All language subtitles for Silk.S02E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:05,920 GEORGE: Fatima Ali. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 The brother tried to calm her down, 3 00:00:07,960 --> 00:00:09,880 and she lashed out at him with a broken bottle, he bled to death. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,680 I've secured her a place in a woman's refuge as of this morning. 5 00:00:12,800 --> 00:00:15,280 CLIVE: Blimey, Marth. Never a good idea to sleep with a colleague. 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,160 I need you to tell me everything. 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,760 And for it always to be true. 8 00:00:18,880 --> 00:00:19,880 CW. 9 00:00:20,000 --> 00:00:20,960 Martha Costello. 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,080 Are you looking to move? 11 00:00:22,200 --> 00:00:23,840 Well, I'm bloody lonely. I want a friend. 12 00:00:23,960 --> 00:00:26,560 Prosecute, and you'll walk into silk. 13 00:00:26,680 --> 00:00:29,840 Non-disclosure of evidence is as serious as it gets. 14 00:00:29,960 --> 00:00:32,560 See you in front of the Bar Standards Board. 15 00:00:32,680 --> 00:00:33,920 This is the end of your career, Reader. 16 00:01:04,720 --> 00:01:06,200 Mr Doyle... 17 00:01:06,320 --> 00:01:09,000 Agreeing to drive the getaway car in an armed robbery 18 00:01:09,120 --> 00:01:12,880 when you had yet to master the intricacies of a manual gearbox 19 00:01:13,000 --> 00:01:15,760 marks the nadir of your criminal career to date. 20 00:01:15,880 --> 00:01:17,960 I sentence you to eight years' imprisonment. 21 00:01:20,840 --> 00:01:22,880 [CRYING] 22 00:01:58,880 --> 00:01:59,920 [CAR HORN] 23 00:02:07,920 --> 00:02:09,720 MAN: [MUFFLED] What the bloody hell? 24 00:02:12,280 --> 00:02:13,680 [PANTING] 25 00:02:28,840 --> 00:02:30,440 [PANTING] 26 00:02:41,640 --> 00:02:44,080 The prosecution's case hangs on two things: 27 00:02:44,200 --> 00:02:47,560 the Prisoner Escort Record form, and the pathologist's report. 28 00:02:47,680 --> 00:02:51,640 Do you know how many prisoners develop claustrophobia when it's time to get in the van? 29 00:02:51,760 --> 00:02:53,600 A fair few, I'm sure. 30 00:02:53,720 --> 00:02:56,240 He told them at the court he had panic attacks. 31 00:02:56,360 --> 00:02:58,680 But there was no doctor's note to back it up. 32 00:02:58,800 --> 00:03:00,600 And nothing on the form about a heart condition. 33 00:03:00,720 --> 00:03:03,320 Because the arrhythmia was only diagnosed post-mortem. 34 00:03:03,440 --> 00:03:05,760 Exactly. So there was no way I could've known about it. 35 00:03:05,880 --> 00:03:07,840 Yeah, but you did know about the panic attacks. 36 00:03:07,960 --> 00:03:09,640 And when you heard Doyle was in distress... 37 00:03:09,760 --> 00:03:11,400 He didn't sound distressed. 38 00:03:11,520 --> 00:03:15,240 They have a witness, and she claims she heard him calling for help. 39 00:03:15,360 --> 00:03:16,800 Yeah, well, 40 00:03:16,920 --> 00:03:18,000 quite frankly, 41 00:03:18,120 --> 00:03:20,200 that's bollocks, if you'll pardon my French. 42 00:03:20,320 --> 00:03:23,720 She couldn't have heard anything from outside that van. 43 00:03:23,840 --> 00:03:26,400 When you're dealing with an escape situation, you keep the van locked. 44 00:03:26,520 --> 00:03:27,640 It's basic common sense. 45 00:03:27,760 --> 00:03:29,640 And that's what they trained you to do? 46 00:03:29,760 --> 00:03:32,800 That's right. I did what I was supposed to. So to say I was negligent... 47 00:03:34,360 --> 00:03:35,360 [WARD SIGHS] 48 00:03:36,800 --> 00:03:38,480 30 years I was in the force. 49 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 20 of those as a custody sergeant, 50 00:03:40,360 --> 00:03:42,600 and not one blot on my copybook. 51 00:03:45,840 --> 00:03:47,400 Now look at me. 52 00:03:50,880 --> 00:03:51,880 Jake? 53 00:03:53,240 --> 00:03:54,320 Inventory. 54 00:03:54,440 --> 00:03:55,360 What? 55 00:03:55,480 --> 00:03:56,560 For the insurance. 56 00:03:57,200 --> 00:03:58,120 Right. 57 00:03:58,240 --> 00:03:59,760 BILLY: Ah! Mr Reader, sir! 58 00:03:59,880 --> 00:04:02,000 Hope you don't mind, your room's temporarily out of bounds. 59 00:04:03,200 --> 00:04:04,480 What? 60 00:04:04,600 --> 00:04:07,360 Miss Costello needed somewhere private for her con. 61 00:04:07,480 --> 00:04:10,760 Corporate manslaughter against a private security company. 62 00:04:10,880 --> 00:04:12,360 It's a landmark case. 63 00:04:12,480 --> 00:04:13,880 Only if they lose. 64 00:04:14,000 --> 00:04:15,360 Anyway, she's for the guard, not the company, isn't she? 65 00:04:15,480 --> 00:04:18,160 Still, seeing as you'll be in interviews all day... 66 00:04:18,280 --> 00:04:19,920 What, Martha's not doing the pupillage interviews? 67 00:04:20,040 --> 00:04:21,280 Otherwise engaged, sir. 68 00:04:22,640 --> 00:04:23,880 But don't worry, she and Mr Cowdrey should find time 69 00:04:24,000 --> 00:04:25,720 to meet with the shortlist later. 70 00:04:25,840 --> 00:04:30,120 Once you've sorted the wheat from the chaff, so to speak. 71 00:04:30,240 --> 00:04:32,160 Seriously, Billy, if you've had anything else come in last minute? 72 00:04:32,280 --> 00:04:33,560 Not a thing, sir. 73 00:04:33,680 --> 00:04:35,720 Anyway, you've got your plea and case management 74 00:04:35,840 --> 00:04:37,360 coming up for Miss Duggan, haven't you? 75 00:04:39,000 --> 00:04:39,960 Wouldn't want anything to clash with that, now, would we, sir? 76 00:04:41,120 --> 00:04:42,160 No. 77 00:05:09,720 --> 00:05:11,520 -Oh, oh... -Steady. 78 00:05:11,640 --> 00:05:13,880 -Thanks. -Martha Costello? 79 00:05:14,000 --> 00:05:15,640 -Roland Elliott. -Oh! 80 00:05:15,760 --> 00:05:17,720 -You're for V&R? -Mmm. 81 00:05:17,840 --> 00:05:20,080 We seem to be under surveillance. 82 00:05:20,200 --> 00:05:23,320 -Maybe they're worried we'll hotwire the van. -[ROLAND CHUCKLES] 83 00:05:23,440 --> 00:05:26,480 Would you mind going inside and banging on the wall for me? 84 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Sure. 85 00:05:30,640 --> 00:05:32,640 Do you want me inside the cubicle? 86 00:05:32,760 --> 00:05:34,640 Please. And could you shout as loud as you can? 87 00:05:42,400 --> 00:05:45,240 ROLAND: [EXTREMELY MUFFLED] Hello. Can you hear me? Hello? 88 00:05:48,680 --> 00:05:50,800 [EXTREMELY MUFFLED SPEAKING] 89 00:05:54,680 --> 00:05:56,640 -Is it okay to come out now? -Yes, thanks. 90 00:06:00,160 --> 00:06:02,960 Personally, I wouldn't want to spend 10 minutes in one of those. 91 00:06:03,080 --> 00:06:04,640 Mmm. 92 00:06:04,760 --> 00:06:05,680 Don't get caught, then. 93 00:06:07,440 --> 00:06:12,200 I feel my strengths particularly lie in the area of communication. 94 00:06:12,320 --> 00:06:14,000 Would it be the driver of the car? 95 00:06:14,120 --> 00:06:15,480 Er, no, no, no... The, um... 96 00:06:15,600 --> 00:06:17,240 Er, the passenger who bought the alcohol. 97 00:06:17,360 --> 00:06:20,160 I enjoy...talking to people. 98 00:06:20,280 --> 00:06:24,440 I...find I'm able to... get my point of, uh... 99 00:06:24,560 --> 00:06:27,000 View...across...pretty well. 100 00:06:27,120 --> 00:06:28,880 Oh, no, maybe the pedestrian? 101 00:06:29,560 --> 00:06:31,240 Er... Sorry. 102 00:06:31,360 --> 00:06:33,400 [WHISPERING] Could you repeat the question? 103 00:06:33,520 --> 00:06:35,320 What one thing do I wish I'd invented? 104 00:06:35,440 --> 00:06:38,760 Uuuuuummmmm... 105 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 Windows. 106 00:06:40,000 --> 00:06:41,600 Uh...penicillin? 107 00:06:42,960 --> 00:06:44,880 Sorry. Actually, can I change my mind? 108 00:06:46,160 --> 00:06:47,200 The Kalashnikov. 109 00:06:54,960 --> 00:06:56,000 [VOCALISES GUNSHOT SOUND] 110 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 [DOOR OPENS] 111 00:07:01,560 --> 00:07:04,080 [SOBBING] 112 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Shit... 113 00:07:18,320 --> 00:07:20,520 Billy? 114 00:07:20,640 --> 00:07:25,200 Sorry, sir. I'll need to, um, call you back with the, uh, details. 115 00:07:27,080 --> 00:07:27,920 He got in a cab. 116 00:07:28,040 --> 00:07:29,680 -East or west? -Uh, east. 117 00:07:32,800 --> 00:07:37,120 Mr Cowdrey, sir, just to let you know that the papers have come in for the Watling case. 118 00:07:37,240 --> 00:07:39,520 If you need me to bike... 119 00:07:39,640 --> 00:07:41,880 Of course, of course. Well, they'll be here when you're done. 120 00:07:42,840 --> 00:07:43,920 Okay, bye. 121 00:07:44,960 --> 00:07:45,960 What did he say? 122 00:07:46,360 --> 00:07:47,840 Dentist. 123 00:07:47,960 --> 00:07:49,680 But he's not? 124 00:07:49,800 --> 00:07:52,480 You don't go east to get to Harley Street, Jake. 125 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 -Think it's her? -Oh, yeah, it's her. 126 00:07:54,720 --> 00:07:58,240 -Which means that this, right now, is the golden hour. -Right. 127 00:07:58,360 --> 00:08:02,200 A chat with a senior junior could be something or nothing, but... 128 00:08:02,320 --> 00:08:04,480 A meeting with the head of chambers... 129 00:08:06,320 --> 00:08:08,480 That is a statement of intent. 130 00:08:10,640 --> 00:08:12,560 So... If? 131 00:08:12,680 --> 00:08:16,320 I'd say a favourable response would be extremely likely. 132 00:08:16,440 --> 00:08:19,120 No dissent amongst the lower orders? 133 00:08:19,240 --> 00:08:23,560 Big, bad prosecutor coming to ruffle all those defence feathers? 134 00:08:24,720 --> 00:08:26,480 It's a good time to redress the balance... 135 00:08:26,600 --> 00:08:30,120 Because I'd need to be sure of feeling the love in the clerks' room. 136 00:08:30,240 --> 00:08:33,760 I've seen the alternative. Missing briefs, diary conflicts... 137 00:08:33,880 --> 00:08:35,200 Eventually, the work dries up. 138 00:08:36,720 --> 00:08:39,200 I promise you, Caroline, you'll feel nothing but love. 139 00:08:42,360 --> 00:08:44,400 Is that a personal guarantee, Alan? 140 00:08:45,720 --> 00:08:47,200 It's certainly a professional one. 141 00:08:49,280 --> 00:08:50,640 I can work with that. 142 00:08:50,760 --> 00:08:53,400 In which case, I'll arrange a meet with senior members. 143 00:08:53,520 --> 00:08:54,920 -Very discreetly, of course. -WAITER: Sir. 144 00:08:56,400 --> 00:08:58,200 You'll make your formal application. 145 00:08:58,320 --> 00:09:00,840 Should be done and dusted by the quarterly exec meeting. 146 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 Till then? 147 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 Mum's the word. 148 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 Marvellous. 149 00:09:09,400 --> 00:09:11,640 [SIGHS] Uh, Leila George? 150 00:09:15,760 --> 00:09:16,840 It's just up there. 151 00:09:25,520 --> 00:09:28,480 So, Daniel, you were with the police for five years 152 00:09:28,600 --> 00:09:31,920 and during the last two, you were also studying for your CPE? 153 00:09:32,560 --> 00:09:33,600 That's right. 154 00:09:33,720 --> 00:09:34,680 Can't have been easy. 155 00:09:34,800 --> 00:09:36,640 [EXHALES] Well, no. 156 00:09:36,760 --> 00:09:39,520 But I, I joined the service straight out of university. 157 00:09:39,640 --> 00:09:41,560 Um, went down the fast-track route, 158 00:09:41,680 --> 00:09:43,960 and then discovered I was more interested in the law than... 159 00:09:44,080 --> 00:09:46,560 Than career progression. 160 00:09:46,680 --> 00:09:49,080 Once I realised that, I did what I had to to make it happen. 161 00:09:55,400 --> 00:09:56,680 CLIVE: You've got to be kidding. 162 00:09:56,800 --> 00:09:58,160 Well, he's the most interesting of the bunch. 163 00:09:58,280 --> 00:10:00,160 He's got life experience. He's got self confidence... 164 00:10:00,280 --> 00:10:03,320 He's so earnest and humourless. All that "I did what I had to do", it was... 165 00:10:03,440 --> 00:10:05,560 Oh, I'm sorry if he didn't crack enough jokes for you, Clive, 166 00:10:05,680 --> 00:10:08,480 but I think focus and ambition are a little bit more important. 167 00:10:08,600 --> 00:10:09,920 What do we think of the girl? 168 00:10:10,040 --> 00:10:11,160 Leila? 169 00:10:12,400 --> 00:10:12,880 -I thought she was excellent. -Oh, here we go. 170 00:10:14,440 --> 00:10:15,200 She's bright, articulate. Loads of relevant work experience. 171 00:10:16,560 --> 00:10:17,320 What? More relevant than five years in law enforcement? 172 00:10:19,320 --> 00:10:20,520 You're not even having a pupil. I'm the one who's got to live with who we choose. 173 00:10:21,960 --> 00:10:23,000 I rather think that makes the decision somewhat easier. 174 00:10:27,280 --> 00:10:28,560 [SIGHS] 175 00:10:28,680 --> 00:10:30,480 Cheer up. It's only for six months. 176 00:10:30,600 --> 00:10:33,360 Yeah, well, six months can feel like a really long time. 177 00:10:33,480 --> 00:10:36,320 Spoken like the true king of commitment. 178 00:10:37,400 --> 00:10:38,480 How is George, by the way? 179 00:10:38,600 --> 00:10:40,440 -She's fine, thanks. -Mmm. 180 00:10:40,560 --> 00:10:42,240 In fact, she's better than fine. 181 00:10:42,360 --> 00:10:44,680 Mmm! Well, just wait till she hears your new pupil's an ex-copper. 182 00:10:51,080 --> 00:10:53,520 [CROWD SHOUTING] 183 00:11:01,360 --> 00:11:03,200 Good morning. 184 00:11:03,320 --> 00:11:05,600 Have you seen Alasdair McKinley in action before? 185 00:11:05,720 --> 00:11:06,960 No, I haven't. 186 00:11:07,080 --> 00:11:08,600 Well, brace yourself. 187 00:11:13,400 --> 00:11:16,400 You will hear how this distressed young man shouted repeatedly for help. 188 00:11:16,520 --> 00:11:17,600 Passers-by heard him. 189 00:11:17,720 --> 00:11:20,560 They even attempted to intervene. 190 00:11:20,680 --> 00:11:22,920 But it was only when it was too late, 191 00:11:23,040 --> 00:11:27,400 when an ominous silence had fallen and the victim was past help, 192 00:11:27,520 --> 00:11:30,000 that Michael Ward finally opened the door 193 00:11:30,120 --> 00:11:33,840 to find Richard Doyle dead in his cubicle. 194 00:11:35,960 --> 00:11:40,560 This was a breach of the most basic duty of care. 195 00:11:40,680 --> 00:11:43,640 Michael Ward not only failed to come to his aid, 196 00:11:43,760 --> 00:11:48,480 he actively prevented anyone else from doing so. 197 00:11:48,600 --> 00:11:53,600 Now, the defence are going to quote you statistics about the chances of resuscitation. 198 00:11:53,720 --> 00:11:55,800 They will try to cast doubt as to whether the paramedics 199 00:11:55,920 --> 00:11:59,080 could have saved Richard's life had they been called sooner. 200 00:11:59,200 --> 00:12:01,960 And they will tell you repeatedly 201 00:12:02,080 --> 00:12:08,280 that at all times, Ward was following V&R Security's established protocols. 202 00:12:08,400 --> 00:12:10,520 But the fact remains, 203 00:12:10,640 --> 00:12:12,560 at the point when Richard Doyle, 204 00:12:12,680 --> 00:12:16,120 scared and in pain, shouted for help, 205 00:12:16,240 --> 00:12:21,000 Michael Ward's actions deprived him of any chance of survival. 206 00:12:22,360 --> 00:12:25,760 And what is his excuse for those actions? 207 00:12:26,760 --> 00:12:29,160 He was only following orders. 208 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 Now, where have we heard that before? 209 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 -[KNOCKING AT DOOR] -CLIVE: Yes? 210 00:12:38,440 --> 00:12:39,720 Mr Reader? 211 00:12:39,840 --> 00:12:41,800 -The clerks said I... -"Clive", not "Mr Reader". 212 00:12:41,920 --> 00:12:43,120 You're a pupil, not a clerk. 213 00:12:43,520 --> 00:12:44,720 Right. 214 00:12:44,840 --> 00:12:46,240 You need to be here by 8:00 every morning. 215 00:12:46,360 --> 00:12:48,600 I like my coffee white, one sugar. 216 00:12:48,720 --> 00:12:51,600 You do exactly as you're told. You watch, you listen and you speak when spoken to. 217 00:12:52,040 --> 00:12:53,000 Got it? 218 00:12:54,320 --> 00:12:55,920 Sure. 219 00:12:56,040 --> 00:12:58,400 Right. I'll be out for a couple of hours. So, um... I don't know. 220 00:12:58,520 --> 00:13:01,280 Sit there and...think about how lucky you are to be here. 221 00:13:06,280 --> 00:13:07,240 [DOOR CLOSES] 222 00:13:17,080 --> 00:13:18,800 Hmph. 223 00:13:18,920 --> 00:13:23,560 Long QT syndrome is one of the more common forms of cardiac arrhythmia. 224 00:13:23,680 --> 00:13:28,960 It's also the one most frequently linked with Sudden Adult Death Syndrome. 225 00:13:29,080 --> 00:13:33,680 Could you explain how you diagnosed this condition, Professor Nyman? 226 00:13:33,800 --> 00:13:35,960 NYMAN: In the absence of an alternative cause of death, 227 00:13:36,080 --> 00:13:39,440 I applied a diagnostic score system whereby 228 00:13:39,560 --> 00:13:42,320 points are assigned for a variety of factors. 229 00:13:42,760 --> 00:13:44,240 Such as? 230 00:13:44,360 --> 00:13:46,600 One example would be congenital deafness. 231 00:13:46,720 --> 00:13:51,080 In this case, the deceased had no hearing in his left ear. 232 00:13:51,200 --> 00:13:55,000 Another factor would be the previous, unexpected death of a family member. 233 00:13:55,120 --> 00:13:58,800 Again, the deceased had an uncle who'd died suddenly several years before. 234 00:14:01,480 --> 00:14:03,920 So Richard Doyle appeared to fit the profile? 235 00:14:04,760 --> 00:14:06,320 NYMAN: Absolutely. 236 00:14:06,440 --> 00:14:10,400 So what conclusion did you reach about the cause of death? 237 00:14:10,520 --> 00:14:15,680 I believe that the stress of being locked for an extended period of time 238 00:14:15,800 --> 00:14:20,160 in a cramped cubicle caused a fatal arrhythmic attack. 239 00:14:20,280 --> 00:14:21,880 That's what killed him. 240 00:14:24,000 --> 00:14:25,680 MCKINLEY: Thank you, Professor Nyman. 241 00:14:26,640 --> 00:14:27,920 -[WHISPERS INDISTINCTLY] -Yeah. 242 00:14:32,200 --> 00:14:33,160 [CLEARS THROAT] 243 00:14:37,600 --> 00:14:39,480 Professor Nyman... 244 00:14:39,600 --> 00:14:42,320 Isn't it true that Richard Doyle was a binge-drinker 245 00:14:42,440 --> 00:14:46,080 who was receiving treatment for cirrhosis of the liver, yet he... 246 00:14:46,200 --> 00:14:50,480 He never told his doctor about these so-called palpitations? 247 00:14:50,600 --> 00:14:52,440 [SNIFFS] Well, not so far as I'm aware 248 00:14:52,560 --> 00:14:55,720 but he did mention them to the prisoner custody officer. 249 00:14:55,840 --> 00:14:57,200 MARTHA: Oh, but... 250 00:14:57,320 --> 00:14:59,680 But even so, I mean, how could Mr Ward have known that 251 00:14:59,800 --> 00:15:04,280 these were the signs of a potentially fatal condition? 252 00:15:04,400 --> 00:15:07,800 If he'd responded to the attack, it would have quickly become apparent. 253 00:15:09,880 --> 00:15:12,680 Isn't an undiagnosed arrhythmia dangerous 254 00:15:12,800 --> 00:15:15,160 because it could kill you at any time? 255 00:15:16,000 --> 00:15:17,800 That's correct. 256 00:15:17,920 --> 00:15:21,440 So, if that's what killed him, Richard Doyle could just as easily have died 257 00:15:21,560 --> 00:15:24,720 at home, in his bed or, or watching the TV? 258 00:15:26,320 --> 00:15:29,040 In theory, it's possible. 259 00:15:29,160 --> 00:15:32,880 So you can't actually link the stress of being left in the back of the van 260 00:15:33,000 --> 00:15:35,560 with this alleged arrhythmic attack? 261 00:15:35,680 --> 00:15:37,560 On the contrary. 262 00:15:37,680 --> 00:15:40,800 The deceased had only complained of experiencing symptoms 263 00:15:40,920 --> 00:15:43,560 in situations he considered stressful. 264 00:15:43,680 --> 00:15:45,480 To suggest that it was a coincidence 265 00:15:45,600 --> 00:15:47,400 that he was locked in a cubicle the size of a coffin 266 00:15:47,520 --> 00:15:51,120 when he had a fatal attack is frankly preposterous. 267 00:15:51,240 --> 00:15:57,440 Okay. So even if he did have an attack, and it was brought on by stress, 268 00:15:57,560 --> 00:16:02,280 can you categorically say that calling the ambulance 20 minutes earlier 269 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 would have saved his life? 270 00:16:05,520 --> 00:16:06,560 No, I can't. 271 00:16:08,920 --> 00:16:12,040 But I can say that calling it after he'd died was definitely too late. 272 00:16:21,880 --> 00:16:24,440 I was about to cross at the lights, when these two blokes 273 00:16:24,560 --> 00:16:29,160 just popped up through the skylights and legged it towards the flyover. 274 00:16:29,280 --> 00:16:31,000 I mean, I couldn't believe it. 275 00:16:31,120 --> 00:16:34,080 And how did the officers in the van respond? 276 00:16:34,200 --> 00:16:36,640 Well, they were just sat there like sacks of potatoes. 277 00:16:36,760 --> 00:16:38,520 And so I shouted, "You know, they're getting away!" 278 00:16:38,640 --> 00:16:41,320 And then they jumped out pretty smartish. 279 00:16:41,440 --> 00:16:42,920 MCKINLEY: What happened next? 280 00:16:44,520 --> 00:16:46,440 Well, there was this banging coming from the back of the van, 281 00:16:46,560 --> 00:16:51,760 and I heard a man's voice saying, "Let me out, let me out, help me." 282 00:16:51,880 --> 00:16:55,480 And how did the defendant, Michael Ward, respond? 283 00:16:56,480 --> 00:16:57,520 He just stood there. 284 00:16:59,120 --> 00:17:01,160 And how long did this go on for? 285 00:17:01,280 --> 00:17:03,560 MRS LLOYD: Well, at least five minutes. 286 00:17:03,680 --> 00:17:06,800 And then, suddenly... It was quiet. 287 00:17:06,920 --> 00:17:08,040 -[MOUTHING] -MRS LLOYD: [EXHALES] And then I knew. 288 00:17:09,160 --> 00:17:10,760 I knew something wasn't right. 289 00:17:10,880 --> 00:17:14,040 -Uh, uh your Honour... -Just keep to the facts, please, Mrs Lloyd. 290 00:17:18,440 --> 00:17:19,960 Were you standing on the pavement? 291 00:17:20,080 --> 00:17:23,400 -That's right. -And did you stay on the pavement? 292 00:17:24,000 --> 00:17:25,680 Well, yeah. 293 00:17:25,800 --> 00:17:28,520 I mean, I'm not going to stand in the middle of a busy road, am I? 294 00:17:28,640 --> 00:17:30,240 MARTHA: So you were, say, what then? 295 00:17:31,720 --> 00:17:33,160 10 feet away? 296 00:17:33,280 --> 00:17:34,280 About that. 297 00:17:36,120 --> 00:17:37,400 See, Mrs Lloyd, 298 00:17:38,800 --> 00:17:40,920 these vans have double-thickness panels in the walls. 299 00:17:41,040 --> 00:17:44,880 In fact, they're so soundproof that, well, as you told us, 300 00:17:45,000 --> 00:17:48,640 Mr Ward and his colleague initially didn't hear the prisoners escaping. 301 00:17:48,760 --> 00:17:52,520 So how do you expect us to believe that you could hear 302 00:17:52,640 --> 00:17:56,520 exactly what Doyle was saying from that distance? 303 00:17:56,640 --> 00:17:57,880 I know what I heard. 304 00:17:59,440 --> 00:18:01,160 I heard that boy dying. 305 00:18:01,280 --> 00:18:03,600 [SOBBING] 306 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 [CLEARS THROAT] 307 00:18:06,920 --> 00:18:08,840 Mrs Lloyd, 308 00:18:08,960 --> 00:18:13,040 I suggest, from that distance of 10 feet, given the weather and the traffic, 309 00:18:13,160 --> 00:18:16,800 it would have been impossible to hear what someone was saying inside that van, 310 00:18:16,920 --> 00:18:19,640 no matter how loud they shouted. 311 00:18:19,760 --> 00:18:21,760 Well, maybe I've got better hearing than most. 312 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 [CLEARS THROAT] 313 00:18:30,040 --> 00:18:31,760 WARD: She's lying. And you just let her. 314 00:18:31,880 --> 00:18:33,360 I know she is. 315 00:18:35,080 --> 00:18:36,040 I pushed as hard as I could but I can't accuse a witness of perjury 316 00:18:36,160 --> 00:18:38,320 unless I can prove it. 317 00:18:38,440 --> 00:18:40,200 They believed every word. 318 00:18:40,320 --> 00:18:42,280 The most convincing witnesses are the ones who believe they are right. 319 00:18:42,400 --> 00:18:44,720 Now, whether they are or not, that's not the point. 320 00:18:44,840 --> 00:18:47,200 Then put me up there, and I'll tell 'em. 321 00:18:47,320 --> 00:18:48,600 He never called for help. 322 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 He called me a this, that and the other and 323 00:18:50,400 --> 00:18:52,360 told me to open the doors but he never called for help. 324 00:18:52,480 --> 00:18:54,360 And he didn't just suddenly go quiet. 325 00:18:55,760 --> 00:18:57,640 I banged on the side and told him to pipe down. 326 00:18:57,760 --> 00:19:00,320 The trouble is, we only have your word against hers. 327 00:19:00,440 --> 00:19:01,920 Do you think I'd have left that lad in there 328 00:19:03,520 --> 00:19:04,080 -if I thought he was in trouble? -That's not what I'm saying. 329 00:19:06,040 --> 00:19:07,920 Because rules or no rules, I'd have had him straight out and sod the guidelines. 330 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Wouldn't be the first time. 331 00:19:10,880 --> 00:19:12,720 You've ignored the guidelines in the past? 332 00:19:15,760 --> 00:19:16,800 I didn't say that. 333 00:19:21,160 --> 00:19:23,600 Don't you start putting words in my mouth. I know how you lot work. 334 00:19:23,720 --> 00:19:25,840 Mr Ward, I am not trying to trip you up. 335 00:19:25,960 --> 00:19:28,360 But they're making out that you followed the rulebooks 336 00:19:28,480 --> 00:19:30,640 regardless of the consequences. 337 00:19:30,760 --> 00:19:34,200 Yeah, 'cause I'd have lasted 20 years in a custody suite if that's how I did things. 338 00:19:34,320 --> 00:19:36,640 What about now? 339 00:19:36,760 --> 00:19:40,360 What matters is the company's standing by me because I stuck to their rules, 340 00:19:40,480 --> 00:19:43,360 which, in this case, is exactly what I did. 341 00:19:43,480 --> 00:19:47,120 But if there's a problem with the way V&R do things, then I need to know. 342 00:19:47,240 --> 00:19:49,680 I never said there was a problem. 343 00:19:49,800 --> 00:19:54,600 Mr Ward, I can't do my job if I don't have the full picture. 344 00:19:54,720 --> 00:19:56,360 Your job is to represent me. 345 00:19:57,240 --> 00:19:59,000 And I've told you what I want. 346 00:20:16,040 --> 00:20:17,120 Fatima... 347 00:20:23,680 --> 00:20:24,760 It's true. 348 00:20:26,800 --> 00:20:28,160 He's dead because of me. 349 00:20:31,440 --> 00:20:34,080 I understand you feel responsible for what happened to your brother. 350 00:20:35,560 --> 00:20:37,400 But that doesn't make you guilty of murder. 351 00:20:42,720 --> 00:20:44,840 [CLIVE SIGHS] 352 00:20:44,960 --> 00:20:47,240 If you plead guilty at this stage, 353 00:20:47,360 --> 00:20:49,200 that'll be it. 354 00:20:49,320 --> 00:20:51,360 We won't even have a chance to give your side of the story. 355 00:20:58,040 --> 00:21:00,280 I really need you to work with me here. 356 00:21:09,040 --> 00:21:10,120 She just needs time. 357 00:21:10,240 --> 00:21:11,720 Which we don't have to give her. 358 00:21:12,480 --> 00:21:14,240 Seriously, George. 359 00:21:14,360 --> 00:21:16,200 I don't know what else I can do. I know you believe in her 360 00:21:16,320 --> 00:21:17,960 but if she won't give me anything else to go on... 361 00:21:18,080 --> 00:21:20,880 She's just starting to trust you. You can't bail on her now. 362 00:21:21,000 --> 00:21:22,600 No. God, of course not. 363 00:21:22,720 --> 00:21:24,080 Because I'm really counting on you here. 364 00:21:24,200 --> 00:21:25,880 I'm just frustrated, that's all. 365 00:21:26,000 --> 00:21:26,960 I'll think of something. 366 00:21:27,360 --> 00:21:28,360 Good. 367 00:21:30,480 --> 00:21:31,480 See you later. 368 00:21:39,360 --> 00:21:40,920 [CROWD CHATTER] 369 00:21:41,040 --> 00:21:42,440 I reckon 25. 370 00:21:42,560 --> 00:21:44,320 No, he's got to be older than that. I'd say at least 30. 371 00:21:44,440 --> 00:21:46,000 Not bad looking, though. Hmm. 372 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 You reckon? 373 00:21:48,480 --> 00:21:50,480 [LAUGHING] Who do you think you are? 374 00:21:51,480 --> 00:21:52,600 What's the occasion? 375 00:21:52,720 --> 00:21:54,680 Drinks for our new pupil. 376 00:21:54,800 --> 00:21:56,120 Seriously? 377 00:21:56,240 --> 00:21:58,720 Seemed the least we could do after you abandoned him. 378 00:21:58,840 --> 00:22:00,320 I didn't abandon him. 379 00:22:02,040 --> 00:22:02,600 Don't take it out on Daniel because you couldn't get your own way. 380 00:22:04,200 --> 00:22:05,920 It's just petty... And frankly it makes you look like a tosser. 381 00:22:06,040 --> 00:22:09,640 I had a con with a very scared, a very devout Muslim client. 382 00:22:09,760 --> 00:22:11,000 She isn't comfortable being in the same room as me, 383 00:22:11,120 --> 00:22:13,160 let alone some bloke she's never even met before. 384 00:22:14,080 --> 00:22:15,320 -I didn't know. -Oh, well... 385 00:22:16,840 --> 00:22:17,840 How did it go? 386 00:22:18,560 --> 00:22:20,440 Terrible. 387 00:22:20,560 --> 00:22:23,120 George is convinced she's going to open up eventually, but I'm not so sure. 388 00:22:24,480 --> 00:22:27,320 You've got to find a way to make her feel safe. 389 00:22:27,440 --> 00:22:29,200 You want her to share stuff with you, 390 00:22:29,320 --> 00:22:32,320 you've got to share something with her first. 391 00:22:32,440 --> 00:22:33,680 -Like what? -[SIGHS] 392 00:22:33,800 --> 00:22:35,920 Well, I don't know, Clive. You've... 393 00:22:36,040 --> 00:22:38,040 You must've had a dog that died, or... 394 00:22:38,160 --> 00:22:40,560 Or a nanny that got sacked for stealing the silver. 395 00:22:42,760 --> 00:22:45,960 Do we still have to call him "Sir" even though he's just a pupil? 396 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 Oh, yeah. 397 00:22:47,520 --> 00:22:50,520 Yeah, always. It's like this rule. 398 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 And you're not supposed to talk to them anyways. 399 00:22:53,160 --> 00:22:55,280 Not unless it's about... Work. 400 00:22:56,480 --> 00:22:58,240 Or parking. 401 00:22:58,360 --> 00:22:59,440 Right. 402 00:23:00,720 --> 00:23:01,440 DANIEL: Well, it's a pretty big deal, isn't it? 403 00:23:02,680 --> 00:23:03,240 Having a company in the dock for manslaughter? 404 00:23:04,880 --> 00:23:07,120 Well, except the only person actually in the dock is my client. 405 00:23:07,240 --> 00:23:11,160 Meanwhile, the company gets to hide behind 300 pages of employee guidelines. 406 00:23:11,280 --> 00:23:12,600 -Hmm. Sounds familiar. -Mmm. 407 00:23:12,720 --> 00:23:14,640 You ever read Code C of the codes of practice? 408 00:23:14,760 --> 00:23:16,320 -For custody officers? -Mmm-hmm. 409 00:23:16,440 --> 00:23:17,560 -Once or twice. -Mmm-hmm. 410 00:23:20,120 --> 00:23:21,680 Will you miss being a police officer? 411 00:23:23,320 --> 00:23:24,560 No. 412 00:23:24,680 --> 00:23:26,240 Wasn't for me. 413 00:23:26,360 --> 00:23:29,240 I could see the appeal, being part of something bigger. 414 00:23:29,360 --> 00:23:30,560 Knowing the other guys have got your back. 415 00:23:30,680 --> 00:23:32,440 I think that's what ex-coppers miss the most. 416 00:23:32,560 --> 00:23:34,040 The support network. 417 00:23:35,000 --> 00:23:36,240 But no. 418 00:23:49,680 --> 00:23:50,760 Thank you. 419 00:23:52,960 --> 00:23:54,600 Your room has a lock, doesn't it? 420 00:23:54,720 --> 00:23:56,880 Best not. Might end up with the pupil joining us. 421 00:23:57,000 --> 00:23:58,720 I'm game if you are. 422 00:23:58,840 --> 00:24:00,400 -I'll get my bag. -[CLIVE EXHALES] 423 00:24:19,600 --> 00:24:20,600 Ready? 424 00:24:20,720 --> 00:24:21,680 Yeah. 425 00:24:54,200 --> 00:24:55,240 CLERK: All rise. 426 00:24:59,160 --> 00:25:01,440 WRIGHT: There was a bit of a hold-up when we got to the van. 427 00:25:01,560 --> 00:25:03,320 But he was just asking how far it was, 428 00:25:03,440 --> 00:25:06,560 because he was worried about his mum getting there for visits. 429 00:25:06,680 --> 00:25:09,960 MCKINLEY: So did Richard Doyle seem reluctant to get in? 430 00:25:10,080 --> 00:25:12,000 WRIGHT: Not really. 431 00:25:12,120 --> 00:25:14,760 But the other blokes were getting wet, so there was a bit of pushing and shoving. 432 00:25:14,880 --> 00:25:19,080 So he wasn't reluctant, but had to be pushed into the van? 433 00:25:19,200 --> 00:25:21,280 No. The step gives way a bit, 434 00:25:21,400 --> 00:25:24,840 and it was slippery, so he sort of stumbled and fell against the door. 435 00:25:24,960 --> 00:25:26,600 But he was fine when I locked him in. 436 00:25:26,720 --> 00:25:28,760 MCKINLEY: And during the escape, 437 00:25:28,880 --> 00:25:31,400 what state was Richard Doyle in then? 438 00:25:31,520 --> 00:25:32,920 WRIGHT: I don't know. 439 00:25:33,040 --> 00:25:34,640 I was chasing the other guys. 440 00:25:34,760 --> 00:25:37,080 Didn't even know if he was still in the van. 441 00:25:37,200 --> 00:25:39,960 MCKINLEY: And when you finally returned, 442 00:25:40,080 --> 00:25:43,320 having failed to recapture the escapees, 443 00:25:44,680 --> 00:25:46,240 what state was he in then? 444 00:25:47,440 --> 00:25:48,760 Er... 445 00:25:48,880 --> 00:25:50,720 He was dead. 446 00:25:50,840 --> 00:25:56,000 And at all times, you were following the guidelines laid down by V&R Security? 447 00:25:56,120 --> 00:25:57,360 Yes. 448 00:25:57,480 --> 00:25:59,040 MCKINLEY: Thank you, Mr Wright. 449 00:26:04,640 --> 00:26:05,680 Mr Wright... 450 00:26:08,520 --> 00:26:11,240 The employee's handbook states, does it not, 451 00:26:11,360 --> 00:26:15,080 that officers should err on the side of caution 452 00:26:15,200 --> 00:26:17,160 when dealing with vulnerable prisoners? 453 00:26:17,280 --> 00:26:23,560 By which they mean those with pre-existing physical or mental conditions. 454 00:26:23,680 --> 00:26:25,600 Well, yeah. You don't want to get sued. 455 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 And if a condition, such as a panic disorder, 456 00:26:28,200 --> 00:26:31,080 had been entered into the Prisoner Escort Record, 457 00:26:31,200 --> 00:26:34,000 then that prisoner should be regarded as vulnerable. 458 00:26:34,120 --> 00:26:35,080 Is that right? 459 00:26:35,680 --> 00:26:36,720 Well, yeah. 460 00:26:38,040 --> 00:26:39,840 So... 461 00:26:39,960 --> 00:26:43,280 Whilst it's accepted procedure during an escape attempt 462 00:26:43,400 --> 00:26:46,080 to secure any remaining prisoners in the vehicle, 463 00:26:46,200 --> 00:26:50,800 if a vulnerable prisoner should require assistance during that time, 464 00:26:50,920 --> 00:26:54,960 you'd understand those guidelines to mean that you should help that prisoner? 465 00:26:55,080 --> 00:26:56,920 I guess you ought to check it out pretty quickly. 466 00:26:57,040 --> 00:26:58,680 Which means, 467 00:26:58,800 --> 00:27:03,760 if your colleague had followed the company guidelines correctly, 468 00:27:03,880 --> 00:27:07,200 he'd have gone to Richard Doyle's assistance straight away? 469 00:27:07,320 --> 00:27:08,680 WRIGHT: Er... 470 00:27:11,960 --> 00:27:12,960 Well... 471 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 Yeah. 472 00:27:18,240 --> 00:27:19,760 ROLAND: Thank you, Mr Wright. 473 00:27:26,000 --> 00:27:27,600 I thought we were standing together. 474 00:27:27,720 --> 00:27:29,520 Well, we still have to fight our own corners... 475 00:27:29,640 --> 00:27:32,560 That wasn't fighting your own corner, that was cutting Michael Ward's throat. 476 00:27:33,800 --> 00:27:35,280 I'm sorry you see it that way. 477 00:27:40,960 --> 00:27:42,440 Did you know he was going to say that? 478 00:27:42,560 --> 00:27:44,160 No, I didn't. 479 00:27:44,280 --> 00:27:46,400 -He basically said it was my fault. -I know. 480 00:27:46,520 --> 00:27:49,760 All that stuff about the guidelines and vulnerable prisoners, 481 00:27:49,880 --> 00:27:50,880 it's just a load of rubbish. 482 00:27:51,000 --> 00:27:52,680 But it is in the guidelines? 483 00:27:52,800 --> 00:27:54,960 Yeah, but you've seen that handbook. It's the size of a bloody house. 484 00:27:55,080 --> 00:27:56,880 You couldn't apply half of it even if you wanted to 485 00:27:57,000 --> 00:27:58,520 because we don't have the manpower. 486 00:27:58,640 --> 00:28:00,320 Well, what do you do? 487 00:28:00,440 --> 00:28:02,520 Use your common sense and experience. 488 00:28:02,640 --> 00:28:04,480 That's why they hire ex-coppers. 489 00:28:04,600 --> 00:28:08,440 They need people they can trust, and then they expect you to get on with it. 490 00:28:14,440 --> 00:28:16,320 They're sending over up-to-date copies of the handbook 491 00:28:16,440 --> 00:28:18,120 and all the training software. 492 00:28:19,960 --> 00:28:21,160 But if the bike's not here in the next half an hour, you need to chase it up. 493 00:28:22,680 --> 00:28:24,160 -Yes, miss. -And open the package as soon as it arrives. 494 00:28:26,000 --> 00:28:28,080 I want to be sure the discs they're sending are ones we can actually use. 495 00:28:28,200 --> 00:28:29,760 Oh, Daniel, are you busy? 496 00:28:29,880 --> 00:28:31,960 He's doing an advice for me. 497 00:28:32,080 --> 00:28:33,440 -No, I'm almost done. -No, it's all right. 498 00:28:33,560 --> 00:28:35,160 Uh, Bethany... 499 00:28:36,880 --> 00:28:38,680 I need you to find every previous case involving V&R Security Ltd. 500 00:28:38,800 --> 00:28:41,160 That means inquests, civil prosecutions, the works. 501 00:28:41,280 --> 00:28:43,720 And if you don't know where to look, you need to ask John. 502 00:28:43,840 --> 00:28:44,800 Yeah. 503 00:28:48,880 --> 00:28:50,280 Billy Lamb. 504 00:28:50,400 --> 00:28:52,040 Yeah. [CHUCKLING] Yeah. 505 00:28:52,160 --> 00:28:54,920 You're not wrong there. It's a crying shame. 506 00:28:55,040 --> 00:28:56,840 I could barely watch the second half. 507 00:28:56,960 --> 00:29:02,000 Listen, Harry, I've got some information I think we should share. 508 00:29:02,120 --> 00:29:05,440 And we are talking about the current transfer window? You are sure about that? 509 00:29:05,560 --> 00:29:07,400 Positive. 510 00:29:07,520 --> 00:29:09,280 She met the manager last Friday. 511 00:29:09,400 --> 00:29:10,760 Still got to pass the medical. 512 00:29:12,240 --> 00:29:14,080 Negotiations are advancing. 513 00:29:14,200 --> 00:29:15,600 You'll forgive me for saying this, Harry, 514 00:29:15,720 --> 00:29:17,280 but you don't seem entirely surprised. 515 00:29:17,400 --> 00:29:20,320 Well, the old sixth sense had been twitching a bit. 516 00:29:20,440 --> 00:29:22,040 [CHUCKLING] I should say. 517 00:29:22,160 --> 00:29:25,040 Your biggest player, trying to sign for someone else. 518 00:29:26,840 --> 00:29:28,960 Question is, what are you going to do about it? 519 00:29:34,000 --> 00:29:37,760 Sometimes it's best to let these things take their course. 520 00:29:55,480 --> 00:29:56,920 [SIGHS] 521 00:29:57,040 --> 00:29:58,320 Go home, miss. 522 00:29:59,520 --> 00:30:00,640 A girl's got to sleep. 523 00:30:02,360 --> 00:30:04,040 I'll sleep when I'm dead. 524 00:30:04,160 --> 00:30:07,280 Ooh, quoting Warren Zevon? Things must be desperate. 525 00:30:07,400 --> 00:30:08,360 It's Bon Jovi, actually. 526 00:30:08,480 --> 00:30:09,600 -Ah. -But yeah. 527 00:30:11,200 --> 00:30:12,760 Yeah, they are a bit. 528 00:30:12,880 --> 00:30:14,320 Anything I can do? 529 00:30:15,600 --> 00:30:18,080 Remind me never to trust a defence barrister. 530 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 Good night, miss. 531 00:30:30,640 --> 00:30:32,080 [TAPPING KEYBOARD] 532 00:30:33,000 --> 00:30:33,960 [DOOR CLOSES] 533 00:30:50,800 --> 00:30:53,080 I need your permission to take a different approach. 534 00:30:54,200 --> 00:30:56,200 What do you mean? 535 00:30:56,320 --> 00:30:58,760 After what happened yesterday, it's not enough saying you just followed the rules, 536 00:30:58,880 --> 00:31:01,040 because the company are now saying that's not true. 537 00:31:01,160 --> 00:31:02,800 You mean that barrister is? He's the one who's trying to... 538 00:31:02,920 --> 00:31:05,440 No, no. He's only following their instructions. 539 00:31:08,680 --> 00:31:09,640 [GASPS] 540 00:31:10,400 --> 00:31:11,720 They can't do that. 541 00:31:11,840 --> 00:31:13,160 They said they'd stand by me. They said... 542 00:31:13,280 --> 00:31:15,200 Whoa, whoa, whoa, whoa. What did they say? 543 00:31:18,200 --> 00:31:20,520 They said the prosecution would try to divide us, 544 00:31:20,640 --> 00:31:24,400 use my word against theirs to make us all look guilty. 545 00:31:24,520 --> 00:31:28,000 So the best thing we could do was stand together. 546 00:31:28,120 --> 00:31:30,600 If I started making waves, it'd just look like I was blaming them. 547 00:31:30,720 --> 00:31:33,080 Well, that's why you've got me. 548 00:31:33,200 --> 00:31:34,280 I like making waves. 549 00:31:36,240 --> 00:31:38,440 And, trust me, 550 00:31:38,560 --> 00:31:40,120 they don't deserve your loyalty. 551 00:31:43,480 --> 00:31:48,080 Mr Purdey, you're head of operations for V&R Security, 552 00:31:48,200 --> 00:31:52,800 with responsibility for the recruitment and training of all employees, are you not? 553 00:31:52,920 --> 00:31:59,720 I am. We want to ensure that our staff have the skills to deal with every eventuality. 554 00:31:59,840 --> 00:32:02,400 And you personally oversaw the compilation of the handbook 555 00:32:02,520 --> 00:32:05,440 which outlines the protocols they're expected to follow? 556 00:32:05,560 --> 00:32:11,400 I did. We tried to ensure that the guidelines were as as clear and comprehensive 557 00:32:11,520 --> 00:32:16,160 as possible in order to limit the margin for human error. 558 00:32:16,280 --> 00:32:17,960 Your Honour... 559 00:32:19,760 --> 00:32:21,680 Could the jury please disregard Mr Purdey's reference to human error? 560 00:32:21,800 --> 00:32:23,560 That has not yet been established. 561 00:32:26,120 --> 00:32:27,680 Point taken, Miss Costello. 562 00:32:30,480 --> 00:32:31,480 [CLEARS THROAT] 563 00:32:35,960 --> 00:32:37,320 Phew. 564 00:32:37,440 --> 00:32:41,000 Mr Purdey, I've been reading your employee handbook, 565 00:32:41,120 --> 00:32:43,600 and I wondered if you could help me with something? 566 00:32:43,720 --> 00:32:45,240 Oh. I'll certainly try. 567 00:32:45,360 --> 00:32:47,040 It says here... 568 00:32:47,160 --> 00:32:48,200 When I find it... 569 00:32:52,800 --> 00:32:56,640 "If a prisoner requests medical assistance prior to transportation, 570 00:32:56,760 --> 00:32:58,640 "the officer in charge should: 571 00:32:58,760 --> 00:33:02,640 "A, arrange for the prisoner to be seen by a doctor immediately, 572 00:33:02,760 --> 00:33:06,600 "B, inform the prison to have medical assistance standing by, 573 00:33:06,720 --> 00:33:12,000 "or C, alert the prisoner escort officers to the request and take no further action, 574 00:33:12,120 --> 00:33:14,960 "depending on the seriousness of the prisoner's condition." 575 00:33:16,080 --> 00:33:17,840 Right. 576 00:33:17,960 --> 00:33:21,760 So how does the officer decide how serious the prisoner's condition is? 577 00:33:21,880 --> 00:33:25,280 Well, as you'll see, there are a number of determining factors. 578 00:33:25,400 --> 00:33:26,800 Let's say a headache, for example. 579 00:33:28,240 --> 00:33:30,840 Well, there are headaches and headaches. 580 00:33:30,960 --> 00:33:35,160 Say a, a bad headache, but the prisoner can still walk and talk. 581 00:33:36,560 --> 00:33:38,240 I would probably... 582 00:33:38,360 --> 00:33:42,280 Inform the prison that they may need medical attention on arrival. 583 00:33:42,400 --> 00:33:43,800 Right. 584 00:33:43,920 --> 00:33:48,080 Which is what your officer did in July, 2009, when 585 00:33:48,200 --> 00:33:50,840 Lucas Freeman complained of a headache 586 00:33:50,960 --> 00:33:53,880 prior to a seven-hour journey in the back of one of your vans. 587 00:33:54,000 --> 00:33:57,640 And that headache turned out to be meningitis, didn't it? 588 00:33:57,760 --> 00:33:59,840 [STAMMERING] That was a very particular case. 589 00:33:59,960 --> 00:34:03,400 And that officer who had followed your guidelines and reached 590 00:34:03,520 --> 00:34:05,720 the same conclusion that you just did then... 591 00:34:06,640 --> 00:34:09,000 He was sacked for negligence. 592 00:34:09,120 --> 00:34:11,680 So the guidelines didn't work, 593 00:34:11,800 --> 00:34:13,400 and your employee took the blame. 594 00:34:14,320 --> 00:34:16,560 And as a result of that inquest, 595 00:34:16,680 --> 00:34:18,960 weren't you ordered to make improvements 596 00:34:19,080 --> 00:34:21,120 to your employee training procedures? 597 00:34:21,240 --> 00:34:25,080 Which we did. We complied with all the coroner's rulings. 598 00:34:25,200 --> 00:34:29,720 The coroner also said you should have three officers per van, didn't he? 599 00:34:29,840 --> 00:34:33,200 So that one could travel in the back. 600 00:34:33,320 --> 00:34:36,920 We are in the process of increasing our staffing levels. 601 00:34:37,440 --> 00:34:38,800 Right. 602 00:34:38,920 --> 00:34:44,120 Yet, here, in the latest edition of your handbook, 603 00:34:44,680 --> 00:34:46,560 it says, 604 00:34:46,680 --> 00:34:51,520 "One officer must monitor the prisoners inside the van, 605 00:34:51,640 --> 00:34:54,440 "whilst one officer secures the exterior 606 00:34:54,560 --> 00:34:57,960 "and another liaises with the emergency services." So that's what? 607 00:34:58,080 --> 00:34:59,160 Oh, three in total. 608 00:34:59,280 --> 00:35:01,280 Well, as I say, we are aiming... 609 00:35:01,400 --> 00:35:03,320 But in the meantime, 610 00:35:03,440 --> 00:35:07,320 how can two officers be expected to follow your protocols 611 00:35:07,440 --> 00:35:09,720 when they're a man short? 612 00:35:09,840 --> 00:35:12,960 The fact is, if there'd been a third officer in the back of that van, 613 00:35:13,080 --> 00:35:15,640 that third officer that you should have hired, 614 00:35:17,760 --> 00:35:20,120 Richard Doyle would still be alive today. 615 00:35:28,160 --> 00:35:29,720 Um. [CLEARS THROAT] 616 00:35:31,440 --> 00:35:32,640 Making us look bad won't make your client look any less negligent. 617 00:35:32,760 --> 00:35:35,200 I have to say that was extremely short-sighted. 618 00:35:36,440 --> 00:35:38,560 I'm sorry you see it that way. 619 00:35:38,680 --> 00:35:41,720 He's still the one who heard a dying man's cries and did nothing. 620 00:35:42,560 --> 00:35:43,760 The jury won't forget that. 621 00:35:46,200 --> 00:35:47,280 [CLEARS THROAT] 622 00:35:47,400 --> 00:35:48,840 So what do you think? It went well, right? 623 00:35:48,960 --> 00:35:52,320 Well, to a point. There's still the issue of negligence. 624 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 What? 625 00:35:53,560 --> 00:35:55,160 So I've burned my bridges with V&R, 626 00:35:55,280 --> 00:35:57,280 and now you're telling me I'm no better off than I was before? 627 00:35:57,400 --> 00:36:00,480 Look, look, look. Talk me through what you heard when Doyle was inside the van. 628 00:36:00,600 --> 00:36:02,160 I told you what I heard. 629 00:36:03,840 --> 00:36:04,600 You mean did he shout, "Argh, my chest hurts, I think I'm dying"? 630 00:36:04,720 --> 00:36:05,640 Er... 631 00:36:09,920 --> 00:36:14,040 If I'd opened that door 10 minutes earlier? Or even five? 632 00:36:14,160 --> 00:36:15,360 Would it have made a difference? 633 00:36:19,440 --> 00:36:20,480 Well, would it? 634 00:36:21,880 --> 00:36:23,320 I very much doubt it. 635 00:36:25,360 --> 00:36:26,960 But you can't say for sure, can you? 636 00:36:28,320 --> 00:36:29,360 No one can. 637 00:36:35,400 --> 00:36:36,400 [DOOR OPENS] 638 00:36:37,640 --> 00:36:38,640 Billy? 639 00:36:41,880 --> 00:36:43,640 You realise this is it now, sir? 640 00:36:43,760 --> 00:36:45,960 You and George. You're in it for life. 641 00:36:46,080 --> 00:36:47,320 It's a little melodramatic. 642 00:36:47,880 --> 00:36:49,560 Not at all. 643 00:36:49,680 --> 00:36:53,320 Because if anything goes wrong, it's not just you that loses work. 644 00:36:53,440 --> 00:36:55,880 You think poor, heartbroken Miss Duggan 645 00:36:56,000 --> 00:36:57,800 is going to instruct anyone else in chambers 646 00:36:57,920 --> 00:36:59,920 when she might run the risk of bumping into you? 647 00:37:00,040 --> 00:37:01,160 George isn't like that. 648 00:37:01,280 --> 00:37:02,560 Sex and work. They're two separate things. 649 00:37:02,680 --> 00:37:04,160 Well, I hope you're right, sir, 650 00:37:04,280 --> 00:37:06,640 because mess this up and it gets back to Alan, 651 00:37:06,760 --> 00:37:10,440 well, you won't be forgiven a second time. 652 00:37:10,560 --> 00:37:12,640 Something you might want to think about. 653 00:37:14,720 --> 00:37:15,680 [DOOR CLOSES] 654 00:37:16,520 --> 00:37:17,480 [SIGHS] 655 00:37:21,240 --> 00:37:22,960 -Clive! -Sorry, I got held up. 656 00:37:23,080 --> 00:37:25,480 She's been waiting 20 minutes. The hearing's tomorrow. 657 00:37:25,600 --> 00:37:26,680 Well, I'm here now. 658 00:37:27,840 --> 00:37:29,640 [PANTING] 659 00:37:30,520 --> 00:37:32,280 Oh, thank you so much. 660 00:37:32,400 --> 00:37:34,120 Completely parched. 661 00:37:34,240 --> 00:37:35,600 [PANTING] 662 00:38:07,120 --> 00:38:09,440 You, you know, when I was quite young... 663 00:38:11,920 --> 00:38:13,960 I was about six or seven... 664 00:38:14,080 --> 00:38:15,600 I was sent away to school. 665 00:38:19,160 --> 00:38:21,280 I was really excited. I thought it was going to be this... 666 00:38:21,400 --> 00:38:24,280 Great adventure, but for some reason when I got there, 667 00:38:24,400 --> 00:38:26,360 I discovered that my face just didn't fit. 668 00:38:26,480 --> 00:38:27,400 Hmph. 669 00:38:30,040 --> 00:38:32,040 There was a group of boys in my year, and... 670 00:38:33,920 --> 00:38:35,280 Well... 671 00:38:35,400 --> 00:38:37,840 They decided they didn't like me and that was that. 672 00:38:41,040 --> 00:38:42,560 It was your basic nasty bullying. 673 00:38:44,680 --> 00:38:47,560 It was cruel, and sometimes it... [STAMMERS] 674 00:38:47,680 --> 00:38:48,840 Was actually quite violent. 675 00:38:51,160 --> 00:38:53,720 But while I hated them and I hated what they were doing to me... 676 00:38:56,040 --> 00:38:57,360 A part of me felt guilty. 677 00:39:00,720 --> 00:39:02,880 It was as if they could see something in me that... 678 00:39:03,000 --> 00:39:04,600 Deserved to be punished. 679 00:39:07,840 --> 00:39:10,760 And the worst part was that I ended up feeling like they might be right. 680 00:39:16,320 --> 00:39:17,760 Six years old. 681 00:39:19,920 --> 00:39:22,120 Those boys made me feel so ashamed... 682 00:39:24,080 --> 00:39:26,320 That it never even occurred to me to ask for help. 683 00:39:28,240 --> 00:39:30,000 Because you can still feel guilt, 684 00:39:31,880 --> 00:39:34,840 terrible, overwhelming guilt, [SIGHS] 685 00:39:34,960 --> 00:39:36,760 Even when something isn't your fault. 686 00:39:40,520 --> 00:39:42,880 But it doesn't mean you deserve to be punished. 687 00:39:52,800 --> 00:39:54,080 Hey, Marth. 688 00:39:54,200 --> 00:39:56,160 -I took your advice. -What advice? 689 00:39:56,280 --> 00:39:59,160 About the whole "I'll show you mine if you show me yours" thing. 690 00:40:00,240 --> 00:40:01,440 Nice. 691 00:40:01,560 --> 00:40:02,920 Yeah, it worked. 692 00:40:03,040 --> 00:40:04,680 -Good. -It was completely knackering. 693 00:40:05,920 --> 00:40:07,120 Do you do that every time? 694 00:40:07,240 --> 00:40:08,200 Pretty much. 695 00:40:09,960 --> 00:40:11,520 I don't know how you manage it. 696 00:40:11,640 --> 00:40:12,600 MARTHA: Hmm. 697 00:40:13,720 --> 00:40:15,360 Listen, do you want to go for a drink? 698 00:40:15,480 --> 00:40:16,920 Can't. I've got a con. 699 00:40:18,040 --> 00:40:20,080 Anyway, I thought you'd have plans. 700 00:40:20,200 --> 00:40:21,480 No. Not tonight. 701 00:40:21,600 --> 00:40:24,360 Oh, why? Has she finally seen through you? 702 00:40:24,480 --> 00:40:25,720 [EXHALES] No. 703 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 Erm. Listen, I was wondering if we could talk... 704 00:40:32,720 --> 00:40:35,240 The Old Street Lounge and Bar. Know it? 705 00:40:35,360 --> 00:40:36,440 No. Can't say I do. 706 00:40:37,680 --> 00:40:39,760 Good. Can you both be there at 8:30 on Friday? 707 00:40:42,400 --> 00:40:43,400 Sure. 708 00:40:44,200 --> 00:40:45,280 Excellent. 709 00:40:47,840 --> 00:40:48,840 [DOOR OPENS] 710 00:40:50,080 --> 00:40:52,320 -That's very cryptic. -[DOOR SHUTS] 711 00:40:52,440 --> 00:40:54,000 -Anyway, listen... -[MOBILE RINGS] 712 00:40:54,120 --> 00:40:55,200 [WHISPERING] Sorry, sorry. 713 00:40:56,680 --> 00:40:57,680 [WHISPERING] Sorry. 714 00:40:57,800 --> 00:40:59,000 Liam. Hiya. 715 00:40:59,120 --> 00:41:02,120 Yeah. Yeah. Thanks for doing this. 716 00:41:03,360 --> 00:41:04,720 You can still come here? 717 00:41:05,680 --> 00:41:07,160 Great. Yeah. 718 00:41:07,280 --> 00:41:09,520 I'll scrounge together some chambers booze. 719 00:41:10,520 --> 00:41:13,320 [MARTHA LAUGHS] You'll be lucky! 720 00:41:13,440 --> 00:41:14,880 -[MOBILE RINGING] -We're not 18 any more, you know. 721 00:41:15,480 --> 00:41:16,560 Yeah. 722 00:41:16,680 --> 00:41:19,240 -[MOBILE KEEPS RINGING] -See you then. 723 00:41:19,360 --> 00:41:21,920 Prof Nyman I've heard of, but where did you find this second pathologist? 724 00:41:22,040 --> 00:41:23,080 Dr Miles Radcliffe? 725 00:41:23,200 --> 00:41:25,120 Oh, we didn't. 726 00:41:25,240 --> 00:41:27,640 The coroner ordered a second, independent post-mortem before he released the body, 727 00:41:27,760 --> 00:41:32,840 and then by the time CPS brought charges, it was too late to do another. 728 00:41:32,960 --> 00:41:34,800 And no one called him as a witness? 729 00:41:34,920 --> 00:41:37,800 Well, there didn't seem much point. He basically agreed with Nyman. 730 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 Why? 731 00:41:42,160 --> 00:41:44,080 It just seems a bit odd. 732 00:41:44,200 --> 00:41:45,600 Two separate pathologists, 733 00:41:45,720 --> 00:41:48,760 both so eager to go with a diagnosis of long QT syndrome. 734 00:41:48,880 --> 00:41:50,600 Is it that unusual? 735 00:41:50,720 --> 00:41:55,760 It's fairly unusual. But it's more that the original report mentioned... 736 00:41:55,880 --> 00:41:58,000 Blood in the abdomen and bruising around the liver. 737 00:41:58,120 --> 00:42:00,320 So I can't understand why they were so quick to rule out 738 00:42:00,440 --> 00:42:02,600 an abdominal bleed as cause of death. 739 00:42:02,720 --> 00:42:05,680 Nyman put it down to later injuries caused by CPR. 740 00:42:05,800 --> 00:42:07,400 He said he couldn't find another source. 741 00:42:07,520 --> 00:42:10,400 Yeah, I know, which makes me wonder how hard he looked. 742 00:42:10,520 --> 00:42:14,080 Because you'd struggle to get a bruise in that location from CPR. 743 00:42:14,200 --> 00:42:15,800 Well, what else could've caused it? 744 00:42:15,920 --> 00:42:19,360 Ah... Maybe a blow or a fall. 745 00:42:19,480 --> 00:42:21,120 A fall? 746 00:42:21,240 --> 00:42:24,280 This guy had pretty acute cirrhosis. 747 00:42:24,400 --> 00:42:26,800 His clotting factors would've been massively reduced. 748 00:42:26,920 --> 00:42:29,320 It wouldn't take much to cause a serious bleed. 749 00:42:29,440 --> 00:42:32,760 Okay. So, say they're wrong. 750 00:42:32,880 --> 00:42:35,240 And say Doyle did die from internal bleeding. 751 00:42:35,360 --> 00:42:38,360 Would he have been shouting out, saying he was in pain? 752 00:42:38,480 --> 00:42:40,400 It's more likely he would have got 753 00:42:40,520 --> 00:42:43,920 -gradually quieter and weaker till he lost consciousness. -[MARTHA SIGHS] 754 00:42:45,480 --> 00:42:46,840 I hope that helps. 755 00:42:47,360 --> 00:42:49,880 Definitely. 756 00:42:50,000 --> 00:42:54,760 Here, we'd better finish this and then I can hide the evidence. 757 00:42:54,880 --> 00:42:56,840 Okay, but I haven't got long. 758 00:42:56,960 --> 00:42:59,800 -I promised I'd get back for bathtime. -[BOTH CHUCKLE] 759 00:43:05,280 --> 00:43:07,800 -Are you busy? -No. 760 00:43:07,920 --> 00:43:10,360 Get hold of as much background information as you can 761 00:43:10,480 --> 00:43:13,520 on Dr Miles Radcliffe, Home Office pathologist. 762 00:43:13,640 --> 00:43:17,920 Oh, and, uh, look into Professor Stephen Nyman while you're at it. 763 00:43:18,040 --> 00:43:19,720 Am I looking for something specific? 764 00:43:19,840 --> 00:43:21,440 I don't know yet. 765 00:43:21,560 --> 00:43:23,920 But I've got a nagging feeling that I've missed something so... 766 00:43:25,200 --> 00:43:26,760 Just start looking and see what you find. 767 00:43:26,880 --> 00:43:28,160 Yes, ma'am. Oh... 768 00:43:29,920 --> 00:43:31,480 Sorry, force of habit. [SNIGGERS] 769 00:43:31,600 --> 00:43:34,000 [CHUCKLING] Yeah, well, don't. It makes me feel like the Queen. 770 00:43:41,560 --> 00:43:42,520 How's our girl? 771 00:43:42,640 --> 00:43:43,800 Thriving. 772 00:43:43,920 --> 00:43:45,840 She's got a landmark case on at the moment. 773 00:43:46,600 --> 00:43:48,240 -Defending? -Course! 774 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 What about Lady Macbeth? 775 00:43:52,160 --> 00:43:53,760 Find her friend, did you? 776 00:43:53,880 --> 00:43:56,640 Oh, yeah. That's handled. 777 00:43:56,760 --> 00:44:00,200 Funny thing is, Harry Loughton says she won't be missed. 778 00:44:00,320 --> 00:44:04,560 A silk? One of his biggest earners? He's happy to wave goodbye? 779 00:44:04,680 --> 00:44:06,880 Seems there's issues. 780 00:44:07,000 --> 00:44:10,600 A woman like that, it's usually drink or depression. 781 00:44:10,720 --> 00:44:12,520 Or she's shagged too many married tenants. 782 00:44:12,640 --> 00:44:13,920 Could be. 783 00:44:14,040 --> 00:44:15,160 Hang on. 784 00:44:15,280 --> 00:44:16,200 Nearly forgot. 785 00:44:17,480 --> 00:44:18,600 Aren't you going to count it? 786 00:44:18,720 --> 00:44:21,360 Hmm! Well, if you can't trust a solicitor... 787 00:44:21,480 --> 00:44:22,440 [BOTH CHUCKLE] 788 00:44:24,600 --> 00:44:26,160 -There she is. -Billy... 789 00:44:27,360 --> 00:44:29,000 Congenital means "from birth", doesn't it? 790 00:44:29,120 --> 00:44:31,000 I think so. Time for a quick chat, miss? 791 00:44:31,120 --> 00:44:32,880 -Not really. -It's important. 792 00:44:34,800 --> 00:44:35,760 Five minutes. 793 00:44:40,280 --> 00:44:44,240 Alan wants us to diversify, which means bringing in more prosecution work. 794 00:44:44,360 --> 00:44:47,040 -And more prosecutors? -Yes. 795 00:44:47,160 --> 00:44:49,960 I'm not asking you to confirm or deny this, but I'm just saying... 796 00:44:50,080 --> 00:44:53,680 If we were looking for prosecutors, Caroline Warwick may not be the way to go. 797 00:44:54,560 --> 00:44:56,120 Why not? 798 00:44:56,240 --> 00:44:58,760 -Uh, there's been issues at her current chambers. -What issues? 799 00:44:58,880 --> 00:45:00,800 Well, they've kept it quiet, but I've heard a rumour... 800 00:45:00,920 --> 00:45:03,680 Oh, let me guess. Is it booze? Oh, or maybe a nervous breakdown? 801 00:45:03,800 --> 00:45:05,640 -Before you jump down... -It's common knowledge, isn't it? 802 00:45:05,760 --> 00:45:07,160 All female barristers either drink, 803 00:45:07,280 --> 00:45:09,800 shag around or lose cases when they're premenstrual. 804 00:45:09,920 --> 00:45:12,800 I disagree. I know at least two that are teetotal and celibate. 805 00:45:12,920 --> 00:45:16,280 Yeah, but the rest of us are workaholic spinsters who don't play well with others. 806 00:45:16,400 --> 00:45:17,680 -Hear me out... -No, actually I won't. 807 00:45:19,080 --> 00:45:21,200 You know what, Billy? To be honest, I expected better. 808 00:45:25,600 --> 00:45:29,640 You know, it's weird. Private fees are way down this quarter. 809 00:45:29,760 --> 00:45:31,920 Yeah, well, it's the nature of the business, John. 810 00:45:32,720 --> 00:45:34,160 Everything goes in cycles. 811 00:45:34,280 --> 00:45:36,760 One minute you're in favour, next minute you're not. 812 00:45:38,280 --> 00:45:39,480 It's good to remember that. 813 00:45:42,320 --> 00:45:43,280 Thanks. 814 00:45:45,600 --> 00:45:47,200 The Home Office gave me the runaround 815 00:45:47,320 --> 00:45:50,440 but I finally got through to a woman in hospital's administration 816 00:45:50,560 --> 00:45:51,920 and after a bit of persuading 817 00:45:53,400 --> 00:45:53,800 she sent me through Radcliffe's full employment record. 818 00:45:55,160 --> 00:45:56,560 -And what about Nyman? -She had his on file, as well. 819 00:45:56,680 --> 00:45:57,960 -Really? -Yeah. It turns out Miles Radcliffe 820 00:45:58,080 --> 00:46:00,240 used to be Stephen Nyman's senior registrar. 821 00:46:00,360 --> 00:46:02,480 And when he applied to go on the Home Office list last year, 822 00:46:02,600 --> 00:46:04,000 guess who he gave as referee? 823 00:46:04,120 --> 00:46:06,680 And nobody in the Coroner's Office picked up on that? 824 00:46:06,800 --> 00:46:10,000 That their two independent experts are old colleagues? 825 00:46:10,120 --> 00:46:12,360 Well, it's a small pool. Chances are a lot of them know each other. 826 00:46:12,480 --> 00:46:14,280 Yeah, but Nyman's his boss. 827 00:46:14,400 --> 00:46:16,400 His bloody mentor by the sounds of it. 828 00:46:16,520 --> 00:46:19,480 No wonder he didn't want to contradict him. 829 00:46:19,600 --> 00:46:21,160 -And what are those? -I just did a trawl and 830 00:46:22,840 --> 00:46:23,880 printed off everything I could find online about Professor Nyman. 831 00:46:24,000 --> 00:46:24,920 Okay. 832 00:46:26,520 --> 00:46:27,480 Good. 833 00:46:28,560 --> 00:46:29,840 Fancy a beer? 834 00:46:29,960 --> 00:46:30,960 Yeah, sure. 835 00:46:46,760 --> 00:46:48,960 Oh. Sorry, we thought you were pizza. 836 00:46:49,080 --> 00:46:50,600 -Excuse me? -MARTHA: Clive. 837 00:46:50,720 --> 00:46:51,720 What are you doing here? 838 00:46:52,600 --> 00:46:53,600 What's going on? 839 00:46:55,080 --> 00:46:56,080 We're working. 840 00:46:57,480 --> 00:46:59,240 Oh, for God's sake, Clive. 841 00:47:07,120 --> 00:47:08,440 [MARTHA HUMMING] 842 00:47:15,080 --> 00:47:17,840 So how come you're only looking into the pathologists' report now? 843 00:47:17,960 --> 00:47:20,600 Because I never had reason to question the cause of death before. 844 00:47:34,160 --> 00:47:35,240 -You know, maybe... -I've got something! 845 00:47:36,600 --> 00:47:37,840 -I'm sorry... -No... 846 00:47:37,960 --> 00:47:41,360 Oh, it's the transcript from a GMC hearing in 2008. 847 00:47:41,480 --> 00:47:43,840 -Radcliffe? -No, Nyman. 848 00:47:43,960 --> 00:47:45,600 They temporarily suspended his licence. 849 00:47:47,080 --> 00:47:48,080 We're back in. 850 00:47:54,760 --> 00:47:56,800 Listen, I'm gonna leave you to it. 851 00:47:58,320 --> 00:48:00,080 Okay, well, wasn't there something you... 852 00:48:00,200 --> 00:48:01,320 No, no. No. It's fine. 853 00:48:11,120 --> 00:48:13,960 -[DOOR CLOSES] -MARTHA: When did they let him back on the Home Office list? 854 00:48:29,440 --> 00:48:33,240 I'm not saying my learned colleague was aware of the GMC ruling... 855 00:48:33,360 --> 00:48:34,760 I should hope not. 856 00:48:34,880 --> 00:48:37,880 But clearly the information should have been disclosed. 857 00:48:38,000 --> 00:48:41,960 Your Honour, Professor Nyman was originally retained by the Coroner's Office. 858 00:48:42,080 --> 00:48:44,160 It appears an assumption was made... 859 00:48:44,280 --> 00:48:48,240 You still have a continuing duty to disclose, Mr McKinley. That is non-negotiable. 860 00:48:49,240 --> 00:48:51,120 Yes, Your Honour. 861 00:48:51,240 --> 00:48:55,720 Your application to have Professor Nyman recalled is granted, Miss Costello. 862 00:48:55,840 --> 00:48:58,520 As is the application to adduce bad character. 863 00:49:09,160 --> 00:49:12,640 Professor Nyman, how many cases of long QT syndrome 864 00:49:12,760 --> 00:49:15,880 have you diagnosed over the past five years? 865 00:49:16,000 --> 00:49:17,640 I couldn't say off the top of my head. 866 00:49:17,760 --> 00:49:20,720 But you're considered quite an authority on it, aren't you? 867 00:49:20,840 --> 00:49:23,560 You've written, well, papers and so on. 868 00:49:23,680 --> 00:49:28,240 That's correct. But I couldn't give an exact figure without checking my files. 869 00:49:28,360 --> 00:49:31,200 But let's focus on two, shall we? 870 00:49:31,320 --> 00:49:36,040 Margaret Blakefield and Antony Dowling. 871 00:49:36,160 --> 00:49:39,080 Now, you performed post-mortems on both of them, 872 00:49:39,200 --> 00:49:44,160 and reached a conclusion of fatal arrhythmia in both cases? 873 00:49:44,920 --> 00:49:45,920 Yes. 874 00:49:46,040 --> 00:49:47,560 But that conclusion 875 00:49:47,680 --> 00:49:51,720 was challenged by three other pathologists, wasn't it? 876 00:49:51,840 --> 00:49:54,080 There was a difference of opinion. It happens. 877 00:49:54,200 --> 00:49:58,360 A "difference of opinion" which led to a disciplinary hearing 878 00:49:58,480 --> 00:50:00,000 in front of the GMC 879 00:50:00,120 --> 00:50:04,840 and a temporary suspension of your Home Office accreditation. 880 00:50:04,960 --> 00:50:10,680 -Yes... -Because the GMC believed that you showed, and I quote, 881 00:50:13,760 --> 00:50:17,400 A, reluctance to change from your original findings 882 00:50:17,520 --> 00:50:21,800 even when presented with directly contradictory evidence. 883 00:50:23,800 --> 00:50:27,440 I can see that it might be confusing for a lay person... 884 00:50:27,560 --> 00:50:29,320 MARTHA: Oh actually... No. 885 00:50:30,800 --> 00:50:33,000 It's very clear. 886 00:50:33,120 --> 00:50:37,800 You're so keen to find evidence of your pet theory 887 00:50:37,920 --> 00:50:40,680 that you've been repeatedly shown to miss 888 00:50:40,800 --> 00:50:42,600 the more obvious causes of death. 889 00:50:48,240 --> 00:50:53,400 Professor Nyman, if you suffer from a loss of hearing as a result of a bout of mumps, 890 00:50:53,520 --> 00:50:56,040 can that be called congenital deafness? 891 00:50:58,960 --> 00:51:00,200 No, it cannot. 892 00:51:00,320 --> 00:51:02,240 MARTHA: I see. 893 00:51:02,360 --> 00:51:05,080 And what does the term "SUDEP" mean? 894 00:51:06,080 --> 00:51:07,960 [CLEARS THROAT] 895 00:51:08,080 --> 00:51:12,440 Uh, sudden death in epilepsy. It's when someone dies from an epileptic attack. 896 00:51:12,880 --> 00:51:14,400 Right. 897 00:51:14,520 --> 00:51:18,320 So if Richard Doyle lost his hearing after having mumps 898 00:51:18,440 --> 00:51:21,880 and if his uncle died from an epileptic fit, 899 00:51:22,000 --> 00:51:26,760 would those factors be relevant to a diagnosis of long QT syndrome? 900 00:51:29,520 --> 00:51:30,680 [STAMMERING] No, they would not. 901 00:51:30,800 --> 00:51:33,240 MARTHA: And yet you based your conclusion 902 00:51:33,360 --> 00:51:37,920 that he suffered a fatal arrhythmic attack on those very factors. 903 00:51:38,040 --> 00:51:42,080 -I wasn't aware... -Surely, you read Doyle's medical history? 904 00:51:42,200 --> 00:51:45,440 Clearly, you spoke to his next of kin? 905 00:51:45,560 --> 00:51:47,680 I mean, you, you, you must have been aware 906 00:51:47,800 --> 00:51:49,840 that he suffered from cirrhosis of the liver? 907 00:51:50,640 --> 00:51:52,000 Yes, of course. 908 00:51:52,120 --> 00:51:55,560 Which means that if he received a blow to his abdomen 909 00:51:55,680 --> 00:51:59,280 in the region of his liver, it could cause a bleed? 910 00:51:59,400 --> 00:52:04,080 Possibly one serious enough to kill him? 911 00:52:04,200 --> 00:52:08,040 [SIGHS] It's possible, in theory but... 912 00:52:08,160 --> 00:52:11,520 He didn't receive any such blow prior to his death. 913 00:52:11,640 --> 00:52:17,040 Oh, but we know now that Doyle lost his footing on the step into the van. 914 00:52:17,160 --> 00:52:20,520 I mean, couldn't the bruising that you attributed to CPR 915 00:52:20,640 --> 00:52:23,640 actually have come from falling against the prison-van door? 916 00:52:23,760 --> 00:52:25,320 I don't believe so, no. 917 00:52:27,080 --> 00:52:29,400 Professor Nyman, was there sufficient blood in Richard Doyle's abdomen 918 00:52:29,520 --> 00:52:33,560 to fit with a diagnosis of internal haemorrhage? 919 00:52:33,680 --> 00:52:36,120 [STAMMERING] It's not simply a question of volume... 920 00:52:36,240 --> 00:52:38,360 Yes or no, Professor Nyman? 921 00:52:38,840 --> 00:52:40,000 Yes! 922 00:52:40,120 --> 00:52:41,520 [GALLERY MURMURING] 923 00:52:49,120 --> 00:52:53,840 And had he suffered this bleeding as a result of a blow to his liver, 924 00:52:53,960 --> 00:52:57,240 could his death really have been caused 925 00:52:57,360 --> 00:53:00,320 by the stress of being locked in the back of that van? 926 00:53:02,600 --> 00:53:04,160 Uh, clearly not. 927 00:53:04,280 --> 00:53:07,480 And would his chances of survival have been greatly increased 928 00:53:07,600 --> 00:53:11,840 if he'd received medical aid 20 minutes earlier? 929 00:53:14,160 --> 00:53:15,360 It's unlikely. 930 00:53:18,080 --> 00:53:19,480 MARTHA: Thank you, Professor Nyman. 931 00:53:31,160 --> 00:53:32,480 Well, shall we wait here? 932 00:53:32,600 --> 00:53:34,000 They'll call us back in when they're ready for us. 933 00:53:35,280 --> 00:53:36,880 Maybe you should get a coffee. 934 00:53:52,680 --> 00:53:56,720 In respect of count one on the indictment, that of corporate manslaughter, 935 00:53:56,840 --> 00:54:02,640 do you find the defendants V&R Security Ltd guilty or not guilty? 936 00:54:05,680 --> 00:54:06,720 Not guilty. 937 00:54:07,760 --> 00:54:08,720 Phew. 938 00:54:10,840 --> 00:54:13,560 And in respect of count two on the indictment, 939 00:54:13,680 --> 00:54:16,800 that of gross-negligence manslaughter, 940 00:54:16,920 --> 00:54:21,040 do you find the defendant Michael Ward guilty or not guilty? 941 00:54:25,960 --> 00:54:27,160 Not guilty. 942 00:54:27,280 --> 00:54:28,480 -[GALLERY MURMURS] -[GASPS] 943 00:54:48,560 --> 00:54:50,400 No hard feelings, I hope. 944 00:54:50,520 --> 00:54:52,080 We got the right result in the end. 945 00:54:53,120 --> 00:54:54,120 Did we? 946 00:54:56,040 --> 00:54:59,160 Enjoy your victory, Martha. I certainly shall. 947 00:55:02,000 --> 00:55:04,840 Right. [CLEARS THROAT] First round's on me. 948 00:55:04,960 --> 00:55:07,200 Better a lush than a spinster. 949 00:55:07,320 --> 00:55:09,320 -Sorry? -It doesn't matter. 950 00:55:14,440 --> 00:55:15,400 Jesus, Billy. 951 00:55:16,400 --> 00:55:17,600 What the hell are you doing? 952 00:55:17,720 --> 00:55:19,000 I'm looking at the bigger picture, sir. 953 00:55:19,680 --> 00:55:21,280 In the dark? 954 00:55:21,400 --> 00:55:24,320 Do my best thinking in the dark. 955 00:55:24,440 --> 00:55:28,560 I think about my barristers and how I can make sure they achieve their potential. 956 00:55:28,680 --> 00:55:30,920 'Cause that's what I do. I plan ahead. 957 00:55:32,040 --> 00:55:33,120 Ah... Good to know. 958 00:55:33,240 --> 00:55:35,240 Now, another barrister... 959 00:55:36,080 --> 00:55:39,240 Like, say, Caroline Warwick. 960 00:55:39,360 --> 00:55:43,360 They might put work your way to get their foot in the door, but it won't last. Trust me. 961 00:55:45,400 --> 00:55:48,920 Barristers are like thoroughbreds: sleek, 962 00:55:49,040 --> 00:55:52,040 focused on winning and utterly selfish. 963 00:55:54,280 --> 00:55:56,000 That's why you need me. 964 00:55:56,120 --> 00:55:58,800 Looking out for you long-term. 965 00:55:58,920 --> 00:56:01,240 Something to bear in mind when she makes her application. 966 00:56:16,880 --> 00:56:17,880 [DOOR OPENS] 967 00:56:21,000 --> 00:56:22,200 Nice of you to join us. 968 00:56:23,040 --> 00:56:24,160 Uh, yeah. 969 00:56:27,200 --> 00:56:29,840 Listen, Marth. I've had a letter from the Bar Standards Board. 970 00:56:29,960 --> 00:56:30,880 About Oxford? 971 00:56:34,240 --> 00:56:35,960 I really need your help. 972 00:56:38,080 --> 00:56:40,360 Jesus, Clive. 973 00:56:40,480 --> 00:56:42,880 Well, I'm afraid I've dragged you both here for no reason. 974 00:56:43,000 --> 00:56:46,320 Our esteemed colleague seems to have had an attack of the jitters. 975 00:56:47,120 --> 00:56:48,120 She's changed her mind? 976 00:56:48,240 --> 00:56:50,720 Wants to take a rain check. 977 00:56:50,840 --> 00:56:53,280 You didn't mention this evening to anyone, did you? 978 00:56:53,400 --> 00:56:55,320 Got the impression she was worried there'd been a leak. 979 00:57:13,600 --> 00:57:15,080 [SIGHS] 980 00:57:36,680 --> 00:57:39,400 George Duggan is for Christmas. Silk is for life. 981 00:57:39,520 --> 00:57:40,840 I've never felt like this before, 982 00:57:40,960 --> 00:57:43,080 so this is more difficult for me than I can say. 983 00:57:43,200 --> 00:57:47,400 This work, it will corrupt your every waking moment. 984 00:57:47,520 --> 00:57:50,920 And when you lose, I don't want that for you. 985 00:57:51,040 --> 00:57:52,320 I know about the Ali family. 986 00:57:52,440 --> 00:57:54,160 What do you know? 987 00:57:54,280 --> 00:57:58,680 MARTHA: Fatima, tell us what happened that night, with your family. 988 00:57:58,800 --> 00:58:00,160 Are you an angry man, Mr Ali? 989 00:58:00,280 --> 00:58:02,840 I will not talk to someone as ignorant as you. 990 00:58:04,200 --> 00:58:05,920 I'm the senior clerk in here! 991 00:58:06,040 --> 00:58:07,040 What's the matter with you? 74571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.