Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,281 --> 00:01:15,992
EPISODE 8
2
00:01:19,996 --> 00:01:21,623
Mr. Kim, are you not leaving?
3
00:01:21,706 --> 00:01:24,334
I need to back up what we worked on today.
4
00:01:24,418 --> 00:01:26,128
Why do you back up so often?
5
00:01:26,211 --> 00:01:28,338
You can never back up too often.
6
00:01:28,422 --> 00:01:31,258
Exactly. At my previous job… I mean,
7
00:01:31,341 --> 00:01:33,510
it was this huge company.
I forgot to back up,
8
00:01:33,593 --> 00:01:35,762
and it almost cost me 100 million won.
9
00:01:37,013 --> 00:01:39,641
You know the company,
Just One Day, on the second floor?
10
00:01:39,724 --> 00:01:41,143
-Good luck, Mr. Kim.
-Thanks.
11
00:01:41,226 --> 00:01:44,020
Of course.
They recently raised four billion won.
12
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
-See you, buddy.
-See you.
13
00:01:48,316 --> 00:01:52,988
They lost 100 million won to a hacker
through a ransomware attack.
14
00:01:53,697 --> 00:01:54,656
Really?
15
00:01:55,282 --> 00:01:58,702
Those damn hackers make it even more
difficult for us to become successful.
16
00:01:59,244 --> 00:02:01,955
We'd better lock the stable door
before the horse is stolen.
17
00:02:02,622 --> 00:02:05,208
We don't even have any horses yet.
What's the point?
18
00:02:05,917 --> 00:02:08,170
Why back up when there's nothing to steal?
19
00:02:08,795 --> 00:02:10,297
It never hurts to be prepared.
20
00:02:10,380 --> 00:02:13,425
Who knows if investments
will suddenly start pouring in?
21
00:02:14,009 --> 00:02:15,594
Exactly. You never know.
22
00:02:18,763 --> 00:02:19,848
Yes, you never know.
23
00:02:20,515 --> 00:02:23,727
Even if you don't like someone now…
My backpack is open, Ms. Jung.
24
00:02:25,187 --> 00:02:28,440
You might one day go crazy
for that person.
25
00:02:28,523 --> 00:02:30,025
Stop it.
26
00:02:30,609 --> 00:02:32,110
Sometimes, the opposite happens.
27
00:02:37,324 --> 00:02:41,369
Who knows if your best friend
will one day become
28
00:02:42,120 --> 00:02:43,705
your worst enemy?
29
00:02:45,373 --> 00:02:48,835
People are unpredictable, and so is life.
30
00:02:49,794 --> 00:02:51,755
There's no telling what might happen.
31
00:02:53,089 --> 00:02:54,341
So is coding.
32
00:02:54,424 --> 00:02:56,134
From a power outage to hacking,
33
00:02:56,218 --> 00:02:59,054
all kinds of things can happen,
and there's nothing you can do.
34
00:02:59,137 --> 00:03:01,431
The footage of Nam Do-san making a scene…
35
00:03:01,514 --> 00:03:03,350
That's why we should…
36
00:03:04,351 --> 00:03:06,394
Hand the CCTV footage
over to the legal team.
37
00:03:06,478 --> 00:03:08,104
…always back up.
38
00:03:09,606 --> 00:03:11,274
This looks bad.
39
00:03:13,902 --> 00:03:17,781
I heard engineers should be as careful
with their hands as pianists.
40
00:03:17,864 --> 00:03:19,824
Don't worry. It's not a big deal.
41
00:03:25,038 --> 00:03:26,414
Should we go to the hospital?
42
00:03:26,498 --> 00:03:29,960
No. It's just a little scratch.
43
00:03:32,462 --> 00:03:33,338
Still…
44
00:03:48,687 --> 00:03:50,605
-Dal-mi.
-Yes?
45
00:03:51,690 --> 00:03:53,233
Can I ask you something?
46
00:03:53,817 --> 00:03:54,776
What is it?
47
00:03:56,361 --> 00:03:57,612
What do you like about me?
48
00:03:59,197 --> 00:04:00,156
What?
49
00:04:04,244 --> 00:04:06,037
Well…
50
00:04:09,666 --> 00:04:11,376
You asked this question once before.
51
00:04:12,669 --> 00:04:13,587
What?
52
00:04:14,421 --> 00:04:15,797
Did I?
53
00:04:16,840 --> 00:04:18,049
I don't remember it.
54
00:04:20,427 --> 00:04:21,261
Your hand.
55
00:04:24,681 --> 00:04:25,974
I like your hand.
56
00:04:33,106 --> 00:04:35,150
You supported me completely today.
57
00:04:38,028 --> 00:04:39,487
I'll never forget it.
58
00:04:45,910 --> 00:04:47,037
It's done.
59
00:05:08,558 --> 00:05:13,688
A COPY OF DATA STORED ELSEWHERE
TO PREPARE FOR WHEN THE ORIGINAL IS LOST
60
00:05:26,868 --> 00:05:27,702
What the hell?
61
00:05:27,786 --> 00:05:31,081
Why would anyone give flowers to a girl?
You can't even eat them.
62
00:05:32,248 --> 00:05:33,667
I know. That guy's clueless.
63
00:05:33,750 --> 00:05:36,586
An external hard drive
or a wireless keyboard would last longer.
64
00:05:36,670 --> 00:05:38,922
Exactly. What an idiot.
65
00:05:40,715 --> 00:05:43,176
Hold on. What's that moron doing now?
66
00:05:43,968 --> 00:05:46,137
Is his body temperature 40°C or something?
67
00:05:46,221 --> 00:05:48,264
Everyone has the same body temperature.
68
00:05:48,348 --> 00:05:51,893
-Why would he give his jacket to her?
-That's completely pointless…
69
00:05:55,855 --> 00:05:58,233
I guess it wasn't pointless, after all.
70
00:05:59,275 --> 00:06:00,735
It totally makes sense.
71
00:06:00,819 --> 00:06:02,195
Gosh. Look, Chul-san.
72
00:06:02,278 --> 00:06:05,740
I guess this is a sign
that we live in a developed country.
73
00:06:05,824 --> 00:06:08,785
I know. Do you think
we'll become like them one day?
74
00:06:08,868 --> 00:06:10,245
Of course.
75
00:06:10,328 --> 00:06:12,330
If this punk did, why can't we?
76
00:06:14,082 --> 00:06:16,292
-Yong-san, I agree.
-Right?
77
00:06:17,001 --> 00:06:18,169
It's all about the hands.
78
00:06:18,711 --> 00:06:19,879
It really is.
79
00:06:21,381 --> 00:06:22,549
-What?
-No idea.
80
00:06:23,425 --> 00:06:27,387
Guys, don't you think
it's the perfect weather for coding?
81
00:06:28,096 --> 00:06:31,349
Gosh, what's with the sky?
Why is it so beautiful?
82
00:06:31,433 --> 00:06:33,351
What happened? Why is it so blue?
83
00:06:34,436 --> 00:06:35,770
Click.
84
00:06:37,272 --> 00:06:39,232
Hold on. Feel the wind. It's perfect.
85
00:06:39,315 --> 00:06:43,027
The weather today is just crazy.
86
00:06:43,111 --> 00:06:44,821
-Click.
-It's you that's crazy.
87
00:06:52,537 --> 00:06:54,539
Is he really crazy? What's with him?
88
00:06:55,457 --> 00:06:57,834
They're song lyrics. "Good Day" by IU.
89
00:06:57,917 --> 00:06:59,752
He's so happy that he's going crazy.
90
00:07:01,588 --> 00:07:04,674
Gosh. If that's what happens
when you become one of them,
91
00:07:04,757 --> 00:07:06,843
Chul-san, I choose to not take that path.
92
00:07:07,427 --> 00:07:09,095
But I do.
93
00:07:09,179 --> 00:07:10,722
You stay here.
94
00:07:11,222 --> 00:07:12,307
Click.
95
00:07:13,808 --> 00:07:16,561
Hey, where are you going? Hey!
96
00:07:22,275 --> 00:07:24,611
-Thank you for your time.
-Thank you.
97
00:07:24,694 --> 00:07:26,154
Let's keep in touch.
98
00:07:26,237 --> 00:07:27,947
-Thank you.
-Let's go.
99
00:07:32,368 --> 00:07:33,661
What did you talk about?
100
00:07:35,747 --> 00:07:39,709
She told us what she'd like
in our solution.
101
00:07:39,793 --> 00:07:43,338
Is that so? What might those things be,
Ms. Jung?
102
00:07:43,963 --> 00:07:47,675
First of all, it needs excellent
image and text recognition ability
103
00:07:47,759 --> 00:07:49,427
even when the image and text
are moving quickly.
104
00:07:50,011 --> 00:07:52,972
Handwriting recognition is a must,
and so is money identification.
105
00:07:53,681 --> 00:07:56,935
Apparently, the visually impaired
are often short-changed.
106
00:07:58,978 --> 00:07:59,938
Can you make it work?
107
00:08:00,021 --> 00:08:01,022
-No.
-Yes.
108
00:08:01,105 --> 00:08:01,940
-Hey!
-Hey!
109
00:08:02,732 --> 00:08:05,276
Most apps for the visually impaired
have these functions.
110
00:08:05,360 --> 00:08:07,278
We need to provide
differentiated features.
111
00:08:08,321 --> 00:08:10,949
Developers sound sexy
when they say they can do something.
112
00:08:12,534 --> 00:08:15,245
-We can do it.
-You said you wouldn't take that path.
113
00:08:15,328 --> 00:08:17,121
But it's the path to differentiation.
114
00:08:17,747 --> 00:08:18,998
What features could we add?
115
00:08:25,922 --> 00:08:28,716
Do you think
we could make guide dogs talk?
116
00:08:31,845 --> 00:08:34,681
We can't because we're
developers, not gods.
117
00:08:35,473 --> 00:08:37,934
You're right. I know it's impossible,
118
00:08:38,017 --> 00:08:40,728
but if I were blind,
I'd need that more than anything.
119
00:08:42,438 --> 00:08:46,234
"How many people are in front of me?
What do their expressions look like?
120
00:08:46,317 --> 00:08:48,903
Where's the crosswalk?"
121
00:08:48,987 --> 00:08:53,032
I'd wish my dog could answer
those questions.
122
00:08:54,284 --> 00:08:56,661
But you can't make a dog talk.
123
00:08:56,744 --> 00:08:58,872
Not even Tony Stark could do that.
124
00:09:00,582 --> 00:09:02,375
Wait, we can do it.
125
00:09:03,668 --> 00:09:06,379
Are you saying you can surpass Tony Stark?
126
00:09:06,462 --> 00:09:07,797
-Dal-mi.
-Yes?
127
00:09:08,298 --> 00:09:11,092
You're a genius. How did you
think of such a great idea?
128
00:09:11,885 --> 00:09:14,345
Me? I don't think I am.
129
00:09:14,429 --> 00:09:16,472
You are. You really are a genius.
130
00:09:16,556 --> 00:09:18,474
What's so great about my idea?
131
00:09:18,558 --> 00:09:21,102
Why am I suddenly a genius?
132
00:09:21,185 --> 00:09:22,937
-Let's go. I'll explain to you.
-What?
133
00:09:23,021 --> 00:09:25,523
-Come on.
-Me?
134
00:09:25,607 --> 00:09:26,900
I'm a genius?
135
00:09:28,276 --> 00:09:31,112
Am I the only one who doesn't understand
what's going on?
136
00:09:31,779 --> 00:09:34,490
What is he talking about?
Why is she a genius?
137
00:09:35,450 --> 00:09:37,118
Because she's exceptionally pretty?
138
00:09:39,495 --> 00:09:41,080
But that's you, Ms. Jung.
139
00:09:46,210 --> 00:09:49,047
All right. This will differentiate us.
140
00:09:49,130 --> 00:09:52,425
It's an AI speaker, right?
What was its name again?
141
00:09:52,508 --> 00:09:54,886
Hello. My name is Yeong-sil.
142
00:09:55,929 --> 00:09:58,181
Yeong-sil, where's the crosswalk?
143
00:09:58,264 --> 00:10:00,266
I'd tell you if I could see where it is.
144
00:10:01,225 --> 00:10:03,561
See? It'd tell us if it could see it.
145
00:10:03,645 --> 00:10:06,397
So let's show it to him.
146
00:10:06,898 --> 00:10:09,692
-You're amazing!
-We'll show it?
147
00:10:09,776 --> 00:10:12,946
-That sounds great.
-Am I the only one who doesn't understand?
148
00:10:13,029 --> 00:10:13,988
How can we show it?
149
00:10:14,697 --> 00:10:17,742
Ms. Jung, what's the technology
150
00:10:18,993 --> 00:10:19,869
we have?
151
00:10:21,371 --> 00:10:24,040
-Image recognition.
-Bingo.
152
00:10:24,123 --> 00:10:28,586
What if we combine image recognition
with voice-processing technology?
153
00:10:31,839 --> 00:10:33,591
You ask the speaker a question.
154
00:10:35,468 --> 00:10:36,511
Then the camera sees.
155
00:10:39,389 --> 00:10:41,391
And the speaker answers the question.
156
00:10:41,474 --> 00:10:44,352
So the speaker enables
a two-way communication?
157
00:10:45,144 --> 00:10:46,104
Exactly.
158
00:10:46,980 --> 00:10:49,941
But how do we put Yeong-sil in this?
159
00:10:50,441 --> 00:10:51,901
All we have to do is
160
00:10:51,985 --> 00:10:54,487
use Yeong-sil's API in our app.
161
00:10:54,570 --> 00:10:56,155
Is that even possible?
162
00:10:56,239 --> 00:10:58,032
Real-time implementation might be hard.
163
00:10:59,200 --> 00:11:02,495
Don't worry. We can make it work. We will.
164
00:11:02,578 --> 00:11:04,288
I'll make sure we find a way.
165
00:11:09,419 --> 00:11:10,461
Ms. Jung, join us.
166
00:11:14,340 --> 00:11:15,425
It won't work.
167
00:11:16,259 --> 00:11:19,178
Why do you say that
without even looking into it?
168
00:11:19,262 --> 00:11:22,640
-This is a brilliant idea--
-I know. It is brilliant.
169
00:11:23,224 --> 00:11:25,017
I like the name, too. "NoonGil."
170
00:11:25,101 --> 00:11:26,185
BUSINESS PLAN
171
00:11:26,269 --> 00:11:29,355
But if this were such a great idea,
why has no one done it yet?
172
00:11:31,315 --> 00:11:33,484
-There are similar services, in the US.
-I know.
173
00:11:33,568 --> 00:11:35,528
Google and MS are doing it.
174
00:11:37,280 --> 00:11:39,490
And a mere start-up wants to do it?
175
00:11:40,783 --> 00:11:42,535
Yes, we do.
176
00:11:42,618 --> 00:11:44,245
Why? Do you think we can't?
177
00:11:44,328 --> 00:11:47,749
Do you want facts
or a future filled with hopes and dreams?
178
00:11:49,208 --> 00:11:50,960
A future filled with hopes and dreams.
179
00:11:51,043 --> 00:11:54,255
That's never going to come.
180
00:11:57,049 --> 00:11:58,843
Ms. Yoon, what are you doing here?
181
00:11:59,969 --> 00:12:02,346
Why are you being so negative?
182
00:12:03,055 --> 00:12:05,099
Have you calculated the API cost
of Yeong-sil?
183
00:12:05,808 --> 00:12:06,934
Of course.
184
00:12:07,477 --> 00:12:11,355
I've calculated the estimated cost
based on a similar solution in the US.
185
00:12:11,439 --> 00:12:15,359
The API cost of Yeong-sil is
4 won per 15 seconds.
186
00:12:15,443 --> 00:12:18,321
Let's say each user uses our service
for 5 minutes a day
187
00:12:18,404 --> 00:12:19,530
and our DAU is 1,000.
188
00:12:19,614 --> 00:12:23,451
That gives us a yearly API cost
of 29,200,000 won,
189
00:12:23,534 --> 00:12:25,620
which is just under 30 million.
190
00:12:25,703 --> 00:12:27,455
And where does that money come from?
191
00:12:27,538 --> 00:12:30,374
-In-app advertising, of course--
-Are you sure?
192
00:12:30,458 --> 00:12:32,376
Who is your app for again?
193
00:12:34,921 --> 00:12:36,172
Then we'll find investors.
194
00:12:38,466 --> 00:12:42,220
If your DAU is 1,000, it costs 30 million.
If it's 10,000, then 300 million.
195
00:12:42,303 --> 00:12:45,097
The more users, the higher the cost.
Who'd invest in this?
196
00:12:45,932 --> 00:12:47,308
I'm sure someone will.
197
00:12:47,391 --> 00:12:50,520
Surely, there will be investors out there
who will be moved
198
00:12:50,603 --> 00:12:52,855
-by our solution.
-No, there won't be.
199
00:12:52,939 --> 00:12:54,857
Investors are moved by one thing.
200
00:12:55,691 --> 00:12:57,568
-Money.
-No.
201
00:12:57,652 --> 00:12:59,862
We can persuade them
with something else other--
202
00:12:59,946 --> 00:13:00,905
No, you can't.
203
00:13:07,036 --> 00:13:09,705
No one wants Samsan Tech to succeed
more than I do.
204
00:13:09,789 --> 00:13:12,041
But even I'm not convinced.
205
00:13:12,124 --> 00:13:13,835
How are you going to persuade others?
206
00:13:14,710 --> 00:13:16,045
What if I convince you?
207
00:13:17,296 --> 00:13:20,299
What if I try to persuade you,
and it works?
208
00:13:20,383 --> 00:13:22,009
It won't.
209
00:13:24,178 --> 00:13:25,513
Still, let me give it a try.
210
00:13:27,640 --> 00:13:30,142
What? What are you doing?
211
00:13:30,226 --> 00:13:31,519
What is this?
212
00:13:31,602 --> 00:13:34,188
If I manage to convince you,
it'll light up.
213
00:13:35,940 --> 00:13:37,733
I told you. It's not going to work.
214
00:13:40,820 --> 00:13:44,240
Let me tell you about my childhood memory.
215
00:13:44,323 --> 00:13:45,408
It's already wrong.
216
00:13:45,491 --> 00:13:49,370
Don't be so mushy. Investors want to hear
about facts and data.
217
00:13:52,582 --> 00:13:54,250
It was about 15 years ago.
218
00:13:55,960 --> 00:13:56,961
One day,
219
00:13:58,296 --> 00:14:00,548
Do-san sent me this letter.
220
00:14:02,383 --> 00:14:04,427
And it taught me something.
221
00:14:05,261 --> 00:14:07,054
I thought he'd always be with me.
222
00:14:07,763 --> 00:14:11,767
How precious the things
that I take for granted actually are.
223
00:14:13,060 --> 00:14:16,606
I took the time
we spent together for granted
224
00:14:17,607 --> 00:14:19,525
when every moment was a gift.
225
00:14:19,609 --> 00:14:21,652
And how valuable everyday life is.
226
00:14:23,779 --> 00:14:25,406
That's what the letter taught me.
227
00:14:44,008 --> 00:14:47,887
I'm not trying to achieve
something new and great here.
228
00:14:47,970 --> 00:14:49,430
It's just…
229
00:14:50,514 --> 00:14:54,143
For some people, what's ordinary to us
isn't ordinary at all.
230
00:14:54,227 --> 00:14:56,604
I want our technology to help them.
231
00:14:57,772 --> 00:14:59,065
Even just a little bit.
232
00:14:59,732 --> 00:15:02,777
Even if it's just a tiny little bit,
233
00:15:02,860 --> 00:15:05,029
if we can protect their everyday lives,
234
00:15:05,696 --> 00:15:08,199
I think that's reason enough to do this.
235
00:15:10,660 --> 00:15:13,329
I'm sure someone out there thinks like me.
236
00:15:22,922 --> 00:15:25,633
Hold on. See? You're convinced, right?
237
00:15:25,716 --> 00:15:28,803
What? Wait, what's going on? Gosh.
238
00:15:28,886 --> 00:15:30,721
-What is this?
-Is your heart fluttering?
239
00:15:30,805 --> 00:15:33,224
This is unfair. This is…
240
00:15:33,307 --> 00:15:34,600
This is cheating.
241
00:15:34,684 --> 00:15:36,560
Who says my heart is fluttering?
242
00:15:36,644 --> 00:15:39,772
This thing is a failure.
It's malfunctioning. It's an error.
243
00:15:39,855 --> 00:15:42,024
Deny it all you want,
244
00:15:42,858 --> 00:15:44,151
but the heart never lies.
245
00:15:45,236 --> 00:15:47,196
Thank you for your honest opinion.
246
00:15:47,280 --> 00:15:48,864
No, wait. This is not right.
247
00:15:48,948 --> 00:15:50,950
Hey. Wait, Ms. Seo.
248
00:15:57,623 --> 00:15:58,916
Think again.
249
00:15:59,583 --> 00:16:01,210
It's a path filled with hardship.
250
00:16:01,294 --> 00:16:05,756
While trying to do good,
you'll fail everyone. You could get hurt.
251
00:16:07,591 --> 00:16:08,718
Mr. Han.
252
00:16:09,844 --> 00:16:12,471
I've given it a lot of thought,
253
00:16:13,222 --> 00:16:17,560
and I think I actually enjoy hardship.
254
00:16:19,395 --> 00:16:20,980
So don't worry too much.
255
00:16:21,564 --> 00:16:23,065
And thanks for the coffee.
256
00:16:36,245 --> 00:16:37,913
What do I do with her?
257
00:16:38,998 --> 00:16:41,375
-I can see why your heart fluttered.
-No, it didn't…
258
00:16:42,460 --> 00:16:43,586
Ms. Yoon.
259
00:16:44,837 --> 00:16:47,757
The more success they have,
the harder the CEO will have to work,
260
00:16:47,840 --> 00:16:49,842
since they have to rely on investments.
261
00:16:49,925 --> 00:16:50,885
Please sit.
262
00:16:53,596 --> 00:16:56,307
I ran a business like this myself
when I was young.
263
00:16:57,266 --> 00:16:59,852
I had to beg for money day in, day out.
264
00:16:59,935 --> 00:17:00,978
It was nerve-racking.
265
00:17:01,062 --> 00:17:02,271
Exactly.
266
00:17:03,731 --> 00:17:04,565
But the thing is,
267
00:17:06,233 --> 00:17:09,236
they're at least clear about "why."
268
00:17:09,320 --> 00:17:10,738
But that's about it.
269
00:17:10,821 --> 00:17:12,782
They don't know what to do
or how to do it.
270
00:17:13,699 --> 00:17:16,452
As long as they know why they do it,
the rest will follow.
271
00:17:20,247 --> 00:17:21,665
Like the girl on the swing?
272
00:17:22,458 --> 00:17:23,376
Exactly.
273
00:17:27,922 --> 00:17:29,507
Well… Ms. Yoon.
274
00:17:31,300 --> 00:17:33,719
-Let me tell you something.
-What is it?
275
00:17:34,595 --> 00:17:38,724
Ms. Won In-jae and Ms. Seo Dal-mi
are sisters.
276
00:17:40,810 --> 00:17:42,937
What?
277
00:17:44,480 --> 00:17:45,898
Their last names are different.
278
00:17:45,981 --> 00:17:47,858
Their parents got divorced,
279
00:17:47,942 --> 00:17:49,568
and they grew up separately.
280
00:17:50,236 --> 00:17:53,322
Ms. Seo lived with her father,
and Ms. Won her mother.
281
00:17:57,743 --> 00:17:58,744
Does that mean…
282
00:17:58,828 --> 00:18:02,039
Yes. The girl on the swing
283
00:18:02,706 --> 00:18:04,750
might be Ms. Won,
284
00:18:05,751 --> 00:18:07,336
but it might also be Ms. Seo.
285
00:18:16,887 --> 00:18:18,764
All you do is sit on your ass all day.
286
00:18:19,849 --> 00:18:22,435
Oh, are you actually standing?
I didn't know.
287
00:18:23,102 --> 00:18:25,646
I thought you were sitting down
because you're so short.
288
00:18:26,397 --> 00:18:28,566
Why didn't you say that to his face?
289
00:18:32,027 --> 00:18:35,030
Don't worry. I did something
even worse to him.
290
00:18:36,073 --> 00:18:39,118
I heard. Nam Do-san smashed his nameplate?
291
00:18:40,411 --> 00:18:42,580
Why? I gave you that information
to help you.
292
00:18:44,498 --> 00:18:48,127
It's just… I didn't want to let you
have your way this time.
293
00:18:48,210 --> 00:18:49,378
Have my way?
294
00:18:50,129 --> 00:18:54,008
You know, you used to dump
all the food you didn't like on me.
295
00:18:54,091 --> 00:18:56,760
Bitter persimmons, sour apples…
296
00:18:57,428 --> 00:19:00,222
Food that only looked good on the outside.
You don't remember?
297
00:19:02,516 --> 00:19:03,350
I'm not sure.
298
00:19:05,895 --> 00:19:08,230
You fooled me so many times,
but I still ate
299
00:19:09,523 --> 00:19:10,858
the awful things you gave me.
300
00:19:12,067 --> 00:19:13,402
I was so stupid.
301
00:19:15,362 --> 00:19:19,116
But I don't want to be anymore.
That's why this time, I spat it out.
302
00:19:21,952 --> 00:19:23,287
Ms. Seo.
303
00:19:26,373 --> 00:19:29,293
I have a meeting to attend. See you.
304
00:19:33,297 --> 00:19:34,131
Let's go.
305
00:19:42,223 --> 00:19:43,641
PART-TIME HELP WANTED
306
00:19:51,398 --> 00:19:52,233
No…
307
00:19:53,067 --> 00:19:55,361
No matter how pinched I am,
I can't do that.
308
00:19:55,945 --> 00:19:59,240
I'll get a herniated disc
if I lift heavy things at my age.
309
00:20:12,002 --> 00:20:13,796
FINALE ADDICT
310
00:20:20,052 --> 00:20:22,805
-Yes?
-You finally picked up.
311
00:20:22,888 --> 00:20:24,557
Is your puberty over yet?
312
00:20:25,391 --> 00:20:27,518
Can you reopen my credit cards?
313
00:20:28,394 --> 00:20:29,853
Have you run out of cash now?
314
00:20:29,937 --> 00:20:31,981
You lasted pretty long this time, though.
315
00:20:33,524 --> 00:20:34,483
Yes.
316
00:20:34,567 --> 00:20:37,695
I can't do that
unless you give me something in return.
317
00:20:38,362 --> 00:20:39,280
Like what?
318
00:20:39,363 --> 00:20:42,116
Bring In-jae back home,
and I'll reopen your cards.
319
00:20:43,325 --> 00:20:45,244
Bring her back home?
320
00:20:45,327 --> 00:20:47,204
Did she run away from home?
321
00:20:47,288 --> 00:20:48,372
You didn't know that?
322
00:20:50,916 --> 00:20:53,752
Oh, my. You two never cease to amaze me.
323
00:20:53,836 --> 00:20:55,129
When did she leave?
324
00:20:55,212 --> 00:20:57,715
Right after making a scene
at the shareholders' meeting.
325
00:20:58,215 --> 00:20:59,842
Have you heard anything from…
326
00:21:00,509 --> 00:21:02,136
Hello? A-hyeon?
327
00:21:04,346 --> 00:21:05,431
Is this woman crazy?
328
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
Hello? In-jae?
329
00:21:23,198 --> 00:21:25,034
I heard that you ran away from home.
330
00:21:25,743 --> 00:21:28,162
Where are you staying? A hotel?
331
00:21:28,996 --> 00:21:31,624
No. I'm renting a studio apartment
near Sand Box.
332
00:21:32,833 --> 00:21:37,338
A studio apartment?
A CEO can't live in a studio apartment.
333
00:21:37,421 --> 00:21:40,966
Many CEOs do that.
It's fully furnished and safe.
334
00:21:41,050 --> 00:21:43,052
More than anything, I feel at home.
335
00:21:44,637 --> 00:21:48,891
Why don't you just swallow your pride
and go back to your father's company--
336
00:21:49,642 --> 00:21:52,728
-Mom.
-He seems to want you back.
337
00:21:52,811 --> 00:21:55,481
-I also--
-If that's what this is about, I'm off.
338
00:21:55,564 --> 00:21:58,275
No, wait. Fine.
339
00:21:58,776 --> 00:22:00,152
Just finish your food.
340
00:22:15,292 --> 00:22:16,293
So?
341
00:22:17,503 --> 00:22:18,337
Are you satisfied?
342
00:22:19,213 --> 00:22:20,214
Yes.
343
00:22:21,507 --> 00:22:22,966
What? Do you think I'm not?
344
00:22:23,926 --> 00:22:24,927
No.
345
00:22:26,220 --> 00:22:27,137
You look satisfied.
346
00:22:37,064 --> 00:22:38,941
This is a list of CSR teams.
347
00:22:39,817 --> 00:22:42,319
You can't display advertisements
or charge your users.
348
00:22:42,403 --> 00:22:46,615
The only way for you to make money is
through help from big companies.
349
00:22:47,533 --> 00:22:51,370
I made a list of companies that have
a high CSR budget for this year.
350
00:22:52,037 --> 00:22:54,039
Okay. Let me explain.
351
00:22:54,957 --> 00:22:57,793
The ones in blue are interested
in the welfare of the handicapped.
352
00:22:57,876 --> 00:23:01,588
The ones in red
need to work on their image
353
00:23:01,672 --> 00:23:05,008
because of problematic owners,
tax evasion charges, and so on.
354
00:23:05,092 --> 00:23:07,428
Bring that up, and they'll listen.
355
00:23:08,429 --> 00:23:09,847
Thank you, Mr. Han.
356
00:23:16,270 --> 00:23:17,104
For what?
357
00:23:17,187 --> 00:23:19,731
You usually put the brakes on what we do,
358
00:23:19,815 --> 00:23:22,151
but this time, you're stepping on the gas.
359
00:23:22,234 --> 00:23:23,986
Cars without brakes can't speed
360
00:23:24,069 --> 00:23:26,447
because they'd have to ram into a wall
to stop.
361
00:23:27,114 --> 00:23:27,948
I know that.
362
00:23:29,366 --> 00:23:32,119
I ask you to keep
putting the brakes on us.
363
00:23:34,580 --> 00:23:35,414
All right.
364
00:23:37,624 --> 00:23:38,625
Wait, Mr. Han.
365
00:23:39,418 --> 00:23:42,129
May I ask when your birthday is?
366
00:23:42,212 --> 00:23:43,338
Why?
367
00:23:43,422 --> 00:23:46,049
I want to do something.
I think I'll continue to be nosy.
368
00:23:46,133 --> 00:23:47,342
When is it?
369
00:23:51,513 --> 00:23:52,514
It's May 7.
370
00:23:53,515 --> 00:23:55,309
Gosh, I missed it.
371
00:23:59,229 --> 00:24:01,273
Wait, did you say May 7?
372
00:24:01,356 --> 00:24:03,817
Yes, it's the same as Do-san's.
373
00:24:03,901 --> 00:24:04,818
My birthday.
374
00:25:19,935 --> 00:25:21,853
We, Samsan Tech, developed NoonGil
375
00:25:21,937 --> 00:25:24,064
for the visually impaired.
376
00:25:24,147 --> 00:25:26,900
By combining image recognition
and AI voice-processing,
377
00:25:26,984 --> 00:25:29,403
it's much more convenient for users.
378
00:25:29,486 --> 00:25:31,947
If Me Group funds this service,
379
00:25:32,030 --> 00:25:35,576
we believe it would help enhance
Me Group's public image.
380
00:25:35,659 --> 00:25:39,329
-Can I get your business card?
-Sure. Here you go.
381
00:25:43,250 --> 00:25:45,335
I'll discuss with the team
and let you know.
382
00:25:51,592 --> 00:25:53,927
LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS
ME GROUP
383
00:26:36,094 --> 00:26:39,556
NoonGil isn't only interested in profits.
384
00:26:40,474 --> 00:26:44,186
We intend to promote the public good
by helping the visually impaired.
385
00:26:44,269 --> 00:26:46,605
Funding the operation of this service
386
00:26:46,688 --> 00:26:49,191
would greatly enhance
the image of World Oil.
387
00:26:50,525 --> 00:26:53,945
WORLD OIL
388
00:27:07,834 --> 00:27:09,378
WORLD OIL
389
00:27:45,288 --> 00:27:47,874
But I'm already in the lobby right now.
390
00:27:48,625 --> 00:27:49,876
Can you spare five minutes?
391
00:27:51,294 --> 00:27:52,713
I see.
392
00:27:52,796 --> 00:27:54,673
LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS
393
00:27:54,756 --> 00:27:56,842
How about next week, then?
394
00:27:57,884 --> 00:27:59,720
I won't have time next week, either.
395
00:28:00,262 --> 00:28:02,055
Please just email me the information.
396
00:28:06,101 --> 00:28:09,146
Excuse me.
Are you Ms. Lee Hye-won, by any chance?
397
00:28:10,105 --> 00:28:12,107
Yes, that's me. Who are you?
398
00:28:12,816 --> 00:28:15,777
I'm Seo Dal-mi, CEO of Samsan Tech,
the one on the phone with you.
399
00:28:15,861 --> 00:28:16,862
Oh, I see.
400
00:28:20,240 --> 00:28:24,161
I'm sorry, but something came up,
so I'm headed for Gapyeong right now.
401
00:28:24,244 --> 00:28:25,579
Oh, really?
402
00:28:27,205 --> 00:28:29,499
I happen to be headed there, too.
403
00:28:30,083 --> 00:28:33,587
How about I join you and
brief you on our service on the way?
404
00:28:33,670 --> 00:28:34,504
Let's go.
405
00:28:36,339 --> 00:28:37,174
Sure.
406
00:28:45,015 --> 00:28:47,267
Yeong-sil, turn on NoonGil.
407
00:28:47,976 --> 00:28:49,686
Okay.
408
00:28:53,065 --> 00:28:56,109
Try showing this to the camera.
409
00:28:57,611 --> 00:29:01,448
Our service, NoonGil,
started with the question,
410
00:29:01,531 --> 00:29:04,409
"What if guide dogs could talk?"
411
00:29:05,452 --> 00:29:08,163
Oh, okay.
412
00:29:08,246 --> 00:29:11,708
Samsan Tech was established
based on image recognition technology.
413
00:29:13,251 --> 00:29:16,671
And that technology works
as the guide dog's eyes.
414
00:29:16,755 --> 00:29:19,549
Yeong-sil, what is this?
415
00:29:20,801 --> 00:29:24,429
There are two 10,000-won bills
and four 1,000-won bills.
416
00:29:24,930 --> 00:29:26,973
-Yes! It worked!
-It's correct.
417
00:29:27,057 --> 00:29:29,184
-It's accurate!
-It worked!
418
00:29:29,267 --> 00:29:30,519
This is incredible.
419
00:29:31,144 --> 00:29:33,772
I'm so thankful. I love it.
420
00:29:34,606 --> 00:29:36,942
Using our technology,
it recognizes objects
421
00:29:37,025 --> 00:29:39,444
and tells you the result.
422
00:29:40,112 --> 00:29:43,281
NoonGil lets the visually impaired
read books,
423
00:29:43,365 --> 00:29:44,950
get on the right buses,
424
00:29:45,033 --> 00:29:48,328
and check the expiration date
on a milk carton
425
00:29:48,411 --> 00:29:49,996
before buying it.
426
00:29:50,080 --> 00:29:51,581
It might sound trivial,
427
00:29:51,665 --> 00:29:53,917
but it can bring about amazing results.
428
00:29:54,000 --> 00:29:57,712
Try showing other things, too.
Yeong-sil knows everything.
429
00:29:57,796 --> 00:29:58,713
Try anything.
430
00:29:58,797 --> 00:30:00,382
What? Me?
431
00:30:00,465 --> 00:30:04,928
Yeong-sil, who is the person
in front of me?
432
00:30:05,011 --> 00:30:09,182
It's a man in his 20s wearing
fake glasses to look stylish.
433
00:30:11,184 --> 00:30:13,854
-That's accurate.
-It tells everything as it is.
434
00:30:17,983 --> 00:30:20,819
I feel hurt.
It didn't have to be so specific.
435
00:30:31,079 --> 00:30:34,332
The founder of Seonju Insurance Company
has always emphasized
436
00:30:34,416 --> 00:30:36,418
the importance of building
a society for all.
437
00:30:36,501 --> 00:30:38,795
NoonGil fully embodies the spirit of that…
438
00:30:38,879 --> 00:30:40,589
You have arrived at your destination.
439
00:30:42,674 --> 00:30:45,010
We're here. Where are you going?
440
00:30:51,391 --> 00:30:52,809
It's not far from here.
441
00:30:52,893 --> 00:30:53,810
-Are you sure?
-Yes.
442
00:31:08,116 --> 00:31:09,492
Your service sounds great,
443
00:31:09,576 --> 00:31:13,914
but we've already allotted our budget
for the year to this place.
444
00:31:14,539 --> 00:31:16,791
I'm afraid we can't fund NoonGil.
445
00:31:18,210 --> 00:31:20,545
Oh… I see.
446
00:31:21,213 --> 00:31:23,506
-Then please consider it next year.
-Of course.
447
00:31:23,590 --> 00:31:27,093
I'll include it in the list.
It sounds like a great service.
448
00:31:28,011 --> 00:31:29,471
Thank you.
449
00:31:29,554 --> 00:31:31,348
See you again, Ms. Seo.
450
00:31:31,431 --> 00:31:33,099
Okay. See you.
451
00:31:44,569 --> 00:31:46,529
BUSINESS PLAN
452
00:31:53,745 --> 00:31:54,913
HAN JI-PYEONG
453
00:31:58,291 --> 00:32:01,127
Hi, Ji-pyeong. It's Hye-won.
454
00:32:04,714 --> 00:32:07,425
I see telephone poles everywhere.
455
00:32:08,635 --> 00:32:10,720
How can there be no reception?
456
00:32:11,930 --> 00:32:15,934
I think I'm going deeper and deeper
into the mountains.
457
00:32:28,405 --> 00:32:30,365
What is this?
458
00:32:31,491 --> 00:32:32,534
Cow dung?
459
00:32:37,539 --> 00:32:38,915
Gosh.
460
00:32:42,919 --> 00:32:44,296
Unbelievable.
461
00:32:48,550 --> 00:32:49,676
What should I do?
462
00:32:52,429 --> 00:32:53,847
Seriously.
463
00:32:56,391 --> 00:32:57,809
Darn it.
464
00:33:07,485 --> 00:33:08,486
Mr. Han?
465
00:33:09,237 --> 00:33:11,406
-Get in.
-What are you doing here?
466
00:33:13,283 --> 00:33:16,661
I had some business nearby. Get in.
467
00:33:18,455 --> 00:33:19,956
The thing is,
468
00:33:21,041 --> 00:33:22,792
my shoe is covered in cow dung.
469
00:33:22,876 --> 00:33:24,252
Cow dung?
470
00:33:28,048 --> 00:33:29,299
It's pretty bad, right?
471
00:33:31,092 --> 00:33:32,886
-What do we do with this?
-My, that's…
472
00:33:34,220 --> 00:33:36,473
-Can you turn it a little?
-Hold the back…
473
00:33:38,516 --> 00:33:39,351
Oh, my.
474
00:33:47,067 --> 00:33:50,987
You haven't used that bag
for incombustible waste yet?
475
00:33:51,821 --> 00:33:55,241
Oh, that. I don't need it anymore.
476
00:33:59,746 --> 00:34:03,124
What were you doing here, anyway?
477
00:34:06,419 --> 00:34:07,587
Well, I…
478
00:34:08,546 --> 00:34:10,632
I come here quite often.
479
00:34:13,176 --> 00:34:16,221
What's there to do out here in Gapyeong?
480
00:34:18,098 --> 00:34:20,934
There are things to do. For example…
481
00:34:21,601 --> 00:34:22,519
PINE NUT KALGUKSU
482
00:34:24,187 --> 00:34:27,607
Pine nut kalguksu. I love it.
483
00:34:27,690 --> 00:34:30,276
I come eat it every week.
Gapyeong is famous for it.
484
00:34:39,369 --> 00:34:42,038
Take a nap. I hear you've been
pulling many all-nighters.
485
00:34:42,664 --> 00:34:43,915
I'm okay.
486
00:34:44,499 --> 00:34:48,002
I have trouble falling asleep
in someone else's car anyway.
487
00:34:48,086 --> 00:34:50,839
Come on. I'll drive gently.
488
00:34:51,464 --> 00:34:53,425
Try and get some sleep…
489
00:35:33,214 --> 00:35:36,050
I ran a business like this myself
when I was young.
490
00:35:36,759 --> 00:35:39,596
I had to beg for money day in, day out.
491
00:35:39,679 --> 00:35:40,889
It was nerve-racking.
492
00:36:04,704 --> 00:36:06,122
DISPLAY OFF
493
00:36:41,713 --> 00:36:43,298
Did I fall asleep? No way.
494
00:36:43,381 --> 00:36:46,301
You did. You completely passed out
495
00:36:47,010 --> 00:36:49,137
in someone else's car.
496
00:36:52,432 --> 00:36:55,476
Put on these sandals.
Your shoes are covered in cow dung.
497
00:36:59,939 --> 00:37:02,650
Thank you so much.
498
00:37:02,734 --> 00:37:04,819
This is embarrassing.
499
00:37:05,486 --> 00:37:07,196
Gosh. Thank you.
500
00:37:10,408 --> 00:37:11,618
Put them on.
501
00:37:13,077 --> 00:37:13,911
Thank you.
502
00:37:24,881 --> 00:37:27,592
Why don't you just exclude
voice-processing technology?
503
00:37:27,675 --> 00:37:31,220
Combining it with image recognition
is difficult and expensive.
504
00:37:31,304 --> 00:37:32,597
It'd be easier without it.
505
00:37:33,556 --> 00:37:36,267
But Do-san is going to pull it off.
506
00:37:36,351 --> 00:37:37,310
So am I.
507
00:37:38,603 --> 00:37:39,979
I knew you'd say that.
508
00:37:40,938 --> 00:37:43,274
Also, I have a favor to ask you.
509
00:37:45,151 --> 00:37:46,277
Please don't tell
510
00:37:47,987 --> 00:37:49,530
Do-san about this.
511
00:37:51,240 --> 00:37:54,535
I want him to focus on his work
without worrying about money.
512
00:37:56,204 --> 00:37:58,331
That's very touching.
513
00:37:59,582 --> 00:38:01,793
-All right.
-Oh, my.
514
00:38:02,335 --> 00:38:03,670
See you.
515
00:38:29,612 --> 00:38:32,990
-Is this it? This one?
-Yes.
516
00:38:33,074 --> 00:38:36,202
-Guys, let's do this!
-Here we go!
517
00:38:43,793 --> 00:38:45,002
Where did my scrunchie go?
518
00:38:54,053 --> 00:38:56,264
-Dal-mi is here!
-Come here!
519
00:38:56,347 --> 00:38:58,349
-Come!
-What took you so long?
520
00:38:58,433 --> 00:38:59,392
Welcome back.
521
00:38:59,475 --> 00:39:01,102
Ms. Seo… What?
522
00:39:07,316 --> 00:39:10,695
The final test went very well.
523
00:39:10,778 --> 00:39:13,865
Really? How was the recognition rate?
524
00:39:13,948 --> 00:39:16,534
It was over 97 percent.
Everyone was satisfied.
525
00:39:19,996 --> 00:39:21,247
How did it go for you?
526
00:39:21,330 --> 00:39:23,416
Everyone was enthusiastic.
527
00:39:24,000 --> 00:39:27,462
I should have taken more business cards.
Everyone asked for one.
528
00:39:27,545 --> 00:39:31,132
I knew it. Who wouldn't love this service?
529
00:39:31,215 --> 00:39:34,177
-Right.
-Now that everyone's here,
530
00:39:34,260 --> 00:39:35,970
I'll publish the app on the store.
531
00:39:36,053 --> 00:39:39,640
Wait! Why don't we make a bet?
532
00:39:39,724 --> 00:39:42,351
Guess how many times
our app will be downloaded in a week.
533
00:39:42,435 --> 00:39:44,854
Okay, deal. The winner treats everyone.
534
00:39:44,937 --> 00:39:47,398
I'll start small and guess
our DAU will be 100.
535
00:39:47,482 --> 00:39:48,900
If I win, I'll buy tangsuyuk.
536
00:39:48,983 --> 00:39:51,444
Come on. 100 is too small.
537
00:39:51,527 --> 00:39:52,779
I say 1,000.
538
00:39:52,862 --> 00:39:55,239
If I win, I'll buy you samgyeopsal.
539
00:39:55,323 --> 00:39:58,785
If your DAU is 1,000, it costs 30 million.
If it's 10,000, then 300 million.
540
00:39:59,368 --> 00:40:02,455
Come on. Be ambitious, guys.
541
00:40:02,538 --> 00:40:05,124
That's too small.
We should aim for at least 10,000.
542
00:40:05,792 --> 00:40:08,753
The more users, the higher the cost.
Who'd invest in this?
543
00:40:08,836 --> 00:40:11,672
No, it's okay.
544
00:40:11,756 --> 00:40:13,299
We can do it.
545
00:40:14,258 --> 00:40:17,053
-Yes, we can do it!
-We can do it!
546
00:40:17,136 --> 00:40:18,513
We can do this! 1, 2, 3…
547
00:40:18,596 --> 00:40:19,847
-Chul-san…
-Yong-san…
548
00:40:19,931 --> 00:40:21,808
Gosh, it never works.
549
00:40:21,891 --> 00:40:24,644
If our DAU is over 1,000,
I'll treat you guys
550
00:40:24,727 --> 00:40:26,604
to ten hours of karaoke!
551
00:40:26,687 --> 00:40:28,064
-Yes!
-Let's do it!
552
00:40:28,147 --> 00:40:29,857
Let's make this work.
553
00:40:29,941 --> 00:40:32,235
Wait, should we upload it
to the global market?
554
00:40:32,318 --> 00:40:33,694
Our app supports English.
555
00:40:33,778 --> 00:40:37,031
Come on.
Don't you think it's too early to do that?
556
00:40:37,114 --> 00:40:39,700
Why? It doesn't cost anything
to upload it.
557
00:40:40,409 --> 00:40:41,327
Do it.
558
00:40:41,410 --> 00:40:44,622
She's right. Our dream is to go global.
Do it.
559
00:40:44,705 --> 00:40:47,542
Okay. Then I'll upload it.
560
00:40:48,084 --> 00:40:50,294
Let's go! Okay.
561
00:40:50,378 --> 00:40:52,672
SELECT A FILE TO UPLOAD
562
00:40:54,590 --> 00:40:57,385
-Here we go! Karaoke!
-Drum roll.
563
00:40:58,261 --> 00:40:59,679
-It's uploading!
-Here we go.
564
00:40:59,762 --> 00:41:02,473
Lord, please.
565
00:41:02,557 --> 00:41:05,017
Our DAU has to be lower than 1,000.
566
00:41:05,101 --> 00:41:08,062
I know how selfish my prayer is.
567
00:41:08,563 --> 00:41:10,398
But I'm desperate.
568
00:41:10,481 --> 00:41:14,569
So please, the DAU of NoonGil
569
00:41:14,652 --> 00:41:16,571
has to be lower than 1,000.
570
00:41:17,280 --> 00:41:19,156
Please.
571
00:41:19,740 --> 00:41:23,744
Hey, what are you praying for
so desperately?
572
00:41:25,204 --> 00:41:26,289
It's a secret.
573
00:41:31,711 --> 00:41:32,837
Lord.
574
00:41:34,338 --> 00:41:35,548
I trust you.
575
00:41:36,299 --> 00:41:37,300
Amen.
576
00:41:38,843 --> 00:41:39,969
Amen?
577
00:41:42,138 --> 00:41:43,139
Amen.
578
00:41:52,189 --> 00:41:56,444
Grandma, do Catholics not use talismans?
To make their prayers more effective?
579
00:41:57,153 --> 00:41:59,488
What? Why don't you just go to a shaman?
580
00:42:00,239 --> 00:42:01,574
I wish there were.
581
00:42:03,993 --> 00:42:07,788
-Where did the digital door lock go?
-It broke, so I had it replaced.
582
00:42:07,872 --> 00:42:10,124
Hey, take this key.
583
00:42:11,459 --> 00:42:13,169
It's a hassle to carry around keys.
584
00:42:21,010 --> 00:42:22,678
Why go back to the old ways?
585
00:42:22,762 --> 00:42:25,431
-What?
-Technology is so convenient and awesome.
586
00:42:25,514 --> 00:42:27,391
Let's just get another digital door lock.
587
00:42:27,475 --> 00:42:30,770
I don't like technology.
It makes old people feel left out.
588
00:42:30,853 --> 00:42:33,689
Why? Let me show you how great it is.
589
00:42:36,359 --> 00:42:37,735
What are you doing?
590
00:42:39,278 --> 00:42:42,657
Samsan Tech has finally launched
a service.
591
00:42:43,324 --> 00:42:45,701
-What service?
-It's called NoonGil.
592
00:42:45,785 --> 00:42:47,328
An app for the visually impaired.
593
00:42:50,831 --> 00:42:53,292
Why the visually impaired out of the blue?
594
00:42:54,460 --> 00:42:56,712
I thought you were working
on AI or something.
595
00:42:56,796 --> 00:42:58,464
This app uses AI.
596
00:42:59,548 --> 00:43:00,758
It was Do-san's idea.
597
00:43:02,927 --> 00:43:05,096
-It was Do-san's idea?
-Yes.
598
00:43:05,888 --> 00:43:08,057
Using voice and image recognition
technology,
599
00:43:08,140 --> 00:43:10,476
this app becomes the eyes
for the visually impaired.
600
00:43:14,313 --> 00:43:17,316
What? There's not much feedback yet.
601
00:43:19,193 --> 00:43:20,403
Feedback?
602
00:43:21,195 --> 00:43:22,780
What's that?
603
00:43:22,863 --> 00:43:25,491
The users' opinions about our service.
604
00:43:26,951 --> 00:43:28,077
There you go.
605
00:43:29,078 --> 00:43:32,415
Grandma, call Yeong-sil's name
and ask a question.
606
00:43:32,498 --> 00:43:33,916
-Here?
-Yes.
607
00:43:37,294 --> 00:43:38,462
Yeong-sil.
608
00:43:39,755 --> 00:43:42,133
Who is the person in front of me?
609
00:43:42,800 --> 00:43:45,511
A woman in her 20s is smiling.
610
00:43:46,846 --> 00:43:48,180
So? Isn't it cool?
611
00:43:49,223 --> 00:43:51,058
Yes, it is pretty cool.
612
00:44:13,539 --> 00:44:14,749
Yeong-sil.
613
00:44:15,624 --> 00:44:18,169
Can you read this Bible passage for me?
614
00:44:24,592 --> 00:44:27,720
"The fig tree ripens her green figs.
615
00:44:28,345 --> 00:44:31,515
The blossoming vines
give out their fragrance.
616
00:44:33,100 --> 00:44:35,644
Arise, my love, and come.
617
00:44:36,562 --> 00:44:39,356
My beautiful one, come with me.
618
00:44:40,316 --> 00:44:42,443
My dove in the clefts of the rock,
619
00:44:43,319 --> 00:44:45,362
in the hiding places of the mountainside,
620
00:44:46,572 --> 00:44:48,157
show me your face,
621
00:44:49,533 --> 00:44:51,202
let me hear your voice,
622
00:44:52,703 --> 00:44:54,538
for your voice is sweet
623
00:44:55,831 --> 00:44:57,500
and your face is lovely."
624
00:45:38,874 --> 00:45:40,960
DOWNLOAD ANALYTICS
625
00:45:48,050 --> 00:45:49,385
Stop refreshing the page.
626
00:45:49,468 --> 00:45:51,512
That doesn't change
the number of downloads.
627
00:45:51,595 --> 00:45:53,597
I just can't believe it.
628
00:45:54,265 --> 00:45:56,141
There haven't even been ten downloads.
629
00:45:56,225 --> 00:45:58,811
We should be happy if our DAU reaches 20.
630
00:45:59,812 --> 00:46:01,730
I wonder what the problem is.
631
00:46:02,398 --> 00:46:03,816
This is really upsetting.
632
00:46:03,899 --> 00:46:06,402
But you don't look upset at all.
633
00:46:07,778 --> 00:46:09,947
It's all about marketing.
634
00:46:10,614 --> 00:46:11,532
Hey.
635
00:46:12,241 --> 00:46:14,702
Well? Would you like help
from a marketing expert?
636
00:46:15,953 --> 00:46:18,163
Do you have any ideas?
637
00:46:18,831 --> 00:46:21,250
I can always come up with one.
638
00:46:29,258 --> 00:46:30,301
So he doesn't have any.
639
00:46:30,384 --> 00:46:31,802
-That's right.
-Exactly.
640
00:46:36,849 --> 00:46:39,351
Guys, cheer up.
641
00:46:39,435 --> 00:46:42,271
I'll treat you all to some chicken.
642
00:46:42,354 --> 00:46:45,190
Cheer up! Let's go have some chicken.
643
00:46:45,274 --> 00:46:47,401
It's my treat. Let's go.
644
00:46:47,484 --> 00:46:49,653
Come on, let's go.
645
00:46:50,237 --> 00:46:53,157
It's okay. We can do this, right?
646
00:46:53,240 --> 00:46:55,242
Let's have some chicken. It's my treat.
647
00:46:55,326 --> 00:46:58,621
Let's go. Chicken!
648
00:46:58,704 --> 00:47:01,540
-Why are you crying?
-Come on.
649
00:47:01,624 --> 00:47:04,835
-Order everything.
-Up to this point, I thought
650
00:47:04,919 --> 00:47:06,712
-Come on.
-my prayer had been answered.
651
00:47:06,795 --> 00:47:07,838
Hello!
652
00:47:08,505 --> 00:47:11,175
But as usual, Lord answered my prayer…
653
00:47:11,258 --> 00:47:14,094
-What brings you here at this hour?
-I'm looking for something.
654
00:47:14,178 --> 00:47:16,096
-Hey.
-Hello.
655
00:47:16,180 --> 00:47:18,515
The picture of Do-san and Park Chan-ho.
Is it here?
656
00:47:18,599 --> 00:47:20,935
Yes, but why do you need that?
657
00:47:21,018 --> 00:47:22,895
…in a peculiar way.
658
00:47:25,856 --> 00:47:27,691
Where's the picture?
659
00:47:28,817 --> 00:47:30,194
There it is.
660
00:47:32,655 --> 00:47:34,031
There it is.
661
00:47:40,579 --> 00:47:41,664
What are you doing?
662
00:47:42,581 --> 00:47:43,999
It's viral marketing.
663
00:47:44,667 --> 00:47:45,501
Let's drink.
664
00:47:45,584 --> 00:47:48,087
VIRAL MARKETING: A SALES TECHNIQUE
THAT INVOLVES SOCIAL MEDIA
665
00:47:48,170 --> 00:47:50,673
TO SPREAD INFORMATION
ABOUT A PRODUCT QUICKLY
666
00:47:53,008 --> 00:47:56,011
Excuse me. Spicy fried chicken
and a pitcher of beer, please.
667
00:47:56,095 --> 00:47:57,513
Coming up.
668
00:47:58,555 --> 00:48:00,808
The beer tastes bitter today.
669
00:48:02,226 --> 00:48:04,478
Why? It tastes sweet to me.
670
00:48:05,062 --> 00:48:07,523
While we were eating fried chicken…
671
00:48:08,565 --> 00:48:09,984
We have one more download now.
672
00:48:10,818 --> 00:48:11,819
That's incredible.
673
00:48:13,445 --> 00:48:15,823
It's okay. Let's drink.
674
00:48:26,000 --> 00:48:27,042
Are you crying?
675
00:48:27,793 --> 00:48:29,461
The beer tastes spicy today.
676
00:48:30,045 --> 00:48:33,465
Unbelievably, our app was downloaded…
677
00:48:42,224 --> 00:48:44,393
2 NEW MESSAGES FROM NAM CHEON-HO
678
00:48:44,476 --> 00:48:45,936
DO YOU REMEMBER THIS PICTURE?
679
00:48:46,020 --> 00:48:48,355
THE KID IS NOW ALL GROWN UP
AND LAUNCHED A START-UP.
680
00:48:48,939 --> 00:48:49,773
"NoonGil"?
681
00:48:51,066 --> 00:48:53,193
NOONGIL
682
00:48:53,277 --> 00:48:55,821
VIEW
683
00:48:56,697 --> 00:48:58,991
…halfway around the world in LA
684
00:48:59,074 --> 00:49:02,703
by the baseball legend, Park Chan-ho.
685
00:49:12,046 --> 00:49:15,883
Oh, my. Isn't the wind so refreshing?
686
00:49:22,598 --> 00:49:24,558
Excuse me. Can you close the window?
687
00:49:28,145 --> 00:49:30,522
Dal-mi, I'm sorry,
but can you close the window?
688
00:49:31,148 --> 00:49:33,525
Why? Isn't it so nice?
689
00:49:33,609 --> 00:49:35,819
-Well…
-Fine.
690
00:49:36,570 --> 00:49:39,114
I'll open it just this much.
691
00:49:39,907 --> 00:49:42,868
Just this much. Are you happy now?
692
00:49:44,620 --> 00:49:47,331
It smells like summer.
693
00:49:48,207 --> 00:49:49,249
I'm sorry.
694
00:50:09,561 --> 00:50:10,979
Oh, my.
695
00:50:11,688 --> 00:50:15,275
Did she get drunk and rub her nose
on the bus window again?
696
00:50:15,359 --> 00:50:17,069
You know about that?
697
00:50:17,736 --> 00:50:20,072
Of course. When she sobers up,
698
00:50:23,283 --> 00:50:26,995
she'll throw a tantrum
saying that someone drew on her face.
699
00:50:27,079 --> 00:50:28,372
Really?
700
00:50:42,094 --> 00:50:43,428
Here.
701
00:50:45,389 --> 00:50:46,557
What's this?
702
00:50:47,558 --> 00:50:50,102
Now, what is that called again? NoonGil?
703
00:50:50,185 --> 00:50:51,812
You did a great job.
704
00:50:52,396 --> 00:50:54,231
I heard that it was your idea.
705
00:50:55,023 --> 00:50:56,525
Well, yes.
706
00:50:57,442 --> 00:50:59,903
I tried using the app
and wrote some review.
707
00:51:00,737 --> 00:51:02,865
That's called feedback, right?
708
00:51:04,575 --> 00:51:06,702
I should have told you beforehand.
709
00:51:08,954 --> 00:51:09,830
Thank you.
710
00:51:11,248 --> 00:51:12,374
I think it'll be
711
00:51:13,709 --> 00:51:15,669
a great help to me in the future.
712
00:51:22,718 --> 00:51:23,886
Fifteen years ago,
713
00:51:26,471 --> 00:51:29,016
when Ji-pyeong and I first started
writing those letters,
714
00:51:29,725 --> 00:51:33,145
we decided to go by your name
after seeing a picture of you
715
00:51:33,228 --> 00:51:34,688
in the newspaper.
716
00:51:35,898 --> 00:51:39,109
The newspaper? Do you mean the article
about the Mathematical Olympiad?
717
00:51:41,820 --> 00:51:43,447
In the picture,
718
00:51:43,530 --> 00:51:46,533
your eyes looked so kind
and you looked so smart.
719
00:51:47,451 --> 00:51:49,119
That's why we chose your name.
720
00:51:54,666 --> 00:51:57,920
I turned out to be disappointing,
didn't I?
721
00:51:58,587 --> 00:52:01,048
No, you turned out to be amazing.
Really amazing.
722
00:52:01,131 --> 00:52:02,466
You turned out great.
723
00:52:05,052 --> 00:52:06,011
Who is it?
724
00:52:06,720 --> 00:52:10,599
Who drew on my face again?
725
00:52:15,771 --> 00:52:17,439
Here it comes. You should go.
726
00:52:18,273 --> 00:52:21,777
-Should I go check on her?
-It's started. Go home.
727
00:52:21,860 --> 00:52:25,030
-But…
-It's just like I told you.
728
00:52:28,283 --> 00:52:30,911
Do-san!
729
00:52:34,206 --> 00:52:37,459
Do-san, wake up.
730
00:52:37,542 --> 00:52:39,419
-What?
-You're on TV.
731
00:52:40,712 --> 00:52:42,214
I'm on TV?
732
00:52:42,881 --> 00:52:43,840
Come on.
733
00:52:46,510 --> 00:52:49,012
A very long time ago,
734
00:52:49,096 --> 00:52:52,891
- I met a little boy named Nam Do-san.
-Turn on the TV right now.
735
00:52:52,975 --> 00:52:54,768
-What's going on?
-I got a message
736
00:52:54,851 --> 00:52:57,229
-Are you watching it?
-that the boy is now grown up
737
00:52:57,312 --> 00:52:58,814
and launched a start-up.
738
00:52:58,897 --> 00:53:02,943
-Chan-ho? Yes, we're very close.
-I wanted to help
739
00:53:03,026 --> 00:53:05,988
-He's talking about it right now.
-the young entrepreneur…
740
00:53:06,071 --> 00:53:09,116
Apparently, my nephew sent a message
to Park Chan-ho.
741
00:53:09,199 --> 00:53:13,662
And he was kind enough to do
the interview and everything.
742
00:53:13,745 --> 00:53:15,998
I hope he doesn't think
we were expecting it.
743
00:53:16,540 --> 00:53:19,334
Using image recognition technology,
744
00:53:19,418 --> 00:53:22,296
-I'm getting another call.
-the app tells the user
745
00:53:22,379 --> 00:53:24,339
what it sees.
746
00:53:24,423 --> 00:53:26,008
-Hello, Mr. Cha.
-For example, if I ask,
747
00:53:26,091 --> 00:53:29,261
-"Yeong-sil, what's in front of me?"
-Yes, Samsan Tech is
748
00:53:29,344 --> 00:53:32,222
-Three men are holding cameras.
-Do-san's company.
749
00:53:32,306 --> 00:53:34,850
-Did you see that?
-No, it's not going public yet.
750
00:53:34,933 --> 00:53:37,978
-I tried using the app, too.
-But it might happen soon.
751
00:53:38,061 --> 00:53:41,773
What? You don't have to take out loans
to buy their stocks!
752
00:53:41,857 --> 00:53:45,193
I hope the young man never gives up hope
753
00:53:45,277 --> 00:53:47,654
and continues to run his start-up
successfully.
754
00:53:47,738 --> 00:53:49,740
That's why I'm doing this interview.
755
00:53:49,823 --> 00:53:51,783
-What?
-I tried using the app, too.
756
00:53:51,867 --> 00:53:53,910
I'm sure this app can give new hope
757
00:53:53,994 --> 00:53:56,371
-to the visually impaired.
-Park Chan-ho? How come?
758
00:53:57,039 --> 00:53:59,708
He's talking about NoonGil? How?
759
00:54:00,584 --> 00:54:04,087
Go, Samsan Tech! Go, Nam Do-san!
760
00:54:05,130 --> 00:54:06,673
How come Park Chan-ho…
761
00:54:06,757 --> 00:54:08,717
-Yes!
-Yes!
762
00:54:08,800 --> 00:54:10,844
We're Samsan Tech! We made NoonGil!
763
00:54:11,803 --> 00:54:13,055
Thank you!
764
00:54:17,893 --> 00:54:19,394
Our DAU reached 10,000!
765
00:54:20,395 --> 00:54:21,313
Great work, Ms. Seo.
766
00:54:25,108 --> 00:54:26,401
Yes!
767
00:54:30,197 --> 00:54:33,241
The global market was a great call.
5,000 downloads came from India.
768
00:54:33,325 --> 00:54:35,535
Our DAU might reach 30,000 soon
at this rate.
769
00:54:37,454 --> 00:54:38,830
If our DAU reaches 30,000,
770
00:54:39,581 --> 00:54:42,042
it costs one billion won a year.
771
00:54:42,709 --> 00:54:44,753
Come! I'll treat you
to ten hours of karaoke.
772
00:54:44,836 --> 00:54:46,671
-Okay.
-Let's go.
773
00:54:47,964 --> 00:54:49,049
Let's go, guys!
774
00:54:50,717 --> 00:54:51,843
Thank you!
775
00:54:52,969 --> 00:54:54,304
Thank you!
776
00:55:13,990 --> 00:55:15,867
-Hello?
-Is this Mr. Nam Do-san?
777
00:55:17,035 --> 00:55:19,830
-Yes, speaking.
-I'm calling from Yangjin Police Station.
778
00:55:20,414 --> 00:55:21,248
What?
779
00:55:22,416 --> 00:55:23,542
Police station?
780
00:55:24,334 --> 00:55:27,295
I'm not really laughing
781
00:55:27,379 --> 00:55:30,132
I'm not really walking
782
00:55:30,215 --> 00:55:33,135
In memories of you
783
00:55:33,218 --> 00:55:35,262
I shed tears and wait for you…
784
00:55:35,345 --> 00:55:37,556
Why that song on a happy day like this?
785
00:55:37,639 --> 00:55:39,558
Is she being ironic?
786
00:55:40,892 --> 00:55:41,977
Like a paradox?
787
00:55:42,060 --> 00:55:44,771
We were so happy
788
00:55:44,855 --> 00:55:48,358
Since you left, my heart…
789
00:55:48,442 --> 00:55:49,776
Well…
790
00:55:51,278 --> 00:55:53,613
Should we sing a duet?
791
00:55:54,781 --> 00:55:57,617
How about "Nagging"?
"Don't stay out late…"
792
00:56:00,287 --> 00:56:01,538
Let's sing a duet.
793
00:56:01,621 --> 00:56:06,001
Darkness finds me again
794
00:56:07,169 --> 00:56:09,713
The number you have dialed
is currently unavailable.
795
00:56:10,213 --> 00:56:12,632
Why isn't Do-san picking up?
796
00:56:14,926 --> 00:56:17,721
You're being accused of property damage
and threatening
797
00:56:17,804 --> 00:56:19,848
by Won Du-jeong,
chairman of Morning Group.
798
00:56:21,933 --> 00:56:23,477
-Okay.
-The damage is small.
799
00:56:23,560 --> 00:56:25,937
Settle with the plaintiff,
and you'll be excused.
800
00:56:26,438 --> 00:56:27,272
Can you do that?
801
00:56:32,527 --> 00:56:34,821
What if we can't reach an agreement?
802
00:56:34,905 --> 00:56:37,324
The case will be sent to the prosecution.
803
00:56:37,407 --> 00:56:39,201
Worst case scenario is you go on trial.
804
00:56:40,160 --> 00:56:41,203
That'll be a headache.
805
00:56:56,304 --> 00:56:58,139
Going down. First floor.
806
00:57:01,643 --> 00:57:03,019
Doors closing.
807
00:57:06,815 --> 00:57:08,024
LIST OF DOMESTIC CSR TEAMS
808
00:57:09,192 --> 00:57:10,568
What do I do?
809
00:57:11,069 --> 00:57:13,530
I really don't want to ask
Morning Group for help.
810
00:57:18,159 --> 00:57:19,828
Should we just give up on NoonGil?
811
00:57:42,934 --> 00:57:46,020
What happened?
We've been trying to reach you all day.
812
00:57:46,104 --> 00:57:47,021
Where were you?
813
00:57:48,189 --> 00:57:49,983
I had to go somewhere.
814
00:57:52,277 --> 00:57:53,444
What's that?
815
00:57:54,571 --> 00:57:57,198
It's a notebook of feedback on NoonGil.
816
00:57:58,491 --> 00:57:59,659
She wants you to have it.
817
00:58:00,368 --> 00:58:02,328
Really? Me?
818
00:58:08,418 --> 00:58:10,378
This is so detailed.
819
00:58:12,255 --> 00:58:14,507
Her handwriting reminds me of my grandma.
820
00:58:17,760 --> 00:58:20,471
So she hasn't lost her vision completely
but has low vision?
821
00:58:21,556 --> 00:58:24,601
Oh, she's losing her vision
little by little.
822
00:58:26,269 --> 00:58:28,855
This makes me feel so proud.
823
00:58:30,523 --> 00:58:32,734
Who is this lady? I'd love to meet her.
824
00:58:38,615 --> 00:58:39,490
Dal-mi.
825
00:58:44,913 --> 00:58:46,331
This may shock you.
826
00:59:16,569 --> 00:59:18,404
I feel so bad for Grandma…
827
00:59:23,952 --> 00:59:25,578
Grandma…
828
00:59:51,437 --> 00:59:52,939
Thanks, Do-san.
829
00:59:54,065 --> 00:59:55,066
For what?
830
00:59:56,526 --> 00:59:57,860
For everything.
831
00:59:59,112 --> 01:00:01,322
For developing NoonGil
832
01:00:02,573 --> 01:00:03,574
and
833
01:00:04,867 --> 01:00:06,369
telling me the truth
834
01:00:07,078 --> 01:00:09,872
before it's too late.
835
01:00:14,085 --> 01:00:16,963
Why can't I stop crying?
836
01:00:22,427 --> 01:00:23,469
Dal-mi.
837
01:00:25,596 --> 01:00:27,307
Your grandma said
838
01:00:30,852 --> 01:00:32,895
she wanted to see your pretty smile
839
01:00:34,605 --> 01:00:35,940
for a long time.
840
01:00:40,153 --> 01:00:43,781
So put on a smile.
841
01:00:51,289 --> 01:00:52,540
Does it show that I cried?
842
01:00:52,623 --> 01:00:54,917
Yes, a little.
843
01:00:55,001 --> 01:00:57,420
Actually, a lot.
844
01:00:57,920 --> 01:00:59,172
-Really?
-Yes.
845
01:01:00,173 --> 01:01:01,382
That's not good.
846
01:01:02,342 --> 01:01:04,093
I don't want it to show.
847
01:01:04,802 --> 01:01:07,889
What should I do? I'm a mess.
848
01:01:08,598 --> 01:01:10,641
-Do I look okay now?
-Yes.
849
01:01:10,725 --> 01:01:11,893
Here, too.
850
01:01:12,727 --> 01:01:13,811
-Here?
-Yes.
851
01:01:35,833 --> 01:01:38,044
Hey, you're home. Did you have dinner?
852
01:01:39,379 --> 01:01:42,006
I did.
Give that to me. I'll clip your nails.
853
01:01:42,090 --> 01:01:43,716
Forget it. I can do it.
854
01:01:44,467 --> 01:01:46,386
Give it here. I'll do it.
855
01:01:52,725 --> 01:01:55,228
What is this? You're a mess.
856
01:02:01,442 --> 01:02:02,485
Grandma.
857
01:02:04,362 --> 01:02:06,614
I'll work hard on NoonGil.
858
01:02:08,324 --> 01:02:09,325
What?
859
01:02:11,744 --> 01:02:13,287
I'll work hard
860
01:02:14,539 --> 01:02:15,581
so that…
861
01:02:19,794 --> 01:02:21,754
things aren't too uncomfortable for you.
862
01:02:24,298 --> 01:02:25,383
I promise.
863
01:02:35,977 --> 01:02:37,103
Dal-mi.
864
01:02:39,188 --> 01:02:40,815
Just for today…
865
01:02:43,901 --> 01:02:45,903
Just for today, let me cry.
866
01:02:47,780 --> 01:02:49,657
Starting tomorrow, I'll always smile.
867
01:02:52,493 --> 01:02:53,619
So…
868
01:03:02,170 --> 01:03:03,796
Your nose is running.
869
01:03:06,466 --> 01:03:09,051
Oh, my. My sweetie.
870
01:03:38,998 --> 01:03:43,628
WE SUPPORT THE DREAMS OF OUR YOUTH
871
01:03:57,600 --> 01:03:58,976
I wonder
872
01:03:59,977 --> 01:04:02,188
if Chairman Won has arrived.
873
01:04:03,856 --> 01:04:05,483
He's probably in the waiting room.
874
01:04:05,566 --> 01:04:09,320
"Chairman Won"? Why are you
referring to him so politely today?
875
01:04:11,739 --> 01:04:12,949
I need to scrape up
876
01:04:14,325 --> 01:04:16,452
what little respect I have for him.
877
01:04:18,371 --> 01:04:20,957
-Do you think I can meet him?
-I doubt it.
878
01:04:21,457 --> 01:04:25,169
After making such a scene…
He probably filed a restraining order.
879
01:04:26,420 --> 01:04:27,672
Can you come with me, then?
880
01:04:29,131 --> 01:04:31,425
I'm sure he'd let you in.
881
01:04:31,509 --> 01:04:33,427
Me? Why should I?
882
01:04:35,346 --> 01:04:36,430
Because…
883
01:04:38,766 --> 01:04:40,601
I'm going to your father
884
01:04:42,228 --> 01:04:44,272
to beg for his forgiveness.
885
01:04:46,315 --> 01:04:47,233
"Beg"?
886
01:04:48,109 --> 01:04:49,443
What is this all about?
887
01:04:50,278 --> 01:04:51,445
Don't you have any pride?
888
01:04:52,238 --> 01:04:53,990
I'm on the edge of a precipice now.
889
01:04:55,366 --> 01:04:57,285
I couldn't care less about my pride.
890
01:05:01,622 --> 01:05:02,707
Take me to him.
891
01:05:04,834 --> 01:05:06,961
Watch me make a complete fool of myself.
892
01:05:15,303 --> 01:05:16,262
Follow me.
893
01:05:27,481 --> 01:05:29,483
It's been a while.
I'd like to see my father.
894
01:05:30,234 --> 01:05:31,527
Please go in.
895
01:05:33,070 --> 01:05:35,156
I can do this.
896
01:05:55,968 --> 01:05:57,345
Do-san.
897
01:06:03,684 --> 01:06:04,644
Dal-mi.
898
01:06:05,394 --> 01:06:07,980
This is great.
Do you want to beg next to him?
899
01:06:13,861 --> 01:06:14,779
What are you doing?
900
01:06:17,198 --> 01:06:18,783
It seems like she doesn't know.
901
01:06:19,742 --> 01:06:22,578
I filed charges against him
for property damage and threats.
902
01:06:22,662 --> 01:06:26,207
If he fails to settle with me,
he'll be convicted. What can he do?
903
01:06:26,290 --> 01:06:27,249
He has to beg.
904
01:06:31,045 --> 01:06:32,880
Ms. Seo, what brings you here?
905
01:06:39,595 --> 01:06:41,472
I'd like to ask Morning Group
906
01:06:43,224 --> 01:06:45,643
to provide CSR funding
for our service, NoonGil.
907
01:06:45,726 --> 01:06:47,061
My gosh.
908
01:06:48,813 --> 01:06:51,816
You're more shameless than I thought.
909
01:06:51,899 --> 01:06:53,150
Hold on.
910
01:06:54,485 --> 01:06:56,404
All right. CSR funding?
911
01:06:57,530 --> 01:06:58,572
I'll think about it.
912
01:07:01,992 --> 01:07:02,827
Father.
913
01:07:04,245 --> 01:07:06,205
If the both of you get down on your knees.
914
01:07:08,249 --> 01:07:09,625
Father.
915
01:07:12,461 --> 01:07:14,547
I'd like to teach
these young entrepreneurs
916
01:07:16,590 --> 01:07:20,136
that bravado doesn't work in this world,
which you already know.
917
01:07:20,761 --> 01:07:23,139
This will teach them the price
918
01:07:23,222 --> 01:07:26,559
of not watching your mouth
when your pockets are empty, right?
919
01:07:27,560 --> 01:07:30,312
You never know what might happen.
920
01:07:34,316 --> 01:07:37,194
Exactly. There's no telling
what might happen.
921
01:07:40,656 --> 01:07:42,366
That's why preparation matters.
922
01:07:47,538 --> 01:07:49,123
Well, I don't know much about technology.
923
01:07:49,206 --> 01:07:51,125
-If you'll excuse me…
-Are you leaving, sir?
924
01:07:52,918 --> 01:07:55,880
Be good to them.
I've been eyeing them since the hackathon.
925
01:07:56,505 --> 01:07:58,507
The proposal shows you
how talented they are.
926
01:07:58,591 --> 01:08:00,092
Are you meeting with Mr. Won?
927
01:08:00,634 --> 01:08:02,511
Record the meeting, just in case.
928
01:08:02,595 --> 01:08:03,804
Come by my office later.
929
01:08:04,680 --> 01:08:05,806
See you.
930
01:08:08,476 --> 01:08:10,227
VOICE RECORDING
931
01:08:11,520 --> 01:08:13,439
Let's all sit down.
932
01:08:17,777 --> 01:08:20,613
So you're In-jae's little sister, right?
933
01:08:22,573 --> 01:08:24,825
-Yes.
-Since I'm older than In-jae,
934
01:08:24,909 --> 01:08:27,453
I'll consider you my little sister
and talk comfortably.
935
01:08:27,953 --> 01:08:31,332
I know you guys came here
with great ambitions.
936
01:08:31,415 --> 01:08:32,792
But throw them away.
937
01:08:33,501 --> 01:08:35,252
We already hired engineers.
938
01:08:35,336 --> 01:08:38,297
What we need are part-timers
to do simple labor.
939
01:08:39,089 --> 01:08:40,674
That's why you're here.
940
01:08:41,717 --> 01:08:43,010
You recorded that?
941
01:08:43,093 --> 01:08:44,678
There's more. Keep listening.
942
01:08:46,472 --> 01:08:49,892
It may look like manual labor,
but it'll be a good experience.
943
01:08:49,975 --> 01:08:52,394
What makes youth so special? Your passion!
944
01:08:52,895 --> 01:08:54,605
We want to buy your passion.
945
01:08:55,189 --> 01:08:58,025
You promised to pay 50 million won
for the solution alone.
946
01:08:58,108 --> 01:09:00,778
I checked your website,
and it looks pretty bare.
947
01:09:00,861 --> 01:09:04,365
You can put our logo on your main page.
"Morning Group's strategic partner."
948
01:09:04,448 --> 01:09:06,575
That's worth a lot more
than 50 million won.
949
01:09:09,620 --> 01:09:11,497
I see many young people outside.
950
01:09:11,580 --> 01:09:14,416
There are even reporters,
thanks to the fascinating topic.
951
01:09:15,417 --> 01:09:18,337
Once they hear this, they'll churn out
many interesting articles.
952
01:09:21,882 --> 01:09:24,593
"Chairman Won Du-jeong,
the Supporter of Youths' Dreams,
953
01:09:24,677 --> 01:09:27,513
Turns Out to Be the Exploiter of Youths."
954
01:09:27,596 --> 01:09:28,931
Isn't that a killer headline?
955
01:09:29,014 --> 01:09:32,601
So? Are you going to hand that over
to the reporters?
956
01:09:33,435 --> 01:09:36,605
Reporters have the power
to ruin a company's image.
957
01:09:36,689 --> 01:09:40,442
And once your image is ruined,
it takes time and money to restore it.
958
01:09:45,197 --> 01:09:47,241
Wouldn't this be the perfect use
959
01:09:47,992 --> 01:09:49,618
of Morning Group's CSR budget?
960
01:09:50,703 --> 01:09:53,038
Are you blackmailing me now?
961
01:09:53,122 --> 01:09:56,500
Let's say I'm negotiating with you.
That sounds better.
962
01:09:57,626 --> 01:09:59,169
Have you lost your mind?
963
01:10:03,674 --> 01:10:05,467
To prevent your company from falling,
964
01:10:05,551 --> 01:10:09,597
fund NoonGil with
Morning Group's CSR budget.
965
01:10:11,682 --> 01:10:13,392
That sly bitch…
966
01:10:13,475 --> 01:10:14,768
Don't do anything.
967
01:10:17,104 --> 01:10:18,105
Also,
968
01:10:19,315 --> 01:10:20,774
settle with Do-san.
969
01:10:36,999 --> 01:10:39,543
Silicon Valley is known
for its "Pay-It-Forward" culture.
970
01:10:40,127 --> 01:10:43,047
It means that successful entrepreneurs
971
01:10:43,130 --> 01:10:45,299
help young entrepreneurs unconditionally.
972
01:10:45,382 --> 01:10:48,093
As a successful entrepreneur,
973
01:10:48,177 --> 01:10:51,472
I'd like to put the "Pay-It-Forward"
spirit into action today.
974
01:10:52,181 --> 01:10:55,225
This year's Morning Group
CSR funding goes to
975
01:10:55,309 --> 01:10:59,730
NoonGil by Samsan Tech
of the 12th Sand Box residency program.
976
01:11:12,326 --> 01:11:14,119
We plan to support NoonGil,
977
01:11:14,203 --> 01:11:16,413
a companion to the visually impaired,
978
01:11:16,497 --> 01:11:18,832
as much as we can.
979
01:11:20,751 --> 01:11:21,877
That's great!
980
01:11:25,130 --> 01:11:25,965
Nice!
981
01:11:30,094 --> 01:11:30,928
Well…
982
01:11:34,390 --> 01:11:37,267
-What's this?
-Takeout pine nut kalguksu from Gapyeong.
983
01:11:37,351 --> 01:11:40,437
They said they don't do takeout,
but I insisted.
984
01:11:40,521 --> 01:11:42,982
-I hope it tastes good.
-Why…
985
01:11:43,065 --> 01:11:45,609
You travel all the way to Gapyeong
to eat this.
986
01:11:45,693 --> 01:11:48,237
It's a token of gratitude
for helping us fund NoonGil
987
01:11:48,320 --> 01:11:51,198
and also a belated birthday present.
988
01:11:55,619 --> 01:11:58,414
Here. I wrote down the instructions.
989
01:12:00,290 --> 01:12:01,583
Okay.
990
01:12:02,626 --> 01:12:04,795
-See you.
-Wait, Ms. Seo.
991
01:12:04,878 --> 01:12:06,714
Well… Here.
992
01:12:08,173 --> 01:12:09,633
I touched up your business plan.
993
01:12:09,717 --> 01:12:11,677
You should start preparing for Demo Day.
994
01:12:12,928 --> 01:12:14,221
Thank you.
995
01:12:15,222 --> 01:12:17,057
I'll get going. Enjoy.
996
01:12:17,141 --> 01:12:20,686
Okay, thank you.
I'm sure it'll taste good.
997
01:12:22,896 --> 01:12:23,981
Thanks.
998
01:12:26,150 --> 01:12:29,028
So I have to cook it myself?
999
01:12:40,789 --> 01:12:43,667
Gosh, the comments are so detailed.
1000
01:12:44,293 --> 01:12:46,587
His handwriting is really neat.
1001
01:12:54,511 --> 01:12:58,390
This handwriting…
It looks really familiar.
1002
01:13:46,355 --> 01:13:49,399
His handwriting looks
exactly like Do-san's.
1003
01:13:52,486 --> 01:13:53,904
Yes, it's the same as Do-san's.
1004
01:13:54,738 --> 01:13:56,073
My birthday.
1005
01:13:58,992 --> 01:14:00,285
The same handwriting
1006
01:14:01,870 --> 01:14:03,413
and the same birthday?
1007
01:14:06,625 --> 01:14:07,626
How?
1008
01:14:08,669 --> 01:14:10,838
COOK NOODLES IN BOILING WATER
FOR 2 MINUTES
1009
01:14:44,538 --> 01:14:48,333
I don't see any pine nuts,
1010
01:14:49,459 --> 01:14:51,253
but it tastes like pine nuts.
1011
01:14:52,671 --> 01:14:53,714
This is…
1012
01:14:55,007 --> 01:14:56,425
My gosh.
1013
01:15:46,683 --> 01:15:48,810
SPECIAL THANKS TO BAE HAE-SUN
1014
01:15:57,296 --> 01:16:04,788
1015
01:16:52,040 --> 01:16:54,126
I'm glad I ran into you.
1016
01:16:54,209 --> 01:16:55,752
Give this to Ms. Seo.
1017
01:16:57,671 --> 01:17:00,257
-Why do you have this?
-I found it while cleaning the car.
1018
01:17:01,967 --> 01:17:03,343
Did Dal-mi get in your car?
1019
01:17:04,428 --> 01:17:05,721
Yes.
1020
01:17:06,805 --> 01:17:08,682
-Why?
-Well…
1021
01:17:09,725 --> 01:17:11,268
She said I shouldn't tell you.
1022
01:17:17,190 --> 01:17:18,358
See you.
1023
01:17:19,067 --> 01:17:21,153
Oh, your arms. Be careful. Bye.
1024
01:17:58,648 --> 01:18:01,693
I'm glad I ran into you.
Give this to Ms. Seo.
1025
01:18:03,320 --> 01:18:06,239
-Why do you have this?
-I found it while cleaning the car.
1026
01:18:08,700 --> 01:18:10,786
Are you sure it's Dal-mi's,
not another girl's?
1027
01:18:12,079 --> 01:18:13,038
What?
1028
01:18:14,581 --> 01:18:15,832
It can't be another girl's.
1029
01:18:16,625 --> 01:18:20,128
-You've never had a girlfriend?
-Why are you asking such a thing?
1030
01:18:20,837 --> 01:18:24,424
You live close by.
Consider riding a bike instead.
1031
01:18:24,508 --> 01:18:26,551
For the environment and your health, okay?
1032
01:18:30,013 --> 01:18:31,431
Bye.
1033
01:18:37,646 --> 01:18:38,688
What?
1034
01:18:39,272 --> 01:18:40,357
Hey…
1035
01:18:43,652 --> 01:18:45,070
Darn it.
1036
01:18:47,239 --> 01:18:48,407
He's so annoying.
1037
01:19:51,470 --> 01:19:53,096
I'm so happy
1038
01:19:53,180 --> 01:19:54,473
it scares me a little.
1039
01:19:54,556 --> 01:19:57,726
I have only one thing
and that's everything to me.
1040
01:19:57,809 --> 01:20:00,228
-You're taking it away from me?
-Then let's change.
1041
01:20:00,312 --> 01:20:03,899
-You little punk.
-I keep disappointing you
1042
01:20:03,982 --> 01:20:05,609
and it has been hard for me too.
1043
01:20:05,692 --> 01:20:06,860
Don't run.
1044
01:20:06,943 --> 01:20:09,905
You are bigger than the moon.
1045
01:20:09,988 --> 01:20:12,824
I keep thinking about her,
I want her and it feels so unfair.
1046
01:20:13,742 --> 01:20:15,202
Why did you lie?
1047
01:20:15,285 --> 01:20:16,495
I didn't want you to cry.
1048
01:20:17,162 --> 01:20:19,873
I didn't want you to cry like you are now.
1049
01:20:21,399 --> 01:20:23,796
Subtitle translation by: Min-jin Kim
1050
01:20:23,898 --> 01:20:25,913
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
75944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.