelions
720
00:39:59,620 --> 00:40:01,180
Why do I remember so clearly
721
00:40:02,500 --> 00:40:04,060
Because it's a hand painting I gave her
722
00:40:05,420 --> 00:40:07,220
I didn't expect her to go one stitch at a time
723
00:40:07,700 --> 00:40:09,300
Sew my heart to my body
724
00:40:23,700 --> 00:40:24,140
How is it
725
00:40:25,860 --> 00:40:26,780
Longping
726
00:40:27,660 --> 00:40:29,460
Which crew's clothes are you putting
727
00:40:29,580 --> 00:40:30,780
I moved here.
728
00:40:30,900 --> 00:40:32,460
How can it be the clothes of the crew
729
00:40:32,660 --> 00:40:34,780
Although these clothes look ordinary,
730
00:40:34,900 --> 00:40:35,460
But
731
00:40:35,620 --> 00:40:38,220
Personal tailor designed by famous designers
732
00:40:38,460 --> 00:40:38,780
Bright moon
733
00:40:38,860 --> 00:40:39,660
Come and have a try
734
00:40:39,900 --> 00:40:40,620
Let me see
735
00:40:45,180 --> 00:40:46,180
I think this one is quite good
736
00:40:46,420 --> 00:40:47,060
Come to the bright moon
737
00:40:47,140 --> 00:40:47,900
Try it on
738
00:41:13,540 --> 00:41:14,020
Bright moon
739
00:41:14,140 --> 00:41:15,740
Are you playing your mother
740
00:41:15,900 --> 00:41:17,500
You're playing the big white goose, aren't you
741
00:41:17,580 --> 00:41:19,260
There is also a native chicken standing next to it
742
00:41:19,380 --> 00:41:20,500
Native chicken with white goose
743
00:41:22,060 --> 00:41:22,580
Bright moon
744
00:41:22,860 --> 00:41:23,700
None of them understand
745
00:41:24,340 --> 00:41:26,700
You dress like a Disney princess
746
00:41:28,020 --> 00:41:28,740
Really
747
00:41:31,860 --> 00:41:33,500
Why don't we change to another style
748
00:41:52,860 --> 00:41:53,540
Beef jerky
749
00:41:55,100 --> 00:41:56,180
Curtain
750
00:41:57,260 --> 00:41:57,940
Wall calendar
751
00:42:05,980 --> 00:42:09,340
There is really that
752
00:42:10,740 --> 00:42:11,340
Bright moon
753
00:42:13,420 --> 00:42:14,100
Try this one on
754
00:42:22,700 --> 00:42:24,020
I studied your father's diary
755
00:42:24,620 --> 00:42:25,260
In the photo
756
00:42:25,820 --> 00:42:27,220
Your mother is wearing a dress like this
757
00:42:27,820 --> 00:42:28,780
I made a custom one
758
00:42:29,500 --> 00:42:30,940
I remember this dress
759
00:42:32,620 --> 00:42:34,780
I used to see my mother wear it when I was a child
760
00:42:36,180 --> 00:42:38,060
And the dandelion pattern on it
761
00:42:43,740 --> 00:42:46,620
Thank you for helping me restore it, master
48231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.