Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Soi Cowboy (2008)
dTV - arte - 29. Januar 2014
2
00:00:39,800 --> 00:00:43,300
SOI COWBOY~ PAL ~ 112 Min. ~
3
00:18:26,960 --> 00:18:29,959
Und noch
eine AIS Handy-Aufladekarte.
4
00:18:34,940 --> 00:18:36,309
Bitte...?
5
00:18:37,920 --> 00:18:39,519
Äh... 300.
6
00:19:13,040 --> 00:19:16,119
Geben Sie mir mehr Wechselgeld?
7
00:19:17,440 --> 00:19:19,519
Sie haben mir nur 600 gegeben.
8
00:19:38,400 --> 00:19:39,799
Danke.
9
00:19:42,680 --> 00:19:44,159
Kassenbon.
10
00:19:45,760 --> 00:19:48,119
Könnte ich
einen Kassenbon bekommen?
11
00:19:48,320 --> 00:19:50,199
Einen Kassenbon für...
12
00:19:55,640 --> 00:19:57,359
Danke.
13
00:20:27,320 --> 00:20:29,239
Blöder Thai-Arsch.
14
00:21:00,640 --> 00:21:02,879
Du nimmst zu viel Zucker zu dir.
15
00:21:03,080 --> 00:21:05,519
Darum kannst du nicht lange.
16
00:21:09,320 --> 00:21:10,559
Nimm Ameisen!
17
00:21:15,320 --> 00:21:16,639
Bitte?
18
00:21:18,320 --> 00:21:19,959
Verdammter Mist.
19
00:23:31,640 --> 00:23:33,119
Sieh nur!
20
00:25:44,120 --> 00:25:45,599
Wohin gehst du?
21
00:25:46,120 --> 00:25:48,599
Ich denke, ich gehe in die Stadt.
22
00:25:50,280 --> 00:25:51,319
Siam.
23
00:25:51,520 --> 00:25:53,439
Oh, Siam.
24
00:25:56,960 --> 00:25:59,919
Ich denke, ich bin
in 3 oder 4 Stunden zurück.
25
00:26:01,280 --> 00:26:02,639
Bis später.
26
00:26:18,240 --> 00:26:20,679
Nächster Halt: Nana.
27
00:26:45,040 --> 00:26:47,519
Wie ist die Qualität
bei dem hier?
28
00:26:47,720 --> 00:26:49,639
Das ist ein Master.
100 Prozent.
29
00:26:49,840 --> 00:26:52,199
Sicher? Das habe ich
schon mal gehört.
30
00:26:55,320 --> 00:26:56,919
Und bei dem hier?
31
00:26:57,720 --> 00:26:59,279
Bei dem 90 Prozent.
32
00:27:03,600 --> 00:27:05,559
Haben Sie "Inland Empire"?
33
00:27:05,760 --> 00:27:08,319
Wenn jemand das hat,
ist es keine gute Kopie.
34
00:27:08,720 --> 00:27:12,039
Und wie ist es mit "The Great
Ecstasy of Robert Carmichael"?
35
00:27:12,520 --> 00:27:14,799
"The Great Ecstasy
of Robert Carmichael".
36
00:27:15,000 --> 00:27:16,399
Nein, habe ich nicht.
37
00:27:19,120 --> 00:27:21,319
Gut, okay, ich nehme den hier.
38
00:27:22,760 --> 00:27:24,839
Und den hier.
39
00:27:28,280 --> 00:27:30,799
Und den. Okay.
40
00:28:05,760 --> 00:28:07,359
Ich hätte gerne zwei Viagra.
41
00:28:07,560 --> 00:28:09,039
- Zwei Tabletten?
- Ja.
42
00:28:12,800 --> 00:28:15,599
Wir hätten auch das Generikum,
wenn Sie möchten.
43
00:28:15,800 --> 00:28:17,639
12 Tabletten für nur 1000 Baht.
44
00:28:18,960 --> 00:28:21,559
Probieren Sie es aus,
es ist der gleiche Wirkstoff.
45
00:28:21,760 --> 00:28:23,639
Das ist das Generikum,
ohne Marke.
46
00:28:23,840 --> 00:28:26,039
Das kann
von 12 bis 6 Uhr anhalten.
47
00:28:27,360 --> 00:28:29,999
Nein,
bitte nur die zwei Tabletten.
48
00:28:40,560 --> 00:28:41,879
Ja, 1000 Baht.
49
00:28:56,400 --> 00:28:59,159
- Willst du eine sexy Frau?
- Nein, danke. Nein.
50
00:29:36,040 --> 00:29:39,479
Nächster Halt: Siam.
Umsteigebahnhof.
51
00:30:18,800 --> 00:30:20,199
Wie viel?
52
00:30:22,240 --> 00:30:23,639
Der hier?
53
00:30:28,840 --> 00:30:31,839
Könnten Sie mir
das hier noch einmal zeigen?
54
00:30:35,840 --> 00:30:38,919
Hm... Nein, nein.
55
00:30:39,120 --> 00:30:41,519
Okay, das hier.
56
00:30:41,720 --> 00:30:43,239
- Das hier?
- Ja, das.
57
00:30:45,960 --> 00:30:49,199
Ja, genau das ist es.
58
00:30:52,040 --> 00:30:53,519
Das hier.
59
00:31:02,080 --> 00:31:04,199
Das ist der Preis, mein Herr.
60
00:31:04,400 --> 00:31:05,439
Könnten Sie mir
61
00:31:05,640 --> 00:31:06,919
einen Rabatt geben?
62
00:31:07,120 --> 00:31:08,439
Ja, das geht.
63
00:31:12,840 --> 00:31:14,399
Dieser Preis, mein Herr.
64
00:31:17,680 --> 00:31:19,279
4500?
65
00:31:21,320 --> 00:31:22,599
Das geht nicht.
66
00:31:31,480 --> 00:31:33,479
Das ist mein letztes Angebot.
67
00:31:37,440 --> 00:31:38,479
Ja, okay.
68
00:31:38,680 --> 00:31:39,999
- Okay?
- Ja.
69
00:32:39,960 --> 00:32:41,119
Was hast du gekauft?
70
00:32:41,320 --> 00:32:43,679
Ich warte, bis du fertig bist.
71
00:33:21,360 --> 00:33:22,399
Ein Elefant.
72
00:33:22,600 --> 00:33:23,799
Ein Elefant für dich.
73
00:33:24,000 --> 00:33:26,759
Ja? Elefant, nein, nein, nein!
74
00:33:27,560 --> 00:33:28,919
Und...
75
00:33:48,360 --> 00:33:49,799
Vielen Dank.
76
00:34:27,320 --> 00:34:29,359
- Es ist schön.
- Ja.
77
00:34:35,280 --> 00:34:38,039
Es ist schön,
aber es kommt aus Europa.
78
00:34:38,240 --> 00:34:41,279
Nein, ich glaube,
es kommt aus Thailand.
79
00:34:42,560 --> 00:34:43,999
Sicher aus Europa.
80
00:34:45,320 --> 00:34:47,159
Das Gold hat keine 24 Karat.
81
00:34:47,440 --> 00:34:49,639
Nein, das sind 18 Karat.
82
00:34:50,600 --> 00:34:52,839
24 karätiges Gold wäre zu weich.
83
00:34:53,400 --> 00:34:55,079
Thai-Gold hat 24 Karat.
84
00:34:55,720 --> 00:34:57,399
Was hast du bezahlt?
85
00:35:00,760 --> 00:35:02,879
- Du willst es mir nicht sagen?
- Nein.
86
00:35:05,640 --> 00:35:08,199
Warum willst du
es mir nicht sagen?
87
00:35:08,400 --> 00:35:10,279
Du weißt schon.
88
00:35:12,680 --> 00:35:14,359
Ich will es aber wissen.
89
00:35:30,360 --> 00:35:32,999
4680 Baht.
90
00:35:34,120 --> 00:35:35,519
Teuer!
91
00:35:43,200 --> 00:35:44,479
Aber...
92
00:35:45,120 --> 00:35:48,839
Wenn ich ein Problem habe,
kann ich es nur...
93
00:35:50,160 --> 00:35:56,199
Kann ich es nur für vielleicht
2000 oder 2500 Baht verkaufen.
94
00:35:57,520 --> 00:36:01,079
Wenn es dasselbe in Thai-Gold
wäre, könnte ich es
95
00:36:01,560 --> 00:36:04,439
für 4000 Baht verkaufen.
Viel mehr.
96
00:36:05,680 --> 00:36:07,999
Aber du hast kein Problem.
97
00:36:08,440 --> 00:36:10,839
Du brauchst es
nicht zu verkaufen.
98
00:36:11,800 --> 00:36:14,279
Ja. Es gefällt mir.
99
00:37:07,400 --> 00:37:09,399
Soll ich das Licht ausmachen?
100
00:37:37,720 --> 00:37:39,119
Gute Nacht.
101
00:41:25,880 --> 00:41:27,639
Habt ihr schon ein Datum?
102
00:41:27,840 --> 00:41:31,079
Nein, noch nicht. Aber
die Hochzeit ist nächsten Monat.
103
00:41:31,280 --> 00:41:35,119
Sagtest du das nicht letzten
Monat auch? Ich wäre beunruhigt.
104
00:41:35,320 --> 00:41:38,679
Jeder ist beunruhigt,
Mama ist beunruhigt.
105
00:41:38,880 --> 00:41:42,919
Aber ich kenne Toby.
Er hat ein großes Herz.
106
00:41:43,640 --> 00:41:47,079
Er verdient viel Geld
und er bezahlt sicher
107
00:41:47,280 --> 00:41:50,279
ein ordentliches Brautgeld.
150.000.
108
00:43:41,960 --> 00:43:44,079
Die Kunden bezahlen also nicht?
109
00:43:44,600 --> 00:43:50,199
Einer fuhr vor zwei Wochen nach
Nong Khai und kam nie zurück.
110
00:43:51,280 --> 00:43:54,839
Von einem bekam ich
den Fernseher und sein Handy.
111
00:43:55,280 --> 00:43:57,959
Aber gebraucht
sind die quasi wertlos.
112
00:44:00,760 --> 00:44:03,799
Und nachdem Onkel
seinen Anteil genommen hat...
113
00:44:07,760 --> 00:44:09,519
Wie läuft's mit dem Farang?
114
00:44:09,720 --> 00:44:12,599
Okay. Toby ist okay.
115
00:44:13,280 --> 00:44:15,799
Aber er denkt
viel zu viel an Sex.
116
00:44:16,000 --> 00:44:18,399
Wir können es
morgens und abends machen.
117
00:44:18,600 --> 00:44:21,319
Manchmal
will ich einfach nur sterben.
118
00:44:29,800 --> 00:44:30,839
Hallo!
119
00:44:33,280 --> 00:44:35,999
- Ich habe eine tolle Idee.
- Mh?
120
00:44:40,240 --> 00:44:42,559
Hallo. Ich habe eine Idee.
121
00:44:43,680 --> 00:44:46,639
Ich dachte, wir sollten
nach Ayittiya fahren.
122
00:44:46,840 --> 00:44:48,439
- Ayutthaya?
- Ja.
123
00:44:49,040 --> 00:44:52,599
Ich war vor zwei Jahren mit Gom da.
Ich habe es dir erzählt.
124
00:44:53,120 --> 00:44:55,919
- Da gibt es viele Tempel.
- Das wäre schön.
125
00:44:56,120 --> 00:44:59,479
Wir könnten einige Tempel
besuchen, uns entspannen.
126
00:45:01,200 --> 00:45:02,999
Wann möchtest du nach Ayutthaya?
127
00:45:03,200 --> 00:45:04,839
Ich dachte, wir fahren heute?
128
00:45:05,040 --> 00:45:06,079
- Heute?
- Ja.
129
00:45:06,280 --> 00:45:07,919
Nein, ich bin müde.
130
00:45:08,120 --> 00:45:09,759
- Du bist müde?
- Ja.
131
00:45:10,160 --> 00:45:13,199
Ja,
aber du musst nicht viel machen.
132
00:45:13,720 --> 00:45:16,439
Wir könnten den Zug nehmen,
im Hotel übernachten,
133
00:45:16,640 --> 00:45:18,399
und morgen die Tempel besuchen.
134
00:45:18,600 --> 00:45:20,839
Und am Abend
fahren wir nach Hause.
135
00:45:21,040 --> 00:45:22,719
Ich nehme nie den Zug.
136
00:45:23,304 --> 00:45:26,983
Aber im Buch steht, der Zug
sei gut. Es sei der Beste.
137
00:45:27,520 --> 00:45:30,079
- Ich weiß nicht. Du entscheidest.
- Ja?
138
00:45:31,200 --> 00:45:32,160
Ja.
139
00:45:35,080 --> 00:45:37,359
Wie geht's deinem kleinen Bruder?
140
00:45:38,440 --> 00:45:40,439
Meinem kleinen Bruder geht's gut.
141
00:45:46,120 --> 00:45:48,119
Ich glaube, es wird toll.
142
00:47:46,040 --> 00:47:47,839
Das riecht nicht gut.
143
00:48:25,320 --> 00:48:29,399
Hallo. Könnten sie mich bitte zu
Josh Varneys Büro durchstellen?
144
00:48:31,680 --> 00:48:33,039
Danke.
145
00:48:35,560 --> 00:48:38,119
Hallo. Könnte ich
bitte mit Josh sprechen?
146
00:48:39,240 --> 00:48:41,399
Hier ist Tobias Christensen.
147
00:48:44,800 --> 00:48:46,279
Ja, danke.
148
00:48:52,480 --> 00:48:53,839
Hallo.
149
00:48:56,480 --> 00:48:58,599
Ich habe
deine Nachricht erhalten.
150
00:48:59,280 --> 00:49:02,279
Die wollen also
nicht einmal reden?
151
00:49:08,040 --> 00:49:09,079
Ja...
152
00:49:11,000 --> 00:49:12,399
Okay.
153
00:49:16,320 --> 00:49:17,759
Ja, wie auch immer.
154
00:49:22,520 --> 00:49:23,839
Okay.
155
00:49:28,680 --> 00:49:30,359
Ich denke, die Sache ist,
156
00:49:30,560 --> 00:49:34,159
dass wir beim letzten Mal
ein Treffen mit allen hatten.
157
00:49:34,360 --> 00:49:36,959
Vorher gab es
6 oder 7 Treffen alleine.
158
00:49:37,160 --> 00:49:39,919
Weißt du,
es ist schwer für mich, zu...
159
00:49:45,920 --> 00:49:47,269
Ja.
160
00:49:49,400 --> 00:49:52,479
Was ich sagen wollte:
Denkst du...
161
00:49:58,040 --> 00:50:01,559
Was ich sagen wollte:
Ist es das Material
162
00:50:01,760 --> 00:50:05,119
oder ist es
irgendetwas anderes wie...
163
00:50:23,760 --> 00:50:26,319
Josh Varneys Büro, bitte.
164
00:50:32,560 --> 00:50:36,799
Hallo. Hallo, tut mir leid.
Die Leitung war weg. Ich bin im Zug.
165
00:50:44,640 --> 00:50:47,839
Also: Denkst du,
das Material ist das Problem
166
00:50:48,040 --> 00:50:50,839
oder ist es irgendwas anderes?
167
00:50:51,120 --> 00:50:53,759
Ich meine...
Einiges an Zeit ist vergangen
168
00:50:53,960 --> 00:50:56,959
und mit Nordamerika
ist nichts passiert und...
169
00:51:02,480 --> 00:51:05,279
Ja, und jetzt steht schon wieder
Cannes vor der Tür.
170
00:51:11,180 --> 00:51:13,199
Gut...
171
00:51:18,360 --> 00:51:20,119
Ja, ja, aber...
172
00:51:20,320 --> 00:51:21,399
Ich hatte gehofft,
173
00:51:21,600 --> 00:51:25,039
dass Pathé noch Wert darauf legt,
wie die Franzosen reagieren.
174
00:51:34,480 --> 00:51:37,199
Also ist mit Pathé nichts mehr.
175
00:51:37,400 --> 00:51:41,999
Aber du jagst immer noch Bertrand
und die Weinsteins, ja?
176
00:51:46,000 --> 00:51:47,599
Ja, okay.
177
00:51:51,800 --> 00:51:53,439
Könntest du mir das bitte
178
00:51:53,640 --> 00:51:56,799
so schnell wie möglich mitteilen?
Das wäre toll.
179
00:51:59,240 --> 00:52:00,679
Ja, okay.
180
00:52:02,400 --> 00:52:04,919
Gut. Mir geht's gut.
181
00:52:13,920 --> 00:52:17,239
Ja, weißt du... ich nicht.
182
00:52:22,520 --> 00:52:24,759
Ja. Natürlich, sicher.
183
00:52:27,280 --> 00:52:29,519
Wir sprechen uns bald wieder.
184
00:52:30,840 --> 00:52:32,959
Ja, okay...
185
00:52:36,000 --> 00:52:37,479
Okay, tschüss.
186
00:54:54,192 --> 00:54:55,911
Ich denke, du fährst gut.
187
00:54:56,600 --> 00:54:57,639
Bitte?
188
00:54:57,840 --> 00:55:01,719
Ich sagte: wenn du fährst,
ist es gut. Für dich und mich.
189
00:55:01,920 --> 00:55:05,079
Ich sagte dir ja,
ich hatte nie die Zeit dazu.
190
00:55:05,600 --> 00:55:07,239
Kikiat.
191
00:55:08,600 --> 00:55:10,679
Du kannst gerne fahren.
192
00:55:10,880 --> 00:55:12,959
- Ich bin in Isaan gefahren.
- Ja?
193
00:55:13,160 --> 00:55:15,679
Vor langer Zeit,
als ich klein war.
194
00:55:15,880 --> 00:55:18,239
Aber du hast keinen Führerschein?
195
00:55:18,440 --> 00:55:19,959
Was ist das?
196
00:55:20,160 --> 00:55:23,119
Ein Führerschein. Mit einem Foto.
197
00:55:23,960 --> 00:55:25,799
Führerschein? Hab' ich nicht.
198
00:55:26,000 --> 00:55:27,399
Ja, verstehe.
199
00:55:33,840 --> 00:55:36,439
Nächstes Jahr
kann ich fahren lernen.
200
00:55:36,640 --> 00:55:39,119
Dann fahre ich für dich.
201
00:55:39,320 --> 00:55:43,039
- Was meinst du?
- Ja, das klingt gut.
202
00:56:31,080 --> 00:56:32,119
Hallo.
203
00:56:32,360 --> 00:56:33,879
Guten Abend, mein Herr.
204
00:56:34,360 --> 00:56:38,599
Ich habe eine Reservierung
auf den Namen Tobias Christensen.
205
00:56:42,720 --> 00:56:44,439
- Tobias Christensen?
- Ja.
206
00:56:44,640 --> 00:56:47,359
- Könnte ich Ihren Ausweis sehen?
- Ja, sicher.
207
00:56:53,120 --> 00:56:55,399
Füllen Sie bitte
das Formular aus.
208
00:57:05,920 --> 00:57:07,359
Ich muss Pipi.
209
00:57:29,440 --> 00:57:30,879
Danke.
210
00:57:33,760 --> 00:57:36,239
- Welche Etage?
- Die 5., bitte.
211
00:57:45,320 --> 00:57:48,719
- Sie sind eine hübsche junge Frau.
- Oh, danke.
212
00:57:58,600 --> 00:58:00,239
Ich denke, es ist Ihre Etage.
213
00:58:00,840 --> 00:58:02,519
Meine?
214
00:58:18,720 --> 00:58:20,279
Vielen, vielen Dank.
215
00:58:23,120 --> 00:58:24,159
Auf Wiedersehen.
216
00:58:24,360 --> 00:58:26,039
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
217
01:00:33,280 --> 01:00:34,919
Hast du Hunger?
218
01:00:37,280 --> 01:00:38,679
Ein wenig.
219
01:01:37,960 --> 01:01:41,879
Das ist kein Hummer, aber sie
sagen, es wäre Hummer. - Bitte?
220
01:01:56,920 --> 01:01:58,159
Nicht gut.
221
01:01:58,360 --> 01:01:59,919
- Nicht?
- Nein.
222
01:02:00,120 --> 01:02:01,639
Sehr streng. Probier du!
223
01:02:08,840 --> 01:02:10,519
Ich weiß, was du meinst.
224
01:02:10,720 --> 01:02:13,639
Ich weiß jetzt,
warum sie keine Kunden haben.
225
01:02:18,240 --> 01:02:22,119
Dumm, gutes Restaurant haben,
aber Essen schlecht.
226
01:02:22,320 --> 01:02:25,399
Hätte ich's, ich könnte es
sicher besser machen.
227
01:04:05,480 --> 01:04:06,839
Worum ging es dabei?
228
01:04:07,040 --> 01:04:10,519
Oh. Ich sagte ihr,
das Essen sei nicht gut.
229
01:04:10,720 --> 01:04:12,399
Wenn sie mehr Kunden haben will,
230
01:04:12,600 --> 01:04:15,759
muss sie besseres Essen machen
und kann mehr Geld verdienen.
231
01:04:15,960 --> 01:04:18,119
Ja, aber "Farang" hier
und "Farang" da.
232
01:04:18,320 --> 01:04:19,719
Sie hat mich gefragt,
233
01:04:19,920 --> 01:04:22,959
wie ich an einen Mann
aus Europa gekommen bin.
234
01:04:23,440 --> 01:04:25,239
Sie sagte,
ich arbeite in einer Bar
235
01:04:25,440 --> 01:04:27,319
und ich sagte nein.
Ich habe Glück.
236
01:04:28,560 --> 01:04:31,079
Wenn ich sagen würde,
ich arbeite in einer Bar,
237
01:04:31,280 --> 01:04:34,159
- würden mich alle schief ansehen.
- Nein, nicht gut.
238
01:04:38,680 --> 01:04:40,199
Du sagst: nicht gut.
239
01:04:41,840 --> 01:04:44,199
Aber du hast eine Frau
aus einer Mädchen-Bar.
240
01:04:45,120 --> 01:04:48,999
Nein, nein, ich meinte:
nicht gut für dich!
241
01:04:50,760 --> 01:04:52,079
Ich kann es tun.
242
01:04:52,600 --> 01:04:54,159
Ich kann alles tun.
243
01:08:28,320 --> 01:08:29,679
Warte!
244
01:10:35,720 --> 01:10:39,759
Hallo. Könnten Sie mich bitte
mit Josh Varneys Büro verbinden?
245
01:10:50,040 --> 01:10:53,199
Hallo. Könnte ich bitte
mit Josh sprechen?
246
01:10:54,040 --> 01:10:56,839
Hier ist Tobias Christensen.
247
01:10:59,720 --> 01:11:01,479
Okay, nein, das ist in Ordnung.
248
01:11:03,160 --> 01:11:05,679
Wann kommt er aus dem Meeting?
249
01:11:07,920 --> 01:11:10,839
Gut. Nein, das ist in Ordnung.
250
01:11:11,040 --> 01:11:13,479
Ich rufe wieder an.
251
01:11:14,680 --> 01:11:16,039
Ja. Okay.
252
01:11:17,160 --> 01:11:18,599
Ja. Danke.
253
01:11:19,600 --> 01:11:21,039
Tschüss.
254
01:25:18,920 --> 01:25:20,239
Hallo, Mama.
255
01:25:20,960 --> 01:25:23,159
Warum hast du nicht gesagt,
dass du kommst?
256
01:25:23,360 --> 01:25:25,639
Arbeit.
Kurzfristige Entscheidung.
257
01:25:25,840 --> 01:25:28,239
- Hast du schon gefrühstückt?
- Nein, noch nicht.
258
01:26:05,120 --> 01:26:07,439
Wo ist mein älterer Bruder?
259
01:26:08,240 --> 01:26:10,479
Er hilft deinem Vater
auf dem Feld.
260
01:28:21,520 --> 01:28:24,119
Pipat sollte sich schämen.
261
01:28:25,120 --> 01:28:26,879
Ich mochte ihn immer.
262
01:28:27,880 --> 01:28:33,559
Ich schätze, er wird wohl nicht
mehr so bald Flusskrebse essen.
263
01:28:47,720 --> 01:28:50,279
Er hat es also rausbekommen.
264
01:28:56,160 --> 01:28:58,879
Du kannst dir
nur selbst die Schuld geben.
265
01:29:04,400 --> 01:29:07,439
Was hast du jetzt vor?
266
01:29:48,520 --> 01:29:51,279
Du solltest
zuerst nach Bangkok gehen.
267
01:29:51,480 --> 01:29:53,359
Ich arbeitete 6 Monate
im Soi Cowboy,
268
01:29:53,560 --> 01:29:56,239
bis mein Onkel die Reise
in die Schweiz organisierte.
269
01:29:56,440 --> 01:30:00,439
Die Farang zahlen gutes Geld,
nicht so geizig wie die Thais.
270
01:30:00,640 --> 01:30:03,879
Die Amerikaner und Engländer
geben das beste Trinkgeld,
271
01:30:04,080 --> 01:30:06,599
aber den Engländern
gefällt ihr Sex zu gut.
272
01:30:06,800 --> 01:30:11,799
Vorsicht bei den Deutschen.
Die sind knauserig wie sonst was.
273
01:30:12,400 --> 01:30:15,479
Und die Italiener sind
niederträchtig beim Sex
274
01:30:15,680 --> 01:30:17,079
und ebenfalls geizig.
275
01:30:17,280 --> 01:30:20,119
Italienische Männer
möchten dich gerne anfassen
276
01:30:20,320 --> 01:30:23,079
und dann nicht mal
für deinen Drink bezahlen.
277
01:30:23,480 --> 01:30:25,239
Das ist wirklich nicht gut.
278
01:30:25,440 --> 01:30:27,999
Dann stimmt es also,
was man sagt?
279
01:30:28,200 --> 01:30:29,999
Du meinst...?
280
01:30:30,640 --> 01:30:33,399
Farang-Männer
sind größer als Thai-Männer,
281
01:30:33,600 --> 01:30:35,919
aber sie ficken dich
nicht so hart.
282
01:30:36,120 --> 01:30:39,999
Beim ersten Mal tut es vielleicht weh,
aber du gewöhnst dich dran.
283
01:30:40,200 --> 01:30:43,359
Vielleicht gefällt es dir
ja sogar irgendwann.
284
01:30:43,560 --> 01:30:46,799
Wenn deine Familie ein Problem hat,
ist nichts dabei.
285
01:30:47,000 --> 01:30:49,799
Gut für dich,
gut für die Familie.
286
01:30:50,000 --> 01:30:51,759
Sieh dir Bo an.
287
01:30:51,960 --> 01:30:54,959
Ihre Familie hat jetzt ein
großes Haus, Geld auf der Bank
288
01:30:55,160 --> 01:30:57,239
und jeder sagt,
sie ist eine gute Frau.
289
01:30:57,440 --> 01:31:01,319
Cha! Ich habe wirklich nicht
damit gerechnet, dich zu sehen.
290
01:31:01,640 --> 01:31:03,639
Kommt her und esst mit uns!
291
01:31:03,840 --> 01:31:05,759
Wir sind auf'm Sprung.
292
01:31:05,960 --> 01:31:07,959
Im Kühlschrank ist Bier.
293
01:31:13,160 --> 01:31:16,319
Sieh mal nach dem
Schweinefleisch. Es brennt an.
294
01:31:17,360 --> 01:31:20,519
Es sieht ar aus...
295
01:31:42,560 --> 01:31:46,759
Kennst du Ben schon? Er ist mit
Kasems Bruder auf der Schule.
296
01:31:47,440 --> 01:31:48,839
Bitte bedient euch!
297
01:31:52,840 --> 01:31:54,919
Ich hörte,
du fährst in die Schweiz?
298
01:31:56,800 --> 01:31:58,159
Ich habe da einen Freund.
299
01:31:58,360 --> 01:32:01,639
Ich besuche ihn nächsten Monat,
wenn ich ein Visum bekomme.
300
01:32:01,840 --> 01:32:03,799
Auch zum Arbeiten?
301
01:32:04,000 --> 01:32:05,559
Ich weiß nicht...
302
01:32:05,880 --> 01:32:08,199
Wie läuft's mit dem Onkel?
303
01:32:08,400 --> 01:32:11,439
Gut. Es ist gutes Geld.
304
01:32:11,640 --> 01:32:14,519
Dann kannst du lange arbeiten.
305
01:32:15,080 --> 01:32:18,519
Versuche nur,
nicht zu viel zu trinken!
306
01:32:19,520 --> 01:32:24,119
Spiel nicht! Und sei vorsichtig
mit den Frauen!
307
01:32:25,160 --> 01:32:26,839
Stimmt doch, oder?
308
01:32:28,320 --> 01:32:30,759
So ein kleiner Junge
und so ein Angeber.
309
01:32:30,960 --> 01:32:32,759
Ist es nicht so?
310
01:32:33,320 --> 01:32:34,599
Esst, esst!
311
01:33:52,240 --> 01:33:53,759
Gute Nacht.
312
01:35:17,760 --> 01:35:19,359
Guten Morgen.
313
01:35:25,704 --> 01:35:27,423
Ich gehe nur auf's Klo.
314
01:35:34,400 --> 01:35:37,559
Mama, heute muss ich
mit Cha nach Bangkok
315
01:35:37,760 --> 01:35:40,519
und
etwas Geschäftliches erledigen.
316
01:35:46,000 --> 01:35:48,439
Mama, pass gut auf dich auf!
317
01:35:48,640 --> 01:35:50,039
Auf Wiedersehen.
318
01:35:50,760 --> 01:35:52,359
Auf Wiedersehen, Papa.
319
01:35:53,160 --> 01:35:54,599
Auf Wiedersehen.
320
01:37:01,680 --> 01:37:04,239
Hier! Es ist weit genug.
321
01:37:07,800 --> 01:37:09,159
Hinknien!
322
01:37:18,720 --> 01:37:22,639
Gib mir noch einen Tag!
323
01:37:24,240 --> 01:37:25,999
Es ist zu deinem Besten!
324
01:37:38,480 --> 01:37:41,679
Ich könnte
über die Grenze abhauen.
325
01:37:42,520 --> 01:37:45,599
Du siehst mich nie wieder!
326
01:37:46,680 --> 01:37:49,839
Du kannst die Belohnung
dann genauso kassieren.
327
01:37:50,040 --> 01:37:51,719
Er will deinen Kopf.
328
01:37:54,320 --> 01:37:56,119
In dieser Tasche hier.
329
01:41:53,200 --> 01:41:58,679
BITTE ERWEISEN SIE IHRER
MAJESTÄT, DEM KÖNIG DIE EHRE.
330
01:42:38,560 --> 01:42:40,519
Das macht 300 Baht.
331
01:45:32,560 --> 01:45:35,479
Hallo. Du hast also
etwas für mich?
332
01:45:47,040 --> 01:45:49,879
Schau's dir an, mein Liebling!
333
01:45:50,200 --> 01:45:52,639
Etwas für unsere Pinnwand!
334
01:46:26,600 --> 01:46:29,399
Du stehst ja immer noch da.
335
01:46:34,320 --> 01:46:37,039
Ich nehme an,
du wartest auf dein Geld, was?
336
01:46:38,480 --> 01:46:39,959
Entschuldigen Sie!
337
01:47:03,560 --> 01:47:05,079
150.000.
338
01:47:08,160 --> 01:47:10,159
Worauf wartest du noch?
339
01:47:56,000 --> 01:47:58,039
Mach die Schweinerei da weg!
340
01:48:43,840 --> 01:48:46,799
"Ich hörte von einem Land.
341
01:48:47,000 --> 01:48:50,199
An einem fernen Gestade.
342
01:48:50,400 --> 01:48:55,159
Dort ist eine herrliche Zuflucht
für die Seele.
343
01:48:56,800 --> 01:48:59,639
Erbaut von Jesus im Himmel.
344
01:49:00,040 --> 01:49:02,919
Dort, wo wir niemals sterben.
345
01:49:03,240 --> 01:49:07,799
Ein Land,
in dem wir niemals altern.
346
01:49:09,720 --> 01:49:12,399
Niemals altern.
347
01:49:13,040 --> 01:49:15,239
Niemals altern.
348
01:49:15,680 --> 01:49:19,959
In einem Land,
wo wir niemals altern.
349
01:49:22,080 --> 01:49:23,999
Niemals altern...
350
01:49:37,240 --> 01:49:43,119
In diesem schönen Zuhause,
in dem wir nicht länger wandeln.
351
01:49:43,320 --> 01:49:47,879
Wir bleiben für immer
in dem herrlichen Land.
352
01:49:49,640 --> 01:49:55,559
Ein Loblied auf den Herrn soll
bis in alle Ewigkeit erklingen.
353
01:49:56,040 --> 01:50:00,279
Das Land,
in dem wir niemals sterben.
354
01:50:02,520 --> 01:50:05,439
Niemals altern...
355
01:50:29,560 --> 01:50:35,559
Wenn unsere Arbeit hier getan und
die Krone des Lebens verdient,
356
01:50:35,880 --> 01:50:40,599
wenn unsere Probleme
und Prüfungen gemeistert,
357
01:50:42,120 --> 01:50:44,599
dann wird
all unser Kummer enden
358
01:50:44,800 --> 01:50:47,599
und unsere Stimmen
mischen sich mit denen
359
01:50:48,320 --> 01:50:52,679
unserer Geliebten,
die vor uns gegangen sind.
360
01:50:54,800 --> 01:50:57,439
Niemals altern..."
361
01:51:42,320 --> 01:51:46,039
UNTERTITELUNG.
Globe tv GmbH, Saarbrücken
25534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.