All language subtitles for Start-Up.2020.E09.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,419 --> 00:01:14,838 EPISODE 9 2 00:01:30,312 --> 00:01:33,357 His handwriting looks exactly like Do-san's. 3 00:01:34,900 --> 00:01:36,527 Yes, it's the same as Do-san's. 4 00:01:37,194 --> 00:01:38,028 My birthday. 5 00:01:41,448 --> 00:01:42,699 The same handwriting 6 00:01:44,243 --> 00:01:45,786 and the same birthday? 7 00:01:48,872 --> 00:01:49,915 How? 8 00:01:51,625 --> 00:01:53,085 Once again, 9 00:01:56,130 --> 00:01:57,965 the wind was turning into a storm. 10 00:02:00,426 --> 00:02:02,719 Just like that day 15 years ago. 11 00:02:52,978 --> 00:02:55,314 Do-san! Nam Do-san! 12 00:02:55,397 --> 00:02:56,523 Yes, I'm coming. 13 00:03:04,323 --> 00:03:06,909 -Look! My son is here! -My gosh. 14 00:03:06,992 --> 00:03:09,995 -You smarty-pants. -Come and eat. 15 00:03:10,078 --> 00:03:12,915 Hey, about the Mathematical Olympiad… 16 00:03:12,998 --> 00:03:15,334 -Was it for middle school kids? -No, high school. 17 00:03:15,417 --> 00:03:17,211 See? I was right. 18 00:03:17,294 --> 00:03:19,379 My gosh, that is so impressive. 19 00:03:19,463 --> 00:03:21,757 -Who do you take after? -Does he have a tutor? 20 00:03:21,840 --> 00:03:24,051 Come on. You know that we can't afford one. 21 00:03:24,134 --> 00:03:25,677 He takes after me. Don't you remember? 22 00:03:25,761 --> 00:03:28,430 I used to be so fast on the abacus. 23 00:03:28,513 --> 00:03:29,681 165? No problem. 24 00:03:30,807 --> 00:03:32,392 It runs in the blood. 25 00:03:32,476 --> 00:03:35,103 Like father, like son! I envy you, Seong-hwan! 26 00:03:36,104 --> 00:03:38,607 Just use your hands and eat off the bone. 27 00:03:38,690 --> 00:03:40,150 Yes, that's it. 28 00:03:40,234 --> 00:03:42,569 -He'll become even smarter. -My goodness. 29 00:03:44,112 --> 00:03:48,784 Back then, I had solved all the questions except for just one. 30 00:03:49,826 --> 00:03:52,746 I used to solve that type of question very easily, 31 00:03:54,039 --> 00:03:55,749 but I struggled with it that day. 32 00:03:57,626 --> 00:03:58,669 At that moment, 33 00:04:00,379 --> 00:04:02,798 a gust of wind suddenly blew in from somewhere. 34 00:04:02,881 --> 00:04:04,299 15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD TEST 35 00:04:05,842 --> 00:04:07,719 PROVE THAT P(N) = Q(N) 36 00:04:07,803 --> 00:04:09,054 And that one line 37 00:04:10,597 --> 00:04:14,184 from the solution caught my eye. 38 00:04:19,273 --> 00:04:20,732 I thought that wind 39 00:04:22,150 --> 00:04:23,735 was a blessing. 40 00:04:29,741 --> 00:04:31,243 But that one line. 41 00:04:32,661 --> 00:04:34,496 Because I saw that one line, 42 00:04:35,372 --> 00:04:37,332 -I forgot the fact that I had solved -Smile! 43 00:04:38,417 --> 00:04:40,210 nine questions on my own. 44 00:04:41,420 --> 00:04:43,088 GOLD MEDAL NAM DO-SAN 45 00:04:43,171 --> 00:04:44,506 Why the heck are you crying? 46 00:04:45,591 --> 00:04:47,801 You lost to a kid. Aren't you embarrassed? 47 00:04:49,803 --> 00:04:51,847 My gosh, I understand why she's upset. 48 00:04:51,930 --> 00:04:53,181 That poor boy is crying. 49 00:04:53,265 --> 00:04:55,017 The medal felt so heavy. 50 00:04:55,100 --> 00:04:56,810 Why yell at him in front of everyone? 51 00:04:56,893 --> 00:04:58,145 So I ended up… 52 00:05:02,608 --> 00:05:05,694 You can have this. I don't need it. 53 00:05:05,777 --> 00:05:06,612 What? 54 00:05:09,197 --> 00:05:10,449 Why give away your medal 55 00:05:10,532 --> 00:05:12,409 of all things? 56 00:05:12,492 --> 00:05:16,246 Our boy never gets greedy. He's so compassionate. 57 00:05:16,330 --> 00:05:17,914 He's always so giving. 58 00:05:18,415 --> 00:05:20,083 That wasn't why I gave it away. 59 00:05:21,752 --> 00:05:23,503 I didn't deserve the medal. 60 00:05:28,258 --> 00:05:31,053 -Congratulations. -Thank you. 61 00:05:44,608 --> 00:05:46,943 That gust of wind in the exam room that day 62 00:05:50,989 --> 00:05:52,366 was not a blessing. 63 00:05:53,658 --> 00:05:55,410 GOLD MEDAL NAM DO-SAN 64 00:05:55,494 --> 00:05:57,621 What is the problem? Tell us. 65 00:05:57,704 --> 00:05:59,206 Why would you drop out? 66 00:05:59,289 --> 00:06:02,292 You got into college six years before your peers, so why? 67 00:06:07,672 --> 00:06:10,342 Tell us. Why did you do that? 68 00:06:12,094 --> 00:06:13,011 Do-san. 69 00:06:15,597 --> 00:06:16,598 Later on, 70 00:06:18,100 --> 00:06:19,768 that wind turned into a scary storm 71 00:06:22,437 --> 00:06:24,106 that destroyed my self-esteem. 72 00:06:26,024 --> 00:06:27,150 It's just for an hour. 73 00:06:27,234 --> 00:06:30,028 Please pretend to be the person in the letters. 74 00:06:31,738 --> 00:06:33,198 It's so pretty. 75 00:06:33,782 --> 00:06:36,201 The luck that came with the wind. 76 00:06:37,202 --> 00:06:40,580 I seized the luck. 77 00:06:40,664 --> 00:06:42,249 Give this to Ms. Seo. 78 00:06:42,874 --> 00:06:45,460 -Why do you have this? -I found it while cleaning the car. 79 00:06:46,670 --> 00:06:48,004 And once again… 80 00:06:52,968 --> 00:06:54,970 We'll have two iced Americanos. 81 00:06:56,304 --> 00:06:57,848 What kind though? 82 00:07:00,642 --> 00:07:01,852 I want this one. 83 00:07:03,186 --> 00:07:05,230 -That one? The orange one? -Yes. 84 00:07:05,772 --> 00:07:07,232 -I'll take this. -The orange one. 85 00:07:07,315 --> 00:07:08,316 Sure. 86 00:07:14,906 --> 00:07:15,740 Here. 87 00:07:17,075 --> 00:07:18,493 I looked everywhere for this. 88 00:07:18,994 --> 00:07:20,120 Where'd you find it? 89 00:07:22,247 --> 00:07:24,833 -In the office. -Oh, the office. 90 00:07:32,299 --> 00:07:33,592 Hey, Do-san. 91 00:07:35,761 --> 00:07:36,887 Yes? 92 00:07:37,888 --> 00:07:39,556 There's something I want to ask you. 93 00:07:42,267 --> 00:07:43,268 What is it? 94 00:07:48,815 --> 00:07:50,692 Just like that day 15 years ago, 95 00:07:52,819 --> 00:07:54,654 I was falling apart, slowly but surely. 96 00:07:58,867 --> 00:08:02,120 Don't you think this coffee goes so well with this cake? 97 00:08:04,456 --> 00:08:06,833 Yes, it really does. 98 00:08:19,971 --> 00:08:25,101 CAN BE GOOD OR BAD DEPENDING ON RISK FACTORS THAT COME WITH AN INVESTMENT 99 00:08:46,414 --> 00:08:47,666 What's with her face? 100 00:08:47,749 --> 00:08:49,417 It keeps changing every second. 101 00:08:50,377 --> 00:08:52,420 She's responding to the reviews on NoonGil. 102 00:08:52,504 --> 00:08:54,089 THANK YOU 103 00:08:56,174 --> 00:08:57,509 A good review, I guess. 104 00:09:00,387 --> 00:09:03,223 That's a bad one. Now entering keyboard warrior mode. 105 00:09:03,306 --> 00:09:05,851 Look at that. She'll break the keyboard. Goodness. 106 00:09:07,018 --> 00:09:09,729 I guess our CEO cares a great deal about reputation. 107 00:09:14,609 --> 00:09:18,113 Excuse me. Can I ask you a question? 108 00:09:19,364 --> 00:09:21,491 Is this Injae Company's office? 109 00:09:21,575 --> 00:09:23,827 No, their office is just down the hallway. 110 00:09:23,910 --> 00:09:24,911 I'll show you. 111 00:09:24,995 --> 00:09:26,246 Oh, thank you. 112 00:09:31,126 --> 00:09:33,044 He's holding a carton of eggs. 113 00:09:34,045 --> 00:09:35,046 What? 114 00:09:45,181 --> 00:09:48,351 What brings a loser like you to our amazing office? 115 00:09:50,228 --> 00:09:51,688 You have a visitor. 116 00:09:52,439 --> 00:09:53,523 This is it. 117 00:09:54,482 --> 00:09:57,360 Who is Ms. Won In-jae, the CEO? 118 00:09:57,444 --> 00:09:58,862 Can't you tell? 119 00:09:58,945 --> 00:10:02,407 Everyone is working very hard 120 00:10:02,490 --> 00:10:06,786 except for this lady over here, who's doing nothing. Right here. 121 00:10:12,000 --> 00:10:13,543 I'm Won In-jae. How can I… 122 00:10:14,794 --> 00:10:17,422 You! You're the one who's trying to get all of us fired! 123 00:10:17,505 --> 00:10:20,175 -Please calm down, sir. -Let go. I said, let go! 124 00:10:21,426 --> 00:10:23,053 You need a lesson! 125 00:10:25,889 --> 00:10:27,974 -Hold on, sir! -Let go! 126 00:10:28,058 --> 00:10:30,602 -Hold on. -Who do you think you are? 127 00:10:30,685 --> 00:10:33,438 -Stop him! -Calm down, sir! 128 00:10:34,564 --> 00:10:38,485 How dare you! Who are you to get us fired? 129 00:10:38,568 --> 00:10:39,903 Hey! 130 00:10:42,739 --> 00:10:44,157 Dal-mi, are you all right? 131 00:10:45,700 --> 00:10:47,243 Yes, I'm okay. 132 00:10:49,913 --> 00:10:51,665 Hey, are you okay? Are you hurt? 133 00:10:53,583 --> 00:10:54,501 I'm okay. 134 00:10:55,126 --> 00:10:57,128 -Ms. Won, are you okay? -Are you hurt? 135 00:11:23,947 --> 00:11:26,616 How dare you get us fired? 136 00:11:27,826 --> 00:11:30,120 Who do you think you are? 137 00:11:30,203 --> 00:11:33,206 -I won't give up! I'll be back! -God… 138 00:11:33,289 --> 00:11:35,875 -This is nuts. -I know. 139 00:11:36,918 --> 00:11:39,045 Let go of me! 140 00:11:40,213 --> 00:11:41,756 What was that about? 141 00:11:42,674 --> 00:11:44,759 He works for Haun Engineering and Construction. 142 00:11:44,843 --> 00:11:47,387 He's about to be laid off because of Injae Company's 143 00:11:47,470 --> 00:11:48,972 unmanned security system. 144 00:11:50,140 --> 00:11:52,517 Who cares about money when you have no compassion? 145 00:11:53,476 --> 00:11:56,271 Who cares about compassion? It won't make you money. 146 00:12:01,860 --> 00:12:02,986 Why are they so serious? 147 00:12:03,069 --> 00:12:06,406 He's very rude. Is he a hotshot or something? 148 00:12:06,489 --> 00:12:08,199 Yes, I'd say he is. 149 00:12:08,283 --> 00:12:10,201 He even has an exclusive resort membership. 150 00:12:10,285 --> 00:12:13,079 So what? He forgot why he started this in the first place. 151 00:12:13,163 --> 00:12:14,789 That's my type. 152 00:12:14,873 --> 00:12:16,708 I like rich, arrogant guys. 153 00:12:17,292 --> 00:12:19,169 I wonder which resort it is. 154 00:12:19,252 --> 00:12:22,464 A resort membership? Who doesn't have one? 155 00:12:22,964 --> 00:12:25,884 I own a vacation home. 156 00:12:25,967 --> 00:12:28,136 -Oh, that place! -With a private beach. 157 00:12:28,636 --> 00:12:30,889 Really? I'm surprised. 158 00:12:31,723 --> 00:12:34,934 I told you that my family has a maesaengi farm. 159 00:12:35,018 --> 00:12:38,021 We built a nice hut to scare off the ducks, 160 00:12:38,104 --> 00:12:40,064 but the beach view from the hut is… 161 00:12:42,192 --> 00:12:43,943 Kota Kinabalu? 162 00:12:44,694 --> 00:12:46,613 Santorini? Forget it. 163 00:12:47,197 --> 00:12:49,199 They are no match for it. 164 00:12:49,824 --> 00:12:52,368 You can see the most beautiful 165 00:12:53,203 --> 00:12:55,163 sunset in the whole wide world. 166 00:12:55,246 --> 00:12:58,792 Oh, right. Now's the perfect time to go there. 167 00:12:58,875 --> 00:13:01,544 It'd be nice to go for a drive together… 168 00:13:01,628 --> 00:13:03,630 Hey, where are you going? 169 00:13:03,713 --> 00:13:05,381 I'm not making it up! 170 00:13:05,465 --> 00:13:07,258 Guys, you tell her. 171 00:13:07,342 --> 00:13:09,844 -Wait. -You can even dig clams on the mudflat. 172 00:13:09,928 --> 00:13:11,805 The view is spectacular, for real. 173 00:13:11,888 --> 00:13:14,182 From temperature to humidity, everything's perfect. 174 00:13:14,766 --> 00:13:16,643 Excuse me. Who are you? 175 00:13:17,227 --> 00:13:18,353 I'm Choi Yang-won. 176 00:13:19,854 --> 00:13:21,439 CHOI YANG-WON 177 00:13:22,023 --> 00:13:24,275 -You're a reporter. -That's right. 178 00:13:42,710 --> 00:13:43,795 Hey, Dal-mi. 179 00:13:43,878 --> 00:13:46,589 Hold that thought. I'll go first. 180 00:13:47,298 --> 00:13:48,967 I don't want any misunderstanding. 181 00:13:49,050 --> 00:13:53,304 I'd appreciate it if you didn't read too much into what I did earlier. 182 00:13:54,347 --> 00:13:57,267 -What you did earlier? -Yes, it was a reflex. 183 00:13:57,350 --> 00:14:00,603 I would've done the same thing even if it were someone else. 184 00:14:00,687 --> 00:14:03,648 I have exceptionally strong protective instincts. 185 00:14:04,315 --> 00:14:05,775 I'm selfless to the bone. 186 00:14:05,859 --> 00:14:09,153 My friends say I should run for office, but I don't care about politics-- 187 00:14:14,158 --> 00:14:15,743 So just forget about it, okay? 188 00:14:17,245 --> 00:14:18,121 Okay. 189 00:14:20,915 --> 00:14:23,167 That's it? Weren't you going to say something? 190 00:14:24,210 --> 00:14:25,336 No, nothing. 191 00:14:25,420 --> 00:14:27,422 You were going to say something. 192 00:14:33,928 --> 00:14:35,597 You have a tail. 193 00:14:36,764 --> 00:14:37,765 A tail? 194 00:14:43,771 --> 00:14:44,856 Damn it. 195 00:14:52,614 --> 00:14:54,199 -What's that? -You scared me. 196 00:14:55,283 --> 00:14:57,035 The Demo Day is coming up, you know. 197 00:14:57,785 --> 00:15:00,939 -I've pulled some data. -Oh, it's that time again. 198 00:15:01,019 --> 00:15:02,123 DEMO DAY: WHEN START-UPS CAN PRESENT THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS TO INVESTORS 199 00:15:02,207 --> 00:15:05,418 I heard 2STO has its eye on a team in the 12th residency program. 200 00:15:05,501 --> 00:15:07,754 Rumor has it that you want them in Silicon Valley. 201 00:15:08,463 --> 00:15:09,297 Is it true? 202 00:15:10,340 --> 00:15:13,259 Sure it is. Go on and spread that rumor, please. 203 00:15:13,343 --> 00:15:15,595 Come on. I know you have a specific team in mind. 204 00:15:15,678 --> 00:15:16,679 Which team is it? 205 00:15:17,555 --> 00:15:20,350 A team with a vision, of course. 206 00:15:21,559 --> 00:15:22,602 A vision? 207 00:15:23,645 --> 00:15:24,729 Which one is it? 208 00:15:25,813 --> 00:15:27,232 A profitable one? 209 00:15:27,315 --> 00:15:29,609 Or one with more users? 210 00:15:30,109 --> 00:15:33,446 Obviously, one that will bring us a ton of money. 211 00:15:36,491 --> 00:15:38,409 I can't wait for this Demo Day. 212 00:15:44,332 --> 00:15:46,626 -You came together? -This doesn't mean anything. 213 00:15:46,709 --> 00:15:49,003 -We ran into each other. -I wish we hadn't. 214 00:15:49,087 --> 00:15:50,213 -Right. -Yes. 215 00:15:52,590 --> 00:15:55,510 Ms. Seo, you have a meeting with Mr. Han, right? 216 00:15:56,094 --> 00:15:58,012 -Yes. -Wait in the meeting room. 217 00:15:58,096 --> 00:16:00,098 -He'll be here shortly. -Okay. 218 00:16:00,181 --> 00:16:02,934 -Ms. Won, please come with me. -Sure. 219 00:16:11,401 --> 00:16:14,112 I heard that you were attacked. 220 00:16:15,405 --> 00:16:16,447 Yes, but I'm okay. 221 00:16:17,490 --> 00:16:19,909 Someone from Haun Engineering and Construction, right? 222 00:16:20,743 --> 00:16:23,162 Are you working on a project with them? 223 00:16:23,246 --> 00:16:26,124 Yes, Jeonghan Bank put us in touch with them. 224 00:16:26,207 --> 00:16:29,669 They wanted an unmanned security system using AI. 225 00:16:30,336 --> 00:16:31,796 Yes, I heard. 226 00:16:32,297 --> 00:16:36,009 And I hear that the security guards are protesting at the moment? 227 00:16:36,592 --> 00:16:37,427 Yes. 228 00:16:38,011 --> 00:16:39,929 We did see that coming, but we didn't think 229 00:16:40,430 --> 00:16:41,681 they'd cause a scene here 230 00:16:41,764 --> 00:16:43,933 and attack us, a mere solution provider. 231 00:16:48,438 --> 00:16:51,274 Do you think they were merely causing a "scene"? 232 00:16:53,401 --> 00:16:54,277 Pardon? 233 00:16:57,196 --> 00:17:01,701 You see, I've never been worried about you or your projects so far. 234 00:17:01,784 --> 00:17:04,203 However, your choice of word concerns me a little. 235 00:17:06,331 --> 00:17:08,249 If it wasn't a scene, what was it? 236 00:17:09,167 --> 00:17:10,126 I'd call it… 237 00:17:10,877 --> 00:17:12,420 a risk. 238 00:17:13,087 --> 00:17:15,506 -Because it's dangerous? -No. 239 00:17:16,924 --> 00:17:19,969 A risk means a possibility of loss. 240 00:17:20,470 --> 00:17:21,637 It's different from danger. 241 00:17:23,431 --> 00:17:26,934 You should be well aware of the difference by now. 242 00:17:33,608 --> 00:17:36,319 I noticed that you've been responding to every review 243 00:17:36,402 --> 00:17:37,904 and arguing with hate commenters. 244 00:17:37,987 --> 00:17:42,241 Well, some of them are just too aggressive. 245 00:17:42,325 --> 00:17:45,370 One called NoonGil a hot mess for draining battery life. 246 00:17:46,329 --> 00:17:48,247 There are many other expressions. 247 00:17:48,331 --> 00:17:50,666 Such as, "room for improvement" and "disappointed." 248 00:17:51,501 --> 00:17:53,711 Why call it a hot mess? 249 00:17:53,795 --> 00:17:56,506 Way to discourage the developers. 250 00:18:02,720 --> 00:18:04,931 Amateurs react to VoC emotionally, 251 00:18:05,515 --> 00:18:07,725 whereas pros respond to it based on data. 252 00:18:09,352 --> 00:18:12,897 Are you saying I'm an amateur? 253 00:18:12,980 --> 00:18:13,815 Yes. 254 00:18:13,898 --> 00:18:17,235 If I were you, I'd be just as focused on new users as new customers. 255 00:18:17,318 --> 00:18:19,612 Aren't they the same thing? 256 00:18:20,905 --> 00:18:23,199 Normally, yes. But not for NoonGil. 257 00:18:23,866 --> 00:18:26,452 NoonGil doesn't profit from its users. 258 00:18:27,036 --> 00:18:29,288 NoonGil's customers are the wealthy who sympathize 259 00:18:29,372 --> 00:18:30,915 with what the business stands for. 260 00:18:30,998 --> 00:18:33,543 At the moment, you only have one customer, Morning Group. 261 00:18:36,712 --> 00:18:39,715 You need to separate the revenue model from the business model. 262 00:18:40,508 --> 00:18:43,761 And to draw in new customers, you have to focus on marketing and PR. 263 00:18:43,845 --> 00:18:47,598 Think about which direction you'll take for the service's objectives. 264 00:18:47,682 --> 00:18:49,767 Then you can work on attracting new customers. 265 00:18:49,851 --> 00:18:50,935 For PR… 266 00:18:52,311 --> 00:18:54,397 What? Do I have something on my face? 267 00:18:56,649 --> 00:18:57,525 No. 268 00:18:59,569 --> 00:19:01,779 Utilize the media as much as possible. 269 00:19:01,863 --> 00:19:03,698 Consistently advertise your service 270 00:19:03,781 --> 00:19:07,160 through interviews and newsworthy events to attract many customers. 271 00:19:24,385 --> 00:19:26,304 I've changed a lot. 272 00:19:26,387 --> 00:19:28,848 I don't really remember what happened 15 years ago. 273 00:19:28,931 --> 00:19:31,976 No, actually… I don't even want to remember that time. 274 00:19:32,560 --> 00:19:33,728 I wish 275 00:19:36,981 --> 00:19:38,900 you hadn't known me back then. 276 00:19:40,526 --> 00:19:43,613 -Why? -Because I was a total loser back then. 277 00:19:44,572 --> 00:19:47,074 You always thought highly of me, but I wasn't like that. 278 00:19:49,535 --> 00:19:51,287 -You're a genius. -Indeed. 279 00:19:57,126 --> 00:19:58,169 Just a moment. 280 00:20:03,257 --> 00:20:05,510 I tried increasing the battery efficiency. 281 00:20:06,010 --> 00:20:09,764 If there are any other comments that make you angry, just tell me. 282 00:20:09,847 --> 00:20:11,390 I'll take care of them. 283 00:20:13,726 --> 00:20:14,727 Okay. 284 00:20:24,862 --> 00:20:26,030 Good morning. 285 00:20:27,156 --> 00:20:29,575 Ms. Won, did you see the news? 286 00:20:29,659 --> 00:20:31,410 The news? About what? 287 00:20:31,494 --> 00:20:33,955 As soon as the news broke out that Haun was working 288 00:20:34,038 --> 00:20:36,541 with Injae Company, the company that developed 289 00:20:36,624 --> 00:20:39,544 an AI-based security manpower reduction solution, 290 00:20:39,627 --> 00:20:41,087 Haun's security guards… 291 00:20:41,170 --> 00:20:43,297 If it wasn't a scene, what was it? 292 00:20:43,381 --> 00:20:44,423 I'd call it… 293 00:20:45,299 --> 00:20:46,759 a risk. 294 00:20:46,842 --> 00:20:48,928 About 100 of the company's security guards… 295 00:20:49,011 --> 00:20:50,972 They're ruining it when we haven't even started. 296 00:20:51,055 --> 00:20:52,515 …are on strike at the moment. 297 00:20:52,598 --> 00:20:53,891 -Haun will -He ended up covering it. 298 00:20:53,975 --> 00:20:56,519 -review a secondary plan. -Do you know that reporter? 299 00:20:56,602 --> 00:20:59,855 Yes. He's Choi Yang-won, a YGN reporter. 300 00:20:59,939 --> 00:21:01,107 I have his business card. 301 00:21:05,361 --> 00:21:07,697 CHOI YANG-WON 302 00:21:08,781 --> 00:21:10,616 He wrote an article about Samsan Tech. 303 00:21:12,660 --> 00:21:15,288 I heard Morning Group chose Samsan Tech's NoonGil 304 00:21:15,371 --> 00:21:17,665 as its social contribution project this year. 305 00:21:19,625 --> 00:21:21,961 There is this proverb. 306 00:21:22,044 --> 00:21:25,172 Sir? Do you mind looking at me while talking instead of the camera? 307 00:21:25,256 --> 00:21:26,299 Oh, sorry. 308 00:21:32,054 --> 00:21:34,599 There is this proverb. 309 00:21:35,224 --> 00:21:37,935 "A fly on a horse's tail can travel thousands of miles." 310 00:21:38,019 --> 00:21:40,730 What can I do? The young developers want to ride on my tail. 311 00:21:40,813 --> 00:21:42,857 I should give them the support they need. 312 00:21:42,940 --> 00:21:44,150 That's why I chose them. 313 00:21:44,817 --> 00:21:47,945 Funding NoonGil gave me a lot of joy. 314 00:21:48,571 --> 00:21:51,490 Samsan Tech's being mentioned on TV again. Amazing! 315 00:21:52,283 --> 00:21:53,993 I'd like to thank Ms. Seo Dal-mi, 316 00:21:54,076 --> 00:21:56,621 the CEO of Samsan Tech, for this great opportunity. 317 00:21:57,538 --> 00:21:58,998 -Who's Seo Dal-mi? -Morning Group 318 00:21:59,081 --> 00:22:00,374 -What? -wishes to partake… 319 00:22:00,458 --> 00:22:02,001 She's the CEO of Samsan Tech. 320 00:22:02,793 --> 00:22:04,920 -Why is she the CEO? -We're also interested 321 00:22:05,004 --> 00:22:07,381 -What about Do-san? -in AI and bio projects. 322 00:22:07,465 --> 00:22:09,759 -Hasn't Do-san -We've put together a task force, 323 00:22:09,842 --> 00:22:11,927 -told you? -so we can focus on such projects. 324 00:22:12,011 --> 00:22:14,055 -About what? -As a strategic partner of… 325 00:22:22,271 --> 00:22:23,898 -Hello? -Hey, where are you? 326 00:22:23,981 --> 00:22:25,232 Me? 327 00:22:25,316 --> 00:22:27,485 I took Dal-mi home. I'm on my way home now. 328 00:22:27,568 --> 00:22:29,737 -What's up? -Don't come home now. 329 00:22:31,238 --> 00:22:33,991 The threat level's been raised to red. Sleep somewhere else. 330 00:22:34,867 --> 00:22:35,743 Why? 331 00:22:35,826 --> 00:22:38,329 Did you not tell your parents that Dal-mi is the CEO? 332 00:22:39,038 --> 00:22:41,749 Anyway, don't come home tonight. Okay? 333 00:22:41,832 --> 00:22:42,917 I have to go. 334 00:22:49,799 --> 00:22:52,385 Why did Chairman Won do that interview without telling us? 335 00:22:53,219 --> 00:22:54,553 That's not important now. 336 00:22:54,637 --> 00:22:57,640 Why didn't you tell your dad about Dal-mi? 337 00:22:57,723 --> 00:22:59,100 Who signed the agreement? 338 00:22:59,183 --> 00:23:02,186 I did it with my dad's seal which I stole. 339 00:23:02,269 --> 00:23:04,814 You're nuts. I can't believe you did that. 340 00:23:04,897 --> 00:23:07,900 That's considered forgery. Do you want to go to jail? 341 00:23:07,983 --> 00:23:10,152 I guess he was more scared of his dad than jail. 342 00:23:11,695 --> 00:23:14,073 I'll tell him everything when I get home later. 343 00:23:14,156 --> 00:23:15,783 You're so dead. 344 00:23:16,826 --> 00:23:18,119 That's why I'm drinking now. 345 00:23:19,078 --> 00:23:21,580 I don't think I can deal with that sober. 346 00:23:22,706 --> 00:23:24,542 What will you tell him? 347 00:23:24,625 --> 00:23:27,586 You should rehearse what you're going to say. We'll help you. 348 00:23:29,630 --> 00:23:30,631 Okay. 349 00:23:35,344 --> 00:23:37,638 I'm sorry I lied to you, Dad. 350 00:23:37,721 --> 00:23:40,224 I'm not good enough to be a CEO, 351 00:23:40,724 --> 00:23:43,352 yet I acted like I was and fooled you for too long. 352 00:23:43,936 --> 00:23:45,104 "I bet she lured you 353 00:23:45,187 --> 00:23:48,107 into handing over the CEO position to her." What if he says that? 354 00:23:48,190 --> 00:23:50,025 No, Dad. 355 00:23:50,609 --> 00:23:51,694 I was always 356 00:23:54,530 --> 00:23:55,448 a good-for-nothing, 357 00:23:57,241 --> 00:23:59,201 and bluffing about starting a business. 358 00:24:00,202 --> 00:24:02,204 I was wrong. 359 00:24:03,205 --> 00:24:04,748 I'm sorry I'm such a loser. 360 00:24:04,832 --> 00:24:06,459 You're being ridiculous. 361 00:24:06,542 --> 00:24:08,085 If you're a loser, what are we? 362 00:24:08,169 --> 00:24:10,463 -Shitheads? -My point exactly. 363 00:24:11,005 --> 00:24:13,007 You won a coding competition, for God's sake. 364 00:24:14,675 --> 00:24:15,968 But you know, Dad… 365 00:24:17,470 --> 00:24:18,554 Because I was wrong, 366 00:24:23,392 --> 00:24:25,144 I stumbled upon fireworks. 367 00:24:26,604 --> 00:24:29,565 Fireworks? That's so random. 368 00:24:32,109 --> 00:24:34,403 I made a wrong turn 369 00:24:39,783 --> 00:24:41,368 and stumbled upon fireworks, 370 00:24:47,875 --> 00:24:49,960 but it looked so cool. 371 00:25:12,816 --> 00:25:14,109 Why did you do it? 372 00:25:19,782 --> 00:25:20,824 I wonder why, too. 373 00:25:23,953 --> 00:25:25,412 Why did I do it? 374 00:25:28,207 --> 00:25:29,750 Why did you lie? 375 00:25:35,047 --> 00:25:36,090 At first, 376 00:25:39,969 --> 00:25:42,054 I did it because I liked seeing you smile. 377 00:25:47,685 --> 00:25:48,727 Then what about now? 378 00:25:52,648 --> 00:25:53,816 I didn't want you to cry. 379 00:25:57,486 --> 00:25:58,946 I didn't want you to cry… 380 00:26:02,074 --> 00:26:03,242 like you're doing now. 381 00:26:07,997 --> 00:26:09,081 This is crazy. 382 00:26:15,129 --> 00:26:16,547 What do I do? 383 00:26:40,821 --> 00:26:43,157 Hey, Do-san. Get up. 384 00:26:44,325 --> 00:26:47,036 Why did you drink so much? 385 00:26:47,661 --> 00:26:48,954 Do-san, wake up. 386 00:26:52,166 --> 00:26:54,126 What do we do? Where should we take him? 387 00:26:56,253 --> 00:26:57,463 Let's call Ms. Seo. 388 00:26:59,173 --> 00:27:00,132 What? 389 00:27:11,310 --> 00:27:12,811 -Where? Here? -Yes. 390 00:27:14,938 --> 00:27:15,898 Right here. 391 00:27:17,024 --> 00:27:18,317 What happened to him? 392 00:27:18,400 --> 00:27:20,235 I was with him earlier. 393 00:27:20,819 --> 00:27:24,490 Right, he drank a little after that. 394 00:27:25,616 --> 00:27:27,743 "A little"? He's wasted. 395 00:27:28,327 --> 00:27:29,578 Did something happen? 396 00:27:30,079 --> 00:27:31,080 Ms. Seo. 397 00:27:31,163 --> 00:27:34,792 Can Do-san stay at your place tonight? 398 00:27:34,875 --> 00:27:36,418 What? 399 00:27:36,502 --> 00:27:38,253 If he goes home like this, 400 00:27:38,337 --> 00:27:41,548 his father will beat the crap out of him. 401 00:27:41,632 --> 00:27:43,175 We'll have to plan his funeral. 402 00:27:43,258 --> 00:27:45,761 If we take him, his father will raid our place. 403 00:27:46,595 --> 00:27:48,681 Can you help him out? 404 00:27:51,600 --> 00:27:54,103 Well, I'm not sure if… 405 00:27:55,354 --> 00:27:56,730 It'll be hard, right? 406 00:27:58,607 --> 00:28:00,776 Yes, it will be. But I'll try. 407 00:28:01,360 --> 00:28:03,362 Hey! Come on, Ms. Seo! 408 00:28:03,445 --> 00:28:05,239 We'll take you guys home, of course. 409 00:28:05,322 --> 00:28:08,450 Hey, call a taxi. I got this, okay? 410 00:28:08,534 --> 00:28:10,369 Hey, Do-san. Time to go home! 411 00:28:10,452 --> 00:28:11,829 -No… -All right. One, two! 412 00:28:12,705 --> 00:28:14,707 -Can you give me a hand? One, two! -My gosh. 413 00:28:15,666 --> 00:28:18,627 -There we go. We're good now. -Goodness. 414 00:28:18,711 --> 00:28:20,838 We're all good now. It's okay. 415 00:28:20,921 --> 00:28:22,881 Don't worry. I got this. 416 00:28:25,467 --> 00:28:27,094 -Are you all right? -I'm fine! 417 00:28:27,177 --> 00:28:29,722 I can do this alone. I got this. 418 00:28:34,351 --> 00:28:35,352 What's going on? 419 00:28:36,270 --> 00:28:37,146 Mr. Han. 420 00:28:37,229 --> 00:28:39,690 Oh, what a useless coincidence. 421 00:28:39,773 --> 00:28:41,817 Did you hail a cab? Hey! 422 00:28:42,401 --> 00:28:43,777 Hey! 423 00:28:43,861 --> 00:28:45,112 I'll actually kill you. 424 00:28:46,363 --> 00:28:47,448 Don't you dare. 425 00:28:48,032 --> 00:28:49,742 -I got goosebumps. -What's happening? 426 00:28:49,825 --> 00:28:52,703 Sir! Can you please give me a hand? 427 00:28:53,203 --> 00:28:54,329 What's he saying? 428 00:29:02,757 --> 00:29:04,008 What? 429 00:29:04,092 --> 00:29:07,470 The fireworks… I'm sorry I made a wrong turn. 430 00:29:08,429 --> 00:29:09,555 I'm sorry. 431 00:29:13,184 --> 00:29:14,769 What's with him? 432 00:29:14,852 --> 00:29:17,980 Why don't I take him to my place? He'll be more comfortable there and… 433 00:29:18,064 --> 00:29:20,817 No, I'll just take him to my place. 434 00:29:20,900 --> 00:29:22,443 Please drop us off there. 435 00:29:26,322 --> 00:29:27,323 I'm sorry… 436 00:29:28,074 --> 00:29:29,408 -Gosh. -Do-san, are you okay? 437 00:29:29,492 --> 00:29:31,244 Hey, what's wrong? 438 00:29:31,786 --> 00:29:33,079 -Hey. -Do-san. 439 00:29:33,162 --> 00:29:34,247 -Do-san? -Hey, Do-san. 440 00:29:34,330 --> 00:29:35,790 -I'm about to throw up. -Do-san. 441 00:29:35,873 --> 00:29:39,293 -Do-san. Ms. Seo? Can you please… -Yes, hold on. 442 00:29:39,377 --> 00:29:41,170 -Hey, no! -Come here. 443 00:29:41,254 --> 00:29:43,047 -Do-san, I'm driving. -Hey, come here. 444 00:29:43,548 --> 00:29:45,424 Yes, you can lean on me. 445 00:29:48,636 --> 00:29:50,346 -Are you all right? -Did he throw up? 446 00:29:51,722 --> 00:29:53,516 No, not yet. 447 00:29:54,475 --> 00:29:55,601 "Not yet"? 448 00:29:57,603 --> 00:30:00,523 Why did he drink so much? 449 00:30:01,524 --> 00:30:02,650 My question exactly. 450 00:30:03,151 --> 00:30:05,403 This fool doesn't even know how much he can drink. 451 00:30:05,987 --> 00:30:08,865 -He must be heavy. -Not at all. He's light as a feather. 452 00:30:09,448 --> 00:30:12,785 He's a weakling. I think he has text neck and osteoporosis. 453 00:30:12,869 --> 00:30:14,078 Where should I take him? 454 00:30:15,580 --> 00:30:17,957 -This way. Come this way. -This way? 455 00:30:18,040 --> 00:30:20,918 Gosh, he's so light. My featherlight brother. 456 00:30:25,673 --> 00:30:26,757 Oh, boy. 457 00:30:39,854 --> 00:30:41,647 Gosh, my arm, legs, shoulders and back. 458 00:30:42,690 --> 00:30:45,318 What? You said he's light as a feather. 459 00:30:45,401 --> 00:30:46,861 Goodness. 460 00:30:46,944 --> 00:30:48,613 A huge rain-soaked feather! 461 00:30:49,363 --> 00:30:51,991 No, forget that. He's like a rain-soaked elephant. 462 00:30:52,074 --> 00:30:54,827 Elephant… No, elephants are cute. 463 00:30:55,411 --> 00:30:57,788 What else is there? Something heavy and annoying… 464 00:30:58,539 --> 00:30:59,999 Something annoying as hell. 465 00:31:00,917 --> 00:31:03,127 Gosh, my blood sugar has hit rock bottom. 466 00:31:05,087 --> 00:31:09,217 Oh, dear. It looks like Do-san had an upset stomach. 467 00:31:09,300 --> 00:31:10,134 What? 468 00:31:16,224 --> 00:31:18,059 Jeez, when did this happen? 469 00:31:18,142 --> 00:31:20,436 I guess he puked quietly. 470 00:31:20,519 --> 00:31:23,231 He's so courteous. My gosh. 471 00:31:23,314 --> 00:31:24,774 -"Courteous"? -Yes. 472 00:31:24,857 --> 00:31:26,442 Did you say "courteous"? 473 00:31:29,362 --> 00:31:32,990 What about this or that looks "courteous" to you? 474 00:31:33,074 --> 00:31:35,159 Quiet! Dal-mi will hear you. 475 00:31:35,243 --> 00:31:36,285 Come out and wash up. 476 00:32:01,852 --> 00:32:05,022 Well… This is the only T-shirt that would fit me, right? 477 00:32:06,857 --> 00:32:08,901 I have this, too. Would you prefer this? 478 00:32:11,612 --> 00:32:12,863 No, it's okay. 479 00:32:13,447 --> 00:32:15,825 I'll wash this before I return it to you. 480 00:32:15,908 --> 00:32:19,245 Gosh, don't bother. Just keep it. 481 00:32:20,204 --> 00:32:21,205 Okay. 482 00:32:22,290 --> 00:32:24,542 Well, I'll get going then. 483 00:32:25,084 --> 00:32:27,712 You said your blood sugar has hit rock bottom. Eat with us. 484 00:32:28,879 --> 00:32:31,090 Have dinner with us if you haven't eaten yet. 485 00:32:33,801 --> 00:32:36,762 Then I'll just stay for dinner. 486 00:32:36,846 --> 00:32:38,180 Here, this is yours. 487 00:32:40,766 --> 00:32:42,310 -Let's eat. -It looks delicious. 488 00:32:43,811 --> 00:32:45,646 -Eat up. -Thank you. 489 00:32:47,273 --> 00:32:48,149 Oh my. 490 00:33:03,789 --> 00:33:06,334 Why am I here? 491 00:33:08,169 --> 00:33:10,629 I was with my buddies until a few minutes ago. 492 00:33:10,713 --> 00:33:12,340 Your buddies ditched you, 493 00:33:12,423 --> 00:33:14,550 so Ms. Seo and I brought you here. 494 00:33:16,594 --> 00:33:19,347 Hey, come join us. You must be hungry. 495 00:33:20,681 --> 00:33:21,891 Scoot over. 496 00:33:25,311 --> 00:33:26,479 Here you go. 497 00:33:27,980 --> 00:33:30,107 You know, I… 498 00:33:31,108 --> 00:33:32,193 That soup is mine. 499 00:33:32,276 --> 00:33:35,821 I ate dried pollack and whelks, so I don't know why I'm hungry again. 500 00:33:36,405 --> 00:33:38,783 Because you threw up everything. 501 00:33:39,658 --> 00:33:40,743 Right here. 502 00:33:42,495 --> 00:33:44,413 No, on me. 503 00:33:46,374 --> 00:33:48,626 You should get changed, too. 504 00:33:50,878 --> 00:33:51,754 Thanks. 505 00:33:52,588 --> 00:33:53,547 Is your stomach okay? 506 00:33:53,631 --> 00:33:55,383 -Do you have a headache? -No, I'm fine. 507 00:33:57,009 --> 00:33:58,260 I'm sorry. 508 00:33:58,344 --> 00:33:59,678 It must've been hard for you. 509 00:34:00,513 --> 00:34:01,389 No, it's okay. 510 00:34:02,306 --> 00:34:03,849 Do you want to sleep here tonight? 511 00:34:10,064 --> 00:34:11,857 -Can I? -You nuthead. 512 00:34:12,983 --> 00:34:16,654 Yes, of course. It'll take a while for you to sober up. 513 00:34:16,737 --> 00:34:17,947 Just sleep here tonight. 514 00:34:19,115 --> 00:34:20,116 Then can I… 515 00:34:24,954 --> 00:34:26,038 sleep here, too? 516 00:34:27,123 --> 00:34:28,165 -Sorry? -What? 517 00:34:28,249 --> 00:34:29,500 What? 518 00:34:30,084 --> 00:34:31,001 Why? 519 00:34:34,088 --> 00:34:36,215 I'd be worried if I left Do-san alone here 520 00:34:38,259 --> 00:34:39,427 because we're very tight. 521 00:34:40,511 --> 00:34:43,472 Or you can come with me, you know. 522 00:34:49,979 --> 00:34:51,188 Thank you for the food. 523 00:35:06,078 --> 00:35:07,163 Jeez. 524 00:35:10,249 --> 00:35:11,333 Gosh, seriously. 525 00:35:14,211 --> 00:35:17,840 You have a king-size bed in your apartment that overlooks the Han River. 526 00:35:17,923 --> 00:35:19,884 Why would you sleep here? 527 00:35:21,135 --> 00:35:24,346 Look who's talking. Why sleep here when you have your home sweet home? 528 00:35:26,724 --> 00:35:28,100 Rich jerks are greedier. 529 00:35:29,977 --> 00:35:31,937 What? Did you just call me a jerk? 530 00:35:32,646 --> 00:35:33,981 What did you just say? 531 00:35:34,523 --> 00:35:36,358 Oh, my apologies. 532 00:35:36,442 --> 00:35:38,486 Let me rephrase that. "Rich men." 533 00:35:39,069 --> 00:35:42,072 Rich men are greedier, I suppose. 534 00:35:42,156 --> 00:35:44,158 Why are you calling me greedy? What did I do? 535 00:35:44,241 --> 00:35:46,410 In some sense, you have more to offer than I do. 536 00:35:46,494 --> 00:35:48,579 What? What do I have that you don't? 537 00:35:48,662 --> 00:35:49,914 Lots! So many things. 538 00:35:52,875 --> 00:35:55,002 You're 4cm taller than me. 539 00:35:57,963 --> 00:35:59,089 I have text neck. 540 00:36:01,133 --> 00:36:02,927 You're younger than me. 541 00:36:03,010 --> 00:36:05,221 You're in your 20s, whereas I'm in my mid 30s. 542 00:36:05,304 --> 00:36:08,140 You own a river-view apartment and that crazy expensive watch. 543 00:36:09,808 --> 00:36:10,768 You have… 544 00:36:15,105 --> 00:36:16,857 Jeez, what am I doing right now? 545 00:36:17,566 --> 00:36:21,445 Fine! Good for you that you have nothing. 546 00:36:25,074 --> 00:36:27,535 That's right. I have nothing. That one thing is all I've got. 547 00:36:28,619 --> 00:36:30,871 I have only one thing and that's everything to me. 548 00:36:31,956 --> 00:36:33,332 You're taking it away from me? 549 00:36:37,253 --> 00:36:38,295 Then let's change. 550 00:36:39,672 --> 00:36:42,341 Take my river-view apartment and that expensive watch 551 00:36:43,592 --> 00:36:45,010 in exchange for that one thing. 552 00:36:47,555 --> 00:36:48,681 No, thank you. 553 00:37:00,192 --> 00:37:01,986 -Jeez. -Gosh, seriously. 554 00:37:18,711 --> 00:37:19,795 It's hot in here. 555 00:37:36,937 --> 00:37:38,022 It's hot. 556 00:37:48,115 --> 00:37:49,366 Get me some water. 557 00:38:44,922 --> 00:38:47,341 NOONGIL 4.4 STARS 558 00:38:50,010 --> 00:38:52,012 LEE SO-YEONG 559 00:38:52,096 --> 00:38:56,809 I visited Gangju with my daughter 560 00:38:56,892 --> 00:38:58,936 who is losing her vision. 561 00:38:59,728 --> 00:39:05,192 NoonGil told her that there were countless beautiful sunflowers 562 00:39:05,275 --> 00:39:07,027 in full bloom along the road. 563 00:39:08,028 --> 00:39:11,865 I just wish she could have seen it when she still had her vision. 564 00:39:13,033 --> 00:39:15,911 Then it would've been easier for her to fully understand 565 00:39:15,994 --> 00:39:18,622 what NoonGil meant by the word, "beautiful." 566 00:39:19,957 --> 00:39:21,667 I was always too busy with life 567 00:39:22,292 --> 00:39:25,963 to show her such beauty when she could see it, 568 00:39:26,046 --> 00:39:27,589 and I really regret it. 569 00:39:28,465 --> 00:39:32,594 This ended up being a pointless venting session, not a review. 570 00:39:44,356 --> 00:39:46,275 You wrote that it's pointless. 571 00:39:46,984 --> 00:39:50,487 But to me, it's more valuable than anything. 572 00:39:51,947 --> 00:39:54,908 You want her to see and remember more beauty. 573 00:39:55,659 --> 00:39:56,910 I can totally relate to it. 574 00:39:58,370 --> 00:40:01,790 I'd also like to gift the person I love 575 00:40:01,874 --> 00:40:04,752 with the most beautiful scenery 576 00:40:05,794 --> 00:40:08,756 so that I won't regret not doing so in the future. 577 00:40:38,994 --> 00:40:40,162 -Where's Do-san? -What? 578 00:40:40,996 --> 00:40:43,207 He's not here. His bag and clothes are also gone. 579 00:40:43,791 --> 00:40:45,667 He left already? Without saying bye? 580 00:40:46,585 --> 00:40:47,628 No way. 581 00:40:47,711 --> 00:40:49,087 DO-SAN 582 00:40:49,171 --> 00:40:51,006 Goodness. 583 00:40:53,050 --> 00:40:54,009 Hello? 584 00:40:54,092 --> 00:40:55,552 It's Sunday. What are you up to? 585 00:40:56,136 --> 00:40:58,764 Nothing much. Hey, where are you? 586 00:40:58,847 --> 00:41:01,058 Then let me take you out on a date. Ms. Choi too. 587 00:41:01,141 --> 00:41:03,060 Now? A date? 588 00:41:04,353 --> 00:41:06,355 -My grandma, too? -Me? 589 00:41:23,080 --> 00:41:24,122 What is this? 590 00:41:25,207 --> 00:41:26,917 -Did you buy a car? -I will, later on. 591 00:41:27,000 --> 00:41:29,044 This is a rental. Hop in. 592 00:41:31,505 --> 00:41:33,882 -It's an electric car. -Goodness. 593 00:41:34,925 --> 00:41:36,969 -Where are you going? -Somewhere far. 594 00:41:37,052 --> 00:41:40,013 -What? Come again? -I said, somewhere far. 595 00:41:42,015 --> 00:41:42,975 But where? 596 00:41:43,058 --> 00:41:45,227 Why? Will you follow us again? This is our date. 597 00:41:48,939 --> 00:41:49,773 "Date"? 598 00:42:08,000 --> 00:42:09,042 Jeez. 599 00:42:18,677 --> 00:42:22,180 Are you sure I can tag along if this is a date? 600 00:42:22,264 --> 00:42:24,766 Of course, you have to come with us. 601 00:42:24,850 --> 00:42:26,393 Where are you taking us? 602 00:42:28,395 --> 00:42:31,023 A place that's more beautiful than Santorini. 603 00:42:31,732 --> 00:42:34,151 -There's a place like that in Korea? -Yes, there is. 604 00:42:36,904 --> 00:42:39,531 -Look! The ocean! -My gosh! The beach! 605 00:42:41,241 --> 00:42:42,075 Santorini! 606 00:42:42,159 --> 00:42:44,036 -This is amazing! -Better than Santorini. 607 00:42:44,119 --> 00:42:46,747 -Grandma! -My gosh! 608 00:42:46,830 --> 00:42:48,123 Grandma! 609 00:42:50,834 --> 00:42:52,586 Wow, it's so beautiful here. 610 00:42:52,669 --> 00:42:54,463 It's really nice here, isn't it? 611 00:42:55,047 --> 00:42:56,298 Oh, my. 612 00:42:58,508 --> 00:43:00,010 Gosh, she's so excited. 613 00:43:04,056 --> 00:43:05,474 Grandma! 614 00:43:05,557 --> 00:43:07,976 -Grandma! -Don't run. Okay, all right. 615 00:43:09,770 --> 00:43:12,022 Don't be amazed just yet. 616 00:43:12,105 --> 00:43:13,857 It's so beautiful at sundown. 617 00:43:13,941 --> 00:43:16,318 The view from here is just breathtaking. 618 00:43:16,401 --> 00:43:19,071 With that island and everything. This view right here. 619 00:43:19,780 --> 00:43:21,156 -Hey, Do-san. -Yes? 620 00:43:21,239 --> 00:43:24,493 Can you go borrow a hoe and a pair of rubber boots from someone? 621 00:43:24,576 --> 00:43:25,452 Pardon? 622 00:43:26,244 --> 00:43:28,288 -Why do you need them? -You'll see. 623 00:43:29,331 --> 00:43:30,499 -Go on. -Okay. 624 00:43:31,124 --> 00:43:32,501 -Shall I go? -No, I got it. 625 00:43:32,584 --> 00:43:34,044 -Hurry. -Okay. 626 00:43:36,338 --> 00:43:37,422 It's so nice here. 627 00:43:50,686 --> 00:43:54,272 My gosh, this is a big one. Let's see. 628 00:43:59,569 --> 00:44:00,696 This isn't right. 629 00:44:00,779 --> 00:44:02,948 -Ms. Choi! -Yes? 630 00:44:03,448 --> 00:44:08,370 Look over there, please! The sea looks so beautiful from over here! 631 00:44:08,453 --> 00:44:10,706 Beautiful, my foot! 632 00:44:13,792 --> 00:44:16,211 It's not like the scenery will give you food to eat! 633 00:44:16,294 --> 00:44:18,213 Gosh, that silly goose. 634 00:44:19,506 --> 00:44:22,592 Oh, my! This will last us for at least a week. 635 00:44:26,346 --> 00:44:28,348 This is not why I brought her here. 636 00:44:29,850 --> 00:44:31,309 You must've read my comment. 637 00:44:32,519 --> 00:44:33,478 What? 638 00:44:35,063 --> 00:44:36,356 Well, it's… 639 00:44:39,776 --> 00:44:40,777 Thanks. 640 00:44:49,953 --> 00:44:51,204 Isn't the sea so beautiful? 641 00:44:53,915 --> 00:44:55,584 Yes, it really is. 642 00:44:56,918 --> 00:44:59,171 Oh, another one! This is a big one. 643 00:45:08,930 --> 00:45:09,931 Yeong-sil. 644 00:45:10,766 --> 00:45:12,601 What do you see now? 645 00:45:13,268 --> 00:45:17,189 A man and a woman who seem to be a couple are standing on a beautiful beach. 646 00:45:54,100 --> 00:45:58,522 Do-san wanted you to see this, Grandma. 647 00:45:59,481 --> 00:46:00,482 Yes. 648 00:46:02,067 --> 00:46:03,151 I'm grateful. 649 00:46:09,574 --> 00:46:12,994 Grandma, you asked me a little while ago which one I liked better. 650 00:46:13,578 --> 00:46:18,083 The Do-san from 15 years ago or the Do-san I know now. 651 00:46:19,251 --> 00:46:20,168 Right, I did. 652 00:46:21,294 --> 00:46:23,171 Could they be two different people? 653 00:46:27,968 --> 00:46:29,427 What are you talking about? 654 00:46:31,221 --> 00:46:34,641 Well, I just keep getting a weird feeling. 655 00:46:36,893 --> 00:46:38,353 I'm being weird, aren't I? 656 00:46:39,312 --> 00:46:40,564 Yes, you are. 657 00:46:41,231 --> 00:46:43,400 You know that's nonsense. 658 00:46:44,234 --> 00:46:45,902 And you like Do-san. 659 00:46:58,248 --> 00:46:59,207 Yes, I do. 660 00:47:00,208 --> 00:47:01,501 I like him so much that… 661 00:47:05,505 --> 00:47:06,464 Grandma. 662 00:47:07,465 --> 00:47:08,800 It scares me a little. 663 00:47:10,260 --> 00:47:13,638 I have many questions for him, but I'm scared to ask. 664 00:47:38,747 --> 00:47:40,707 It's ready! Come on over! 665 00:47:41,249 --> 00:47:42,500 -Okay! -Let's eat! 666 00:47:42,584 --> 00:47:44,544 -Let's go, Grandma. -All right. 667 00:47:50,508 --> 00:47:53,011 -The best grilled pork belly ever! -Really? 668 00:48:11,821 --> 00:48:15,283 Hey, do you know if any convenience store in the area needs a part-timer? 669 00:48:16,284 --> 00:48:19,412 I've been walking around but didn't see a single hiring sign. 670 00:48:19,496 --> 00:48:22,874 Who puts up a sign like that these days? Everyone uses the job search app. 671 00:48:23,959 --> 00:48:24,918 Job search app? 672 00:48:25,919 --> 00:48:28,755 You don't know what an app is? A mobile application. 673 00:48:29,881 --> 00:48:30,966 Oh, that. 674 00:49:03,248 --> 00:49:04,124 Hey. 675 00:49:05,083 --> 00:49:07,043 It looks like we made a wrong turn. 676 00:49:11,089 --> 00:49:12,090 I'll be right back. 677 00:49:27,272 --> 00:49:28,773 The road ends here. 678 00:49:28,857 --> 00:49:30,650 DO NOT ENTER END OF ROAD 679 00:49:30,734 --> 00:49:31,860 We should go back. 680 00:49:34,320 --> 00:49:35,447 What are you looking at? 681 00:49:37,449 --> 00:49:39,909 Wow, I've never seen so many stars in the sky. 682 00:49:40,994 --> 00:49:41,953 Me, too. 683 00:49:43,788 --> 00:49:45,081 It's good that we got lost. 684 00:49:48,168 --> 00:49:50,170 -Dal-mi. -Yes? 685 00:49:50,712 --> 00:49:52,464 Shall we wander around more? 686 00:49:53,048 --> 00:49:54,632 I guess you don't want to go home. 687 00:49:55,300 --> 00:49:57,052 No, it's not that. 688 00:49:58,762 --> 00:50:00,597 Did you fight with your parents? 689 00:50:00,680 --> 00:50:01,681 No. 690 00:50:02,932 --> 00:50:04,392 How could I fight with them? 691 00:50:05,518 --> 00:50:06,686 It's just… You know. 692 00:50:07,395 --> 00:50:08,438 Just what? 693 00:50:10,648 --> 00:50:11,649 I'm just 694 00:50:12,817 --> 00:50:15,195 not a good son. 695 00:50:16,321 --> 00:50:19,783 I feel bad because I'm always letting them down. 696 00:50:24,454 --> 00:50:25,705 I think I get it. 697 00:50:27,123 --> 00:50:29,292 You want to be as bright as the moon 698 00:50:30,418 --> 00:50:34,047 but feel as though you're just a star as tiny as a dust particle. Is that it? 699 00:50:36,674 --> 00:50:37,842 Yes. 700 00:50:38,802 --> 00:50:40,428 -Dal-mi. -Yes? 701 00:50:40,929 --> 00:50:43,014 Strictly speaking, that wasn't a good analogy. 702 00:50:43,098 --> 00:50:45,975 Those are fixed stars, whereas the moon is a natural satellite. 703 00:50:46,059 --> 00:50:48,228 The stars may look like tiny dust particles, 704 00:50:48,311 --> 00:50:51,064 but most of them are much larger than the moon. 705 00:50:51,147 --> 00:50:53,024 Both mass and energy-wise. 706 00:50:58,822 --> 00:51:01,366 This is why people talk shit about engineering majors. 707 00:51:01,449 --> 00:51:02,700 Yes, this is why. 708 00:51:04,994 --> 00:51:06,371 I think it's a good analogy. 709 00:51:08,873 --> 00:51:14,129 You're that star over there, the one that looks like a tiny dust particle. 710 00:51:15,922 --> 00:51:17,132 A fixed star 711 00:51:18,049 --> 00:51:20,093 that is much bigger than the moon. 712 00:51:25,265 --> 00:51:26,850 So don't run away. 713 00:51:28,309 --> 00:51:32,105 I'm sure your parents will realize it eventually, like I did. 714 00:51:45,118 --> 00:51:46,077 Dal-mi. 715 00:51:47,120 --> 00:51:48,079 Yes? 716 00:51:51,457 --> 00:51:52,542 I'm sorry. 717 00:51:53,543 --> 00:51:54,377 For what? 718 00:51:58,631 --> 00:51:59,465 Just… 719 00:52:00,466 --> 00:52:02,177 For making a wrong turn. 720 00:52:10,727 --> 00:52:12,353 Seriously, there are so many stars. 721 00:52:13,730 --> 00:52:15,273 And that's huge. 722 00:52:33,249 --> 00:52:35,251 Those clams will last us for good ten days… 723 00:52:35,335 --> 00:52:37,170 No. For a month, I'd say. 724 00:52:37,837 --> 00:52:41,299 Hey, don't underestimate yourself. I'd say a week at the most. 725 00:52:41,382 --> 00:52:42,217 Gosh. 726 00:52:42,926 --> 00:52:45,720 -Grandma, what is this? -What? 727 00:52:46,846 --> 00:52:49,641 Oh, that. I made a poster to find a part-timer. 728 00:52:49,724 --> 00:52:51,309 No one looks at it these days. 729 00:52:51,392 --> 00:52:52,852 I'll post it on the app for you. 730 00:52:52,936 --> 00:52:55,188 It's okay. You don't need to do that. 731 00:52:55,271 --> 00:52:57,482 Many still don't know how to use stuff like that. 732 00:52:57,565 --> 00:52:59,525 I'll just hire one of those people. 733 00:52:59,609 --> 00:53:01,486 TEMP AGENCY 734 00:53:14,540 --> 00:53:18,294 Hey, did Do-san get home safely? 735 00:53:18,378 --> 00:53:20,588 I'm sure he did. 736 00:53:21,381 --> 00:53:22,799 -I'll see you later. -All right. 737 00:53:56,541 --> 00:54:00,295 He really hasn't called you, right? I hope you're not lying to me. 738 00:54:00,378 --> 00:54:02,922 No, he really hasn't. Why would I lie to you? 739 00:54:03,506 --> 00:54:05,008 Why isn't he picking up? 740 00:54:17,520 --> 00:54:19,564 -You punk! -Dad. 741 00:54:19,647 --> 00:54:22,066 Hey, what is wrong with you? 742 00:54:22,150 --> 00:54:24,444 I gave you money so you could start your business. 743 00:54:24,527 --> 00:54:27,155 Do you think I gave you my hard-earned money 744 00:54:27,238 --> 00:54:29,032 so some random girl could take over? 745 00:54:29,657 --> 00:54:31,909 -I'm sorry, Dad. -Let go of him, honey. 746 00:54:31,993 --> 00:54:34,245 What are you doing? This is embarrassing. 747 00:54:34,871 --> 00:54:36,080 Did that girl lure you 748 00:54:36,164 --> 00:54:38,207 into handing over the CEO title? 749 00:54:38,291 --> 00:54:41,336 No, Dad. She's a lot more qualified for the title than I am. 750 00:54:41,419 --> 00:54:43,629 I'm really a nobody, Dad. 751 00:54:43,713 --> 00:54:46,090 I'm a good-for-nothing bluffing about starting a business. 752 00:54:46,174 --> 00:54:47,050 I'm sorry. 753 00:54:48,718 --> 00:54:50,136 You're not a good-for-nothing. 754 00:54:50,219 --> 00:54:51,888 You were the youngest person 755 00:54:51,971 --> 00:54:54,682 to win a gold medal at the Mathematical Olympiad! 756 00:54:58,019 --> 00:54:58,853 Dad… 757 00:54:59,771 --> 00:55:01,189 I cheated that day. 758 00:55:02,065 --> 00:55:03,107 I'm sorry. 759 00:55:10,823 --> 00:55:11,824 What? 760 00:55:13,201 --> 00:55:15,620 A good-for-nothing has been acting like a genius. 761 00:55:15,703 --> 00:55:16,954 I'm sorry, Dad. 762 00:55:18,706 --> 00:55:21,501 I feel like I always disappoint you no matter how hard I try 763 00:55:21,584 --> 00:55:23,127 and how well I do. 764 00:55:23,211 --> 00:55:26,631 This has been killing me inside, Dad. 765 00:55:40,186 --> 00:55:41,312 I'm sorry. 766 00:55:41,896 --> 00:55:42,897 I'm sorry. 767 00:55:49,821 --> 00:55:52,156 THE 15TH MATHEMATICAL OLYMPIAD GOLD MEDAL NAM DO-SAN 768 00:56:59,640 --> 00:57:01,225 Is Dad okay? 769 00:57:02,477 --> 00:57:03,936 He's not okay, of course. 770 00:57:05,938 --> 00:57:07,565 But he'll be fine. 771 00:57:08,691 --> 00:57:10,067 Don't worry. 772 00:57:15,239 --> 00:57:16,741 Do you feel better now? 773 00:57:17,867 --> 00:57:18,910 Yes. 774 00:57:19,785 --> 00:57:20,828 I mean… 775 00:57:22,497 --> 00:57:24,165 Yes, I do feel better now. 776 00:57:25,082 --> 00:57:26,459 I'm sorry I feel this way. 777 00:57:28,461 --> 00:57:30,338 You owe me an apology for something else, 778 00:57:31,589 --> 00:57:33,257 not that. 779 00:57:35,718 --> 00:57:37,678 Hearing about you through someone else… 780 00:57:39,388 --> 00:57:40,598 That's really hurtful. 781 00:57:43,351 --> 00:57:45,603 Not being the first to hear about it hurts me more 782 00:57:46,354 --> 00:57:48,022 than finding out about what you did. 783 00:57:50,441 --> 00:57:53,736 Is Cheon-ho more important to you than your own parents? 784 00:57:58,908 --> 00:57:59,826 I'm sorry. 785 00:58:00,993 --> 00:58:03,746 Yes, you really should be. 786 00:58:29,272 --> 00:58:31,607 Is she ashamed of something? Why is she hiding? 787 00:58:46,747 --> 00:58:48,749 Are you being like this 788 00:58:48,833 --> 00:58:51,627 because you have feelings for Dal-mi? 789 00:58:53,129 --> 00:58:54,046 No. 790 00:59:01,637 --> 00:59:03,306 I do. I told you just now. 791 00:59:05,975 --> 00:59:09,103 -I sit like this -Yes, show me. 792 00:59:09,186 --> 00:59:11,772 -And? Do you do both? -and knit the knit stitch. 793 00:59:14,400 --> 00:59:15,693 Why did you do that? 794 00:59:15,776 --> 00:59:19,155 Why did you go to great lengths to help us even if it meant you had to lie? 795 00:59:19,780 --> 00:59:20,740 Well, that's… 796 00:59:22,533 --> 00:59:24,702 Ms. Seo, I'm-- 797 00:59:24,785 --> 00:59:25,786 Dal-mi! 798 00:59:33,419 --> 00:59:34,462 But where? 799 00:59:34,545 --> 00:59:36,756 Why? Will you follow us again? This is our date. 800 01:00:01,447 --> 01:00:03,824 An ad. Someone put up a hiring poster! 801 01:00:04,492 --> 01:00:06,911 Ask and you shall receive! No, hey! 802 01:00:08,663 --> 01:00:10,039 What's your problem, lady? 803 01:00:11,540 --> 01:00:14,168 Sorry, I'm in a bit of a bind right now. 804 01:00:16,212 --> 01:00:19,256 What a load of crap. I'm the one in a bind. 805 01:00:19,340 --> 01:00:21,842 Never judge a book by its cover. 806 01:00:21,926 --> 01:00:24,387 I'm really struggling financially right now. 807 01:00:25,054 --> 01:00:26,931 You're young, so you have many options. 808 01:00:27,014 --> 01:00:30,685 What's that thing called? Yes, you can use the job search app. 809 01:00:34,063 --> 01:00:35,481 Thank goodness. 810 01:00:37,441 --> 01:00:39,485 CHEONG-MYEONG CORN DOG HELPER WANTED 811 01:00:39,568 --> 01:00:41,612 FREE CORN DOGS CONTACT OWNER CHOI WON-DEOK 812 01:00:42,989 --> 01:00:44,782 Mother? Why is she looking for help? 813 01:00:45,866 --> 01:00:49,245 CHEONG-MYEONG CORN DOG 814 01:00:55,001 --> 01:00:57,503 No, I can't work with my mother-in-law. 815 01:00:58,462 --> 01:01:00,214 I'm too old for that. 816 01:01:01,716 --> 01:01:03,968 This is still better than dealing with that jerk. 817 01:01:05,928 --> 01:01:08,347 Gosh, still… 818 01:01:08,431 --> 01:01:10,433 I'm too ashamed to even face her. 819 01:01:21,569 --> 01:01:23,612 And you like Do-san. 820 01:01:23,696 --> 01:01:26,323 Yes, I do. I like him so much that… 821 01:01:28,701 --> 01:01:31,162 Grandma. It scares me a little. 822 01:01:32,663 --> 01:01:36,042 I have many questions for him, but I'm scared to ask. 823 01:01:41,672 --> 01:01:43,132 -Are you worried about something? -What? 824 01:01:45,801 --> 01:01:47,261 Hey, what brings you by? 825 01:01:47,845 --> 01:01:49,930 -I'm here to return this. -What? 826 01:01:55,644 --> 01:01:56,937 I told you to just keep it. 827 01:01:57,021 --> 01:01:59,398 You know I don't like to do that. 828 01:01:59,482 --> 01:02:02,068 It's still bright and early. Why were you sighing nonstop? 829 01:02:03,027 --> 01:02:04,278 I'm just a little worried. 830 01:02:06,447 --> 01:02:08,074 Looks like Dal-mi is suspicious. 831 01:02:08,949 --> 01:02:10,785 What? Of what? 832 01:02:11,786 --> 01:02:13,954 She's suspicious of both you and Do-san. 833 01:02:15,247 --> 01:02:16,916 Gosh, what do we do? 834 01:02:20,878 --> 01:02:23,172 Right, that letter! 835 01:02:25,341 --> 01:02:27,093 Maybe I should go find it. 836 01:02:27,760 --> 01:02:30,304 -What letter? -You know, 837 01:02:30,387 --> 01:02:33,724 she was looking for Do-san a while back to meet In-jae. 838 01:02:34,600 --> 01:02:35,893 Don't you remember 839 01:02:35,976 --> 01:02:39,480 the cherry tree in front of my old corn dog shop in Seonju? 840 01:02:39,563 --> 01:02:42,358 She said she left her letter there. 841 01:02:43,567 --> 01:02:46,153 I should find that letter and give it to Do-san. 842 01:02:46,237 --> 01:02:48,739 If he shows her the letter, 843 01:02:48,823 --> 01:02:50,324 she'll stop doubting him, right? 844 01:02:50,407 --> 01:02:52,618 Seonju is far from here. That's such a hassle. 845 01:02:52,701 --> 01:02:53,911 Gosh, forget it. 846 01:02:53,994 --> 01:02:57,373 Hey, I'll be back in no time if I take the express bus. 847 01:02:59,208 --> 01:03:00,543 But why must you do all that? 848 01:03:05,714 --> 01:03:09,844 This way, I can make sure both Do-san and Dal-mi won't be hurt. 849 01:03:11,470 --> 01:03:12,388 Then what about me? 850 01:03:13,722 --> 01:03:14,723 What about you? 851 01:03:15,683 --> 01:03:16,976 I don't want you to do that. 852 01:03:18,602 --> 01:03:20,229 I don't want to lie to her anymore. 853 01:03:22,022 --> 01:03:24,525 -What are you talking about? -I'm out. 854 01:03:25,693 --> 01:03:27,653 I'll go tell Dal-mi that Do-san is a fake 855 01:03:27,736 --> 01:03:29,363 and apologize for lying to her. 856 01:03:31,073 --> 01:03:34,785 But you told me the other day that you didn't want to disappoint her-- 857 01:03:34,869 --> 01:03:36,078 Yes, that's right. 858 01:03:38,330 --> 01:03:39,999 But I hate this even more. 859 01:03:41,792 --> 01:03:43,586 -Ji-pyeong. -I'm sorry, Ms. Choi. 860 01:03:45,212 --> 01:03:46,672 I lied to you that day. 861 01:03:49,925 --> 01:03:50,926 I actually… 862 01:03:53,095 --> 01:03:54,305 have feelings for Dal-mi. 863 01:04:24,960 --> 01:04:26,545 There's something I want to ask you. 864 01:04:26,629 --> 01:04:30,090 Hearing about you through someone else… That's really hurtful. 865 01:04:38,390 --> 01:04:40,434 DAL-MI 866 01:04:53,656 --> 01:04:54,865 DAL-MI 867 01:05:06,001 --> 01:05:07,294 You can't do this. 868 01:05:08,754 --> 01:05:11,257 -Why can't I? -Must you ask? 869 01:05:12,216 --> 01:05:15,386 You know that Dal-mi and Do-san are happy in their relationship. 870 01:05:15,469 --> 01:05:17,096 But I'm not! 871 01:05:18,264 --> 01:05:19,640 I keep thinking about her, 872 01:05:20,849 --> 01:05:22,518 I want her and it feels so unfair. 873 01:05:23,477 --> 01:05:25,020 What the heck am I doing? 874 01:05:27,940 --> 01:05:29,650 Why didn't you tell me back then? 875 01:05:31,777 --> 01:05:32,987 You can't tell her now. 876 01:05:34,113 --> 01:05:36,282 -You can't do that to them. -Why not? 877 01:05:37,950 --> 01:05:39,702 Why can't it be me? 878 01:05:41,161 --> 01:05:42,871 -Ji-pyeong. -Yes, you're right. 879 01:05:44,707 --> 01:05:47,876 This is wrong. None of this should've happened in the first place. 880 01:05:49,712 --> 01:05:51,922 I wish I had never met you. 881 01:05:54,008 --> 01:05:55,718 I was doing just fine. 882 01:05:56,552 --> 01:05:57,720 I didn't lack anything! 883 01:06:00,681 --> 01:06:03,392 You got me with that nickname, Good Boy, 884 01:06:05,019 --> 01:06:06,645 and I got too nosy for my own good. 885 01:06:10,232 --> 01:06:12,234 I acted like an idiot, just like back then. 886 01:06:15,195 --> 01:06:16,113 Ji-pyeong! 887 01:06:33,242 --> 01:06:35,118 -Are you all right? -Yes. 888 01:06:35,202 --> 01:06:36,370 -Let's go. -Okay. 889 01:06:45,963 --> 01:06:49,049 It's raining? The weather forecast didn't say it'd rain today. 890 01:06:49,633 --> 01:06:50,634 Right? 891 01:06:51,385 --> 01:06:55,347 Who knew it'd start raining all of a sudden? Gosh. 892 01:07:06,733 --> 01:07:08,318 Shall we run over there together? 893 01:07:09,278 --> 01:07:11,154 I can't let you get soaked in the rain. 894 01:07:24,293 --> 01:07:26,461 Hey, come on. Let's run. 895 01:07:26,545 --> 01:07:27,963 -No, get lost. -Come on! 896 01:07:28,046 --> 01:07:29,631 -Get lost! -Come on. Run! 897 01:07:33,677 --> 01:07:34,511 Damn it! 898 01:07:47,316 --> 01:07:48,775 Is it raining outside? 899 01:07:49,401 --> 01:07:52,029 Yes, it's pouring right now. 900 01:07:52,863 --> 01:07:54,114 Like a torrential downpour. 901 01:07:54,698 --> 01:07:56,700 The weather forecast didn't say it'd rain. 902 01:07:57,409 --> 01:07:59,161 -Where's Do-san? -Well… 903 01:08:00,078 --> 01:08:03,665 I'm sure he'll be here soon. Freezing and soaked in the rain like us. 904 01:08:06,919 --> 01:08:08,462 Ms. Jung, lend me your umbrella. 905 01:08:11,965 --> 01:08:13,592 Is that really how she wants to be? 906 01:08:20,724 --> 01:08:22,768 Dry yourselves. You'll catch a cold. 907 01:08:29,733 --> 01:08:32,569 -Does this mean… -A green light? 908 01:08:35,989 --> 01:08:37,824 I'm taking this home. 909 01:08:43,205 --> 01:08:44,247 Hello? 910 01:08:44,331 --> 01:08:47,292 Hey, Yong-san. It's me. Are you with Dal-mi right now? 911 01:08:47,876 --> 01:08:49,795 She already left with an umbrella. 912 01:08:49,878 --> 01:08:52,089 -Where did she go? -To the subway station 913 01:08:52,172 --> 01:08:54,257 so you won't get soaked in the rain. 914 01:08:57,886 --> 01:09:00,347 Okay, thanks. See you. 915 01:09:13,443 --> 01:09:15,404 SAND BOX ENTRANCE STATION 916 01:09:39,302 --> 01:09:40,595 Ji-pyeong! 917 01:09:51,023 --> 01:09:52,024 I'm sorry. 918 01:09:53,650 --> 01:09:54,693 I'm… 919 01:09:57,195 --> 01:09:58,613 I'm really sorry. 920 01:10:44,451 --> 01:10:45,869 I'm sorry I got angry at you. 921 01:10:46,912 --> 01:10:48,622 I'll go to Seonju. 922 01:10:49,122 --> 01:10:52,084 I'll find Dal-mi's letter 923 01:10:52,959 --> 01:10:54,586 and give it to Do-san. 924 01:11:27,244 --> 01:11:32,332 This stop is Sand Box Entrance Station. 925 01:11:32,415 --> 01:11:35,460 You may exit on the right. 926 01:11:55,689 --> 01:11:58,984 CHEONG-MYEONG CORN DOG 927 01:11:59,067 --> 01:12:00,068 Lord. 928 01:12:02,404 --> 01:12:04,322 I guess this is karma. 929 01:12:08,910 --> 01:12:10,662 What should I do? 930 01:12:32,392 --> 01:12:33,268 Do-san. 931 01:12:34,227 --> 01:12:36,021 I sometimes wonder. 932 01:12:37,147 --> 01:12:41,359 That spring, everyone and everything seemed to be leaving me. 933 01:12:42,986 --> 01:12:44,738 Without your letters, 934 01:12:45,822 --> 01:12:49,409 what would that spring have meant to me? 935 01:12:54,122 --> 01:12:55,290 I would have grieved 936 01:12:56,708 --> 01:12:59,252 over fallen flowers rather than enjoying 937 01:13:00,837 --> 01:13:02,380 the flowers in bloom. 938 01:13:06,343 --> 01:13:08,220 The only thing I remember 939 01:13:09,930 --> 01:13:14,851 from that spring would have been losing the person I love more than anyone… 940 01:13:16,228 --> 01:13:17,979 DO-SAN 941 01:13:23,235 --> 01:13:25,028 Oh, why is this here? 942 01:13:26,863 --> 01:13:28,365 DO-SAN 943 01:13:32,535 --> 01:13:34,537 …without even getting to say goodbye. 944 01:13:36,289 --> 01:13:38,750 Thank you for being there for me 945 01:13:40,585 --> 01:13:42,128 that spring. 946 01:13:43,630 --> 01:13:46,258 Thank you for your letters. 947 01:13:47,592 --> 01:13:49,678 Back then, I believed that you existed. 948 01:13:50,929 --> 01:13:54,766 Now, I want to believe that you exist, Do-san. 949 01:13:56,434 --> 01:13:57,560 I miss you. 950 01:13:58,979 --> 01:14:01,481 So I think it's time for me 951 01:14:03,191 --> 01:14:04,317 to find you, 952 01:14:08,280 --> 01:14:09,656 Nam Do-san. 953 01:14:37,767 --> 01:14:38,852 Ms. Seo. 954 01:14:39,894 --> 01:14:41,479 What are you doing here? 955 01:14:50,113 --> 01:14:53,867 I took my grandma's phone instead of mine by mistake today. 956 01:14:56,286 --> 01:14:58,455 SAND BOX ENTRANCE STATION 957 01:15:02,167 --> 01:15:03,460 What? This isn't my phone. 958 01:15:06,880 --> 01:15:08,465 But I noticed a strange message 959 01:15:09,424 --> 01:15:10,842 that popped up on her phone. 960 01:15:12,552 --> 01:15:13,970 I came here out of curiosity. 961 01:15:20,977 --> 01:15:22,479 How do you know this place? 962 01:15:29,235 --> 01:15:30,612 Did you know my grandma 963 01:15:32,113 --> 01:15:33,615 before you met me? 964 01:15:43,708 --> 01:15:45,168 Who are you, really? 965 01:15:50,173 --> 01:15:52,509 SAND BOX ENTRANCE STATION 966 01:15:54,260 --> 01:15:56,262 Please leave a message after the beep. 967 01:15:58,014 --> 01:15:59,349 And who is Do-san? 968 01:16:06,064 --> 01:16:08,525 Mr. Han, please… 969 01:16:10,235 --> 01:16:12,195 Say something! 970 01:16:25,041 --> 01:16:27,710 Hey, Dal-mi. It's me, Do-san. 971 01:16:29,254 --> 01:16:30,380 Hey. 972 01:16:31,881 --> 01:16:33,591 Your grandma said you took her phone. 973 01:16:33,675 --> 01:16:34,759 I kept calling you. 974 01:16:36,845 --> 01:16:38,471 -Do-san. -Yes? 975 01:16:39,556 --> 01:16:43,143 You know, the place where we used to leave our letters 15 years ago. 976 01:16:44,394 --> 01:16:45,437 Remember that spot? 977 01:16:51,901 --> 01:16:52,777 What? 978 01:16:56,948 --> 01:16:57,991 Where is it? 979 01:17:00,869 --> 01:17:02,954 Dal-mi, that's… 980 01:17:06,332 --> 01:17:09,252 Answer my question. Please. 981 01:17:10,628 --> 01:17:11,754 Dal-mi, where… 982 01:17:14,632 --> 01:17:16,926 Where are you? I'll come over now. 983 01:17:17,010 --> 01:17:18,887 Why can't you answer my question? 984 01:17:18,970 --> 01:17:22,307 And why is Mr. Han here, not you? 985 01:17:36,029 --> 01:17:37,113 Dal-mi. 986 01:17:38,156 --> 01:17:39,240 That's… 987 01:17:40,533 --> 01:17:43,828 Well… Hello? Dal-mi. 988 01:18:02,597 --> 01:18:03,640 Please… 989 01:18:23,076 --> 01:18:26,704 The phone is turned off. You will be directed to voice mail after the beep. 990 01:18:26,788 --> 01:18:28,373 Extra charges may apply. 991 01:18:43,930 --> 01:18:45,181 The wind 992 01:18:47,934 --> 01:18:49,310 has turned into another storm, 993 01:18:50,603 --> 01:18:53,022 and it's coming at me once again. 994 01:19:40,320 --> 01:19:41,362 Was it fun? 995 01:19:42,572 --> 01:19:45,950 You should say it isn't true. You should say you are the real Do-san. 996 01:19:46,618 --> 01:19:49,871 Does my dream have to be about becoming successful? Can't it be a person? 997 01:19:50,538 --> 01:19:53,374 Not everything started because of a favor I asked. 998 01:19:53,458 --> 01:19:56,294 Now that I know everything's fake, I feel fake, too. 999 01:19:56,377 --> 01:19:59,505 You made Samsan Tech into what it is today. 1000 01:19:59,589 --> 01:20:01,007 Come to me like you did before. 1001 01:20:01,799 --> 01:20:02,967 You 1002 01:20:03,676 --> 01:20:05,011 were my dream. 1003 01:20:05,094 --> 01:20:06,804 Erase everything you know about me 1004 01:20:07,472 --> 01:20:09,015 up until now. 1005 01:20:09,223 --> 01:20:11,620 Subtitle translation by: Liya Choi 1006 01:20:11,722 --> 01:20:13,737 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 71767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.