All language subtitles for Start-Up.2020.E08.1080p.TViNG.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,281 --> 00:01:15,992 EPISODE 8 2 00:01:19,996 --> 00:01:21,623 Mr. Kim, are you not leaving? 3 00:01:21,706 --> 00:01:24,334 I need to back up what we worked on today. 4 00:01:24,418 --> 00:01:26,128 Why do you back up so often? 5 00:01:26,211 --> 00:01:28,338 You can never back up too often. 6 00:01:28,422 --> 00:01:31,258 Exactly. At my previous job… I mean, 7 00:01:31,341 --> 00:01:33,510 it was this huge company. I forgot to back up, 8 00:01:33,593 --> 00:01:35,762 and it almost cost me 100 million won. 9 00:01:37,013 --> 00:01:39,641 You know the company, Just One Day, on the second floor? 10 00:01:39,724 --> 00:01:41,143 -Good luck, Mr. Kim. -Thanks. 11 00:01:41,226 --> 00:01:44,020 Of course. They recently raised four billion won. 12 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 -See you, buddy. -See you. 13 00:01:48,316 --> 00:01:52,988 They lost 100 million won to a hacker through a ransomware attack. 14 00:01:53,697 --> 00:01:54,656 Really? 15 00:01:55,282 --> 00:01:58,702 Those damn hackers make it even more difficult for us to become successful. 16 00:01:59,244 --> 00:02:01,955 We'd better lock the stable door before the horse is stolen. 17 00:02:02,622 --> 00:02:05,208 We don't even have any horses yet. What's the point? 18 00:02:05,917 --> 00:02:08,170 Why back up when there's nothing to steal? 19 00:02:08,795 --> 00:02:10,297 It never hurts to be prepared. 20 00:02:10,380 --> 00:02:13,425 Who knows if investments will suddenly start pouring in? 21 00:02:14,009 --> 00:02:15,594 Exactly. You never know. 22 00:02:18,763 --> 00:02:19,848 Yes, you never know. 23 00:02:20,515 --> 00:02:23,727 Even if you don't like someone now… My backpack is open, Ms. Jung. 24 00:02:25,187 --> 00:02:28,440 You might one day go crazy for that person. 25 00:02:28,523 --> 00:02:30,025 Stop it. 26 00:02:30,609 --> 00:02:32,110 Sometimes, the opposite happens. 27 00:02:37,324 --> 00:02:41,369 Who knows if your best friend will one day become 28 00:02:42,120 --> 00:02:43,705 your worst enemy? 29 00:02:45,373 --> 00:02:48,835 People are unpredictable, and so is life. 30 00:02:49,794 --> 00:02:51,755 There's no telling what might happen. 31 00:02:53,089 --> 00:02:54,341 So is coding. 32 00:02:54,424 --> 00:02:56,134 From a power outage to hacking, 33 00:02:56,218 --> 00:02:59,054 all kinds of things can happen, and there's nothing you can do. 34 00:02:59,137 --> 00:03:01,431 The footage of Nam Do-san making a scene… 35 00:03:01,514 --> 00:03:03,350 That's why we should… 36 00:03:04,351 --> 00:03:06,394 Hand the CCTV footage over to the legal team. 37 00:03:06,478 --> 00:03:08,104 …always back up. 38 00:03:09,606 --> 00:03:11,274 This looks bad. 39 00:03:13,902 --> 00:03:17,781 I heard engineers should be as careful with their hands as pianists. 40 00:03:17,864 --> 00:03:19,824 Don't worry. It's not a big deal. 41 00:03:25,038 --> 00:03:26,414 Should we go to the hospital? 42 00:03:26,498 --> 00:03:29,960 No. It's just a little scratch. 43 00:03:32,462 --> 00:03:33,338 Still… 44 00:03:48,687 --> 00:03:50,605 -Dal-mi. -Yes? 45 00:03:51,690 --> 00:03:53,233 Can I ask you something? 46 00:03:53,817 --> 00:03:54,776 What is it? 47 00:03:56,361 --> 00:03:57,612 What do you like about me? 48 00:03:59,197 --> 00:04:00,156 What? 49 00:04:04,244 --> 00:04:06,037 Well… 50 00:04:09,666 --> 00:04:11,376 You asked this question once before. 51 00:04:12,669 --> 00:04:13,587 What? 52 00:04:14,421 --> 00:04:15,797 Did I? 53 00:04:16,840 --> 00:04:18,049 I don't remember it. 54 00:04:20,427 --> 00:04:21,261 Your hand. 55 00:04:24,681 --> 00:04:25,974 I like your hand. 56 00:04:33,106 --> 00:04:35,150 You supported me completely today. 57 00:04:38,028 --> 00:04:39,487 I'll never forget it. 58 00:04:45,910 --> 00:04:47,037 It's done. 59 00:05:08,558 --> 00:05:13,688 A COPY OF DATA STORED ELSEWHERE TO PREPARE FOR WHEN THE ORIGINAL IS LOST 60 00:05:26,868 --> 00:05:27,702 What the hell? 61 00:05:27,786 --> 00:05:31,081 Why would anyone give flowers to a girl? You can't even eat them. 62 00:05:32,248 --> 00:05:33,667 I know. That guy's clueless. 63 00:05:33,750 --> 00:05:36,586 An external hard drive or a wireless keyboard would last longer. 64 00:05:36,670 --> 00:05:38,922 Exactly. What an idiot. 65 00:05:40,715 --> 00:05:43,176 Hold on. What's that moron doing now? 66 00:05:43,968 --> 00:05:46,137 Is his body temperature 40°C or something? 67 00:05:46,221 --> 00:05:48,264 Everyone has the same body temperature. 68 00:05:48,348 --> 00:05:51,893 -Why would he give his jacket to her? -That's completely pointless… 69 00:05:55,855 --> 00:05:58,233 I guess it wasn't pointless, after all. 70 00:05:59,275 --> 00:06:00,735 It totally makes sense. 71 00:06:00,819 --> 00:06:02,195 Gosh. Look, Chul-san. 72 00:06:02,278 --> 00:06:05,740 I guess this is a sign that we live in a developed country. 73 00:06:05,824 --> 00:06:08,785 I know. Do you think we'll become like them one day? 74 00:06:08,868 --> 00:06:10,245 Of course. 75 00:06:10,328 --> 00:06:12,330 If this punk did, why can't we? 76 00:06:14,082 --> 00:06:16,292 -Yong-san, I agree. -Right? 77 00:06:17,001 --> 00:06:18,169 It's all about the hands. 78 00:06:18,711 --> 00:06:19,879 It really is. 79 00:06:21,381 --> 00:06:22,549 -What? -No idea. 80 00:06:23,425 --> 00:06:27,387 Guys, don't you think it's the perfect weather for coding? 81 00:06:28,096 --> 00:06:31,349 Gosh, what's with the sky? Why is it so beautiful? 82 00:06:31,433 --> 00:06:33,351 What happened? Why is it so blue? 83 00:06:34,436 --> 00:06:35,770 Click. 84 00:06:37,272 --> 00:06:39,232 Hold on. Feel the wind. It's perfect. 85 00:06:39,315 --> 00:06:43,027 The weather today is just crazy. 86 00:06:43,111 --> 00:06:44,821 -Click. -It's you that's crazy. 87 00:06:52,537 --> 00:06:54,539 Is he really crazy? What's with him? 88 00:06:55,457 --> 00:06:57,834 They're song lyrics. "Good Day" by IU. 89 00:06:57,917 --> 00:06:59,752 He's so happy that he's going crazy. 90 00:07:01,588 --> 00:07:04,674 Gosh. If that's what happens when you become one of them, 91 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 Chul-san, I choose to not take that path. 92 00:07:07,427 --> 00:07:09,095 But I do. 93 00:07:09,179 --> 00:07:10,722 You stay here. 94 00:07:11,222 --> 00:07:12,307 Click. 95 00:07:13,808 --> 00:07:16,561 Hey, where are you going? Hey! 96 00:07:22,275 --> 00:07:24,611 -Thank you for your time. -Thank you. 97 00:07:24,694 --> 00:07:26,154 Let's keep in touch. 98 00:07:26,237 --> 00:07:27,947 -Thank you. -Let's go. 99 00:07:32,368 --> 00:07:33,661 What did you talk about? 100 00:07:35,747 --> 00:07:39,709 She told us what she'd like in our solution. 101 00:07:39,793 --> 00:07:43,338 Is that so? What might those things be, Ms. Jung? 102 00:07:43,963 --> 00:07:47,675 First of all, it needs excellent image and text recognition ability 103 00:07:47,759 --> 00:07:49,427 even when the image and text are moving quickly. 104 00:07:50,011 --> 00:07:52,972 Handwriting recognition is a must, and so is money identification. 105 00:07:53,681 --> 00:07:56,935 Apparently, the visually impaired are often short-changed. 106 00:07:58,978 --> 00:07:59,938 Can you make it work? 107 00:08:00,021 --> 00:08:01,022 -No. -Yes. 108 00:08:01,105 --> 00:08:01,940 -Hey! -Hey! 109 00:08:02,732 --> 00:08:05,276 Most apps for the visually impaired have these functions. 110 00:08:05,360 --> 00:08:07,278 We need to provide differentiated features. 111 00:08:08,321 --> 00:08:10,949 Developers sound sexy when they say they can do something. 112 00:08:12,534 --> 00:08:15,245 -We can do it. -You said you wouldn't take that path. 113 00:08:15,328 --> 00:08:17,121 But it's the path to differentiation. 114 00:08:17,747 --> 00:08:18,998 What features could we add? 115 00:08:25,922 --> 00:08:28,716 Do you think we could make guide dogs talk? 116 00:08:31,845 --> 00:08:34,681 We can't because we're developers, not gods. 117 00:08:35,473 --> 00:08:37,934 You're right. I know it's impossible, 118 00:08:38,017 --> 00:08:40,728 but if I were blind, I'd need that more than anything. 119 00:08:42,438 --> 00:08:46,234 "How many people are in front of me? What do their expressions look like? 120 00:08:46,317 --> 00:08:48,903 Where's the crosswalk?" 121 00:08:48,987 --> 00:08:53,032 I'd wish my dog could answer those questions. 122 00:08:54,284 --> 00:08:56,661 But you can't make a dog talk. 123 00:08:56,744 --> 00:08:58,872 Not even Tony Stark could do that. 124 00:09:00,582 --> 00:09:02,375 Wait, we can do it. 125 00:09:03,668 --> 00:09:06,379 Are you saying you can surpass Tony Stark? 126 00:09:06,462 --> 00:09:07,797 -Dal-mi. -Yes? 127 00:09:08,298 --> 00:09:11,092 You're a genius. How did you think of such a great idea? 128 00:09:11,885 --> 00:09:14,345 Me? I don't think I am. 129 00:09:14,429 --> 00:09:16,472 You are. You really are a genius. 130 00:09:16,556 --> 00:09:18,474 What's so great about my idea? 131 00:09:18,558 --> 00:09:21,102 Why am I suddenly a genius? 132 00:09:21,185 --> 00:09:22,937 -Let's go. I'll explain to you. -What? 133 00:09:23,021 --> 00:09:25,523 -Come on. -Me? 134 00:09:25,607 --> 00:09:26,900 I'm a genius? 135 00:09:28,276 --> 00:09:31,112 Am I the only one who doesn't understand what's going on? 136 00:09:31,779 --> 00:09:34,490 What is he talking about? Why is she a genius? 137 00:09:35,450 --> 00:09:37,118 Because she's exceptionally pretty? 138 00:09:39,495 --> 00:09:41,080 But that's you, Ms. Jung. 139 00:09:46,210 --> 00:09:49,047 All right. This will differentiate us. 140 00:09:49,130 --> 00:09:52,425 It's an AI speaker, right? What was its name again? 141 00:09:52,508 --> 00:09:54,886 Hello. My name is Yeong-sil. 142 00:09:55,929 --> 00:09:58,181 Yeong-sil, where's the crosswalk? 143 00:09:58,264 --> 00:10:00,266 I'd tell you if I could see where it is. 144 00:10:01,225 --> 00:10:03,561 See? It'd tell us if it could see it. 145 00:10:03,645 --> 00:10:06,397 So let's show it to him. 146 00:10:06,898 --> 00:10:09,692 -You're amazing! -We'll show it? 147 00:10:09,776 --> 00:10:12,946 -That sounds great. -Am I the only one who doesn't understand? 148 00:10:13,029 --> 00:10:13,988 How can we show it? 149 00:10:14,697 --> 00:10:17,742 Ms. Jung, what's the technology 150 00:10:18,993 --> 00:10:19,869 we have? 151 00:10:21,371 --> 00:10:24,040 -Image recognition. -Bingo. 152 00:10:24,123 --> 00:10:28,586 What if we combine image recognition with voice-processing technology? 153 00:10:31,839 --> 00:10:33,591 You ask the speaker a question. 154 00:10:35,468 --> 00:10:36,511 Then the camera sees. 155 00:10:39,389 --> 00:10:41,391 And the speaker answers the question. 156 00:10:41,474 --> 00:10:44,352 So the speaker enables a two-way communication? 157 00:10:45,144 --> 00:10:46,104 Exactly. 158 00:10:46,980 --> 00:10:49,941 But how do we put Yeong-sil in this? 159 00:10:50,441 --> 00:10:51,901 All we have to do is 160 00:10:51,985 --> 00:10:54,487 use Yeong-sil's API in our app. 161 00:10:54,570 --> 00:10:56,155 Is that even possible? 162 00:10:56,239 --> 00:10:58,032 Real-time implementation might be hard. 163 00:10:59,200 --> 00:11:02,495 Don't worry. We can make it work. We will. 164 00:11:02,578 --> 00:11:04,288 I'll make sure we find a way. 165 00:11:09,419 --> 00:11:10,461 Ms. Jung, join us. 166 00:11:14,340 --> 00:11:15,425 It won't work. 167 00:11:16,259 --> 00:11:19,178 Why do you say that without even looking into it? 168 00:11:19,262 --> 00:11:22,640 -This is a brilliant idea-- -I know. It is brilliant. 169 00:11:23,224 --> 00:11:25,017 I like the name, too. "NoonGil." 170 00:11:25,101 --> 00:11:26,185 BUSINESS PLAN 171 00:11:26,269 --> 00:11:29,355 But if this were such a great idea, why has no one done it yet? 172 00:11:31,315 --> 00:11:33,484 -There are similar services, in the US. -I know. 173 00:11:33,568 --> 00:11:35,528 Google and MS are doing it. 174 00:11:37,280 --> 00:11:39,490 And a mere start-up wants to do it? 175 00:11:40,783 --> 00:11:42,535 Yes, we do. 176 00:11:42,618 --> 00:11:44,245 Why? Do you think we can't? 177 00:11:44,328 --> 00:11:47,749 Do you want facts or a future filled with hopes and dreams? 178 00:11:49,208 --> 00:11:50,960 A future filled with hopes and dreams. 179 00:11:51,043 --> 00:11:54,255 That's never going to come. 180 00:11:57,049 --> 00:11:58,843 Ms. Yoon, what are you doing here? 181 00:11:59,969 --> 00:12:02,346 Why are you being so negative? 182 00:12:03,055 --> 00:12:05,099 Have you calculated the API cost of Yeong-sil? 183 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 Of course. 184 00:12:07,477 --> 00:12:11,355 I've calculated the estimated cost based on a similar solution in the US. 185 00:12:11,439 --> 00:12:15,359 The API cost of Yeong-sil is 4 won per 15 seconds. 186 00:12:15,443 --> 00:12:18,321 Let's say each user uses our service for 5 minutes a day 187 00:12:18,404 --> 00:12:19,530 and our DAU is 1,000. 188 00:12:19,614 --> 00:12:23,451 That gives us a yearly API cost of 29,200,000 won, 189 00:12:23,534 --> 00:12:25,620 which is just under 30 million. 190 00:12:25,703 --> 00:12:27,455 And where does that money come from? 191 00:12:27,538 --> 00:12:30,374 -In-app advertising, of course-- -Are you sure? 192 00:12:30,458 --> 00:12:32,376 Who is your app for again? 193 00:12:34,921 --> 00:12:36,172 Then we'll find investors. 194 00:12:38,466 --> 00:12:42,220 If your DAU is 1,000, it costs 30 million. If it's 10,000, then 300 million. 195 00:12:42,303 --> 00:12:45,097 The more users, the higher the cost. Who'd invest in this? 196 00:12:45,932 --> 00:12:47,308 I'm sure someone will. 197 00:12:47,391 --> 00:12:50,520 Surely, there will be investors out there who will be moved 198 00:12:50,603 --> 00:12:52,855 -by our solution. -No, there won't be. 199 00:12:52,939 --> 00:12:54,857 Investors are moved by one thing. 200 00:12:55,691 --> 00:12:57,568 -Money. -No. 201 00:12:57,652 --> 00:12:59,862 We can persuade them with something else other-- 202 00:12:59,946 --> 00:13:00,905 No, you can't. 203 00:13:07,036 --> 00:13:09,705 No one wants Samsan Tech to succeed more than I do. 204 00:13:09,789 --> 00:13:12,041 But even I'm not convinced. 205 00:13:12,124 --> 00:13:13,835 How are you going to persuade others? 206 00:13:14,710 --> 00:13:16,045 What if I convince you? 207 00:13:17,296 --> 00:13:20,299 What if I try to persuade you, and it works? 208 00:13:20,383 --> 00:13:22,009 It won't. 209 00:13:24,178 --> 00:13:25,513 Still, let me give it a try. 210 00:13:27,640 --> 00:13:30,142 What? What are you doing? 211 00:13:30,226 --> 00:13:31,519 What is this? 212 00:13:31,602 --> 00:13:34,188 If I manage to convince you, it'll light up. 213 00:13:35,940 --> 00:13:37,733 I told you. It's not going to work. 214 00:13:40,820 --> 00:13:44,240 Let me tell you about my childhood memory. 215 00:13:44,323 --> 00:13:45,408 It's already wrong. 216 00:13:45,491 --> 00:13:49,370 Don't be so mushy. Investors want to hear about facts and data. 217 00:13:52,582 --> 00:13:54,250 It was about 15 years ago. 218 00:13:55,960 --> 00:13:56,961 One day, 219 00:13:58,296 --> 00:14:00,548 Do-san sent me this letter. 220 00:14:02,383 --> 00:14:04,427 And it taught me something. 221 00:14:05,261 --> 00:14:07,054 I thought he'd always be with me. 222 00:14:07,763 --> 00:14:11,767 How precious the things that I take for granted actually are. 223 00:14:13,060 --> 00:14:16,606 I took the time we spent together for granted 224 00:14:17,607 --> 00:14:19,525 when every moment was a gift. 225 00:14:19,609 --> 00:14:21,652 And how valuable everyday life is. 226 00:14:23,779 --> 00:14:25,406 That's what the letter taught me. 227 00:14:44,008 --> 00:14:47,887 I'm not trying to achieve something new and great here. 228 00:14:47,970 --> 00:14:49,430 It's just… 229 00:14:50,514 --> 00:14:54,143 For some people, what's ordinary to us isn't ordinary at all. 230 00:14:54,227 --> 00:14:56,604 I want our technology to help them. 231 00:14:57,772 --> 00:14:59,065 Even just a little bit. 232 00:14:59,732 --> 00:15:02,777 Even if it's just a tiny little bit, 233 00:15:02,860 --> 00:15:05,029 if we can protect their everyday lives, 234 00:15:05,696 --> 00:15:08,199 I think that's reason enough to do this. 235 00:15:10,660 --> 00:15:13,329 I'm sure someone out there thinks like me. 236 00:15:22,922 --> 00:15:25,633 Hold on. See? You're convinced, right? 237 00:15:25,716 --> 00:15:28,803 What? Wait, what's going on? Gosh. 238 00:15:28,886 --> 00:15:30,721 -What is this? -Is your heart fluttering? 239 00:15:30,805 --> 00:15:33,224 This is unfair. This is… 240 00:15:33,307 --> 00:15:34,600 This is cheating. 241 00:15:34,684 --> 00:15:36,560 Who says my heart is fluttering? 242 00:15:36,644 --> 00:15:39,772 This thing is a failure. It's malfunctioning. It's an error. 243 00:15:39,855 --> 00:15:42,024 Deny it all you want, 244 00:15:42,858 --> 00:15:44,151 but the heart never lies. 245 00:15:45,236 --> 00:15:47,196 Thank you for your honest opinion. 246 00:15:47,280 --> 00:15:48,864 No, wait. This is not right. 247 00:15:48,948 --> 00:15:50,950 Hey. Wait, Ms. Seo. 248 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 Think again. 249 00:15:59,583 --> 00:16:01,210 It's a path filled with hardship. 250 00:16:01,294 --> 00:16:05,756 While trying to do good, you'll fail everyone. You could get hurt. 251 00:16:07,591 --> 00:16:08,718 Mr. Han. 252 00:16:09,844 --> 00:16:12,471 I've given it a lot of thought, 253 00:16:13,222 --> 00:16:17,560 and I think I actually enjoy hardship. 254 00:16:19,395 --> 00:16:20,980 So don't worry too much. 255 00:16:21,564 --> 00:16:23,065 And thanks for the coffee. 256 00:16:36,245 --> 00:16:37,913 What do I do with her? 257 00:16:38,998 --> 00:16:41,375 -I can see why your heart fluttered. -No, it didn't… 258 00:16:42,460 --> 00:16:43,586 Ms. Yoon. 259 00:16:44,837 --> 00:16:47,757 The more success they have, the harder the CEO will have to work, 260 00:16:47,840 --> 00:16:49,842 since they have to rely on investments. 261 00:16:49,925 --> 00:16:50,885 Please sit. 262 00:16:53,596 --> 00:16:56,307 I ran a business like this myself when I was young. 263 00:16:57,266 --> 00:16:59,852 I had to beg for money day in, day out. 264 00:16:59,935 --> 00:17:00,978 It was nerve-racking. 265 00:17:01,062 --> 00:17:02,271 Exactly. 266 00:17:03,731 --> 00:17:04,565 But the thing is, 267 00:17:06,233 --> 00:17:09,236 they're at least clear about "why." 268 00:17:09,320 --> 00:17:10,738 But that's about it. 269 00:17:10,821 --> 00:17:12,782 They don't know what to do or how to do it. 270 00:17:13,699 --> 00:17:16,452 As long as they know why they do it, the rest will follow. 271 00:17:20,247 --> 00:17:21,665 Like the girl on the swing? 272 00:17:22,458 --> 00:17:23,376 Exactly. 273 00:17:27,922 --> 00:17:29,507 Well… Ms. Yoon. 274 00:17:31,300 --> 00:17:33,719 -Let me tell you something. -What is it? 275 00:17:34,595 --> 00:17:38,724 Ms. Won In-jae and Ms. Seo Dal-mi are sisters. 276 00:17:40,810 --> 00:17:42,937 What? 277 00:17:44,480 --> 00:17:45,898 Their last names are different. 278 00:17:45,981 --> 00:17:47,858 Their parents got divorced, 279 00:17:47,942 --> 00:17:49,568 and they grew up separately. 280 00:17:50,236 --> 00:17:53,322 Ms. Seo lived with her father, and Ms. Won her mother. 281 00:17:57,743 --> 00:17:58,744 Does that mean… 282 00:17:58,828 --> 00:18:02,039 Yes. The girl on the swing 283 00:18:02,706 --> 00:18:04,750 might be Ms. Won, 284 00:18:05,751 --> 00:18:07,336 but it might also be Ms. Seo. 285 00:18:16,887 --> 00:18:18,764 All you do is sit on your ass all day. 286 00:18:19,849 --> 00:18:22,435 Oh, are you actually standing? I didn't know. 287 00:18:23,102 --> 00:18:25,646 I thought you were sitting down because you're so short. 288 00:18:26,397 --> 00:18:28,566 Why didn't you say that to his face? 289 00:18:32,027 --> 00:18:35,030 Don't worry. I did something even worse to him. 290 00:18:36,073 --> 00:18:39,118 I heard. Nam Do-san smashed his nameplate? 291 00:18:40,411 --> 00:18:42,580 Why? I gave you that information to help you. 292 00:18:44,498 --> 00:18:48,127 It's just… I didn't want to let you have your way this time. 293 00:18:48,210 --> 00:18:49,378 Have my way? 294 00:18:50,129 --> 00:18:54,008 You know, you used to dump all the food you didn't like on me. 295 00:18:54,091 --> 00:18:56,760 Bitter persimmons, sour apples… 296 00:18:57,428 --> 00:19:00,222 Food that only looked good on the outside. You don't remember? 297 00:19:02,516 --> 00:19:03,350 I'm not sure. 298 00:19:05,895 --> 00:19:08,230 You fooled me so many times, but I still ate 299 00:19:09,523 --> 00:19:10,858 the awful things you gave me. 300 00:19:12,067 --> 00:19:13,402 I was so stupid. 301 00:19:15,362 --> 00:19:19,116 But I don't want to be anymore. That's why this time, I spat it out. 302 00:19:21,952 --> 00:19:23,287 Ms. Seo. 303 00:19:26,373 --> 00:19:29,293 I have a meeting to attend. See you. 304 00:19:33,297 --> 00:19:34,131 Let's go. 305 00:19:42,223 --> 00:19:43,641 PART-TIME HELP WANTED 306 00:19:51,398 --> 00:19:52,233 No… 307 00:19:53,067 --> 00:19:55,361 No matter how pinched I am, I can't do that. 308 00:19:55,945 --> 00:19:59,240 I'll get a herniated disc if I lift heavy things at my age. 309 00:20:12,002 --> 00:20:13,796 FINALE ADDICT 310 00:20:20,052 --> 00:20:22,805 -Yes? -You finally picked up. 311 00:20:22,888 --> 00:20:24,557 Is your puberty over yet? 312 00:20:25,391 --> 00:20:27,518 Can you reopen my credit cards? 313 00:20:28,394 --> 00:20:29,853 Have you run out of cash now? 314 00:20:29,937 --> 00:20:31,981 You lasted pretty long this time, though. 315 00:20:33,524 --> 00:20:34,483 Yes. 316 00:20:34,567 --> 00:20:37,695 I can't do that unless you give me something in return. 317 00:20:38,362 --> 00:20:39,280 Like what? 318 00:20:39,363 --> 00:20:42,116 Bring In-jae back home, and I'll reopen your cards. 319 00:20:43,325 --> 00:20:45,244 Bring her back home? 320 00:20:45,327 --> 00:20:47,204 Did she run away from home? 321 00:20:47,288 --> 00:20:48,372 You didn't know that? 322 00:20:50,916 --> 00:20:53,752 Oh, my. You two never cease to amaze me. 323 00:20:53,836 --> 00:20:55,129 When did she leave? 324 00:20:55,212 --> 00:20:57,715 Right after making a scene at the shareholders' meeting. 325 00:20:58,215 --> 00:20:59,842 Have you heard anything from… 326 00:21:00,509 --> 00:21:02,136 Hello? A-hyeon? 327 00:21:04,346 --> 00:21:05,431 Is this woman crazy? 328 00:21:14,898 --> 00:21:16,900 Hello? In-jae? 329 00:21:23,198 --> 00:21:25,034 I heard that you ran away from home. 330 00:21:25,743 --> 00:21:28,162 Where are you staying? A hotel? 331 00:21:28,996 --> 00:21:31,624 No. I'm renting a studio apartment near Sand Box. 332 00:21:32,833 --> 00:21:37,338 A studio apartment? A CEO can't live in a studio apartment. 333 00:21:37,421 --> 00:21:40,966 Many CEOs do that. It's fully furnished and safe. 334 00:21:41,050 --> 00:21:43,052 More than anything, I feel at home. 335 00:21:44,637 --> 00:21:48,891 Why don't you just swallow your pride and go back to your father's company-- 336 00:21:49,642 --> 00:21:52,728 -Mom. -He seems to want you back. 337 00:21:52,811 --> 00:21:55,481 -I also-- -If that's what this is about, I'm off. 338 00:21:55,564 --> 00:21:58,275 No, wait. Fine. 339 00:21:58,776 --> 00:22:00,152 Just finish your food. 340 00:22:15,292 --> 00:22:16,293 So? 341 00:22:17,503 --> 00:22:18,337 Are you satisfied? 342 00:22:19,213 --> 00:22:20,214 Yes. 343 00:22:21,507 --> 00:22:22,966 What? Do you think I'm not? 344 00:22:23,926 --> 00:22:24,927 No. 345 00:22:26,220 --> 00:22:27,137 You look satisfied. 346 00:22:37,064 --> 00:22:38,941 This is a list of CSR teams. 347 00:22:39,817 --> 00:22:42,319 You can't display advertisements or charge your users. 348 00:22:42,403 --> 00:22:46,615 The only way for you to make money is through help from big companies. 349 00:22:47,533 --> 00:22:51,370 I made a list of companies that have a high CSR budget for this year. 350 00:22:52,037 --> 00:22:54,039 Okay. Let me explain. 351 00:22:54,957 --> 00:22:57,793 The ones in blue are interested in the welfare of the handicapped. 352 00:22:57,876 --> 00:23:01,588 The ones in red need to work on their image 353 00:23:01,672 --> 00:23:05,008 because of problematic owners, tax evasion charges, and so on. 354 00:23:05,092 --> 00:23:07,428 Bring that up, and they'll listen. 355 00:23:08,429 --> 00:23:09,847 Thank you, Mr. Han. 356 00:23:16,270 --> 00:23:17,104 For what? 357 00:23:17,187 --> 00:23:19,731 You usually put the brakes on what we do, 358 00:23:19,815 --> 00:23:22,151 but this time, you're stepping on the gas. 359 00:23:22,234 --> 00:23:23,986 Cars without brakes can't speed 360 00:23:24,069 --> 00:23:26,447 because they'd have to ram into a wall to stop. 361 00:23:27,114 --> 00:23:27,948 I know that. 362 00:23:29,366 --> 00:23:32,119 I ask you to keep putting the brakes on us. 363 00:23:34,580 --> 00:23:35,414 All right. 364 00:23:37,624 --> 00:23:38,625 Wait, Mr. Han. 365 00:23:39,418 --> 00:23:42,129 May I ask when your birthday is? 366 00:23:42,212 --> 00:23:43,338 Why? 367 00:23:43,422 --> 00:23:46,049 I want to do something. I think I'll continue to be nosy. 368 00:23:46,133 --> 00:23:47,342 When is it? 369 00:23:51,513 --> 00:23:52,514 It's May 7. 370 00:23:53,515 --> 00:23:55,309 Gosh, I missed it. 371 00:23:59,229 --> 00:24:01,273 Wait, did you say May 7? 372 00:24:01,356 --> 00:24:03,817 Yes, it's the same as Do-san's. 373 00:24:03,901 --> 00:24:04,818 My birthday. 374 00:25:19,935 --> 00:25:21,853 We, Samsan Tech, developed NoonGil 375 00:25:21,937 --> 00:25:24,064 for the visually impaired. 376 00:25:24,147 --> 00:25:26,900 By combining image recognition and AI voice-processing, 377 00:25:26,984 --> 00:25:29,403 it's much more convenient for users. 378 00:25:29,486 --> 00:25:31,947 If Me Group funds this service, 379 00:25:32,030 --> 00:25:35,576 we believe it would help enhance Me Group's public image. 380 00:25:35,659 --> 00:25:39,329 -Can I get your business card? -Sure. Here you go. 381 00:25:43,250 --> 00:25:45,335 I'll discuss with the team and let you know. 382 00:25:51,592 --> 00:25:53,927 LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS ME GROUP 383 00:26:36,094 --> 00:26:39,556 NoonGil isn't only interested in profits. 384 00:26:40,474 --> 00:26:44,186 We intend to promote the public good by helping the visually impaired. 385 00:26:44,269 --> 00:26:46,605 Funding the operation of this service 386 00:26:46,688 --> 00:26:49,191 would greatly enhance the image of World Oil. 387 00:26:50,525 --> 00:26:53,945 WORLD OIL 388 00:27:07,834 --> 00:27:09,378 WORLD OIL 389 00:27:45,288 --> 00:27:47,874 But I'm already in the lobby right now. 390 00:27:48,625 --> 00:27:49,876 Can you spare five minutes? 391 00:27:51,294 --> 00:27:52,713 I see. 392 00:27:52,796 --> 00:27:54,673 LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS 393 00:27:54,756 --> 00:27:56,842 How about next week, then? 394 00:27:57,884 --> 00:27:59,720 I won't have time next week, either. 395 00:28:00,262 --> 00:28:02,055 Please just email me the information. 396 00:28:06,101 --> 00:28:09,146 Excuse me. Are you Ms. Lee Hye-won, by any chance? 397 00:28:10,105 --> 00:28:12,107 Yes, that's me. Who are you? 398 00:28:12,816 --> 00:28:15,777 I'm Seo Dal-mi, CEO of Samsan Tech, the one on the phone with you. 399 00:28:15,861 --> 00:28:16,862 Oh, I see. 400 00:28:20,240 --> 00:28:24,161 I'm sorry, but something came up, so I'm headed for Gapyeong right now. 401 00:28:24,244 --> 00:28:25,579 Oh, really? 402 00:28:27,205 --> 00:28:29,499 I happen to be headed there, too. 403 00:28:30,083 --> 00:28:33,587 How about I join you and brief you on our service on the way? 404 00:28:33,670 --> 00:28:34,504 Let's go. 405 00:28:36,339 --> 00:28:37,174 Sure. 406 00:28:45,015 --> 00:28:47,267 Yeong-sil, turn on NoonGil. 407 00:28:47,976 --> 00:28:49,686 Okay. 408 00:28:53,065 --> 00:28:56,109 Try showing this to the camera. 409 00:28:57,611 --> 00:29:01,448 Our service, NoonGil, started with the question, 410 00:29:01,531 --> 00:29:04,409 "What if guide dogs could talk?" 411 00:29:05,452 --> 00:29:08,163 Oh, okay. 412 00:29:08,246 --> 00:29:11,708 Samsan Tech was established based on image recognition technology. 413 00:29:13,251 --> 00:29:16,671 And that technology works as the guide dog's eyes. 414 00:29:16,755 --> 00:29:19,549 Yeong-sil, what is this? 415 00:29:20,801 --> 00:29:24,429 There are two 10,000-won bills and four 1,000-won bills. 416 00:29:24,930 --> 00:29:26,973 -Yes! It worked! -It's correct. 417 00:29:27,057 --> 00:29:29,184 -It's accurate! -It worked! 418 00:29:29,267 --> 00:29:30,519 This is incredible. 419 00:29:31,144 --> 00:29:33,772 I'm so thankful. I love it. 420 00:29:34,606 --> 00:29:36,942 Using our technology, it recognizes objects 421 00:29:37,025 --> 00:29:39,444 and tells you the result. 422 00:29:40,112 --> 00:29:43,281 NoonGil lets the visually impaired read books, 423 00:29:43,365 --> 00:29:44,950 get on the right buses, 424 00:29:45,033 --> 00:29:48,328 and check the expiration date on a milk carton 425 00:29:48,411 --> 00:29:49,996 before buying it. 426 00:29:50,080 --> 00:29:51,581 It might sound trivial, 427 00:29:51,665 --> 00:29:53,917 but it can bring about amazing results. 428 00:29:54,000 --> 00:29:57,712 Try showing other things, too. Yeong-sil knows everything. 429 00:29:57,796 --> 00:29:58,713 Try anything. 430 00:29:58,797 --> 00:30:00,382 What? Me? 431 00:30:00,465 --> 00:30:04,928 Yeong-sil, who is the person in front of me? 432 00:30:05,011 --> 00:30:09,182 It's a man in his 20s wearing fake glasses to look stylish. 433 00:30:11,184 --> 00:30:13,854 -That's accurate. -It tells everything as it is. 434 00:30:17,983 --> 00:30:20,819 I feel hurt. It didn't have to be so specific. 435 00:30:31,079 --> 00:30:34,332 The founder of Seonju Insurance Company has always emphasized 436 00:30:34,416 --> 00:30:36,418 the importance of building a society for all. 437 00:30:36,501 --> 00:30:38,795 NoonGil fully embodies the spirit of that… 438 00:30:38,879 --> 00:30:40,589 You have arrived at your destination. 439 00:30:42,674 --> 00:30:45,010 We're here. Where are you going? 440 00:30:51,391 --> 00:30:52,809 It's not far from here. 441 00:30:52,893 --> 00:30:53,810 -Are you sure? -Yes. 442 00:31:08,116 --> 00:31:09,492 Your service sounds great, 443 00:31:09,576 --> 00:31:13,914 but we've already allotted our budget for the year to this place. 444 00:31:14,539 --> 00:31:16,791 I'm afraid we can't fund NoonGil. 445 00:31:18,210 --> 00:31:20,545 Oh… I see. 446 00:31:21,213 --> 00:31:23,506 -Then please consider it next year. -Of course. 447 00:31:23,590 --> 00:31:27,093 I'll include it in the list. It sounds like a great service. 448 00:31:28,011 --> 00:31:29,471 Thank you. 449 00:31:29,554 --> 00:31:31,348 See you again, Ms. Seo. 450 00:31:31,431 --> 00:31:33,099 Okay. See you. 451 00:31:44,569 --> 00:31:46,529 BUSINESS PLAN 452 00:31:53,745 --> 00:31:54,913 HAN JI-PYEONG 453 00:31:58,291 --> 00:32:01,127 Hi, Ji-pyeong. It's Hye-won. 454 00:32:04,714 --> 00:32:07,425 I see telephone poles everywhere. 455 00:32:08,635 --> 00:32:10,720 How can there be no reception? 456 00:32:11,930 --> 00:32:15,934 I think I'm going deeper and deeper into the mountains. 457 00:32:28,405 --> 00:32:30,365 What is this? 458 00:32:31,491 --> 00:32:32,534 Cow dung? 459 00:32:37,539 --> 00:32:38,915 Gosh. 460 00:32:42,919 --> 00:32:44,296 Unbelievable. 461 00:32:48,550 --> 00:32:49,676 What should I do? 462 00:32:52,429 --> 00:32:53,847 Seriously. 463 00:32:56,391 --> 00:32:57,809 Darn it. 464 00:33:07,485 --> 00:33:08,486 Mr. Han? 465 00:33:09,237 --> 00:33:11,406 -Get in. -What are you doing here? 466 00:33:13,283 --> 00:33:16,661 I had some business nearby. Get in. 467 00:33:18,455 --> 00:33:19,956 The thing is, 468 00:33:21,041 --> 00:33:22,792 my shoe is covered in cow dung. 469 00:33:22,876 --> 00:33:24,252 Cow dung? 470 00:33:28,048 --> 00:33:29,299 It's pretty bad, right? 471 00:33:31,092 --> 00:33:32,886 -What do we do with this? -My, that's… 472 00:33:34,220 --> 00:33:36,473 -Can you turn it a little? -Hold the back… 473 00:33:38,516 --> 00:33:39,351 Oh, my. 474 00:33:47,067 --> 00:33:50,987 You haven't used that bag for incombustible waste yet? 475 00:33:51,821 --> 00:33:55,241 Oh, that. I don't need it anymore. 476 00:33:59,746 --> 00:34:03,124 What were you doing here, anyway? 477 00:34:06,419 --> 00:34:07,587 Well, I… 478 00:34:08,546 --> 00:34:10,632 I come here quite often. 479 00:34:13,176 --> 00:34:16,221 What's there to do out here in Gapyeong? 480 00:34:18,098 --> 00:34:20,934 There are things to do. For example… 481 00:34:21,601 --> 00:34:22,519 PINE NUT KALGUKSU 482 00:34:24,187 --> 00:34:27,607 Pine nut kalguksu. I love it. 483 00:34:27,690 --> 00:34:30,276 I come eat it every week. Gapyeong is famous for it. 484 00:34:39,369 --> 00:34:42,038 Take a nap. I hear you've been pulling many all-nighters. 485 00:34:42,664 --> 00:34:43,915 I'm okay. 486 00:34:44,499 --> 00:34:48,002 I have trouble falling asleep in someone else's car anyway. 487 00:34:48,086 --> 00:34:50,839 Come on. I'll drive gently. 488 00:34:51,464 --> 00:34:53,425 Try and get some sleep… 489 00:35:33,214 --> 00:35:36,050 I ran a business like this myself when I was young. 490 00:35:36,759 --> 00:35:39,596 I had to beg for money day in, day out. 491 00:35:39,679 --> 00:35:40,889 It was nerve-racking. 492 00:36:04,704 --> 00:36:06,122 DISPLAY OFF 493 00:36:41,713 --> 00:36:43,298 Did I fall asleep? No way. 494 00:36:43,381 --> 00:36:46,301 You did. You completely passed out 495 00:36:47,010 --> 00:36:49,137 in someone else's car. 496 00:36:52,432 --> 00:36:55,476 Put on these sandals. Your shoes are covered in cow dung. 497 00:36:59,939 --> 00:37:02,650 Thank you so much. 498 00:37:02,734 --> 00:37:04,819 This is embarrassing. 499 00:37:05,486 --> 00:37:07,196 Gosh. Thank you. 500 00:37:10,408 --> 00:37:11,618 Put them on. 501 00:37:13,077 --> 00:37:13,911 Thank you. 502 00:37:24,881 --> 00:37:27,592 Why don't you just exclude voice-processing technology? 503 00:37:27,675 --> 00:37:31,220 Combining it with image recognition is difficult and expensive. 504 00:37:31,304 --> 00:37:32,597 It'd be easier without it. 505 00:37:33,556 --> 00:37:36,267 But Do-san is going to pull it off. 506 00:37:36,351 --> 00:37:37,310 So am I. 507 00:37:38,603 --> 00:37:39,979 I knew you'd say that. 508 00:37:40,938 --> 00:37:43,274 Also, I have a favor to ask you. 509 00:37:45,151 --> 00:37:46,277 Please don't tell 510 00:37:47,987 --> 00:37:49,530 Do-san about this. 511 00:37:51,240 --> 00:37:54,535 I want him to focus on his work without worrying about money. 512 00:37:56,204 --> 00:37:58,331 That's very touching. 513 00:37:59,582 --> 00:38:01,793 -All right. -Oh, my. 514 00:38:02,335 --> 00:38:03,670 See you. 515 00:38:29,612 --> 00:38:32,990 -Is this it? This one? -Yes. 516 00:38:33,074 --> 00:38:36,202 -Guys, let's do this! -Here we go! 517 00:38:43,793 --> 00:38:45,002 Where did my scrunchie go? 518 00:38:54,053 --> 00:38:56,264 -Dal-mi is here! -Come here! 519 00:38:56,347 --> 00:38:58,349 -Come! -What took you so long? 520 00:38:58,433 --> 00:38:59,392 Welcome back. 521 00:38:59,475 --> 00:39:01,102 Ms. Seo… What? 522 00:39:07,316 --> 00:39:10,695 The final test went very well. 523 00:39:10,778 --> 00:39:13,865 Really? How was the recognition rate? 524 00:39:13,948 --> 00:39:16,534 It was over 97 percent. Everyone was satisfied. 525 00:39:19,996 --> 00:39:21,247 How did it go for you? 526 00:39:21,330 --> 00:39:23,416 Everyone was enthusiastic. 527 00:39:24,000 --> 00:39:27,462 I should have taken more business cards. Everyone asked for one. 528 00:39:27,545 --> 00:39:31,132 I knew it. Who wouldn't love this service? 529 00:39:31,215 --> 00:39:34,177 -Right. -Now that everyone's here, 530 00:39:34,260 --> 00:39:35,970 I'll publish the app on the store. 531 00:39:36,053 --> 00:39:39,640 Wait! Why don't we make a bet? 532 00:39:39,724 --> 00:39:42,351 Guess how many times our app will be downloaded in a week. 533 00:39:42,435 --> 00:39:44,854 Okay, deal. The winner treats everyone. 534 00:39:44,937 --> 00:39:47,398 I'll start small and guess our DAU will be 100. 535 00:39:47,482 --> 00:39:48,900 If I win, I'll buy tangsuyuk. 536 00:39:48,983 --> 00:39:51,444 Come on. 100 is too small. 537 00:39:51,527 --> 00:39:52,779 I say 1,000. 538 00:39:52,862 --> 00:39:55,239 If I win, I'll buy you samgyeopsal. 539 00:39:55,323 --> 00:39:58,785 If your DAU is 1,000, it costs 30 million. If it's 10,000, then 300 million. 540 00:39:59,368 --> 00:40:02,455 Come on. Be ambitious, guys. 541 00:40:02,538 --> 00:40:05,124 That's too small. We should aim for at least 10,000. 542 00:40:05,792 --> 00:40:08,753 The more users, the higher the cost. Who'd invest in this? 543 00:40:08,836 --> 00:40:11,672 No, it's okay. 544 00:40:11,756 --> 00:40:13,299 We can do it. 545 00:40:14,258 --> 00:40:17,053 -Yes, we can do it! -We can do it! 546 00:40:17,136 --> 00:40:18,513 We can do this! 1, 2, 3… 547 00:40:18,596 --> 00:40:19,847 -Chul-san… -Yong-san… 548 00:40:19,931 --> 00:40:21,808 Gosh, it never works. 549 00:40:21,891 --> 00:40:24,644 If our DAU is over 1,000, I'll treat you guys 550 00:40:24,727 --> 00:40:26,604 to ten hours of karaoke! 551 00:40:26,687 --> 00:40:28,064 -Yes! -Let's do it! 552 00:40:28,147 --> 00:40:29,857 Let's make this work. 553 00:40:29,941 --> 00:40:32,235 Wait, should we upload it to the global market? 554 00:40:32,318 --> 00:40:33,694 Our app supports English. 555 00:40:33,778 --> 00:40:37,031 Come on. Don't you think it's too early to do that? 556 00:40:37,114 --> 00:40:39,700 Why? It doesn't cost anything to upload it. 557 00:40:40,409 --> 00:40:41,327 Do it. 558 00:40:41,410 --> 00:40:44,622 She's right. Our dream is to go global. Do it. 559 00:40:44,705 --> 00:40:47,542 Okay. Then I'll upload it. 560 00:40:48,084 --> 00:40:50,294 Let's go! Okay. 561 00:40:50,378 --> 00:40:52,672 SELECT A FILE TO UPLOAD 562 00:40:54,590 --> 00:40:57,385 -Here we go! Karaoke! -Drum roll. 563 00:40:58,261 --> 00:40:59,679 -It's uploading! -Here we go. 564 00:40:59,762 --> 00:41:02,473 Lord, please. 565 00:41:02,557 --> 00:41:05,017 Our DAU has to be lower than 1,000. 566 00:41:05,101 --> 00:41:08,062 I know how selfish my prayer is. 567 00:41:08,563 --> 00:41:10,398 But I'm desperate. 568 00:41:10,481 --> 00:41:14,569 So please, the DAU of NoonGil 569 00:41:14,652 --> 00:41:16,571 has to be lower than 1,000. 570 00:41:17,280 --> 00:41:19,156 Please. 571 00:41:19,740 --> 00:41:23,744 Hey, what are you praying for so desperately? 572 00:41:25,204 --> 00:41:26,289 It's a secret. 573 00:41:31,711 --> 00:41:32,837 Lord. 574 00:41:34,338 --> 00:41:35,548 I trust you. 575 00:41:36,299 --> 00:41:37,300 Amen. 576 00:41:38,843 --> 00:41:39,969 Amen? 577 00:41:42,138 --> 00:41:43,139 Amen. 578 00:41:52,189 --> 00:41:56,444 Grandma, do Catholics not use talismans? To make their prayers more effective? 579 00:41:57,153 --> 00:41:59,488 What? Why don't you just go to a shaman? 580 00:42:00,239 --> 00:42:01,574 I wish there were. 581 00:42:03,993 --> 00:42:07,788 -Where did the digital door lock go? -It broke, so I had it replaced. 582 00:42:07,872 --> 00:42:10,124 Hey, take this key. 583 00:42:11,459 --> 00:42:13,169 It's a hassle to carry around keys. 584 00:42:21,010 --> 00:42:22,678 Why go back to the old ways? 585 00:42:22,762 --> 00:42:25,431 -What? -Technology is so convenient and awesome. 586 00:42:25,514 --> 00:42:27,391 Let's just get another digital door lock. 587 00:42:27,475 --> 00:42:30,770 I don't like technology. It makes old people feel left out. 588 00:42:30,853 --> 00:42:33,689 Why? Let me show you how great it is. 589 00:42:36,359 --> 00:42:37,735 What are you doing? 590 00:42:39,278 --> 00:42:42,657 Samsan Tech has finally launched a service. 591 00:42:43,324 --> 00:42:45,701 -What service? -It's called NoonGil. 592 00:42:45,785 --> 00:42:47,328 An app for the visually impaired. 593 00:42:50,831 --> 00:42:53,292 Why the visually impaired out of the blue? 594 00:42:54,460 --> 00:42:56,712 I thought you were working on AI or something. 595 00:42:56,796 --> 00:42:58,464 This app uses AI. 596 00:42:59,548 --> 00:43:00,758 It was Do-san's idea. 597 00:43:02,927 --> 00:43:05,096 -It was Do-san's idea? -Yes. 598 00:43:05,888 --> 00:43:08,057 Using voice and image recognition technology, 599 00:43:08,140 --> 00:43:10,476 this app becomes the eyes for the visually impaired. 600 00:43:14,313 --> 00:43:17,316 What? There's not much feedback yet. 601 00:43:19,193 --> 00:43:20,403 Feedback? 602 00:43:21,195 --> 00:43:22,780 What's that? 603 00:43:22,863 --> 00:43:25,491 The users' opinions about our service. 604 00:43:26,951 --> 00:43:28,077 There you go. 605 00:43:29,078 --> 00:43:32,415 Grandma, call Yeong-sil's name and ask a question. 606 00:43:32,498 --> 00:43:33,916 -Here? -Yes. 607 00:43:37,294 --> 00:43:38,462 Yeong-sil. 608 00:43:39,755 --> 00:43:42,133 Who is the person in front of me? 609 00:43:42,800 --> 00:43:45,511 A woman in her 20s is smiling. 610 00:43:46,846 --> 00:43:48,180 So? Isn't it cool? 611 00:43:49,223 --> 00:43:51,058 Yes, it is pretty cool. 612 00:44:13,539 --> 00:44:14,749 Yeong-sil. 613 00:44:15,624 --> 00:44:18,169 Can you read this Bible passage for me? 614 00:44:24,592 --> 00:44:27,720 "The fig tree ripens her green figs. 615 00:44:28,345 --> 00:44:31,515 The blossoming vines give out their fragrance. 616 00:44:33,100 --> 00:44:35,644 Arise, my love, and come. 617 00:44:36,562 --> 00:44:39,356 My beautiful one, come with me. 618 00:44:40,316 --> 00:44:42,443 My dove in the clefts of the rock, 619 00:44:43,319 --> 00:44:45,362 in the hiding places of the mountainside, 620 00:44:46,572 --> 00:44:48,157 show me your face, 621 00:44:49,533 --> 00:44:51,202 let me hear your voice, 622 00:44:52,703 --> 00:44:54,538 for your voice is sweet 623 00:44:55,831 --> 00:44:57,500 and your face is lovely." 624 00:45:38,874 --> 00:45:40,960 DOWNLOAD ANALYTICS 625 00:45:48,050 --> 00:45:49,385 Stop refreshing the page. 626 00:45:49,468 --> 00:45:51,512 That doesn't change the number of downloads. 627 00:45:51,595 --> 00:45:53,597 I just can't believe it. 628 00:45:54,265 --> 00:45:56,141 There haven't even been ten downloads. 629 00:45:56,225 --> 00:45:58,811 We should be happy if our DAU reaches 20. 630 00:45:59,812 --> 00:46:01,730 I wonder what the problem is. 631 00:46:02,398 --> 00:46:03,816 This is really upsetting. 632 00:46:03,899 --> 00:46:06,402 But you don't look upset at all. 633 00:46:07,778 --> 00:46:09,947 It's all about marketing. 634 00:46:10,614 --> 00:46:11,532 Hey. 635 00:46:12,241 --> 00:46:14,702 Well? Would you like help from a marketing expert? 636 00:46:15,953 --> 00:46:18,163 Do you have any ideas? 637 00:46:18,831 --> 00:46:21,250 I can always come up with one. 638 00:46:29,258 --> 00:46:30,301 So he doesn't have any. 639 00:46:30,384 --> 00:46:31,802 -That's right. -Exactly. 640 00:46:36,849 --> 00:46:39,351 Guys, cheer up. 641 00:46:39,435 --> 00:46:42,271 I'll treat you all to some chicken. 642 00:46:42,354 --> 00:46:45,190 Cheer up! Let's go have some chicken. 643 00:46:45,274 --> 00:46:47,401 It's my treat. Let's go. 644 00:46:47,484 --> 00:46:49,653 Come on, let's go. 645 00:46:50,237 --> 00:46:53,157 It's okay. We can do this, right? 646 00:46:53,240 --> 00:46:55,242 Let's have some chicken. It's my treat. 647 00:46:55,326 --> 00:46:58,621 Let's go. Chicken! 648 00:46:58,704 --> 00:47:01,540 -Why are you crying? -Come on. 649 00:47:01,624 --> 00:47:04,835 -Order everything. -Up to this point, I thought 650 00:47:04,919 --> 00:47:06,712 -Come on. -my prayer had been answered. 651 00:47:06,795 --> 00:47:07,838 Hello! 652 00:47:08,505 --> 00:47:11,175 But as usual, Lord answered my prayer… 653 00:47:11,258 --> 00:47:14,094 -What brings you here at this hour? -I'm looking for something. 654 00:47:14,178 --> 00:47:16,096 -Hey. -Hello. 655 00:47:16,180 --> 00:47:18,515 The picture of Do-san and Park Chan-ho. Is it here? 656 00:47:18,599 --> 00:47:20,935 Yes, but why do you need that? 657 00:47:21,018 --> 00:47:22,895 …in a peculiar way. 658 00:47:25,856 --> 00:47:27,691 Where's the picture? 659 00:47:28,817 --> 00:47:30,194 There it is. 660 00:47:32,655 --> 00:47:34,031 There it is. 661 00:47:40,579 --> 00:47:41,664 What are you doing? 662 00:47:42,581 --> 00:47:43,999 It's viral marketing. 663 00:47:44,667 --> 00:47:45,501 Let's drink. 664 00:47:45,584 --> 00:47:48,087 VIRAL MARKETING: A SALES TECHNIQUE THAT INVOLVES SOCIAL MEDIA 665 00:47:48,170 --> 00:47:50,673 TO SPREAD INFORMATION ABOUT A PRODUCT QUICKLY 666 00:47:53,008 --> 00:47:56,011 Excuse me. Spicy fried chicken and a pitcher of beer, please. 667 00:47:56,095 --> 00:47:57,513 Coming up. 668 00:47:58,555 --> 00:48:00,808 The beer tastes bitter today. 669 00:48:02,226 --> 00:48:04,478 Why? It tastes sweet to me. 670 00:48:05,062 --> 00:48:07,523 While we were eating fried chicken… 671 00:48:08,565 --> 00:48:09,984 We have one more download now. 672 00:48:10,818 --> 00:48:11,819 That's incredible. 673 00:48:13,445 --> 00:48:15,823 It's okay. Let's drink. 674 00:48:26,000 --> 00:48:27,042 Are you crying? 675 00:48:27,793 --> 00:48:29,461 The beer tastes spicy today. 676 00:48:30,045 --> 00:48:33,465 Unbelievably, our app was downloaded… 677 00:48:42,224 --> 00:48:44,393 2 NEW MESSAGES FROM NAM CHEON-HO 678 00:48:44,476 --> 00:48:45,936 DO YOU REMEMBER THIS PICTURE? 679 00:48:46,020 --> 00:48:48,355 THE KID IS NOW ALL GROWN UP AND LAUNCHED A START-UP. 680 00:48:48,939 --> 00:48:49,773 "NoonGil"? 681 00:48:51,066 --> 00:48:53,193 NOONGIL 682 00:48:53,277 --> 00:48:55,821 VIEW 683 00:48:56,697 --> 00:48:58,991 …halfway around the world in LA 684 00:48:59,074 --> 00:49:02,703 by the baseball legend, Park Chan-ho. 685 00:49:12,046 --> 00:49:15,883 Oh, my. Isn't the wind so refreshing? 686 00:49:22,598 --> 00:49:24,558 Excuse me. Can you close the window? 687 00:49:28,145 --> 00:49:30,522 Dal-mi, I'm sorry, but can you close the window? 688 00:49:31,148 --> 00:49:33,525 Why? Isn't it so nice? 689 00:49:33,609 --> 00:49:35,819 -Well… -Fine. 690 00:49:36,570 --> 00:49:39,114 I'll open it just this much. 691 00:49:39,907 --> 00:49:42,868 Just this much. Are you happy now? 692 00:49:44,620 --> 00:49:47,331 It smells like summer. 693 00:49:48,207 --> 00:49:49,249 I'm sorry. 694 00:50:09,561 --> 00:50:10,979 Oh, my. 695 00:50:11,688 --> 00:50:15,275 Did she get drunk and rub her nose on the bus window again? 696 00:50:15,359 --> 00:50:17,069 You know about that? 697 00:50:17,736 --> 00:50:20,072 Of course. When she sobers up, 698 00:50:23,283 --> 00:50:26,995 she'll throw a tantrum saying that someone drew on her face. 699 00:50:27,079 --> 00:50:28,372 Really? 700 00:50:42,094 --> 00:50:43,428 Here. 701 00:50:45,389 --> 00:50:46,557 What's this? 702 00:50:47,558 --> 00:50:50,102 Now, what is that called again? NoonGil? 703 00:50:50,185 --> 00:50:51,812 You did a great job. 704 00:50:52,396 --> 00:50:54,231 I heard that it was your idea. 705 00:50:55,023 --> 00:50:56,525 Well, yes. 706 00:50:57,442 --> 00:50:59,903 I tried using the app and wrote some review. 707 00:51:00,737 --> 00:51:02,865 That's called feedback, right? 708 00:51:04,575 --> 00:51:06,702 I should have told you beforehand. 709 00:51:08,954 --> 00:51:09,830 Thank you. 710 00:51:11,248 --> 00:51:12,374 I think it'll be 711 00:51:13,709 --> 00:51:15,669 a great help to me in the future. 712 00:51:22,718 --> 00:51:23,886 Fifteen years ago, 713 00:51:26,471 --> 00:51:29,016 when Ji-pyeong and I first started writing those letters, 714 00:51:29,725 --> 00:51:33,145 we decided to go by your name after seeing a picture of you 715 00:51:33,228 --> 00:51:34,688 in the newspaper. 716 00:51:35,898 --> 00:51:39,109 The newspaper? Do you mean the article about the Mathematical Olympiad? 717 00:51:41,820 --> 00:51:43,447 In the picture, 718 00:51:43,530 --> 00:51:46,533 your eyes looked so kind and you looked so smart. 719 00:51:47,451 --> 00:51:49,119 That's why we chose your name. 720 00:51:54,666 --> 00:51:57,920 I turned out to be disappointing, didn't I? 721 00:51:58,587 --> 00:52:01,048 No, you turned out to be amazing. Really amazing. 722 00:52:01,131 --> 00:52:02,466 You turned out great. 723 00:52:05,052 --> 00:52:06,011 Who is it? 724 00:52:06,720 --> 00:52:10,599 Who drew on my face again? 725 00:52:15,771 --> 00:52:17,439 Here it comes. You should go. 726 00:52:18,273 --> 00:52:21,777 -Should I go check on her? -It's started. Go home. 727 00:52:21,860 --> 00:52:25,030 -But… -It's just like I told you. 728 00:52:28,283 --> 00:52:30,911 Do-san! 729 00:52:34,206 --> 00:52:37,459 Do-san, wake up. 730 00:52:37,542 --> 00:52:39,419 -What? -You're on TV. 731 00:52:40,712 --> 00:52:42,214 I'm on TV? 732 00:52:42,881 --> 00:52:43,840 Come on. 733 00:52:46,510 --> 00:52:49,012 A very long time ago, 734 00:52:49,096 --> 00:52:52,891 - I met a little boy named Nam Do-san. -Turn on the TV right now. 735 00:52:52,975 --> 00:52:54,768 -What's going on? -I got a message 736 00:52:54,851 --> 00:52:57,229 -Are you watching it? -that the boy is now grown up 737 00:52:57,312 --> 00:52:58,814 and launched a start-up. 738 00:52:58,897 --> 00:53:02,943 -Chan-ho? Yes, we're very close. -I wanted to help 739 00:53:03,026 --> 00:53:05,988 -He's talking about it right now. -the young entrepreneur… 740 00:53:06,071 --> 00:53:09,116 Apparently, my nephew sent a message to Park Chan-ho. 741 00:53:09,199 --> 00:53:13,662 And he was kind enough to do the interview and everything. 742 00:53:13,745 --> 00:53:15,998 I hope he doesn't think we were expecting it. 743 00:53:16,540 --> 00:53:19,334 Using image recognition technology, 744 00:53:19,418 --> 00:53:22,296 -I'm getting another call. -the app tells the user 745 00:53:22,379 --> 00:53:24,339 what it sees. 746 00:53:24,423 --> 00:53:26,008 -Hello, Mr. Cha. -For example, if I ask, 747 00:53:26,091 --> 00:53:29,261 -"Yeong-sil, what's in front of me?" -Yes, Samsan Tech is 748 00:53:29,344 --> 00:53:32,222 -Three men are holding cameras. -Do-san's company. 749 00:53:32,306 --> 00:53:34,850 -Did you see that? -No, it's not going public yet. 750 00:53:34,933 --> 00:53:37,978 -I tried using the app, too. -But it might happen soon. 751 00:53:38,061 --> 00:53:41,773 What? You don't have to take out loans to buy their stocks! 752 00:53:41,857 --> 00:53:45,193 I hope the young man never gives up hope 753 00:53:45,277 --> 00:53:47,654 and continues to run his start-up successfully. 754 00:53:47,738 --> 00:53:49,740 That's why I'm doing this interview. 755 00:53:49,823 --> 00:53:51,783 -What? -I tried using the app, too. 756 00:53:51,867 --> 00:53:53,910 I'm sure this app can give new hope 757 00:53:53,994 --> 00:53:56,371 -to the visually impaired. -Park Chan-ho? How come? 758 00:53:57,039 --> 00:53:59,708 He's talking about NoonGil? How? 759 00:54:00,584 --> 00:54:04,087 Go, Samsan Tech! Go, Nam Do-san! 760 00:54:05,130 --> 00:54:06,673 How come Park Chan-ho… 761 00:54:06,757 --> 00:54:08,717 -Yes! -Yes! 762 00:54:08,800 --> 00:54:10,844 We're Samsan Tech! We made NoonGil! 763 00:54:11,803 --> 00:54:13,055 Thank you! 764 00:54:17,893 --> 00:54:19,394 Our DAU reached 10,000! 765 00:54:20,395 --> 00:54:21,313 Great work, Ms. Seo. 766 00:54:25,108 --> 00:54:26,401 Yes! 767 00:54:30,197 --> 00:54:33,241 The global market was a great call. 5,000 downloads came from India. 768 00:54:33,325 --> 00:54:35,535 Our DAU might reach 30,000 soon at this rate. 769 00:54:37,454 --> 00:54:38,830 If our DAU reaches 30,000, 770 00:54:39,581 --> 00:54:42,042 it costs one billion won a year. 771 00:54:42,709 --> 00:54:44,753 Come! I'll treat you to ten hours of karaoke. 772 00:54:44,836 --> 00:54:46,671 -Okay. -Let's go. 773 00:54:47,964 --> 00:54:49,049 Let's go, guys! 774 00:54:50,717 --> 00:54:51,843 Thank you! 775 00:54:52,969 --> 00:54:54,304 Thank you! 776 00:55:13,990 --> 00:55:15,867 -Hello? -Is this Mr. Nam Do-san? 777 00:55:17,035 --> 00:55:19,830 -Yes, speaking. -I'm calling from Yangjin Police Station. 778 00:55:20,414 --> 00:55:21,248 What? 779 00:55:22,416 --> 00:55:23,542 Police station? 780 00:55:24,334 --> 00:55:27,295 I'm not really laughing 781 00:55:27,379 --> 00:55:30,132 I'm not really walking 782 00:55:30,215 --> 00:55:33,135 In memories of you 783 00:55:33,218 --> 00:55:35,262 I shed tears and wait for you… 784 00:55:35,345 --> 00:55:37,556 Why that song on a happy day like this? 785 00:55:37,639 --> 00:55:39,558 Is she being ironic? 786 00:55:40,892 --> 00:55:41,977 Like a paradox? 787 00:55:42,060 --> 00:55:44,771 We were so happy 788 00:55:44,855 --> 00:55:48,358 Since you left, my heart… 789 00:55:48,442 --> 00:55:49,776 Well… 790 00:55:51,278 --> 00:55:53,613 Should we sing a duet? 791 00:55:54,781 --> 00:55:57,617 How about "Nagging"? "Don't stay out late…" 792 00:56:00,287 --> 00:56:01,538 Let's sing a duet. 793 00:56:01,621 --> 00:56:06,001 Darkness finds me again 794 00:56:07,169 --> 00:56:09,713 The number you have dialed is currently unavailable. 795 00:56:10,213 --> 00:56:12,632 Why isn't Do-san picking up? 796 00:56:14,926 --> 00:56:17,721 You're being accused of property damage and threatening 797 00:56:17,804 --> 00:56:19,848 by Won Du-jeong, chairman of Morning Group. 798 00:56:21,933 --> 00:56:23,477 -Okay. -The damage is small. 799 00:56:23,560 --> 00:56:25,937 Settle with the plaintiff, and you'll be excused. 800 00:56:26,438 --> 00:56:27,272 Can you do that? 801 00:56:32,527 --> 00:56:34,821 What if we can't reach an agreement? 802 00:56:34,905 --> 00:56:37,324 The case will be sent to the prosecution. 803 00:56:37,407 --> 00:56:39,201 Worst case scenario is you go on trial. 804 00:56:40,160 --> 00:56:41,203 That'll be a headache. 805 00:56:56,304 --> 00:56:58,139 Going down. First floor. 806 00:57:01,643 --> 00:57:03,019 Doors closing. 807 00:57:06,815 --> 00:57:08,024 LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS 808 00:57:09,192 --> 00:57:10,568 What do I do? 809 00:57:11,069 --> 00:57:13,530 I really don't want to ask Morning Group for help. 810 00:57:18,159 --> 00:57:19,828 Should we just give up on NoonGil? 811 00:57:42,934 --> 00:57:46,020 What happened? We've been trying to reach you all day. 812 00:57:46,104 --> 00:57:47,021 Where were you? 813 00:57:48,189 --> 00:57:49,983 I had to go somewhere. 814 00:57:52,277 --> 00:57:53,444 What's that? 815 00:57:54,571 --> 00:57:57,198 It's a notebook of feedback on NoonGil. 816 00:57:58,491 --> 00:57:59,659 She wants you to have it. 817 00:58:00,368 --> 00:58:02,328 Really? Me? 818 00:58:08,418 --> 00:58:10,378 This is so detailed. 819 00:58:12,255 --> 00:58:14,507 Her handwriting reminds me of my grandma. 820 00:58:17,760 --> 00:58:20,471 So she hasn't lost her vision completely but has low vision? 821 00:58:21,556 --> 00:58:24,601 Oh, she's losing her vision little by little. 822 00:58:26,269 --> 00:58:28,855 This makes me feel so proud. 823 00:58:30,523 --> 00:58:32,734 Who is this lady? I'd love to meet her. 824 00:58:38,615 --> 00:58:39,490 Dal-mi. 825 00:58:44,913 --> 00:58:46,331 This may shock you. 826 00:59:16,569 --> 00:59:18,404 I feel so bad for Grandma… 827 00:59:23,952 --> 00:59:25,578 Grandma… 828 00:59:51,437 --> 00:59:52,939 Thanks, Do-san. 829 00:59:54,065 --> 00:59:55,066 For what? 830 00:59:56,526 --> 00:59:57,860 For everything. 831 00:59:59,112 --> 01:00:01,322 For developing NoonGil 832 01:00:02,573 --> 01:00:03,574 and 833 01:00:04,867 --> 01:00:06,369 telling me the truth 834 01:00:07,078 --> 01:00:09,872 before it's too late. 835 01:00:14,085 --> 01:00:16,963 Why can't I stop crying? 836 01:00:22,427 --> 01:00:23,469 Dal-mi. 837 01:00:25,596 --> 01:00:27,307 Your grandma said 838 01:00:30,852 --> 01:00:32,895 she wanted to see your pretty smile 839 01:00:34,605 --> 01:00:35,940 for a long time. 840 01:00:40,153 --> 01:00:43,781 So put on a smile. 841 01:00:51,289 --> 01:00:52,540 Does it show that I cried? 842 01:00:52,623 --> 01:00:54,917 Yes, a little. 843 01:00:55,001 --> 01:00:57,420 Actually, a lot. 844 01:00:57,920 --> 01:00:59,172 -Really? -Yes. 845 01:01:00,173 --> 01:01:01,382 That's not good. 846 01:01:02,342 --> 01:01:04,093 I don't want it to show. 847 01:01:04,802 --> 01:01:07,889 What should I do? I'm a mess. 848 01:01:08,598 --> 01:01:10,641 -Do I look okay now? -Yes. 849 01:01:10,725 --> 01:01:11,893 Here, too. 850 01:01:12,727 --> 01:01:13,811 -Here? -Yes. 851 01:01:35,833 --> 01:01:38,044 Hey, you're home. Did you have dinner? 852 01:01:39,379 --> 01:01:42,006 I did. Give that to me. I'll clip your nails. 853 01:01:42,090 --> 01:01:43,716 Forget it. I can do it. 854 01:01:44,467 --> 01:01:46,386 Give it here. I'll do it. 855 01:01:52,725 --> 01:01:55,228 What is this? You're a mess. 856 01:02:01,442 --> 01:02:02,485 Grandma. 857 01:02:04,362 --> 01:02:06,614 I'll work hard on NoonGil. 858 01:02:08,324 --> 01:02:09,325 What? 859 01:02:11,744 --> 01:02:13,287 I'll work hard 860 01:02:14,539 --> 01:02:15,581 so that… 861 01:02:19,794 --> 01:02:21,754 things aren't too uncomfortable for you. 862 01:02:24,298 --> 01:02:25,383 I promise. 863 01:02:35,977 --> 01:02:37,103 Dal-mi. 864 01:02:39,188 --> 01:02:40,815 Just for today… 865 01:02:43,901 --> 01:02:45,903 Just for today, let me cry. 866 01:02:47,780 --> 01:02:49,657 Starting tomorrow, I'll always smile. 867 01:02:52,493 --> 01:02:53,619 So… 868 01:03:02,170 --> 01:03:03,796 Your nose is running. 869 01:03:06,466 --> 01:03:09,051 Oh, my. My sweetie. 870 01:03:38,998 --> 01:03:43,628 WE SUPPORT THE DREAMS OF OUR YOUTH 871 01:03:57,600 --> 01:03:58,976 I wonder 872 01:03:59,977 --> 01:04:02,188 if Chairman Won has arrived. 873 01:04:03,856 --> 01:04:05,483 He's probably in the waiting room. 874 01:04:05,566 --> 01:04:09,320 "Chairman Won"? Why are you referring to him so politely today? 875 01:04:11,739 --> 01:04:12,949 I need to scrape up 876 01:04:14,325 --> 01:04:16,452 what little respect I have for him. 877 01:04:18,371 --> 01:04:20,957 -Do you think I can meet him? -I doubt it. 878 01:04:21,457 --> 01:04:25,169 After making such a scene… He probably filed a restraining order. 879 01:04:26,420 --> 01:04:27,672 Can you come with me, then? 880 01:04:29,131 --> 01:04:31,425 I'm sure he'd let you in. 881 01:04:31,509 --> 01:04:33,427 Me? Why should I? 882 01:04:35,346 --> 01:04:36,430 Because… 883 01:04:38,766 --> 01:04:40,601 I'm going to your father 884 01:04:42,228 --> 01:04:44,272 to beg for his forgiveness. 885 01:04:46,315 --> 01:04:47,233 "Beg"? 886 01:04:48,109 --> 01:04:49,443 What is this all about? 887 01:04:50,278 --> 01:04:51,445 Don't you have any pride? 888 01:04:52,238 --> 01:04:53,990 I'm on the edge of a precipice now. 889 01:04:55,366 --> 01:04:57,285 I couldn't care less about my pride. 890 01:05:01,622 --> 01:05:02,707 Take me to him. 891 01:05:04,834 --> 01:05:06,961 Watch me make a complete fool of myself. 892 01:05:15,303 --> 01:05:16,262 Follow me. 893 01:05:27,481 --> 01:05:29,483 It's been a while. I'd like to see my father. 894 01:05:30,234 --> 01:05:31,527 Please go in. 895 01:05:33,070 --> 01:05:35,156 I can do this. 896 01:05:55,968 --> 01:05:57,345 Do-san. 897 01:06:03,684 --> 01:06:04,644 Dal-mi. 898 01:06:05,394 --> 01:06:07,980 This is great. Do you want to beg next to him? 899 01:06:13,861 --> 01:06:14,779 What are you doing? 900 01:06:17,198 --> 01:06:18,783 It seems like she doesn't know. 901 01:06:19,742 --> 01:06:22,578 I filed charges against him for property damage and threats. 902 01:06:22,662 --> 01:06:26,207 If he fails to settle with me, he'll be convicted. What can he do? 903 01:06:26,290 --> 01:06:27,249 He has to beg. 904 01:06:31,045 --> 01:06:32,880 Ms. Seo, what brings you here? 905 01:06:39,595 --> 01:06:41,472 I'd like to ask Morning Group 906 01:06:43,224 --> 01:06:45,643 to provide CSR funding for our service, NoonGil. 907 01:06:45,726 --> 01:06:47,061 My gosh. 908 01:06:48,813 --> 01:06:51,816 You're more shameless than I thought. 909 01:06:51,899 --> 01:06:53,150 Hold on. 910 01:06:54,485 --> 01:06:56,404 All right. CSR funding? 911 01:06:57,530 --> 01:06:58,572 I'll think about it. 912 01:07:01,992 --> 01:07:02,827 Father. 913 01:07:04,245 --> 01:07:06,205 If the both of you get down on your knees. 914 01:07:08,249 --> 01:07:09,625 Father. 915 01:07:12,461 --> 01:07:14,547 I'd like to teach these young entrepreneurs 916 01:07:16,590 --> 01:07:20,136 that bravado doesn't work in this world, which you already know. 917 01:07:20,761 --> 01:07:23,139 This will teach them the price 918 01:07:23,222 --> 01:07:26,559 of not watching your mouth when your pockets are empty, right? 919 01:07:27,560 --> 01:07:30,312 You never know what might happen. 920 01:07:34,316 --> 01:07:37,194 Exactly. There's no telling what might happen. 921 01:07:40,656 --> 01:07:42,366 That's why preparation matters. 922 01:07:47,538 --> 01:07:49,123 Well, I don't know much about technology. 923 01:07:49,206 --> 01:07:51,125 -If you'll excuse me… -Are you leaving, sir? 924 01:07:52,918 --> 01:07:55,880 Be good to them. I've been eyeing them since the hackathon. 925 01:07:56,505 --> 01:07:58,507 The proposal shows you how talented they are. 926 01:07:58,591 --> 01:08:00,092 Are you meeting with Mr. Won? 927 01:08:00,634 --> 01:08:02,511 Record the meeting, just in case. 928 01:08:02,595 --> 01:08:03,804 Come by my office later. 929 01:08:04,680 --> 01:08:05,806 See you. 930 01:08:08,476 --> 01:08:10,227 VOICE RECORDING 931 01:08:11,520 --> 01:08:13,439 Let's all sit down. 932 01:08:17,777 --> 01:08:20,613 So you're In-jae's little sister, right? 933 01:08:22,573 --> 01:08:24,825 -Yes. -Since I'm older than In-jae, 934 01:08:24,909 --> 01:08:27,453 I'll consider you my little sister and talk comfortably. 935 01:08:27,953 --> 01:08:31,332 I know you guys came here with great ambitions. 936 01:08:31,415 --> 01:08:32,792 But throw them away. 937 01:08:33,501 --> 01:08:35,252 We already hired engineers. 938 01:08:35,336 --> 01:08:38,297 What we need are part-timers to do simple labor. 939 01:08:39,089 --> 01:08:40,674 That's why you're here. 940 01:08:41,717 --> 01:08:43,010 You recorded that? 941 01:08:43,093 --> 01:08:44,678 There's more. Keep listening. 942 01:08:46,472 --> 01:08:49,892 It may look like manual labor, but it'll be a good experience. 943 01:08:49,975 --> 01:08:52,394 What makes youth so special? Your passion! 944 01:08:52,895 --> 01:08:54,605 We want to buy your passion. 945 01:08:55,189 --> 01:08:58,025 You promised to pay 50 million won for the solution alone. 946 01:08:58,108 --> 01:09:00,778 I checked your website, and it looks pretty bare. 947 01:09:00,861 --> 01:09:04,365 You can put our logo on your main page. "Morning Group's strategic partner." 948 01:09:04,448 --> 01:09:06,575 That's worth a lot more than 50 million won. 949 01:09:09,620 --> 01:09:11,497 I see many young people outside. 950 01:09:11,580 --> 01:09:14,416 There are even reporters, thanks to the fascinating topic. 951 01:09:15,417 --> 01:09:18,337 Once they hear this, they'll churn out many interesting articles. 952 01:09:21,882 --> 01:09:24,593 "Chairman Won Du-jeong, the Supporter of Youths' Dreams, 953 01:09:24,677 --> 01:09:27,513 Turns Out to Be the Exploiter of Youths." 954 01:09:27,596 --> 01:09:28,931 Isn't that a killer headline? 955 01:09:29,014 --> 01:09:32,601 So? Are you going to hand that over to the reporters? 956 01:09:33,435 --> 01:09:36,605 Reporters have the power to ruin a company's image. 957 01:09:36,689 --> 01:09:40,442 And once your image is ruined, it takes time and money to restore it. 958 01:09:45,197 --> 01:09:47,241 Wouldn't this be the perfect use 959 01:09:47,992 --> 01:09:49,618 of Morning Group's CSR budget? 960 01:09:50,703 --> 01:09:53,038 Are you blackmailing me now? 961 01:09:53,122 --> 01:09:56,500 Let's say I'm negotiating with you. That sounds better. 962 01:09:57,626 --> 01:09:59,169 Have you lost your mind? 963 01:10:03,674 --> 01:10:05,467 To prevent your company from falling, 964 01:10:05,551 --> 01:10:09,597 fund NoonGil with Morning Group's CSR budget. 965 01:10:11,682 --> 01:10:13,392 That sly bitch… 966 01:10:13,475 --> 01:10:14,768 Don't do anything. 967 01:10:17,104 --> 01:10:18,105 Also, 968 01:10:19,315 --> 01:10:20,774 settle with Do-san. 969 01:10:36,999 --> 01:10:39,543 Silicon Valley is known for its "Pay-It-Forward" culture. 970 01:10:40,127 --> 01:10:43,047 It means that successful entrepreneurs 971 01:10:43,130 --> 01:10:45,299 help young entrepreneurs unconditionally. 972 01:10:45,382 --> 01:10:48,093 As a successful entrepreneur, 973 01:10:48,177 --> 01:10:51,472 I'd like to put the "Pay-It-Forward" spirit into action today. 974 01:10:52,181 --> 01:10:55,225 This year's Morning Group CSR funding goes to 975 01:10:55,309 --> 01:10:59,730 NoonGil by Samsan Tech of the 12th Sand Box residency program. 976 01:11:12,326 --> 01:11:14,119 We plan to support NoonGil, 977 01:11:14,203 --> 01:11:16,413 a companion to the visually impaired, 978 01:11:16,497 --> 01:11:18,832 as much as we can. 979 01:11:20,751 --> 01:11:21,877 That's great! 980 01:11:25,130 --> 01:11:25,965 Nice! 981 01:11:30,094 --> 01:11:30,928 Well… 982 01:11:34,390 --> 01:11:37,267 -What's this? -Takeout pine nut kalguksu from Gapyeong. 983 01:11:37,351 --> 01:11:40,437 They said they don't do takeout, but I insisted. 984 01:11:40,521 --> 01:11:42,982 -I hope it tastes good. -Why… 985 01:11:43,065 --> 01:11:45,609 You travel all the way to Gapyeong to eat this. 986 01:11:45,693 --> 01:11:48,237 It's a token of gratitude for helping us fund NoonGil 987 01:11:48,320 --> 01:11:51,198 and also a belated birthday present. 988 01:11:55,619 --> 01:11:58,414 Here. I wrote down the instructions. 989 01:12:00,290 --> 01:12:01,583 Okay. 990 01:12:02,626 --> 01:12:04,795 -See you. -Wait, Ms. Seo. 991 01:12:04,878 --> 01:12:06,714 Well… Here. 992 01:12:08,173 --> 01:12:09,633 I touched up your business plan. 993 01:12:09,717 --> 01:12:11,677 You should start preparing for Demo Day. 994 01:12:12,928 --> 01:12:14,221 Thank you. 995 01:12:15,222 --> 01:12:17,057 I'll get going. Enjoy. 996 01:12:17,141 --> 01:12:20,686 Okay, thank you. I'm sure it'll taste good. 997 01:12:22,896 --> 01:12:23,981 Thanks. 998 01:12:26,150 --> 01:12:29,028 So I have to cook it myself? 999 01:12:40,789 --> 01:12:43,667 Gosh, the comments are so detailed. 1000 01:12:44,293 --> 01:12:46,587 His handwriting is really neat. 1001 01:12:54,511 --> 01:12:58,390 This handwriting… It looks really familiar. 1002 01:13:46,355 --> 01:13:49,399 His handwriting looks exactly like Do-san's. 1003 01:13:52,486 --> 01:13:53,904 Yes, it's the same as Do-san's. 1004 01:13:54,738 --> 01:13:56,073 My birthday. 1005 01:13:58,992 --> 01:14:00,285 The same handwriting 1006 01:14:01,870 --> 01:14:03,413 and the same birthday? 1007 01:14:06,625 --> 01:14:07,626 How? 1008 01:14:08,669 --> 01:14:10,838 COOK NOODLES IN BOILING WATER FOR 2 MINUTES 1009 01:14:44,538 --> 01:14:48,333 I don't see any pine nuts, 1010 01:14:49,459 --> 01:14:51,253 but it tastes like pine nuts. 1011 01:14:52,671 --> 01:14:53,714 This is… 1012 01:14:55,007 --> 01:14:56,425 My gosh. 1013 01:15:46,683 --> 01:15:48,810 SPECIAL THANKS TO BAE HAE-SUN 1014 01:15:57,296 --> 01:16:04,788 1015 01:16:52,040 --> 01:16:54,126 I'm glad I ran into you. 1016 01:16:54,209 --> 01:16:55,752 Give this to Ms. Seo. 1017 01:16:57,671 --> 01:17:00,257 -Why do you have this? -I found it while cleaning the car. 1018 01:17:01,967 --> 01:17:03,343 Did Dal-mi get in your car? 1019 01:17:04,428 --> 01:17:05,721 Yes. 1020 01:17:06,805 --> 01:17:08,682 -Why? -Well… 1021 01:17:09,725 --> 01:17:11,268 She said I shouldn't tell you. 1022 01:17:17,190 --> 01:17:18,358 See you. 1023 01:17:19,067 --> 01:17:21,153 Oh, your arms. Be careful. Bye. 1024 01:17:58,648 --> 01:18:01,693 I'm glad I ran into you. Give this to Ms. Seo. 1025 01:18:03,320 --> 01:18:06,239 -Why do you have this? -I found it while cleaning the car. 1026 01:18:08,700 --> 01:18:10,786 Are you sure it's Dal-mi's, not another girl's? 1027 01:18:12,079 --> 01:18:13,038 What? 1028 01:18:14,581 --> 01:18:15,832 It can't be another girl's. 1029 01:18:16,625 --> 01:18:20,128 -You've never had a girlfriend? -Why are you asking such a thing? 1030 01:18:20,837 --> 01:18:24,424 You live close by. Consider riding a bike instead. 1031 01:18:24,508 --> 01:18:26,551 For the environment and your health, okay? 1032 01:18:30,013 --> 01:18:31,431 Bye. 1033 01:18:37,646 --> 01:18:38,688 What? 1034 01:18:39,272 --> 01:18:40,357 Hey… 1035 01:18:43,652 --> 01:18:45,070 Darn it. 1036 01:18:47,239 --> 01:18:48,407 He's so annoying. 1037 01:19:51,470 --> 01:19:53,096 I'm so happy 1038 01:19:53,180 --> 01:19:54,473 it scares me a little. 1039 01:19:54,556 --> 01:19:57,726 I have only one thing and that's everything to me. 1040 01:19:57,809 --> 01:20:00,228 -You're taking it away from me? -Then let's change. 1041 01:20:00,312 --> 01:20:03,899 -You little punk. -I keep disappointing you 1042 01:20:03,982 --> 01:20:05,609 and it has been hard for me too. 1043 01:20:05,692 --> 01:20:06,860 Don't run. 1044 01:20:06,943 --> 01:20:09,905 You are bigger than the moon. 1045 01:20:09,988 --> 01:20:12,824 I keep thinking about her, I want her and it feels so unfair. 1046 01:20:13,742 --> 01:20:15,202 Why did you lie? 1047 01:20:15,285 --> 01:20:16,495 I didn't want you to cry. 1048 01:20:17,162 --> 01:20:19,873 I didn't want you to cry like you are now. 1049 01:20:21,399 --> 01:20:23,796 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1050 01:20:23,898 --> 01:20:25,913 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 75944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.