Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,840 --> 00:00:07,520
-Half your age?
-I know.
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,560
It's wrong. It won't end well.
3
00:00:09,680 --> 00:00:10,920
He knows it's
against the rules.
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,640
Billy...
5
00:00:12,760 --> 00:00:16,280
We're not sure how he fits in
to modern life.
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,280
What are you saying, miss?
7
00:00:18,400 --> 00:00:20,240
When you've had 15 years
at the bar, I might be
interested in your opinion.
8
00:00:20,360 --> 00:00:21,600
Right now, you don't exist.
9
00:00:24,720 --> 00:00:26,640
This is not about me.
10
00:00:26,760 --> 00:00:28,520
This is about who
the jury believes.
11
00:00:28,640 --> 00:00:31,840
So, Abortion Act, 1967.
12
00:00:33,160 --> 00:00:34,680
Let's book you in, shall we?
13
00:01:41,720 --> 00:01:43,240
Hey! Whoa, whoa, whoa.
14
00:01:50,520 --> 00:01:53,640
Well,
you're in front of Donovan,
so you never know.
15
00:01:53,760 --> 00:01:55,400
Well, why are you here?
16
00:01:55,520 --> 00:01:57,280
Client needs to know
the result quickly.
17
00:01:57,400 --> 00:01:59,240
Is the client all right?
18
00:01:59,360 --> 00:02:02,720
Why would I grant
bail to a 16-year-old
with four pages of form
19
00:02:02,840 --> 00:02:05,000
and a trial date
a few days away?
Why would I do that?
20
00:02:05,120 --> 00:02:06,080
Good morning, Your Honour.
21
00:02:06,200 --> 00:02:08,640
Good morning, Miss Costello.
22
00:02:08,760 --> 00:02:11,560
Gross indecency, public place,
broad daylight.
23
00:02:11,680 --> 00:02:14,040
Could go to
prison for some time
if convicted.
24
00:02:14,160 --> 00:02:15,440
Why would I take the risk?
25
00:02:15,560 --> 00:02:16,520
It's his mother's funeral
tomorrow afternoon.
26
00:02:16,640 --> 00:02:17,960
That's a prison issue.
27
00:02:18,080 --> 00:02:21,360
Yes, it is, but they can't
or they won't take him
28
00:02:21,480 --> 00:02:22,680
and, well, he's threatening
to commit suicide.
29
00:02:22,800 --> 00:02:24,120
That's emotional blackmail.
30
00:02:24,240 --> 00:02:25,840
Well, four suicides
in the last three years
31
00:02:25,960 --> 00:02:29,880
where Mark
Draper is being held
and 38 serious attempts.
32
00:02:30,000 --> 00:02:32,120
They're not very
good at keeping
vulnerable children safe.
33
00:02:32,240 --> 00:02:34,840
Are you saying he'd be less
safe in custody than he
would be on bail?
34
00:02:34,960 --> 00:02:36,720
It's a brave proposition
for any member
of the bar to put.
35
00:02:36,840 --> 00:02:39,840
Oh, braver still for a judge
to act on it.
36
00:02:39,960 --> 00:02:41,520
Are you flattering me,
Miss Costello?
37
00:02:41,640 --> 00:02:45,000
I wouldn't try that on someone
with Your Honour's integrity.
38
00:02:45,120 --> 00:02:48,080
He's 16 years old,
his mother is dead
39
00:02:48,200 --> 00:02:50,200
and he wants to
say goodbye to her.
40
00:02:52,480 --> 00:02:54,440
-Is there
a father on the scene?
-No.
41
00:02:55,320 --> 00:02:57,040
Where would he stay?
42
00:03:01,440 --> 00:03:04,120
There has to be
a residence condition,
and a proper one,
43
00:03:04,240 --> 00:03:06,040
so that a curfew
can be enforced.
44
00:03:07,880 --> 00:03:12,080
I'm sorry, I really am,
but I can't grant
unconditional bail.
45
00:03:12,760 --> 00:03:15,480
Martha. Go on.
46
00:03:16,480 --> 00:03:19,600
35 Maverly Street, NW5.
47
00:03:20,680 --> 00:03:22,200
Whose address is that?
48
00:03:22,320 --> 00:03:24,240
It's Michael Connelly,
Your Honour.
49
00:03:24,360 --> 00:03:26,080
My instructing solicitor.
50
00:03:28,040 --> 00:03:29,720
That is a brave proposition.
51
00:03:31,520 --> 00:03:34,560
You're one of a kind,
Michael Connelly.
52
00:03:34,680 --> 00:03:37,880
Just trying to do what people
should have been doing
from a long time ago.
53
00:03:38,000 --> 00:03:39,080
And what's stopping them?
54
00:03:39,200 --> 00:03:42,120
He is.
55
00:03:42,240 --> 00:03:45,360
And... And the nice man that
got chatting to Mark
three years ago
56
00:03:45,480 --> 00:03:47,240
in an amusement arcade
in Leicester Square.
57
00:03:47,360 --> 00:03:48,680
-A pimp?
-Uh-huh.
58
00:03:48,800 --> 00:03:51,760
But Mark's been on remand
for four months.
59
00:03:51,880 --> 00:03:53,240
Away from his pimp.
60
00:03:53,360 --> 00:03:55,160
This is our chance, Martha.
61
00:04:11,000 --> 00:04:12,040
-Miss.
-Jake.
62
00:04:12,160 --> 00:04:13,600
Do you want to thank me
for the listing?
63
00:04:13,720 --> 00:04:15,360
MARTHA: What?
64
00:04:15,480 --> 00:04:17,400
I'm not sure any other judge
in that building
65
00:04:17,520 --> 00:04:20,120
-would've given your boy bail.
-Oh. Thank you, Billy.
66
00:04:20,240 --> 00:04:22,200
He's always quite fancied you,
old Donovan.
67
00:04:22,320 --> 00:04:23,920
You really know how to
make a girl feel good.
68
00:04:24,040 --> 00:04:25,280
Thanks, miss.
69
00:04:25,400 --> 00:04:26,760
You're the best
there is, miss.
70
00:04:26,880 --> 00:04:29,040
Bet you say that to
every member of chambers.
71
00:04:29,160 --> 00:04:30,600
Ah, you're a product, miss,
72
00:04:30,720 --> 00:04:33,040
with a USP I can sell
over and over again.
73
00:04:33,160 --> 00:04:35,880
When I put you up for
something, everybody knows
what they're getting.
74
00:04:36,000 --> 00:04:37,720
-And what are they getting?
-[CHUCKLES]
75
00:04:37,840 --> 00:04:39,000
Now you're just fishing.
76
00:04:41,560 --> 00:04:42,840
I'm pregnant.
77
00:04:45,160 --> 00:04:46,360
Can you sell that?
78
00:04:50,360 --> 00:04:53,840
I thought barristers weren't
allowed to wear their robes
outside the court.
79
00:04:53,960 --> 00:04:56,120
Do I care about
rules like that?
80
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
The Lord Chief.
81
00:04:57,360 --> 00:04:59,200
-Hi, Bob.
-Hello, Niamh.
82
00:05:01,400 --> 00:05:02,920
Bob?
83
00:05:03,040 --> 00:05:05,920
Bob the Lord Chief?
84
00:05:06,040 --> 00:05:07,800
What kind of pupil are you,
Niamh Cranitch?
85
00:05:09,480 --> 00:05:10,920
MARTHA: First time in 15 years
86
00:05:11,040 --> 00:05:13,040
I've known something about
me own life before you do.
87
00:05:17,600 --> 00:05:20,000
You don't know
what to do, do you?
88
00:05:21,160 --> 00:05:22,480
No.
89
00:05:24,320 --> 00:05:26,000
We'll manage this.
90
00:05:28,360 --> 00:05:31,360
When a barrister
comes back to chambers
in his wig and gown,
91
00:05:31,480 --> 00:05:32,800
what's he saying, Jakey boy?
92
00:05:32,920 --> 00:05:34,040
He wants everybody to know
93
00:05:34,160 --> 00:05:35,480
he's been over the road
in the Court of Appeal?
94
00:05:35,600 --> 00:05:38,400
Bang on.
Clerking in his blood,
that boy.
95
00:05:38,520 --> 00:05:39,560
Don't tell anyone, Billy.
96
00:05:39,680 --> 00:05:41,200
-Of course I won't.
-[PHONE RINGING]
97
00:05:41,320 --> 00:05:43,480
-Hello, Shoe Lane Chambers...
-Good result, sir?
98
00:05:43,600 --> 00:05:45,440
It'll be in
The Timeslegal report,
so, uh,
99
00:05:45,560 --> 00:05:47,280
good publicity for chambers,
which is what matters.
100
00:05:47,400 --> 00:05:48,520
You're the best there is, sir.
101
00:05:49,720 --> 00:05:51,240
-[CHUCKLES]
-KATE: Billy?
102
00:05:51,360 --> 00:05:52,800
Yep, two minutes, miss.
103
00:05:59,280 --> 00:06:00,480
You in court this morning,
Martha?
104
00:06:00,600 --> 00:06:03,160
Just a bail application.
Nothing, really.
105
00:06:04,400 --> 00:06:07,040
-Yes, miss?
-Aged debt.
106
00:06:07,160 --> 00:06:08,880
-Miss?
-ยฃ9,000, I know,
107
00:06:09,000 --> 00:06:10,240
dating back two years.
108
00:06:10,360 --> 00:06:12,960
-Well, I've tried...
-No, you haven't.
109
00:06:13,080 --> 00:06:14,480
What's that, miss?
110
00:06:14,600 --> 00:06:16,040
You don't want
to rock the boat
with big solicitors
111
00:06:16,160 --> 00:06:18,880
by demanding payment for
a junior member of chambers
112
00:06:19,000 --> 00:06:21,800
when the same solicitors bring
the senior end so
much heavy work.
113
00:06:21,920 --> 00:06:24,880
-That's not true.
-You're lying.
114
00:06:25,000 --> 00:06:26,360
I can read your
face like a book.
115
00:06:28,160 --> 00:06:30,080
Okay. Quid pro quo.
116
00:06:30,200 --> 00:06:33,400
The money is tight at the
junior end so there's no
room for new tenants.
117
00:06:33,520 --> 00:06:36,480
I don't want any newcomers
taking a bite of my small pie.
118
00:06:36,600 --> 00:06:38,040
We say no to both of them.
Agreed?
119
00:06:38,160 --> 00:06:40,160
BILLY: That's for
chambers to vote on.
120
00:06:40,280 --> 00:06:42,000
Not many go
against what you want.
121
00:06:44,600 --> 00:06:46,320
[LAUGHING]
122
00:06:47,080 --> 00:06:48,800
-Pupil.
-Yeah?
123
00:06:48,920 --> 00:06:51,440
Turnbull and everything since.
I need all the case
law by 6:00 tonight.
124
00:06:51,560 --> 00:06:53,360
-Start with Archbold.
-Yeah, I don't actually...
125
00:06:53,480 --> 00:06:54,560
-Yes?
-Nothing.
126
00:06:56,680 --> 00:06:58,000
[CHUCKLES] Good luck.
127
00:06:58,120 --> 00:06:59,320
-Been a while
since we co-defended.
-Have we ever?
128
00:06:59,440 --> 00:07:02,560
September 1999,
multi-handed common assault,
129
00:07:02,680 --> 00:07:06,080
Hendon Mags, we went in there
all wigs blazing,
130
00:07:06,200 --> 00:07:08,480
we killed them,
all of us walked.
It was unforgettable.
131
00:07:08,600 --> 00:07:10,440
Yeah,
except you don't wear wigs
in Magistrates court.
132
00:07:10,560 --> 00:07:12,280
Yeah, well,
metaphorically speaking.
133
00:07:12,400 --> 00:07:16,120
Noah, I was just wondering
if I could
borrow your Archbold.
134
00:07:16,240 --> 00:07:18,680
Oh, sorry. I don't bring it
into chambers
when I don't need it.
135
00:07:18,800 --> 00:07:22,000
Mr Zeigler,
Andrew Wiles,
your con, is here.
136
00:07:22,120 --> 00:07:24,000
The cottaging? You're having
your con in chambers?
137
00:07:24,120 --> 00:07:26,320
-Yeah. You're not?
-No. Five minutes,
morning of the trial.
138
00:07:26,440 --> 00:07:27,960
It's not like legal aid's
got money to throw around.
139
00:07:29,480 --> 00:07:31,120
-Sorry about the Archbold.
-Don't worry.
140
00:07:31,240 --> 00:07:33,040
What he means is
he spends no
time in Crown Court
141
00:07:33,160 --> 00:07:34,720
so he doesn't actually
need his Archbold.
142
00:07:34,840 --> 00:07:37,160
He hasn't left home in years.
Where's yours?
143
00:07:37,280 --> 00:07:38,760
On order.
144
00:07:43,520 --> 00:07:47,480
If you'd care to
follow me, Dr Wiles,
my office is just upstairs.
145
00:07:54,200 --> 00:07:55,760
You all right?
146
00:07:58,400 --> 00:07:59,840
-Hello.
-Hi.
147
00:08:01,720 --> 00:08:04,800
Mark, this is Martha Costello.
148
00:08:13,800 --> 00:08:17,000
That man there,
Michael Connelly,
149
00:08:17,120 --> 00:08:19,160
I can't tell you
what professional
risks he's taking
150
00:08:19,280 --> 00:08:21,200
by having you on
bail in his house.
151
00:08:22,280 --> 00:08:24,320
Don't betray that trust.
152
00:08:25,880 --> 00:08:27,760
Is that your sports
car in the car park?
153
00:08:27,880 --> 00:08:29,160
Yeah.
154
00:08:39,880 --> 00:08:41,280
Where are you from, Mark?
155
00:08:41,880 --> 00:08:43,320
Stoke.
156
00:08:44,840 --> 00:08:47,000
It's a dump.
157
00:08:47,120 --> 00:08:49,200
Yeah, it's a horrible,
miserable dump.
158
00:08:51,000 --> 00:08:52,960
But they do have Rory Delap.
159
00:08:56,320 --> 00:08:59,400
You haven't
really given Michael
any instructions.
160
00:08:59,520 --> 00:09:01,480
And we need instructions.
161
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
I wasn't doing anything.
162
00:09:07,720 --> 00:09:09,440
Do you spend
time in that park?
163
00:09:10,320 --> 00:09:11,520
No.
164
00:09:12,440 --> 00:09:14,120
Never been there before.
165
00:09:16,040 --> 00:09:19,560
And the toilet,
it's a notorious cottage,
is it?
166
00:09:20,560 --> 00:09:22,480
I don't know.
167
00:09:22,600 --> 00:09:24,840
It was the first time
I'd ever been there
168
00:09:24,960 --> 00:09:27,760
and I was just taking a piss
and the copper jumped us.
169
00:09:31,760 --> 00:09:34,720
How old were you
when you
started working, Mark?
170
00:09:42,440 --> 00:09:44,240
Can I tell Martha?
171
00:09:47,200 --> 00:09:49,440
Thirteen.
172
00:09:49,560 --> 00:09:50,840
Ran away from home
and came to London.
173
00:09:50,960 --> 00:09:53,160
-Drugs?
-I don't do drugs.
174
00:09:55,400 --> 00:09:56,720
My mum.
175
00:09:56,840 --> 00:09:59,240
It's what he's
running away from.
176
00:09:59,360 --> 00:10:02,160
She died of a heroin overdose.
177
00:10:05,360 --> 00:10:06,800
I'm sorry.
178
00:10:09,360 --> 00:10:10,640
Glue?
179
00:10:16,120 --> 00:10:17,240
Yeah.
180
00:10:21,160 --> 00:10:23,640
Tell me about the people
arrested with you.
181
00:10:23,760 --> 00:10:27,160
I know one was
a middle-aged man
and the other about your age.
182
00:10:27,280 --> 00:10:28,600
What else can you tell me?
183
00:10:29,320 --> 00:10:30,960
A suit
184
00:10:31,920 --> 00:10:34,840
and a leather jacket.
185
00:10:34,960 --> 00:10:36,560
-That's it.
-And had you seen them before?
186
00:10:36,680 --> 00:10:38,840
Nobody even goes
cottaging any more.
187
00:10:38,960 --> 00:10:40,640
It's bullshit, this.
188
00:10:42,880 --> 00:10:46,440
The jury will almost certainly
hear about your
previous convictions
189
00:10:46,560 --> 00:10:49,200
for indecency and dishonesty.
190
00:10:49,320 --> 00:10:51,880
Nobody will
believe you were there
to have a pee.
191
00:10:52,000 --> 00:10:53,280
Well, they'll have to.
192
00:10:54,640 --> 00:10:58,080
I didn't do it.
I wasn't even in a cubicle.
193
00:10:58,200 --> 00:11:01,080
I need to know about this
if you want me
to help you, Mark.
194
00:11:01,200 --> 00:11:03,360
I'm not pleading guilty.
195
00:11:03,480 --> 00:11:07,360
That's fine.
I'm not going to push you
into anything you don't want.
196
00:11:08,400 --> 00:11:09,960
That's the deal.
197
00:11:10,080 --> 00:11:12,320
So what were you doing?
198
00:11:12,440 --> 00:11:15,440
-Going for a walk?
-I swear on my mum's life.
199
00:11:54,640 --> 00:11:56,320
[MOBILE RINGING]
200
00:12:00,720 --> 00:12:02,240
They're, um...
201
00:12:03,280 --> 00:12:04,520
Heavy.
202
00:12:08,880 --> 00:12:10,600
-Michael.
-Hello.
203
00:12:19,240 --> 00:12:21,600
-Is the funeral in Stoke?
-Mmm-hmm.
204
00:12:21,720 --> 00:12:25,280
And who's paying
for him getting there?
205
00:12:25,400 --> 00:12:26,960
Well, Stoke City Reserves
are playing at home,
206
00:12:27,080 --> 00:12:30,640
and I have always dreamed of
seeing Stoke City Reserves.
207
00:12:33,920 --> 00:12:35,760
-Oh, no, no, no.
-Ah-ah-ah. Half.
208
00:12:36,600 --> 00:12:37,880
Please.
209
00:12:39,720 --> 00:12:41,360
Thank you, Martha.
210
00:12:44,160 --> 00:12:46,520
-Bye-bye, Clive.
-Bye.
211
00:12:48,360 --> 00:12:50,520
Dorothea complex.
212
00:12:51,960 --> 00:12:53,400
What?
213
00:12:53,520 --> 00:12:55,560
Women in love with the idea
of helping people.
214
00:12:55,680 --> 00:12:58,360
Just don't try and compete
with St Michael in
the compassion stakes.
215
00:12:59,960 --> 00:13:01,320
I do what I can.
216
00:13:01,440 --> 00:13:03,080
So do I.
217
00:13:03,200 --> 00:13:06,840
There's a thin line between
helping people
and self-indulgence.
218
00:13:06,960 --> 00:13:10,240
I mean,
how long do you actually get,
10 minutes in their lives?
219
00:13:10,360 --> 00:13:14,440
And then you step right in
and... I mean, what are you
actually going to do?
220
00:13:14,560 --> 00:13:18,960
Are you a social worker,
a parent,
a psychiatrist?
221
00:13:20,960 --> 00:13:23,200
Who do you think we are?
222
00:13:23,320 --> 00:13:26,240
You know,
the best thing you can do,
and the most honest, is win.
223
00:13:26,360 --> 00:13:29,400
That's what it's all about.
And move on
to the next one and win that.
224
00:13:29,520 --> 00:13:31,480
The rest is just ego.
225
00:13:31,600 --> 00:13:33,760
If you really did invest
in everyone you represented,
226
00:13:33,880 --> 00:13:36,080
you'd have
burned out years ago,
and you haven't, have you?
227
00:13:46,320 --> 00:13:49,280
You always,
always pick up when I call.
228
00:13:49,400 --> 00:13:51,560
Get in here now, sir.
229
00:13:51,680 --> 00:13:53,760
Right. Dangerous dogs.
230
00:13:53,880 --> 00:13:55,600
-Holloway Mags.
-When?
231
00:13:55,720 --> 00:13:56,720
-Now. Go.
-[PHONE RINGING]
232
00:13:56,840 --> 00:13:59,160
-It's half past one.
-So you're late.
233
00:13:59,280 --> 00:14:02,080
Hello.
Yes, I've got Noah Zeigler.
234
00:14:02,200 --> 00:14:05,440
And it's husband and wife
and they hate each other.
235
00:14:05,560 --> 00:14:07,400
Yeah, he's 17 years. Cool?
236
00:14:09,080 --> 00:14:10,400
Quick coffee?
237
00:14:14,280 --> 00:14:15,800
The cottaging?
238
00:14:21,720 --> 00:14:23,760
Anyone would think
you didn't have
a life to live, Martha.
239
00:14:35,040 --> 00:14:36,400
[SIGHS]
240
00:14:59,880 --> 00:15:02,640
Okay. Okay. Um...
241
00:15:02,760 --> 00:15:04,480
-Where's Holloway Mags?
-I don't know.
242
00:15:12,200 --> 00:15:13,880
Don't get headless.
243
00:15:14,000 --> 00:15:15,600
It takes 15
minutes to get there,
and they know you're coming.
244
00:15:15,720 --> 00:15:17,800
So three minutes with me now
will help you.
245
00:15:17,920 --> 00:15:20,320
Right, so single issue.
Always the same.
246
00:15:20,440 --> 00:15:22,560
Is it a pit bull or not?
So it's length of hips,
247
00:15:22,680 --> 00:15:24,280
width of skull, size of bite.
248
00:15:24,400 --> 00:15:25,840
Measure these
against the breed standard.
249
00:15:25,960 --> 00:15:28,320
Will the dog be there?
250
00:15:28,440 --> 00:15:30,960
No. No, the measurements
are in the brief.
251
00:15:31,080 --> 00:15:33,480
The dog's in custody.
And it's secret
location nowadays
252
00:15:33,600 --> 00:15:35,920
'cause owners started mounting
these mad rescue bids.
253
00:15:36,040 --> 00:15:37,680
Okay. Measurements, Nick.
254
00:15:37,800 --> 00:15:40,280
The bigger the difference
from the breed standard,
255
00:15:40,400 --> 00:15:44,080
the easier it is to argue that
you're a Labrador or whatever.
256
00:15:44,200 --> 00:15:46,120
Male or female?
257
00:15:46,240 --> 00:15:48,680
Is your dangerous
dog a boy or a girl?
258
00:15:48,800 --> 00:15:52,360
Uh, girl. Oh, no, no, no,
that's Niamh's
dog that's the girl.
259
00:15:52,480 --> 00:15:54,480
-So you're
co-defending with Niamh?
-Yeah.
260
00:15:54,600 --> 00:15:57,080
They'll send
a member of chambers
down to watch.
261
00:15:57,200 --> 00:16:00,240
That's what clerks
do to get a look at
rival pupils in court.
262
00:16:00,360 --> 00:16:01,400
You're in a contest.
263
00:16:01,520 --> 00:16:04,600
No, no, no, it is my dog
that's the girl.
264
00:16:04,720 --> 00:16:08,240
Okay. Well, ask someone
if she's an entire bitch.
265
00:16:08,360 --> 00:16:11,440
Just makes you sound like
you know what
you're talking about.
266
00:16:13,240 --> 00:16:15,480
-You look different.
-Mmm. Fresh lipstick.
267
00:16:15,600 --> 00:16:16,840
-Go!
-Right.
268
00:16:17,880 --> 00:16:18,920
Thanks, ma'am.
269
00:16:21,960 --> 00:16:24,680
-Oh. Um, Nick?
-What?
270
00:16:24,800 --> 00:16:27,160
Temperament.
That's the other thing.
271
00:16:27,280 --> 00:16:30,320
Cross-examine the
prosecution's expert on
the dog's personality.
272
00:16:30,440 --> 00:16:32,480
Because they never spend
more than 10
minutes with the dog.
273
00:16:32,600 --> 00:16:33,760
Okay.
274
00:16:41,000 --> 00:16:43,840
BILLY: Which one
would you take on, Jake?
275
00:16:43,960 --> 00:16:46,680
-The thing about Niamh...
-Yeah?
276
00:16:46,800 --> 00:16:49,640
She's got,
like, quite nice jugs.
277
00:16:49,760 --> 00:16:51,560
Okay,
Jake, leaving the jugs aside.
278
00:16:51,680 --> 00:16:53,160
I don't know.
279
00:16:54,760 --> 00:16:56,560
You ever seen
the film Sophie's Choice?
280
00:16:56,680 --> 00:16:59,840
Meryl Streep and a Nazi
concentration camp guard.
281
00:16:59,960 --> 00:17:02,680
He offers to let
one of her two children live.
282
00:17:02,800 --> 00:17:04,040
She has to
choose between them.
283
00:17:04,160 --> 00:17:07,640
-Which one does she save?
-Can't remember.
284
00:17:07,760 --> 00:17:09,640
-Neither.
-No, no,
no, that's not right, John.
285
00:17:09,760 --> 00:17:12,080
Well, there's not enough work
at the bottom end to go round.
286
00:17:12,200 --> 00:17:14,680
It'd be unfair on
the junior tenants
to take either people on.
287
00:17:16,760 --> 00:17:20,560
Counsel is
instructed to represent
Steve Crocker, owner of Frank,
288
00:17:20,680 --> 00:17:23,400
who is charged under
Section One of
the Dangerous Dogs Act.
289
00:17:23,520 --> 00:17:25,760
Counsel will be aware
of the usual defence.
290
00:17:26,600 --> 00:17:28,200
The usual defence.
291
00:17:28,320 --> 00:17:29,680
Yeah,
like how long are your legs,
how thick is your tail,
292
00:17:29,800 --> 00:17:31,000
that kind of thing.
293
00:17:35,080 --> 00:17:38,560
Um, Niamh. Niamh.
294
00:17:38,680 --> 00:17:42,080
When I left
primary school, right,
we had this leavers assembly
295
00:17:42,200 --> 00:17:44,360
and everyone had
to go up and shake
the hand of the head,
296
00:17:44,480 --> 00:17:46,800
it was like her
way of giving us
a blessing or something.
297
00:17:46,920 --> 00:17:49,640
But everyone loved Miss Tweeny
'cause she
smelled really great.
298
00:17:49,760 --> 00:17:52,480
[CHUCKLES] There
was this one kid,
Nicky Young.
299
00:17:52,600 --> 00:17:55,120
And when he went up,
she bent down to
shake his hand,
300
00:17:55,240 --> 00:17:56,240
and do you know what he did?
301
00:17:57,400 --> 00:17:58,200
He kissed her, full on,
right on the mouth.
302
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
But it was brilliant. The
whole place erupted
with laughter then.
303
00:18:01,600 --> 00:18:02,800
Apart from me.
304
00:18:02,920 --> 00:18:04,160
Why not you?
305
00:18:04,280 --> 00:18:06,160
Because I knew what he meant.
306
00:18:06,280 --> 00:18:08,800
He didn't want to go
and he did want to go.
307
00:18:08,920 --> 00:18:10,080
And it was his way
of expressing that.
308
00:18:10,200 --> 00:18:11,360
I don't understand.
309
00:18:14,920 --> 00:18:16,880
Right.
Let's, um, let's do this.
310
00:18:24,760 --> 00:18:26,360
Are you the mother of Phoebe?
311
00:18:26,480 --> 00:18:28,160
Oh, God. Sorry. Um...
312
00:18:28,280 --> 00:18:30,560
Owner. Owner, not mother.
313
00:18:30,680 --> 00:18:31,960
-Steve Crocker?
-Yeah.
314
00:18:32,080 --> 00:18:34,080
I'm Niamh Cranitch,
I'll be
representing you today.
315
00:18:34,200 --> 00:18:35,600
-It's nice to meet you.
-Nice to meet you.
316
00:18:35,720 --> 00:18:37,320
STEVE:
I hope you can sort this out
for me.
317
00:18:37,440 --> 00:18:39,280
Okay. Right.
318
00:18:40,680 --> 00:18:42,320
This is Frank.
319
00:18:42,440 --> 00:18:44,720
Right. Good name.
320
00:18:46,120 --> 00:18:47,600
Good, honest name.
321
00:18:53,120 --> 00:18:55,480
-Yes, miss?
-My cottaging trial on Monday.
322
00:18:55,600 --> 00:18:57,120
-It's listed for two days.
-Yes, miss.
323
00:18:57,240 --> 00:18:59,200
Can you keep me out of court
on Wednesday?
324
00:18:59,960 --> 00:19:01,400
Just for one day.
325
00:19:03,200 --> 00:19:04,400
Are you sure?
326
00:19:05,240 --> 00:19:06,360
No.
327
00:19:18,720 --> 00:19:20,840
Take the Monday
and the Tuesday.
328
00:19:21,960 --> 00:19:23,800
I can't. I'm doing this.
329
00:19:23,920 --> 00:19:27,920
I'll return it.
They won't miss you
and I think you need the time.
330
00:19:28,040 --> 00:19:29,640
[PHONE RINGS]
331
00:19:30,680 --> 00:19:32,120
Speak of the Devil.
332
00:19:32,240 --> 00:19:33,240
-Michael.
-Can you speak?
333
00:19:33,360 --> 00:19:35,240
Yeah.
334
00:19:35,360 --> 00:19:36,680
I've had to go to Dorking.
Mark's in the cafe
under our office.
335
00:19:36,800 --> 00:19:38,480
I'm sure he'll be okay but...
336
00:19:38,600 --> 00:19:40,720
No, no, no, I understand.
No,
he shouldn't be on his own.
337
00:19:40,840 --> 00:19:42,480
I'm sorry, Martha.
338
00:19:42,600 --> 00:19:44,200
No, it's okay.
339
00:19:44,320 --> 00:19:46,640
-Twenty minutes?
-Okay, thanks. Bye.
340
00:19:50,800 --> 00:19:52,640
I've got to make sure
a vulnerable teenager
341
00:19:52,760 --> 00:19:54,600
makes it to his
mum's funeral tomorrow.
342
00:19:54,720 --> 00:19:56,880
How would I do
this with a baby?
343
00:20:00,360 --> 00:20:02,000
Hello, mate.
Can I ask you a question?
344
00:20:02,120 --> 00:20:03,760
When you've got two defendants
and you're
cross-examining a witness,
345
00:20:03,880 --> 00:20:04,960
who goes first?
346
00:20:05,080 --> 00:20:06,600
I'm the usher.
347
00:20:06,720 --> 00:20:09,440
Yeah,
well, you've probably seen
about 4,000 cases.
348
00:20:10,840 --> 00:20:12,800
-Whoever's first on the list.
-Thanks, mate.
349
00:20:12,920 --> 00:20:15,520
Um,
Martha said the measurements
would be in the brief?
350
00:20:15,640 --> 00:20:17,440
-Yeah.
-For the dog,
like, for Phoebe,
351
00:20:17,560 --> 00:20:19,720
but not the breed standards
they're measured against.
352
00:20:19,840 --> 00:20:21,400
Shall I call the solicitor?
353
00:20:21,520 --> 00:20:23,200
And make it look
you don't know
what you're doing?
354
00:20:23,320 --> 00:20:26,040
-They'll never
brief you again.
-Well, I'll Google it, then.
355
00:20:26,160 --> 00:20:27,840
-Two minutes.
-Okay.
356
00:20:29,760 --> 00:20:30,960
Word of advice.
Fiddling with your phone
357
00:20:31,080 --> 00:20:32,560
in front of the client
doesn't look good.
358
00:20:32,680 --> 00:20:33,880
Why are you here?
359
00:20:34,000 --> 00:20:36,680
To watch you two.
See who's got what it takes.
360
00:20:36,800 --> 00:20:40,800
Boy from up north,
or a family friend
of the Lord Chief Justice.
361
00:20:40,920 --> 00:20:42,800
In case you're worried,
my judgement on
your performance
362
00:20:42,920 --> 00:20:44,800
-will be purely professional.
-Right.
363
00:20:44,920 --> 00:20:47,640
USHER: Steve
Crocker and Sue Crocker.
364
00:20:47,760 --> 00:20:48,800
STEVE: About time.
365
00:20:48,920 --> 00:20:51,200
Look up "pit bull,
breed standard".
366
00:20:52,760 --> 00:20:54,200
I'm as clear as
it's possible to be
367
00:20:54,320 --> 00:20:56,760
that Phoebe and Frank
are pit bull terrier types
368
00:20:56,880 --> 00:20:58,000
within the meaning of the act.
369
00:21:13,600 --> 00:21:14,560
Um...
370
00:21:15,160 --> 00:21:16,560
[CLEARS THROAT]
371
00:21:19,560 --> 00:21:23,480
How long did you
spend with Phoebe?
372
00:21:24,080 --> 00:21:25,360
I took my time.
373
00:21:25,480 --> 00:21:29,440
Oh, really?
Like, 10 minutes? Fifteen?
374
00:21:30,040 --> 00:21:31,320
Four hours.
375
00:21:33,560 --> 00:21:35,400
It's vital to look properly
at temperament
376
00:21:35,520 --> 00:21:36,640
as well as physical makeup.
377
00:21:36,760 --> 00:21:38,120
I wouldn't ever
want to appear in court
378
00:21:38,240 --> 00:21:40,320
without giving a dog
a fair crack of the whip,
379
00:21:40,440 --> 00:21:42,200
-given the penalty.
-The penalty?
380
00:21:42,320 --> 00:21:43,840
The death penalty.
381
00:21:43,960 --> 00:21:45,720
JUDGE:
Is there a defence expert?
382
00:21:45,840 --> 00:21:47,400
[CLEARS THROAT] Um...
383
00:21:49,400 --> 00:21:51,280
No. No, there isn't.
384
00:21:51,400 --> 00:21:53,680
Well, you'd better
put your case properly.
385
00:21:56,560 --> 00:21:57,520
Yeah, um...
386
00:21:59,680 --> 00:22:02,640
My case is that
387
00:22:02,760 --> 00:22:05,920
Phoebe is not a pit
bull terrier type.
388
00:22:06,040 --> 00:22:08,480
-She is.
-She's not.
389
00:22:08,600 --> 00:22:10,560
JUDGE:
Very incisive, Mr Slade.
390
00:22:10,680 --> 00:22:12,920
Are you planning on deepening
your line of questioning?
391
00:22:15,200 --> 00:22:19,000
Um, is Phoebe an entire bitch?
392
00:22:19,120 --> 00:22:20,280
Yes.
393
00:22:28,240 --> 00:22:29,440
Thank you.
394
00:22:45,240 --> 00:22:46,600
Frank.
395
00:22:46,720 --> 00:22:49,120
Front leg from point of elbow
to the ground,
396
00:22:49,240 --> 00:22:51,680
one-third of his
height at the withers.
397
00:22:51,800 --> 00:22:55,480
Breed standard, half of
the dog's height
at the withers.
398
00:22:55,600 --> 00:22:56,880
-Well...
-Right or wrong?
399
00:22:57,680 --> 00:22:59,560
-Right.
-Frank's tail,
400
00:22:59,680 --> 00:23:01,600
one and a half
inches around at the base
401
00:23:01,720 --> 00:23:04,680
and one and a half
inches at the tip.
402
00:23:04,800 --> 00:23:08,440
Breed standard,
two inches at the base
403
00:23:08,560 --> 00:23:10,480
and half an inch at the tip.
404
00:23:10,600 --> 00:23:12,640
-Yes.
-What kind of
a pit bull is Frank?
405
00:23:13,720 --> 00:23:16,440
Uh, small one.
Possibly a runt.
406
00:23:16,560 --> 00:23:18,880
He's not a runt. How dare you?
407
00:23:19,000 --> 00:23:21,520
So small that it's possible
he's a Staffordshire.
408
00:23:30,440 --> 00:23:32,400
-What was the verdict?
-NICK: Guilty.
409
00:23:33,040 --> 00:23:34,080
What, both?
410
00:23:35,280 --> 00:23:37,440
Yeah, both.
The magistrate
just hates dogs.
411
00:23:37,560 --> 00:23:39,520
Uh, sorry, but where are you?
412
00:23:39,640 --> 00:23:41,960
In the foyer. You?
413
00:23:42,080 --> 00:23:45,000
Babysitting.
Look, I'm really sorry
but I've got to go.
414
00:23:45,120 --> 00:23:48,960
Mitigation. What can I say
to save Phoebe's life?
415
00:23:49,080 --> 00:23:52,120
[SIGHS] Well, sometimes, Nick,
you've just got
to face the music.
416
00:23:55,840 --> 00:23:57,560
-There you go.
-Thanks.
417
00:24:00,960 --> 00:24:02,360
Mr Connelly's working.
418
00:24:02,480 --> 00:24:04,280
So you needed some company.
419
00:24:07,040 --> 00:24:08,560
[MOBILE VIBRATING]
420
00:24:10,800 --> 00:24:12,240
Who'll be at the funeral?
421
00:24:14,040 --> 00:24:15,480
Don't know.
422
00:24:17,560 --> 00:24:18,920
Nobody.
423
00:24:20,920 --> 00:24:22,240
Don't know.
424
00:24:35,240 --> 00:24:36,400
Mark?
425
00:24:39,360 --> 00:24:40,400
Thanks.
426
00:24:41,720 --> 00:24:42,920
What for?
427
00:24:43,800 --> 00:24:45,360
For getting me out on bail.
428
00:24:46,320 --> 00:24:47,680
My mum.
429
00:24:49,160 --> 00:24:50,440
Feels good.
430
00:24:51,280 --> 00:24:55,240
I mean, it's bad.
431
00:24:55,360 --> 00:24:59,120
But it feels good
to be going up there,
you know, for her.
432
00:24:59,240 --> 00:25:01,720
It's Mr Connelly
you should thank.
433
00:25:01,840 --> 00:25:04,120
Maybe I could repay him
by not betraying his trust.
434
00:25:06,400 --> 00:25:07,760
[MOBILE RINGS]
435
00:25:10,560 --> 00:25:11,760
Hello?
436
00:25:13,800 --> 00:25:14,960
Yeah.
437
00:25:23,560 --> 00:25:24,960
[SIGHS]
438
00:25:46,240 --> 00:25:48,760
[INDISTINCT CHATTERING]
439
00:25:54,160 --> 00:25:56,800
I can't get ahold of him. I
need you to keep calling him
until you get him.
440
00:25:56,920 --> 00:25:59,000
And when you do,
can you tell him
to ring me straight away?
441
00:25:59,120 --> 00:26:00,640
Yes, miss. Who, miss?
442
00:26:00,760 --> 00:26:03,040
Oh. Michael Connelly.
443
00:26:05,720 --> 00:26:07,920
-What's happening?
-I don't want
to talk about it.
444
00:26:08,040 --> 00:26:09,480
Because we're co-defending
445
00:26:11,120 --> 00:26:13,760
or because you're stupid
enough to get in too
close to a rent boy?
446
00:26:13,880 --> 00:26:16,200
Somebody has to
take responsibility.
447
00:26:16,320 --> 00:26:19,200
I will not just stand there
and let a child
disappear from view
448
00:26:19,320 --> 00:26:20,720
as if he never existed.
449
00:26:20,840 --> 00:26:23,000
You will. You'll have to.
450
00:26:30,680 --> 00:26:32,680
SUE: Coprophagia.
451
00:26:32,800 --> 00:26:35,880
Do you know what it's like
living with coprophagia?
452
00:26:36,000 --> 00:26:37,800
I can imagine.
453
00:26:37,920 --> 00:26:39,400
Tore us apart, me and him.
454
00:26:39,520 --> 00:26:41,600
-Could I ask you a question?
-Hmm.
455
00:26:42,800 --> 00:26:44,440
What is an entire bitch?
456
00:26:44,560 --> 00:26:48,120
She's not.
I'll tell you
that for nothing.
457
00:26:48,240 --> 00:26:51,320
-Sorry?
-Why do you think we
never had any kids?
458
00:26:54,320 --> 00:26:56,360
I gave them one
last night together.
459
00:26:56,480 --> 00:26:58,240
You know, normally when
Phoebe was in heat
460
00:26:58,360 --> 00:27:01,360
we'd keep them apart
for obvious reasons but...
461
00:27:01,480 --> 00:27:04,760
I couldn't...
You know,
maybe it's the woman in me.
462
00:27:04,880 --> 00:27:06,400
Their last night together.
463
00:27:06,800 --> 00:27:08,000
Bye.
464
00:27:09,600 --> 00:27:11,720
-You love dogs, don't you?
-What do you want?
465
00:27:11,840 --> 00:27:14,760
I know I'm not allowed to
know where the kennel is but
you know where it is.
466
00:27:14,880 --> 00:27:17,640
And, um,
well, you saw Phoebe there
two days after the arrest.
467
00:27:18,800 --> 00:27:20,320
What do you want?
468
00:27:20,440 --> 00:27:23,360
Can you call them?
There's a question
I need you to ask.
469
00:27:23,480 --> 00:27:24,760
Mr Slade.
470
00:27:29,240 --> 00:27:34,200
Phoebe suffers
from coprophagia.
471
00:27:34,320 --> 00:27:39,160
Which is an incredibly
serious condition
which she and her loving owner
472
00:27:39,280 --> 00:27:42,720
have had to live
with for, um...
473
00:27:45,240 --> 00:27:48,160
Well, um, for years.
474
00:27:48,280 --> 00:27:49,800
Thank you, Mr Slade.
475
00:27:50,520 --> 00:27:51,760
Anything more?
476
00:27:56,160 --> 00:27:57,600
She's pregnant.
477
00:27:58,680 --> 00:28:00,240
Phoebe is pregnant.
478
00:28:00,360 --> 00:28:03,400
You can't kill unborn puppies
479
00:28:03,520 --> 00:28:07,680
and you can't
kill a mother who's
pregnant with unborn puppies.
480
00:28:07,800 --> 00:28:10,040
Because that would be...
481
00:28:11,040 --> 00:28:12,120
This is England.
482
00:28:12,240 --> 00:28:13,560
Is there a case law on this?
483
00:28:16,400 --> 00:28:18,080
Yes.
484
00:28:18,200 --> 00:28:21,720
There's
a discretion to place any dog
on the Index of Exempted Dogs.
485
00:28:21,840 --> 00:28:24,840
You can't destroy
pregnant bitches.
486
00:28:25,880 --> 00:28:29,080
Exempt her.
Put her on the Index.
487
00:28:31,760 --> 00:28:34,120
[WHISPERING]
488
00:28:34,240 --> 00:28:36,560
Frank is the father
of these unborn puppies.
489
00:28:36,680 --> 00:28:38,320
Hold on,
what are you trying to say?
490
00:28:38,440 --> 00:28:40,360
That these puppies
need a father figure?
491
00:28:40,480 --> 00:28:43,160
I'm sorry. David Cameron
may be Prime Minister
492
00:28:43,280 --> 00:28:47,000
but the primacy of
the nuclear family
does not extend to dogs.
493
00:28:51,040 --> 00:28:52,360
Stand up, please.
494
00:28:55,360 --> 00:28:58,680
Steven Crocker,
I fine you ยฃ300.
495
00:28:58,800 --> 00:29:01,560
And I make a destruction order
in relation to your dog.
496
00:29:01,680 --> 00:29:03,640
Well, say the name.
497
00:29:03,760 --> 00:29:06,360
Have the courage
to say the name
of the dog you're killing.
498
00:29:06,480 --> 00:29:09,520
Susan Crocker,
I impose the same fine.
499
00:29:09,640 --> 00:29:11,720
And in relation to your dog,
500
00:29:11,840 --> 00:29:14,440
she will be placed on
the Index of Exempted Dogs.
501
00:29:15,560 --> 00:29:16,680
What does that mean?
502
00:29:16,800 --> 00:29:18,080
Your barrister will
explain everything.
503
00:29:18,200 --> 00:29:19,480
Tell me now!
504
00:29:19,600 --> 00:29:21,240
Phoebe is free to go.
505
00:29:39,160 --> 00:29:41,520
Come here,
you beautiful genius!
506
00:29:41,640 --> 00:29:45,400
Oh, thank you so much!
You clever, clever boy!
507
00:29:45,520 --> 00:29:46,680
-Thank you.
-You're welcome.
508
00:29:53,480 --> 00:29:54,720
Sorry.
509
00:29:59,400 --> 00:30:01,280
Was it a phone call or...
510
00:30:02,800 --> 00:30:05,240
Lots of texts.
511
00:30:05,360 --> 00:30:06,920
And then he answered a call.
512
00:30:08,360 --> 00:30:11,120
Will you still
take him to Stoke?
513
00:30:11,240 --> 00:30:13,760
-Yes, if he shows up.
-It's my fault.
514
00:30:16,680 --> 00:30:18,360
What do we do about
the bail position?
515
00:30:21,000 --> 00:30:22,280
Leave it.
516
00:30:22,400 --> 00:30:24,120
It was listed, Michael.
517
00:30:24,240 --> 00:30:27,000
You can't not
report a bail breach.
518
00:30:27,120 --> 00:30:29,200
I feel like saying
it's all over with Mark.
519
00:30:29,320 --> 00:30:31,040
I can't do that.
520
00:30:31,160 --> 00:30:33,600
Well, you wouldn't be much
help to him by being struck
off, would you?
521
00:30:36,240 --> 00:30:37,480
Sorry.
522
00:30:41,360 --> 00:30:43,760
No, no, no, no, no. It's...
523
00:30:46,800 --> 00:30:48,880
It's been two years,
that's all.
524
00:30:51,080 --> 00:30:53,640
Trying to get him
away from his pimp.
525
00:30:57,000 --> 00:30:59,760
You said there
were glimpses of hope.
526
00:31:01,440 --> 00:31:02,960
He's good, you see.
527
00:31:05,000 --> 00:31:07,400
Mark feels cared for.
It's classic grooming.
528
00:31:12,200 --> 00:31:14,560
Can you believe it?
That bastard.
529
00:31:16,760 --> 00:31:20,960
Forcing a boy to have sex
with those disgusting men
530
00:31:21,080 --> 00:31:24,360
is seen by the boy
as a source of love.
531
00:31:27,160 --> 00:31:28,320
[MOBILE BEEPS]
532
00:31:35,600 --> 00:31:37,760
Reminder to myself
about the curfew.
533
00:31:51,280 --> 00:31:52,480
I'm going.
534
00:31:53,880 --> 00:31:55,000
I'll call you.
535
00:31:55,920 --> 00:31:57,240
How do you stand it?
536
00:31:59,040 --> 00:32:02,480
By telling yourself,
over and over,
537
00:32:04,680 --> 00:32:07,520
"All you can do is
give them an alternative."
538
00:32:10,200 --> 00:32:11,520
Then it's their choice.
539
00:32:57,720 --> 00:32:58,760
-Hey.
-So?
540
00:32:58,880 --> 00:33:00,000
So...
541
00:33:01,640 --> 00:33:03,120
Phoebe's alive and
so are her puppies.
542
00:33:03,240 --> 00:33:04,960
-Great!
-Yeah.
543
00:33:05,080 --> 00:33:07,320
First ever trial,
a capital case,
and you saved the puppies.
544
00:33:08,200 --> 00:33:09,600
Doesn't get better than that.
545
00:33:09,720 --> 00:33:10,880
-Was anyone in
there watching you?
-Yeah, Clive.
546
00:33:11,000 --> 00:33:12,640
So he witnessed your triumph.
547
00:33:12,760 --> 00:33:14,200
Have you done it?
The research I asked you for.
548
00:33:14,320 --> 00:33:15,920
Oh, God! No, sorry.
549
00:33:16,040 --> 00:33:17,680
-Why not?
-He was in court, Kate.
550
00:33:17,800 --> 00:33:19,720
Yeah,
we're all in court, Martha.
551
00:33:19,840 --> 00:33:21,280
We all do more than
one thing at a time.
552
00:33:23,800 --> 00:33:25,920
How did Niamh
Cranitch look in court?
553
00:33:26,040 --> 00:33:27,680
Like she's been
doing it for years.
554
00:33:27,800 --> 00:33:29,160
Nick Slade?
555
00:33:29,280 --> 00:33:31,160
I've made it a policy
not to comment on any pupils
556
00:33:31,280 --> 00:33:33,600
I can't be positive about.
557
00:33:33,720 --> 00:33:36,160
Sentence at
Wood Green Crown Court, miss.
558
00:33:36,280 --> 00:33:39,200
Court Five, first up at 10:00,
your first time in a wig.
559
00:33:40,160 --> 00:33:41,280
You're free tomorrow, sir.
560
00:33:44,360 --> 00:33:45,680
You okay?
561
00:33:46,840 --> 00:33:48,320
Yeah.
562
00:33:48,440 --> 00:33:51,040
Okay about not
working tomorrow
when Niamh is?
563
00:33:51,840 --> 00:33:53,360
Yeah, yeah.
564
00:33:53,480 --> 00:33:55,880
Good.
565
00:33:56,000 --> 00:33:59,240
-You okay?
-Yeah, fine.
Why wouldn't I be?
566
00:34:01,360 --> 00:34:02,800
I'll see you tomorrow.
567
00:34:06,360 --> 00:34:08,120
You want to carry on talking
about your case.
568
00:34:08,240 --> 00:34:11,680
It's just funny,
though, isn't it?
It's tough to move on.
569
00:34:11,800 --> 00:34:13,320
I'll never know
what happens to Phoebe.
570
00:34:14,160 --> 00:34:16,120
She's got coprophagia.
571
00:34:16,240 --> 00:34:19,240
I don't know what kind of life
she's going to have.
572
00:34:19,360 --> 00:34:21,080
-Do you know what that is?
-No.
573
00:34:21,200 --> 00:34:23,280
It's dogs that
eat their own poo.
574
00:34:23,960 --> 00:34:25,480
Night, Nick.
575
00:34:32,080 --> 00:34:34,040
-John Bright?
-Yeah.
576
00:34:34,160 --> 00:34:38,800
CLERK: Yes, sir. Okay, I'll
tell you what. I'm going to
pass you on to Max.
577
00:34:38,920 --> 00:34:41,280
-All right, boys, I'm off.
-Signature there, please.
578
00:34:41,400 --> 00:34:44,040
-Playing hockey tonight, John?
-Yeah.
579
00:34:48,600 --> 00:34:50,760
[BIG DECISIONBY
THAT PETROL EMOTION
PLAYING ON STEREO]
580
00:34:56,520 --> 00:34:57,840
-Miss.
-[MUSIC STOPS]
581
00:34:58,800 --> 00:35:00,560
Billy.
582
00:35:00,680 --> 00:35:02,520
-Just one question.
-What is it?
583
00:35:02,640 --> 00:35:04,160
Who's the father?
584
00:35:07,240 --> 00:35:08,640
Doesn't he have a say?
585
00:35:16,320 --> 00:35:18,200
I want to talk about Billy.
586
00:35:20,600 --> 00:35:22,520
All other sets
have a fees clerk.
587
00:35:22,640 --> 00:35:24,840
Why does Billy insist on
doing the money?
588
00:35:24,960 --> 00:35:26,240
I checked the constitution.
589
00:35:27,680 --> 00:35:28,320
The committee recommends
the chambers on
clerking issues.
590
00:35:29,400 --> 00:35:29,960
Clerking issues?
You want him out, Kate.
591
00:35:31,040 --> 00:35:31,400
It's a bit bigger
than a clerking issue.
592
00:35:32,400 --> 00:35:33,640
Armed robbery,
yardie gang members,
593
00:35:35,120 --> 00:35:36,160
humped-up crackheads,
you're not
afraid of any of them.
594
00:35:36,280 --> 00:35:37,440
But Billy...
595
00:35:40,800 --> 00:35:43,240
-Who's on the committee?
-You and me.
596
00:35:43,360 --> 00:35:45,800
And Alan Caldry,
who's in The Hague
for two more months.
597
00:35:47,040 --> 00:35:49,240
I don't know, Kate.
598
00:35:49,360 --> 00:35:53,040
It might also be a chance to
get rid of some dead wood.
599
00:35:53,960 --> 00:35:55,240
What does that mean?
600
00:35:56,800 --> 00:35:59,400
How much does Noah Zeigler
bring to chambers?
601
00:36:03,480 --> 00:36:05,680
-Oh, sorry.
-It's all right, John.
602
00:36:08,520 --> 00:36:11,560
Here are some cheques, miss.
I traced your aged debt.
603
00:36:12,400 --> 00:36:15,400
Got about half of it.
604
00:36:15,520 --> 00:36:19,000
And I hope you don't mind,
miss, I saw you were out
of court on Monday.
605
00:36:19,120 --> 00:36:22,200
It's prosecuting other members
of chambers for
gross indecency.
606
00:36:22,320 --> 00:36:24,320
I was thinking maybe
concentrating on prosecuting
607
00:36:24,440 --> 00:36:26,480
might be a good
way to go for you.
608
00:36:27,600 --> 00:36:28,840
Thank you.
609
00:37:00,880 --> 00:37:02,120
-Let's go there.
-No, I don't like it there.
610
00:37:02,240 --> 00:37:03,440
-No.
-Let's go to
the other place...
611
00:37:53,120 --> 00:37:54,280
Hello.
612
00:37:54,880 --> 00:37:56,320
No word?
613
00:37:56,440 --> 00:37:58,480
-What, nothing?
-No.
614
00:38:01,000 --> 00:38:02,120
Wait.
615
00:38:13,040 --> 00:38:14,520
You lied to me.
616
00:38:14,640 --> 00:38:17,040
You promised me you wouldn't
let him down and you did.
617
00:38:18,040 --> 00:38:19,640
I'm here, aren't I?
618
00:38:21,440 --> 00:38:23,640
You didn't go to
your mum's funeral.
619
00:38:26,560 --> 00:38:28,920
[MOBILE RINGS]
620
00:38:29,040 --> 00:38:30,920
-Billy.
-Zeigler can't make it.
621
00:38:31,040 --> 00:38:33,200
-Why not?
-He's got chicken pox.
622
00:38:33,320 --> 00:38:35,960
-Chicken pox?
-It's his five-year-old.
623
00:38:36,080 --> 00:38:38,800
-Yeah, okay.
-Is Nick with you?
Is he there?
624
00:38:38,920 --> 00:38:40,760
Yeah, yeah. He's here.
625
00:38:43,400 --> 00:38:47,120
Noah's five-year-old
has got chicken pox,
and so has Noah.
626
00:38:51,760 --> 00:38:54,840
Now look,
you don't have to do this.
627
00:38:56,680 --> 00:38:59,640
You have to say no
if you can't handle it.
628
00:39:01,400 --> 00:39:04,040
-You could help me
as we go along...
-No.
629
00:39:04,160 --> 00:39:07,400
It could be cut-throat, this.
I won't be able to help you.
630
00:39:07,520 --> 00:39:10,200
What did Billy say?
631
00:39:10,320 --> 00:39:12,960
Billy doesn't want it
returned out of chambers.
632
00:39:13,080 --> 00:39:16,280
Well,
who's, um, who's representing
the other defendant?
633
00:39:16,400 --> 00:39:19,800
I love a chambers outing.
No Noah?
634
00:39:19,920 --> 00:39:22,840
-Yeah, he's ill. I'm doing it.
-Excellent.
635
00:39:29,800 --> 00:39:31,120
[INAUDIBLE]
636
00:39:36,840 --> 00:39:41,000
What if he jumped bail tonight
and you hadn't mentioned this?
637
00:39:41,120 --> 00:39:43,960
If we tell the judge,
he'll be back inside tonight.
638
00:39:47,520 --> 00:39:48,880
Yes.
639
00:39:50,280 --> 00:39:52,480
I'm not going to
let that happen.
640
00:39:58,440 --> 00:40:01,120
We're not
really in this story.
We need to keep it that way.
641
00:40:01,240 --> 00:40:03,800
Great advocacy is knowing
when to do nothing.
642
00:40:03,920 --> 00:40:06,720
Too many barristers have
too big an ego to keep quiet.
643
00:40:06,840 --> 00:40:09,440
-Right.
-And Martha
Costello is representing
644
00:40:09,560 --> 00:40:11,160
the 16-year-old co-defendant.
645
00:40:11,280 --> 00:40:13,320
She'll make a big noise
and cross-examine
everything in sight,
646
00:40:13,440 --> 00:40:14,560
because that's her way.
647
00:40:14,680 --> 00:40:17,480
-Which suits us rather well.
-I get it.
648
00:40:17,600 --> 00:40:18,920
Were you wearing
that jacket on the day?
649
00:40:20,320 --> 00:40:21,680
-Yeah.
-Take it off.
650
00:40:21,800 --> 00:40:24,960
I don't want the jury
thinking about you at all.
651
00:40:25,080 --> 00:40:29,360
It matters how you
behave in the dock.
Right? Keep it nice and quiet.
652
00:40:29,480 --> 00:40:30,760
What about
the other one's brief?
653
00:40:32,160 --> 00:40:32,920
Oh, it's his first time,
we don't need to
worry about him.
654
00:40:33,040 --> 00:40:34,240
Chicken pox?
655
00:40:35,280 --> 00:40:36,560
Yeah.
656
00:40:36,680 --> 00:40:38,560
Really? How old is he?
657
00:40:38,680 --> 00:40:39,760
Mmm...
658
00:40:41,440 --> 00:40:42,600
Forty-something?
659
00:40:44,680 --> 00:40:46,320
-Yeah.
-But this is...
660
00:40:48,080 --> 00:40:49,800
I've never even
met you before.
661
00:40:49,920 --> 00:40:51,360
-And we haven't had time...
-It happens quite a lot.
662
00:40:51,480 --> 00:40:54,440
I know it's not
great for you, but...
663
00:40:56,320 --> 00:40:58,360
When did you find out
you were taking over?
664
00:40:58,480 --> 00:41:02,880
Um, well,
as soon as we knew Mr Zeigler
wasn't doing the case, then...
665
00:41:04,040 --> 00:41:06,920
I was briefed,
but luckily I was...
666
00:41:07,040 --> 00:41:09,600
Well, I happened to be
out of court and available.
667
00:41:09,720 --> 00:41:10,760
Where's your brief?
668
00:41:10,880 --> 00:41:12,000
It's being biked.
669
00:41:13,200 --> 00:41:14,240
You haven't read it?
670
00:41:14,360 --> 00:41:15,720
I'm completely used to this.
671
00:41:15,840 --> 00:41:17,040
Um...
672
00:41:18,360 --> 00:41:20,840
I know all about how to handle
this kind of thing.
673
00:41:23,920 --> 00:41:26,680
So, how long have
you been married?
674
00:41:27,560 --> 00:41:29,040
Twenty-three years.
675
00:41:29,160 --> 00:41:32,200
The same year that Andrew
started in his GP's practice.
676
00:41:33,400 --> 00:41:35,480
And why were you in the park?
677
00:41:36,840 --> 00:41:38,640
It's a short-cut home.
678
00:41:41,560 --> 00:41:43,080
He's a lot more than a GP.
679
00:41:43,200 --> 00:41:47,120
He's like a doctor and a vicar
and a social worker.
680
00:41:47,240 --> 00:41:49,120
You don't know how rare
that is nowadays.
681
00:41:50,080 --> 00:41:52,320
How many
children have you got?
682
00:41:59,680 --> 00:42:02,120
[MOBILE RINGING]
683
00:42:17,440 --> 00:42:19,000
Who was that, Mark?
684
00:42:22,520 --> 00:42:24,120
Your pimp?
685
00:42:26,560 --> 00:42:28,440
[MOBILE RINGS]
686
00:42:28,560 --> 00:42:30,400
Is that where you
were last night?
687
00:42:30,520 --> 00:42:31,880
No.
688
00:42:36,640 --> 00:42:38,040
Good.
689
00:42:42,240 --> 00:42:43,320
You're very young, Mark.
690
00:42:44,160 --> 00:42:46,360
What does that mean?
691
00:42:46,480 --> 00:42:48,040
I want you to have a future.
692
00:42:48,160 --> 00:42:49,680
[SCOFFS]
693
00:42:49,800 --> 00:42:51,640
You better get me off,
then, hadn't you?
694
00:43:00,520 --> 00:43:02,480
I can't go back inside.
695
00:43:04,880 --> 00:43:06,080
I know.
696
00:43:08,160 --> 00:43:11,960
It is a truth universally
acknowledged, that a man going
into a public toilet
697
00:43:12,080 --> 00:43:13,840
for the purpose of
emptying his bladder
698
00:43:15,720 --> 00:43:17,800
will stand at a urinal a
reasonable distance away from
men already present.
699
00:43:17,920 --> 00:43:20,800
There are 10 urinals
in this public toilet,
all in a row.
700
00:43:20,920 --> 00:43:24,720
Numbers one to seven
were not in use when PC Vernon
made his observations.
701
00:43:24,840 --> 00:43:26,960
Numbers eight, nine and ten
702
00:43:27,080 --> 00:43:29,440
were all being
used by the defendants
in the dock.
703
00:43:30,520 --> 00:43:32,040
Now, there's a thing.
704
00:43:33,840 --> 00:43:35,800
The third defendant,
in the leather jacket,
705
00:43:35,920 --> 00:43:38,520
came in and stood
at the tenth urinal.
706
00:43:38,640 --> 00:43:42,160
He was followed in by the man
in the suit,
who stood at number nine.
707
00:43:42,280 --> 00:43:43,760
What was the man
in the suit doing?
708
00:43:43,880 --> 00:43:46,000
He had his flies open.
709
00:43:46,120 --> 00:43:49,000
Then the defendant
in the leather jacket
turned and looked at him.
710
00:43:49,120 --> 00:43:51,120
-Then what happened?
-The youngest
defendant came in.
711
00:43:51,240 --> 00:43:54,120
-What did he do?
-Went and stood at
urinal number eight.
712
00:43:54,240 --> 00:43:56,280
And he said something to
the man in the suit.
713
00:43:57,680 --> 00:43:59,960
I didn't hear what,
but the man in the suit
714
00:44:00,080 --> 00:44:02,920
turned slightly towards him
with his flies
open and smiled.
715
00:44:03,040 --> 00:44:04,760
-Are you sure about that?
-100%.
716
00:44:04,880 --> 00:44:06,880
-Then what?
-Then it looked
like they were gonna go
717
00:44:07,000 --> 00:44:08,520
into the cubicles behind them.
718
00:44:10,160 --> 00:44:11,080
-Did you do anything?
-Well, normally for
evidential reasons,
719
00:44:12,840 --> 00:44:14,800
I'd wait until those involved
were further on with
the criminal act.
720
00:44:14,920 --> 00:44:17,480
-But...
-Because I was
concerned about the boy,
721
00:44:17,600 --> 00:44:19,320
I wanted to stop
what was going to happen
722
00:44:19,440 --> 00:44:21,960
so I went in and
made the arrests.
723
00:44:32,920 --> 00:44:34,080
Where were you?
724
00:44:34,760 --> 00:44:35,960
Uh, when?
725
00:44:36,080 --> 00:44:39,800
When you saw what
you've just described.
726
00:44:39,920 --> 00:44:42,200
Um, I'm not sure
I can answer that.
727
00:44:42,760 --> 00:44:43,920
Oh, really?
728
00:44:44,040 --> 00:44:45,040
Uh, really.
729
00:44:45,160 --> 00:44:47,400
Mr Slade, think, please.
730
00:44:49,280 --> 00:44:52,920
Don't tell me you've forgotten
where you were, right?
731
00:44:53,040 --> 00:44:56,960
Because,
I mean, you're very precise
about who did what when,
732
00:44:57,080 --> 00:45:01,040
but you don't even know
where you were positioned
to see all of this from?
733
00:45:01,160 --> 00:45:03,160
Point of law here,
I think, Your Honour.
734
00:45:03,280 --> 00:45:05,280
We seem to be trespassing
into difficult waters.
735
00:45:05,400 --> 00:45:06,920
Jury out, please.
736
00:45:10,760 --> 00:45:13,360
The police
officer's surveillance
position is covered
737
00:45:13,480 --> 00:45:15,160
by public interest immunity.
738
00:45:16,400 --> 00:45:17,920
No question can be asked
739
00:45:18,040 --> 00:45:20,600
which might suggest
where his
observation point is located,
740
00:45:20,720 --> 00:45:23,880
because any future operations
might be compromised.
741
00:45:24,000 --> 00:45:25,920
Yeah, but I've already asked
about it now.
742
00:45:26,040 --> 00:45:29,240
Which is why you are going
to have to explain to
the jury your mistake.
743
00:45:30,600 --> 00:45:32,960
Treat it as
a lesson learned, Mr Slade.
744
00:45:42,720 --> 00:45:45,840
It's my fault
for bringing it up.
745
00:45:45,960 --> 00:45:49,160
PC Vernon was
not being evasive
or hiding anything.
746
00:45:51,280 --> 00:45:52,760
Sorry about that.
747
00:45:58,360 --> 00:46:01,160
How long had your surveillance
of this public
toilet been going on?
748
00:46:01,280 --> 00:46:04,320
This was the first day of
actual surveillance.
749
00:46:04,440 --> 00:46:06,560
-But you'd been there before?
-Well, a few times.
750
00:46:06,680 --> 00:46:09,360
I just wanted to see that
what was being
reported was going on.
751
00:46:09,480 --> 00:46:12,080
And you didn't see
Mark Draper there?
752
00:46:12,200 --> 00:46:14,920
Oh. Well,
uh, yes, I did, actually.
753
00:46:15,040 --> 00:46:17,000
Uh, twice.
754
00:46:19,360 --> 00:46:20,520
Miss Costello?
755
00:46:25,320 --> 00:46:27,200
Did you volunteer
for the surveillance?
756
00:46:27,320 --> 00:46:29,800
We'd had a lot of complaints
from members of
the public who were worried.
757
00:46:29,920 --> 00:46:33,440
They kept talking about how
young some of
the cottagers seemed to be.
758
00:46:33,560 --> 00:46:35,960
But it was you
who was there voluntarily,
759
00:46:36,080 --> 00:46:37,480
staking out a public toilet.
760
00:46:37,600 --> 00:46:39,400
-My superiors
weren't interested.
-Why not?
761
00:46:39,520 --> 00:46:41,440
They didn't want to
put the resources in.
762
00:46:41,560 --> 00:46:46,160
So, despite opposition and
complete lack of support
for this operation,
763
00:46:46,280 --> 00:46:49,080
you went ahead,
under your own steam.
764
00:46:51,120 --> 00:46:52,720
As a frolic of your own.
765
00:46:53,680 --> 00:46:55,000
If you like.
766
00:46:55,120 --> 00:46:57,360
And what does that tell us
about your motives?
767
00:46:57,480 --> 00:47:01,920
Determined,
single-minded, bit obsessed.
768
00:47:02,040 --> 00:47:03,560
I know the word
you'd really like to use.
769
00:47:03,680 --> 00:47:05,840
-And what is that, officer?
-Homophobic.
770
00:47:07,640 --> 00:47:12,040
Tell us, PC Vernon,
do you have any
friends who are gay?
771
00:47:12,160 --> 00:47:15,480
Almost all of my
friends are gay.
772
00:47:28,520 --> 00:47:29,880
My client is the man who was
773
00:47:30,000 --> 00:47:31,640
-wearing the leather jacket.
-Yes.
774
00:47:31,760 --> 00:47:32,880
He was the first of the three
775
00:47:33,000 --> 00:47:34,360
-to go into the toilets.
-Yes.
776
00:47:34,480 --> 00:47:36,640
-He didn't go and
stand next to anyone?
-No.
777
00:47:36,760 --> 00:47:39,080
So he was there,
but he didn't speak or act?
778
00:47:39,200 --> 00:47:40,440
That's right.
779
00:47:40,560 --> 00:47:41,600
If he had, you would have
told us about it.
780
00:47:41,720 --> 00:47:43,120
-Yes.
-Thank you so much.
781
00:47:45,160 --> 00:47:46,320
That's the way to do it.
782
00:47:52,520 --> 00:47:54,800
Could we have
the jury out, please,
Your Honour?
783
00:47:56,920 --> 00:48:00,440
I got this brief
pretty late in the day and...
784
00:48:01,640 --> 00:48:03,480
What I'm saying is
785
00:48:03,600 --> 00:48:06,120
I want to make sure my
client's getting the
representation he deserves.
786
00:48:17,880 --> 00:48:19,440
Very well.
787
00:48:19,560 --> 00:48:23,640
-We can all come
back on...Wednesday?
-NICK: Your Honour.
788
00:48:23,760 --> 00:48:27,800
And possibly
avoid making any more
unhelpful mistakes.
789
00:48:27,920 --> 00:48:29,200
USHER: All rise.
790
00:48:37,520 --> 00:48:39,400
You said you'd
never been there before.
791
00:48:39,520 --> 00:48:42,920
You specifically told me
that was your first time in
that bloody toilet!
792
00:48:44,640 --> 00:48:45,840
I'm sorry.
793
00:48:46,840 --> 00:48:48,800
-I don't have a choice.
-About what?
794
00:48:50,520 --> 00:48:52,960
Look, I'm trying to help you.
795
00:48:53,080 --> 00:48:54,720
I really want to
help you, Mark.
796
00:48:54,840 --> 00:48:56,280
But I can't carry on
representing you any more.
797
00:48:56,400 --> 00:48:57,800
Why not?
798
00:48:59,320 --> 00:49:00,640
Because you told me one thing
and now you're saying another.
799
00:49:00,760 --> 00:49:03,160
And, well, that makes it
impossible for me.
800
00:49:04,040 --> 00:49:05,760
Where you going?
801
00:49:05,880 --> 00:49:08,240
To tell Michael that
I'm
professionally embarrassed.
802
00:49:31,120 --> 00:49:32,440
Guess what I've just seen.
803
00:49:32,560 --> 00:49:33,960
Michael,
I have to talk to you.
804
00:49:34,080 --> 00:49:36,400
The whole case
blown wide open.
805
00:49:36,520 --> 00:49:38,000
He's been lying to me.
806
00:49:39,640 --> 00:49:41,120
Let me guess, you're in
a difficult position
professionally, right?
807
00:49:41,240 --> 00:49:42,440
Fine.
808
00:49:42,560 --> 00:49:44,000
So the rule is all
you're allowed to do
809
00:49:44,120 --> 00:49:46,000
-is test
the prosecution case, right?
-Yes.
810
00:49:46,120 --> 00:49:47,720
We can do that.
811
00:49:47,840 --> 00:49:50,440
Don't give a defence,
don't call the defendant,
fine.
812
00:49:51,240 --> 00:49:53,000
Wide open, Martha.
813
00:49:58,640 --> 00:50:01,440
Hiya.
Now, all these need faxing.
814
00:50:01,560 --> 00:50:03,920
Jessica Mercer also has to go
to a con room.
815
00:50:04,040 --> 00:50:06,280
Does that make sense?
Thank you.
816
00:50:06,840 --> 00:50:08,280
Wednesday, miss.
817
00:50:08,400 --> 00:50:09,720
I thought you needed to be
out of court on Wednesday?
818
00:50:09,840 --> 00:50:11,080
There's nothing I
could do about it.
819
00:50:11,200 --> 00:50:12,760
Part-heard is part-heard,
what comes first.
820
00:50:12,880 --> 00:50:15,200
It was Mr Slade's application
for an adjournment?
821
00:50:15,320 --> 00:50:17,200
Did you support it?
822
00:50:17,320 --> 00:50:18,720
-I didn't object to it.
-Right.
823
00:50:18,840 --> 00:50:20,680
-Right, so you supported it.
-I didn't say that.
824
00:50:21,600 --> 00:50:22,880
-Did I say that?
-Fine.
825
00:50:24,840 --> 00:50:26,080
See you later, miss.
826
00:50:54,280 --> 00:50:57,040
Very brave, that.
827
00:50:57,160 --> 00:51:00,000
Having the courage to stand up
and admit you're not ready.
828
00:51:01,960 --> 00:51:07,440
What is your spin on
my top-class cross-examination
of PC Vernon?
829
00:51:07,560 --> 00:51:10,520
No spin, just
a fundamental legal error.
830
00:51:13,000 --> 00:51:15,040
Yeah, well,
I'm going to work all night
if I have to.
831
00:51:15,160 --> 00:51:16,520
Are you?
832
00:51:19,280 --> 00:51:22,880
Whatever happens,
remember what
you said, Nicholas.
833
00:51:23,000 --> 00:51:24,360
You've got to move on.
834
00:51:24,480 --> 00:51:27,200
Only my mum calls me Nicholas.
835
00:51:30,600 --> 00:51:32,000
Hi, Martha.
836
00:51:36,720 --> 00:51:38,440
Shouldn't really flirt
with your pupil, Martha.
837
00:51:39,400 --> 00:51:40,720
Shouldn't fuck them, either.
838
00:51:52,360 --> 00:51:53,880
[INAUDIBLE]
839
00:52:15,200 --> 00:52:16,480
Just like there were
suddenly two people
840
00:52:16,600 --> 00:52:18,040
at the urinal next to the one
I was using.
841
00:52:18,160 --> 00:52:19,800
-And what did you do?
-Nothing.
842
00:52:19,920 --> 00:52:21,320
Then I was being arrested.
843
00:52:26,880 --> 00:52:28,640
Have you been arrested before
for cottaging?
844
00:52:28,760 --> 00:52:29,840
Your Honour...
845
00:52:29,960 --> 00:52:32,400
March the 15th, 2009
for gross indecency.
846
00:52:32,520 --> 00:52:33,680
-Your Honour!
-Were you charged?
847
00:52:33,800 --> 00:52:35,320
No.
848
00:52:35,440 --> 00:52:36,680
I'm struggling to
see the relevance
here, Miss Costello.
849
00:52:36,800 --> 00:52:38,400
Who arrested you?
850
00:52:40,400 --> 00:52:41,880
Mr Lakeman?
851
00:52:43,760 --> 00:52:45,240
PC Vernon.
852
00:52:56,160 --> 00:52:59,920
Why were you
arrested and not charged?
853
00:53:03,040 --> 00:53:04,960
Your Honour,
that's not something
my client can answer,
854
00:53:05,080 --> 00:53:06,680
as my learned
friend well knows.
855
00:53:06,800 --> 00:53:08,320
Please tell this jury
856
00:53:08,440 --> 00:53:10,760
what you and PC Vernon
were talking about
857
00:53:10,880 --> 00:53:12,560
-in the court toilet.
-What?
858
00:53:12,680 --> 00:53:16,000
Or is my instructing solicitor
seeing things?
859
00:53:16,120 --> 00:53:17,440
We were both
just having a pee.
860
00:53:17,560 --> 00:53:19,000
How many urinals?
861
00:53:19,120 --> 00:53:21,680
-I don't know, a few?
-Five.
862
00:53:21,800 --> 00:53:23,640
-And where were you standing?
-At the end.
863
00:53:23,760 --> 00:53:27,320
-And where was PC
Vernon standing?
-At the urinal next to mine.
864
00:53:27,440 --> 00:53:30,920
"It is a truth
universally acknowledged."
865
00:53:33,160 --> 00:53:34,720
What were you talking about?
866
00:53:34,840 --> 00:53:37,000
Look,
why don't you go after him?
He's the one who...
867
00:53:37,120 --> 00:53:38,320
Yes?
868
00:53:38,440 --> 00:53:39,640
You don't know
what you're talking about.
869
00:53:39,760 --> 00:53:41,040
Oh. Don't I?
870
00:53:42,240 --> 00:53:43,560
Try this.
871
00:53:44,360 --> 00:53:45,920
"You're the honey-pot."
872
00:53:46,600 --> 00:53:47,920
Am I wrong?
873
00:53:48,040 --> 00:53:50,000
You still don't know
what you're talking about.
874
00:53:50,120 --> 00:53:53,800
Look, I don't have to do this.
You know,
ask Vernon, he'll tell you.
875
00:53:53,920 --> 00:53:56,160
Just leave me
alone now, please.
876
00:54:05,680 --> 00:54:08,960
Chris Lakeman was arrested
by me in 2009 but not charged.
877
00:54:09,080 --> 00:54:10,160
Why not?
878
00:54:10,280 --> 00:54:11,920
Because I recognised him
for what he was.
879
00:54:12,040 --> 00:54:15,600
-What was that?
-A victim, not an offender.
880
00:54:17,360 --> 00:54:19,240
He was 16 then.
881
00:54:19,360 --> 00:54:21,240
I kept up with him afterwards.
882
00:54:21,360 --> 00:54:24,080
He got away from the people
who were running him.
883
00:54:24,200 --> 00:54:27,960
I helped where I could,
he got back to a normal life.
884
00:54:28,080 --> 00:54:29,480
And when did
you see him again?
885
00:54:29,600 --> 00:54:31,800
When this started to happen.
886
00:54:31,920 --> 00:54:35,440
I knew what it was.
It wasn't an ordinary cottage.
887
00:54:35,560 --> 00:54:39,160
It was a meeting place for
men to meet rent boys.
888
00:54:39,280 --> 00:54:42,600
Nobody wanted to know,
because boys like
that don't matter.
889
00:54:42,720 --> 00:54:44,800
They've dropped out of sight.
890
00:54:44,920 --> 00:54:46,960
I didn't have the wherewithal
to mount my own investigation,
891
00:54:47,080 --> 00:54:48,720
I asked Chris to help.
892
00:54:48,840 --> 00:54:52,160
Maybe it wasn't fair of me,
but he was willing.
893
00:54:52,280 --> 00:54:55,920
I thought that if I could get
one arrest, word would get out
894
00:54:56,040 --> 00:54:58,600
and I could at least make
it harder for them to do
what they were doing.
895
00:54:58,720 --> 00:54:59,960
And it worked?
896
00:55:00,800 --> 00:55:03,080
And Chris?
897
00:55:03,200 --> 00:55:06,200
He had to be arrested, too,
so it would look right.
898
00:55:06,320 --> 00:55:08,800
And then he's acquitted,
899
00:55:08,920 --> 00:55:12,360
because you make sure
that the evidence against him
isn't strong enough?
900
00:55:12,960 --> 00:55:14,040
Yes.
901
00:55:14,160 --> 00:55:16,920
You know what this is.
This is entrapment.
902
00:55:17,040 --> 00:55:19,280
You can't do this on your own,
you need...
903
00:55:19,400 --> 00:55:22,040
Well,
you need to do this properly,
or what are we all doing here?
904
00:55:22,160 --> 00:55:27,720
What about men
like him paying pimps
to gain access to young boys?
905
00:55:27,840 --> 00:55:31,560
Nobody was doing anything.
I couldn't have that.
906
00:55:33,160 --> 00:55:34,640
Could you?
907
00:55:36,760 --> 00:55:38,640
This isn't
about Miss Costello.
908
00:55:38,760 --> 00:55:39,960
No.
909
00:55:43,120 --> 00:55:45,640
Do you want to consider
your position, Miss Brockman?
910
00:55:45,760 --> 00:55:47,240
Under the circumstances,
911
00:55:47,360 --> 00:55:49,560
prosecution do not feel able
to offer any further evidence.
912
00:56:13,440 --> 00:56:15,920
-Are you okay?
-Uh, yeah, yeah.
913
00:56:17,360 --> 00:56:19,240
Different kind of not guilty.
914
00:56:20,520 --> 00:56:21,960
Yeah, I know.
915
00:56:25,320 --> 00:56:26,840
Thank you, Martha.
916
00:56:27,640 --> 00:56:28,920
Thank you.
917
00:56:30,120 --> 00:56:31,360
Go on, then. [CHUCKLES]
918
00:56:39,960 --> 00:56:41,360
-Mark.
-Is that...
919
00:56:41,480 --> 00:56:42,960
Yes, it is. Mark.
920
00:56:43,920 --> 00:56:45,080
Come on, Mark.
921
00:56:47,520 --> 00:56:49,360
Now, come on, Mark.
922
00:56:49,480 --> 00:56:51,120
-Listen, just...
-What you want?
923
00:56:51,240 --> 00:56:53,440
-Think about
what you're doing.
-Leave me alone, Michael.
924
00:57:10,320 --> 00:57:11,400
[DOOR OPENING]
925
00:57:21,360 --> 00:57:23,160
You've missed
your appointment.
926
00:57:23,960 --> 00:57:26,720
Yes.
927
00:57:26,840 --> 00:57:30,040
Do you want me to
give 'em a call?
Book another appointment?
928
00:57:33,520 --> 00:57:34,760
I don't think so.
929
00:57:36,920 --> 00:57:38,520
Okay.
930
00:57:41,120 --> 00:57:42,480
Okay.
931
00:58:03,600 --> 00:58:06,120
A racist police officer,
is that what you're giving me?
932
00:58:07,840 --> 00:58:09,760
There's fearlessness
in standing up to people,
933
00:58:09,880 --> 00:58:11,560
and then there's
just pigheadedness.
934
00:58:11,680 --> 00:58:13,560
You won't get this, Billy,
being a clerk
and not a lawyer,
935
00:58:13,680 --> 00:58:15,280
but it seems to me
that you're conspiring
936
00:58:15,400 --> 00:58:16,600
to pervert
the course of justice.
937
00:58:16,720 --> 00:58:18,880
-Is that your idea, John?
-Yeah.
938
00:58:19,000 --> 00:58:20,280
Since when do you have ideas?
939
00:58:20,400 --> 00:58:21,440
What's going on?
940
00:58:21,560 --> 00:58:23,280
One of my boys has
gone restless on me.
941
00:58:23,400 --> 00:58:25,640
Don't get all law
school with me, son.
942
00:58:25,760 --> 00:58:27,200
-Or?
-Or I'll have you nicked
943
00:58:27,320 --> 00:58:28,360
for wasting police time.
944
00:58:28,480 --> 00:58:30,240
-Mark Draper.
-What about him?
945
00:58:30,360 --> 00:58:32,880
He's just been arrested.
It's not for
cottaging this time, miss.
946
00:58:33,000 --> 00:58:33,960
It's for murder.
67389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.