Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,520
You knew you were going
to cut my throat.
2
00:00:06,640 --> 00:00:10,200
Doing my job,
representing my client,
reading the brief.
3
00:00:10,320 --> 00:00:11,560
Don't take it personally,
Martha.
4
00:00:12,920 --> 00:00:13,080
Where would we all be
if we took things personally?
5
00:00:14,360 --> 00:00:14,960
-You're Martha Costello.
-I'm not representing you.
6
00:00:15,080 --> 00:00:16,080
No, I'm your new pupil.
7
00:00:16,200 --> 00:00:18,240
I'm the other
new pupil, Niamh.
8
00:00:18,360 --> 00:00:20,800
Well, shouldn't we shake hands
or something?
9
00:00:20,920 --> 00:00:23,560
Billy said this judge might be
a reference for my
silk application.
10
00:00:23,680 --> 00:00:24,920
He said that to me, too.
11
00:00:26,320 --> 00:00:26,960
-We can't both ask him.
-Let's see how
we go, shall we?
12
00:00:27,800 --> 00:00:28,080
Do you think she'll get silk?
13
00:00:28,520 --> 00:00:29,880
Yes.
14
00:00:30,000 --> 00:00:32,240
You tell me you didn't do this
and I will fight for you.
15
00:00:32,360 --> 00:00:35,320
USHER:
Do you find the defendant
guilty or not guilty?
16
00:00:35,440 --> 00:00:36,440
Not guilty.
17
00:00:36,560 --> 00:00:37,640
Yes!
18
00:00:37,760 --> 00:00:38,920
DODD: He stole my medal!
19
00:01:20,040 --> 00:01:21,280
[SIGHING]
20
00:01:28,240 --> 00:01:29,520
Oh.
21
00:01:36,240 --> 00:01:38,040
[PHONE RINGING]
22
00:01:45,560 --> 00:01:47,360
Hello?
23
00:01:47,480 --> 00:01:52,400
Billy. Yeah, I'm fine.
Yeah. I'm coming in now.
24
00:01:58,080 --> 00:02:01,000
-[PHONES RINGING]
-Hi. Yeah, yeah, I'll hold.
25
00:02:04,200 --> 00:02:08,680
Yeah,
can I make an appointment?
Doesn't matter which doctor.
26
00:02:08,800 --> 00:02:11,840
-RECEPTIONIST:
Can I take a name?
-[KNOCK ON DOOR]
27
00:02:11,960 --> 00:02:13,600
-Miss.
-What is it?
28
00:02:13,720 --> 00:02:15,520
-Rape.
-Uh, I don't do rape.
29
00:02:15,640 --> 00:02:18,160
-The process is
unfair to victims.
-Exactly.
30
00:02:18,280 --> 00:02:21,080
Rules of evidence
are unjust and wrong.
31
00:02:21,200 --> 00:02:23,160
-So?
-So...
32
00:02:23,280 --> 00:02:26,240
What do the panel who are
looking at your silk
application make of that?
33
00:02:26,360 --> 00:02:29,000
"She's a great applicant.
We need more women.
34
00:02:29,120 --> 00:02:31,640
"But there is one whole part
of the criminal justice system
35
00:02:31,760 --> 00:02:33,280
"she wants to
kick in our face.
36
00:02:33,400 --> 00:02:36,760
"Do we want that?
Do we like being
kicked in the face?"
37
00:02:36,880 --> 00:02:40,960
If you get silk,
they cannot touch you.
38
00:02:41,080 --> 00:02:45,400
Do only the work
you want to do,
but you have to get it first.
39
00:02:45,520 --> 00:02:48,480
-[SIGHING]
-[CLERKS TALKING ON PHONES]
40
00:02:48,600 --> 00:02:51,440
Oh!
It's the whole thing, okay?
41
00:02:51,560 --> 00:02:53,760
It's the way some police
treat women alleging rape.
42
00:02:53,880 --> 00:02:57,440
Like the way they
get cross-examined
about what they were wearing,
43
00:02:57,560 --> 00:02:59,560
how much they'd had to drink,
how they were asking for it.
44
00:02:59,680 --> 00:03:01,040
Anything else?
45
00:03:01,160 --> 00:03:03,640
The cross-examination
of rape victims'
sexual history.
46
00:03:03,760 --> 00:03:10,040
The fact that only six percent
of all reported rapes
end in conviction.
47
00:03:10,160 --> 00:03:13,200
I mean, how would you do
if some barrister
took you through
48
00:03:13,320 --> 00:03:16,400
your entire sex life in front
of a courtroom full of people?
49
00:03:16,520 --> 00:03:18,680
-I was in a band, so I...
-Oh, it's not funny, Nick.
50
00:03:18,800 --> 00:03:20,200
No.
51
00:03:20,320 --> 00:03:21,400
[MARTHA SIGHING]
52
00:03:21,520 --> 00:03:24,320
But you're doing this trial.
Why is that?
53
00:03:26,240 --> 00:03:28,960
Why don't you go make friends
with Niamh?
54
00:03:34,480 --> 00:03:37,960
Women do make it up, though.
It does happen.
55
00:03:38,080 --> 00:03:40,160
I mean, forget trials
and rules of evidence
56
00:03:40,280 --> 00:03:43,960
and conviction rates
and whatever, that...
57
00:03:44,080 --> 00:03:46,800
Women do invent rapes
that never happened.
58
00:03:51,040 --> 00:03:53,080
Billy, what's this?
59
00:03:53,200 --> 00:03:55,640
-It's rape, sir.
-No, I don't prosecute.
60
00:03:55,760 --> 00:03:59,280
How many rape prosecutions
make it all the home to
a guilty verdict?
61
00:03:59,400 --> 00:04:02,120
-What are you saying?
-Almost none.
62
00:04:02,240 --> 00:04:04,960
Win a rape trial in front
of the most influential judge
63
00:04:05,080 --> 00:04:07,640
in the southeastern circuit
and you go straight to silk.
64
00:04:07,760 --> 00:04:10,120
-Do not pass go.
-What makes you
think it's winnable?
65
00:04:10,240 --> 00:04:13,120
What, you mean
apart from the sympathy
from the women in the jury?
66
00:04:13,240 --> 00:04:15,640
Women on juries
don't like rape victims.
67
00:04:15,760 --> 00:04:18,360
Not for the victim,
for the prosecutor.
68
00:04:18,480 --> 00:04:21,000
There's only one thing
that women find
more attractive
69
00:04:21,120 --> 00:04:22,600
than a handsome
man in uniform,
70
00:04:22,720 --> 00:04:25,680
that's a wounded handsome man
in uniform.
71
00:04:25,800 --> 00:04:27,520
-Yeah, but...
-Jimmy!
72
00:04:27,640 --> 00:04:29,160
New job.
73
00:04:29,280 --> 00:04:33,320
You are now Mr
Reader's bag man.
74
00:04:33,440 --> 00:04:35,600
You will follow
him one step behind,
75
00:04:35,720 --> 00:04:38,800
carrying all his gear
every step of the way.
76
00:04:41,640 --> 00:04:42,920
Do you want to run a tab?
77
00:04:43,040 --> 00:04:46,000
-No, just two glasses.
-Okay.
78
00:04:46,120 --> 00:04:47,560
[CLIENTELE CHATTERING,
INDISTINCT]
79
00:04:50,360 --> 00:04:51,520
Cheers.
80
00:05:06,480 --> 00:05:07,760
[WHISTLES]
81
00:05:08,560 --> 00:05:10,840
Thanks.
82
00:05:10,960 --> 00:05:13,360
Have you ever had
sex with someone
and not really wanted to?
83
00:05:13,480 --> 00:05:14,640
-What?
-You know,
84
00:05:14,760 --> 00:05:16,280
sometimes afterwards,
you wish you hadn't.
85
00:05:16,400 --> 00:05:18,880
What about before or during?
86
00:05:20,480 --> 00:05:23,080
-What is this?
-Just looking
for the boundary.
87
00:05:23,200 --> 00:05:25,680
When does sex become rape?
When does yes become no?
88
00:05:25,800 --> 00:05:28,800
I think men know
when the other party
is consenting.
89
00:05:28,920 --> 00:05:31,680
Even if
the woman is not actually
saying "no" out loud,
90
00:05:31,800 --> 00:05:36,240
you know, I think it's there.
Absence of consent.
91
00:05:36,360 --> 00:05:38,920
And if the guy isn't sure,
well, he should find out.
92
00:05:39,040 --> 00:05:42,320
[SCOFFING] What, like,
"Are you consenting?"
93
00:05:43,280 --> 00:05:44,840
How sexy is that?
94
00:05:44,960 --> 00:05:47,520
Are you saying
you've had
experience of this, Nick?
95
00:05:47,640 --> 00:05:50,880
Haven't you?
Haven't we all, sort of?
96
00:05:52,000 --> 00:05:53,920
-Not me.
-CLIVE: Excuse me.
97
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
-Hello, Niamh.
-Hey.
98
00:05:56,040 --> 00:05:57,960
-Hello!
-Mind if I...
99
00:05:58,080 --> 00:05:59,840
-Could you... Thanks.
-Yeah, of course.
100
00:05:59,960 --> 00:06:01,560
-[QUIETLY] Why
don't you go away?
-What?
101
00:06:01,680 --> 00:06:03,640
Before I call the police
and have you
nicked for the theft
102
00:06:03,760 --> 00:06:05,240
of some very
expensive champagne.
103
00:06:05,360 --> 00:06:06,680
So smile,
look at me like you love me
and then leave.
104
00:06:07,760 --> 00:06:10,840
Look, um, I've got to go.
105
00:06:10,960 --> 00:06:11,960
-Oh?
-Oh.
106
00:06:12,080 --> 00:06:15,280
Yeah.
Sorry, I'll see you later.
107
00:06:17,240 --> 00:06:18,280
Bye.
108
00:06:20,480 --> 00:06:24,240
-You all right?
-No, I lost a trial today.
109
00:06:24,360 --> 00:06:27,000
An innocent man is starting
an eight-year prison sentence
110
00:06:27,120 --> 00:06:28,600
and he was fitted
up by Surrey Police.
111
00:06:29,640 --> 00:06:31,960
Postcode justice, Niamh.
112
00:06:32,080 --> 00:06:35,360
Guildford juries
believe everything
police officers tell them.
113
00:06:35,480 --> 00:06:38,000
Are you always
upset when you lose?
114
00:06:38,120 --> 00:06:43,280
Ten years ago this week, I was
doing a death row
appeal from Antigua.
115
00:06:43,400 --> 00:06:46,000
Their lordships on
the Privy Council
decided that my client,
116
00:06:46,120 --> 00:06:49,000
hating
the conditions on death row
so much he wanted to die,
117
00:06:49,120 --> 00:06:51,040
and that he was
rational and reasoned,
118
00:06:51,160 --> 00:06:54,880
and not
delusional and psychotic,
as we were trying to argue.
119
00:06:56,720 --> 00:06:58,360
The appeal failed?
120
00:06:59,440 --> 00:07:01,200
They executed him.
121
00:07:01,320 --> 00:07:03,960
They had to build their own
coffins in the corridors
outside their cells.
122
00:07:04,080 --> 00:07:07,000
[SIGHING] He asked me
to be there when they...
123
00:07:07,960 --> 00:07:09,200
It was...
124
00:07:10,760 --> 00:07:12,760
[SIGHING] Anyway.
125
00:07:16,000 --> 00:07:18,560
How are you, Niamh?
How's it going?
126
00:07:21,560 --> 00:07:25,080
Yes, hello.
Sorry, I called earlier.
127
00:07:25,200 --> 00:07:28,040
I wanted to make
an appointment.
128
00:07:28,160 --> 00:07:31,160
No, no, no, no.
Yeah, I had to hang up.
129
00:07:31,280 --> 00:07:34,520
Well, couldn't you
turn the computer
back on?
130
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
It wouldn't be that difficult,
would it?
131
00:07:36,760 --> 00:07:38,720
Actually, it's going to be a
problem. You need to call
back in the morning.
132
00:07:38,840 --> 00:07:42,480
Okay, okay. Um, well, can
you tell me what time you
open in the morning?
133
00:07:42,600 --> 00:07:45,160
-We open at 8:00.
-Thank you.
134
00:07:49,760 --> 00:07:51,400
[PHONE RINGING]
135
00:07:58,120 --> 00:07:59,240
Hello?
136
00:07:59,800 --> 00:08:00,920
Hello?
137
00:08:04,600 --> 00:08:06,240
[HANGING UP PHONE]
138
00:08:27,360 --> 00:08:29,040
[THE BALLAD OF LUCY JORDAN
BY MARIANNE FAITHFULL PLAYING]
139
00:08:53,720 --> 00:08:55,560
[NIAMH LAUGHING]
140
00:08:55,680 --> 00:08:57,600
Why are you laughing?
141
00:08:57,720 --> 00:09:01,160
Very grown-up, pouring me
a drink from a drinks cabinet.
142
00:09:02,160 --> 00:09:03,200
Ice?
143
00:09:10,960 --> 00:09:12,640
-[CHUCKLING]
-You laughing at me?
144
00:09:12,760 --> 00:09:13,720
No.
145
00:09:15,600 --> 00:09:17,240
It's my favourite book.
146
00:09:19,320 --> 00:09:22,000
I used to think my dad
was Atticus Finch.
147
00:09:22,120 --> 00:09:24,560
Well, Gregory Peck, actually.
148
00:09:27,880 --> 00:09:30,360
"He turned out the light
and went into Jem's room.
149
00:09:30,480 --> 00:09:32,320
"He would be there all night,
150
00:09:32,440 --> 00:09:35,960
"and he would be there
when Jem waked up
in the morning."
151
00:09:41,360 --> 00:09:43,000
[CLOCK BEEPING]
152
00:09:43,760 --> 00:09:45,000
[DIALLING]
153
00:09:45,120 --> 00:09:46,880
[BUSY TONE]
154
00:09:52,760 --> 00:09:54,720
[PHONE BEEPS, DIALS AGAIN]
155
00:09:55,720 --> 00:09:58,160
-[BUSY TONE]
-[SIGHS]
156
00:10:03,560 --> 00:10:05,040
[PHONE RINGING]
157
00:10:07,880 --> 00:10:09,480
Can you get that?
158
00:10:18,560 --> 00:10:19,520
Hello?
159
00:10:20,840 --> 00:10:23,480
-Looks like
the Reader scored again!
-[ALL CHEER]
160
00:10:23,600 --> 00:10:25,920
Sorry about that. Sorry,
is Mr Reader there,
by any chance?
161
00:10:30,000 --> 00:10:31,920
-ALL: Good morning, miss!
-Cheers, bye.
162
00:10:39,280 --> 00:10:41,480
Did he do the death row thing?
163
00:10:48,400 --> 00:10:50,760
I suppose you could say
it's his word against hers.
164
00:10:50,880 --> 00:10:53,160
"You raped me."
"Oh, no, I didn't."
"Oh, yes, you did."
165
00:10:53,280 --> 00:10:55,680
But the thing about
non-stranger rape is that
166
00:10:55,800 --> 00:10:58,920
what it really comes down to
is brief against brief.
167
00:10:59,760 --> 00:11:01,560
You against me, Marth.
168
00:11:01,680 --> 00:11:04,440
You look a bit uncomfortable
with that white
ribbon round your brief.
169
00:11:04,560 --> 00:11:06,720
Mr Human Rights prosecuting?
170
00:11:06,840 --> 00:11:10,200
Yeah, well, rape's different.
I'm going to see the victim.
171
00:11:10,320 --> 00:11:12,560
Complainant, not victim.
172
00:11:12,680 --> 00:11:15,240
When you've had 15 years
at the bar, I might be
interested in your opinion.
173
00:11:15,360 --> 00:11:17,400
Right now, you don't exist.
174
00:11:17,520 --> 00:11:20,560
You coming? Or would it be
too difficult for you to look
her in the eye?
175
00:11:20,680 --> 00:11:24,280
I can trust you, can't I?
Not to coach her, Clive.
176
00:11:24,400 --> 00:11:26,080
Look,
we both know you don't want
to be doing this,
177
00:11:26,200 --> 00:11:29,160
but picking a fight with me
won't help you
feel better about it.
178
00:11:29,280 --> 00:11:32,320
Sacrificing principle for
ambition is never going to
feel good, Martha,
179
00:11:32,440 --> 00:11:35,000
however you dress it up.
Hello, Niamh.
180
00:11:39,360 --> 00:11:42,320
-How is she?
-Not good.
181
00:11:42,440 --> 00:11:43,520
Have we met before?
182
00:11:44,720 --> 00:11:46,480
12 years ago.
Bow Street Magistrates Court.
183
00:11:46,600 --> 00:11:48,640
You cross-examined
me into the ground.
184
00:11:48,760 --> 00:11:51,480
-Oh, did I? God. What was it?
-Careless driving.
185
00:11:51,600 --> 00:11:53,800
Oh, right. So it's not the end
of the world, then.
186
00:11:53,920 --> 00:11:56,920
Well, it was my first time so
it felt like the end of
the world, really.
187
00:11:57,040 --> 00:11:59,640
-Sorry.
-Glad to see
you've crossed over.
188
00:11:59,760 --> 00:12:02,280
You're on the side
of the angels now.
189
00:12:04,720 --> 00:12:06,560
Um... What's he like?
190
00:12:07,360 --> 00:12:09,680
-Who?
-His barrister.
191
00:12:10,520 --> 00:12:12,200
She. He's a she.
192
00:12:15,240 --> 00:12:17,640
God knows I
understand how hard
it'll be to go in there
193
00:12:17,760 --> 00:12:21,360
and relive what
you've been through.
194
00:12:21,480 --> 00:12:23,400
But if I had to choose anyone
to cross-examine you,
195
00:12:23,520 --> 00:12:25,320
it would be Martha Costello.
196
00:12:25,440 --> 00:12:29,080
-So you've seen
her in court before?
-We're in chambers together.
197
00:12:29,200 --> 00:12:31,800
It's a small world,
the criminal bar.
198
00:12:31,920 --> 00:12:34,040
I know Martha well enough
to be clear about one thing.
199
00:12:34,160 --> 00:12:36,960
She won't go for you.
Her heart isn't in it.
200
00:12:39,600 --> 00:12:42,120
The bottom line with
defendants in rape,
201
00:12:42,240 --> 00:12:45,080
if you're ugly and dirty,
you go down.
202
00:12:46,520 --> 00:12:51,840
If you're good-looking
and clean, you get off.
203
00:12:51,960 --> 00:12:54,320
How do you know?
I thought you didn't do rape.
204
00:12:54,440 --> 00:12:57,880
Oh, I've read about it.
I've written about it.
205
00:12:58,000 --> 00:13:00,600
One way or another,
without actually doing one,
206
00:13:00,720 --> 00:13:02,240
I've done a lot of rape.
207
00:13:02,360 --> 00:13:05,960
Handsome and washed
gets you a not guilty.
208
00:13:07,920 --> 00:13:09,520
Oh, shit.
209
00:13:09,640 --> 00:13:11,800
Steve Clarke, solicitor's rep.
210
00:13:12,800 --> 00:13:14,560
This is Alan Bradley.
211
00:13:16,880 --> 00:13:18,680
Martha Costello.
212
00:13:18,800 --> 00:13:20,920
Great. Excellent.
213
00:13:26,000 --> 00:13:27,720
She won't go through with it.
214
00:13:27,840 --> 00:13:31,240
She's here, she's at court
and she's got
plenty of support.
215
00:13:31,360 --> 00:13:33,200
It feels odd talking
about it like this.
216
00:13:33,320 --> 00:13:35,680
I actually want
there to be a trial,
so I can prove my innocence.
217
00:13:35,800 --> 00:13:37,480
You don't have
to prove anything.
218
00:13:37,600 --> 00:13:40,680
It's for the prosecution
to prove your guilt.
219
00:13:40,800 --> 00:13:42,720
Well,
you'll do more than that,
won't you?
220
00:13:42,840 --> 00:13:44,240
What do you mean?
221
00:13:44,360 --> 00:13:45,880
You sound like it's a case
of sitting back and seeing
222
00:13:46,000 --> 00:13:49,080
if the prosecution
get home or not.
A bit passive.
223
00:13:49,200 --> 00:13:51,080
You know your way around
the criminal justice system.
224
00:13:51,200 --> 00:13:52,800
I went to bar school.
225
00:13:52,920 --> 00:13:54,000
Right.
226
00:13:54,720 --> 00:13:56,600
And?
227
00:13:56,720 --> 00:13:58,840
-I didn't make it.
-Right.
228
00:14:01,320 --> 00:14:03,920
What's he like?
The prosecuting counsel.
229
00:14:04,040 --> 00:14:06,160
Good-looking, clean.
230
00:14:07,840 --> 00:14:09,240
He's a good advocate.
[CLEARING THROAT]
231
00:14:09,360 --> 00:14:12,000
She won't say it
because she's not like that.
232
00:14:12,120 --> 00:14:14,520
Martha Costello's brilliant.
233
00:14:14,640 --> 00:14:16,840
Can I ask
a difficult question?
234
00:14:16,960 --> 00:14:19,920
What are my chances?
235
00:14:20,040 --> 00:14:22,760
Predicting which
way a jury's going
to go is never a good idea.
236
00:14:22,880 --> 00:14:24,640
Sorry. Unfair question.
237
00:14:27,240 --> 00:14:28,400
50-50.
238
00:14:30,560 --> 00:14:33,320
Thank you.
239
00:14:33,440 --> 00:14:36,720
I didn't do this.
I could never do
a thing like this.
240
00:14:39,120 --> 00:14:41,000
NICK: 50-50. Interesting.
241
00:14:41,120 --> 00:14:43,160
Mmm, interesting.
Ten years if he
goes down for this.
242
00:14:43,280 --> 00:14:45,480
And a nonce label in prison.
Interesting.
243
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
So do you believe him?
244
00:14:46,720 --> 00:14:49,600
I didn't say that.
I don't know.
245
00:14:49,720 --> 00:14:51,560
-Normally?
-Normally?
246
00:14:51,680 --> 00:14:54,640
You know, normally, it's very
clear whether the client
is guilty or not.
247
00:14:54,760 --> 00:14:56,240
How many clients are?
248
00:14:56,360 --> 00:14:59,280
I don't know, about 80%.
And sometimes more.
249
00:14:59,400 --> 00:15:02,040
It's very rare that you get
to represent an innocent man.
250
00:15:02,160 --> 00:15:03,960
Would it make it better
if you knew he
hadn't done this?
251
00:15:04,080 --> 00:15:05,920
Yes.
252
00:15:06,040 --> 00:15:07,600
What, and the 80% that you
know are guilty,
you just get on with it?
253
00:15:07,720 --> 00:15:11,160
Nick,
this is my first rape, okay?
It's new for me, too.
254
00:15:11,280 --> 00:15:12,960
So you pull out all the stops
for the 80%
255
00:15:13,080 --> 00:15:14,640
because they deserve
to be
represented properly, yeah?
256
00:15:14,760 --> 00:15:16,560
And everyone's innocent
until proven guilty.
257
00:15:16,680 --> 00:15:19,600
What was it you said?
Four words to live by.
258
00:15:19,720 --> 00:15:21,880
Is Alan Bradley any different?
259
00:15:23,680 --> 00:15:25,080
If you go easy on her,
260
00:15:25,200 --> 00:15:26,920
if you don't go for her
in the witness box, then?
261
00:15:27,040 --> 00:15:30,720
-Then he'll get ten years.
-Do you know what I think?
262
00:15:30,840 --> 00:15:33,440
-There you go.
-I think there's
rape and there's rape.
263
00:15:33,560 --> 00:15:35,320
Violent stranger
rape at one end
of the spectrum
264
00:15:35,440 --> 00:15:38,560
-and this,
right at the other end.
-Thanks, Nick.
265
00:15:39,800 --> 00:15:41,600
Um,
go through the unused for me.
266
00:15:41,720 --> 00:15:43,760
If there's anything there,
I need to know by
tomorrow morning.
267
00:15:43,880 --> 00:15:46,520
I need to do
an advice of evidence.
268
00:15:46,640 --> 00:15:49,320
Who for?
269
00:15:49,440 --> 00:15:53,640
Life at the bar, Nick. Don't
sleep, live on your nerves,
never say no.
270
00:15:59,840 --> 00:16:02,800
"I have been advised
by my legal representative
271
00:16:02,920 --> 00:16:06,040
"to answer 'no comment'
to all questions asked of me
272
00:16:06,160 --> 00:16:08,720
"during the course
of this interview."
273
00:16:10,760 --> 00:16:13,320
These are the only words
spoken by the defendant
274
00:16:13,440 --> 00:16:16,480
at his police
station interview.
275
00:16:16,600 --> 00:16:19,760
You will hear evidence
that the defendant,
Alan Bradley,
276
00:16:19,880 --> 00:16:24,960
made a note of
these words in advance,
which he then read out,
277
00:16:25,080 --> 00:16:29,600
ten seconds or
so of pre-prepared
setting out his position.
278
00:16:29,720 --> 00:16:32,400
Annie Laidlaw was
raped by this man.
279
00:16:32,520 --> 00:16:36,840
Annie Laidlaw spent two days
in the police station,
280
00:16:36,960 --> 00:16:40,800
giving her account
of what happened.
In great detail.
281
00:16:40,920 --> 00:16:45,840
Blow by blow, again and again,
she describes to the police
282
00:16:45,960 --> 00:16:47,800
what this man did to her.
283
00:16:47,920 --> 00:16:52,920
It's my client's right to
remain silent, as my learned
friend well knows.
284
00:16:53,040 --> 00:16:54,520
And the last time I looked,
285
00:16:54,640 --> 00:16:57,080
it was still okay for people
in police stations
286
00:16:57,200 --> 00:16:59,760
to take advice
from their solicitors.
287
00:16:59,880 --> 00:17:03,960
I will be telling the jury
about whether they
can infer anything
288
00:17:04,080 --> 00:17:08,040
from the defendant's silence,
Miss Costello.
289
00:17:08,160 --> 00:17:11,080
Now, this isn't
a four-in-the-morning
dark alleyway case.
290
00:17:11,200 --> 00:17:13,120
No hand-over-the-mouthness.
291
00:17:13,240 --> 00:17:15,760
It's not even nighttime
when this rape happens.
292
00:17:15,880 --> 00:17:21,680
Alan Bradley and Annie
Laidlaw were boyfriend and
girlfriend until recently.
293
00:17:21,800 --> 00:17:26,400
Nearly always,
rape victims and rapists
know each other.
294
00:17:26,520 --> 00:17:28,920
Now, wherever it happens,
295
00:17:29,040 --> 00:17:32,440
penetration without consent
is a terrible crime.
296
00:17:32,560 --> 00:17:35,040
And one from which
297
00:17:35,160 --> 00:17:38,120
it's very,
very hard to recover.
298
00:17:38,240 --> 00:17:40,640
When it happens
in your own home,
299
00:17:40,760 --> 00:17:43,440
when the rapist is someone
you thought you could trust...
300
00:17:43,560 --> 00:17:45,960
[CLEARING THROAT] Sorry,
excuse me.
301
00:17:48,600 --> 00:17:51,080
...someone you
thought you could trust,
302
00:17:54,400 --> 00:17:56,040
it's unforgivable.
303
00:18:02,440 --> 00:18:05,520
You should stop that.
Bad for your health,
apparently.
304
00:18:05,640 --> 00:18:07,040
Thanks, Clive.
305
00:18:08,280 --> 00:18:10,920
I've always worried
about you smoking.
306
00:18:13,320 --> 00:18:15,520
You didn't mean
a word of that opening.
307
00:18:15,640 --> 00:18:17,040
Be a bit weird
if we meant everything we said
308
00:18:17,160 --> 00:18:20,000
every time we
appeared in court,
wouldn't it?
309
00:18:20,120 --> 00:18:21,800
The, er...
310
00:18:21,920 --> 00:18:24,720
sip of water,
catch in the voice.
[CHUCKLING]
311
00:18:25,600 --> 00:18:26,920
Do me a favour, Clive.
312
00:18:27,040 --> 00:18:29,000
Well, correct me if I'm wrong,
but you'll be faking it
313
00:18:29,120 --> 00:18:31,240
when you
cross-examine poor Annie,
won't you?
314
00:18:31,360 --> 00:18:32,760
And you'll be
calling her Annie
315
00:18:32,880 --> 00:18:35,480
and it'll all be
done more in sorrow
than in anger,
316
00:18:35,600 --> 00:18:39,440
-till you stick
the stiletto in.
-I don't wear stilettos, ever.
317
00:18:40,840 --> 00:18:42,360
Look, we've got to spend
a week together, Martha.
318
00:18:42,480 --> 00:18:44,240
Let's not spoil it
by getting all complicated.
319
00:18:44,360 --> 00:18:47,400
You said yes to the brief.
You could have said no.
320
00:18:47,520 --> 00:18:48,840
Armed robbery is
not very nice, either.
321
00:18:48,960 --> 00:18:50,760
Are you all complicated
about armed robbery?
322
00:18:50,880 --> 00:18:52,440
I'm not playing, Clive.
323
00:18:54,120 --> 00:18:55,240
I'm not going to do knockabout
psycho robing
room games with you.
324
00:18:57,040 --> 00:18:58,400
Look, one thing, the way
I see it, my job prosecuting
is just to be fair.
325
00:18:58,520 --> 00:18:59,520
Great.
326
00:19:00,720 --> 00:19:01,240
Now, I know
you don't like
defending rapes,
327
00:19:02,760 --> 00:19:03,240
-so it's especially
incumbent on me...
-[MOBILE RINGING]
328
00:19:04,960 --> 00:19:05,480
...to make sure that
this defendant gets
a fair crack of the whip.
329
00:19:05,600 --> 00:19:06,680
How dare you?
330
00:19:06,800 --> 00:19:10,320
Billy! Yeah. Oh, right, great.
331
00:19:12,640 --> 00:19:16,120
-Mummy and
Daddy arguing again?
-[CHUCKLING]
332
00:19:16,680 --> 00:19:17,800
Drink later?
333
00:19:17,920 --> 00:19:19,280
I've got to look through
the unused tonight.
334
00:19:19,400 --> 00:19:21,120
Yeah, me too.
335
00:19:22,960 --> 00:19:24,040
Why don't why divvy it up?
Half each. Share any findings,
halve the time.
336
00:19:24,160 --> 00:19:25,200
Okay.
337
00:19:27,720 --> 00:19:30,640
-Has he said
anything about me?
-No.
338
00:19:30,760 --> 00:19:33,520
Nothing about what happened?
339
00:19:33,640 --> 00:19:35,680
He wouldn't, I suppose,
not to his pupil.
340
00:19:35,800 --> 00:19:38,160
Professional
distance and all that.
341
00:19:39,200 --> 00:19:40,760
How are you
getting on with Martha?
342
00:19:40,880 --> 00:19:41,920
Uh...
343
00:19:44,440 --> 00:19:46,760
I'm totally in love with her.
344
00:19:55,880 --> 00:20:00,080
Uh, one more thing.
First appearance,
Old Street Magistrates,
345
00:20:00,200 --> 00:20:02,800
send one of the pupils,
will you?
346
00:20:02,920 --> 00:20:05,280
No, I don't care
which one of them goes,
347
00:20:05,400 --> 00:20:08,600
just whoever it is, tell them
to get a move on
and call me en route.
348
00:20:08,720 --> 00:20:11,200
Thank you.
349
00:20:11,320 --> 00:20:13,400
Uh, Billy needs a new pupil
down at Old Street.
350
00:20:13,520 --> 00:20:16,800
-Did he say who?
-Yes, he did. Niamh.
351
00:20:21,800 --> 00:20:24,360
Good luck. Really good luck.
352
00:20:29,960 --> 00:20:32,520
BILLY: First appearance.
Burglary.
353
00:20:32,640 --> 00:20:36,040
-Okay.
-Isn't there
something you need to know?
354
00:20:36,160 --> 00:20:39,120
[CHUCKLING] His name, maybe?
355
00:20:39,240 --> 00:20:41,320
Rush. Gary Rush.
356
00:20:41,440 --> 00:20:43,200
Okay, got it.
357
00:20:43,320 --> 00:20:44,360
[CLEARING THROAT]
358
00:20:46,120 --> 00:20:48,480
-What's that?
-Hockey stick.
359
00:20:48,600 --> 00:20:50,400
-Hockey?
-Yeah.
360
00:20:50,520 --> 00:20:53,520
-You play hockey?
-Yes.
361
00:20:53,640 --> 00:20:55,800
This is a clerks' room.
If you want to do sport,
362
00:20:55,920 --> 00:20:59,040
there's table football in the
basement or William Hill
round the corner.
363
00:20:59,160 --> 00:21:02,640
Jesus Christ. Hockey?
364
00:21:02,760 --> 00:21:06,080
Oh, I've seen it all now.
All right, I am off to lunch.
365
00:21:06,200 --> 00:21:07,920
It's half past 11.
366
00:21:08,040 --> 00:21:10,960
Yeah, well,
the bigger the solicitor,
the longer the lunch.
367
00:21:13,880 --> 00:21:16,520
He'd lived with
you for a year.
368
00:21:16,640 --> 00:21:18,440
-You trusted him.
-Yes.
369
00:21:18,560 --> 00:21:22,600
So how did it make you feel,
that he'd done this to you?
370
00:21:22,720 --> 00:21:25,040
Dirty, humiliated.
371
00:21:26,760 --> 00:21:29,160
Sometimes when I
can't sleep, I...
372
00:21:30,400 --> 00:21:32,520
Well, I don't sleep any more.
373
00:21:34,240 --> 00:21:35,480
I wish I was dead.
374
00:21:35,600 --> 00:21:37,280
[PEOPLE MURMURING]
375
00:21:38,400 --> 00:21:39,680
All yours.
376
00:21:46,400 --> 00:21:50,400
Were you pleased to see
Alan Bradley when he came
round that afternoon?
377
00:21:50,520 --> 00:21:51,880
Not really.
378
00:21:53,360 --> 00:21:55,280
And did you know who it was
before you answered the door?
379
00:21:55,400 --> 00:21:59,160
ANNIE: Through
the glass I could see...
I could see him.
380
00:21:59,280 --> 00:22:01,600
What were you wearing?
381
00:22:01,720 --> 00:22:04,520
A towel.
It was wrapped around.
382
00:22:04,640 --> 00:22:06,720
I'd just been in the shower.
383
00:22:08,160 --> 00:22:09,600
Anything else?
384
00:22:14,000 --> 00:22:17,120
And my...my pants.
385
00:22:17,240 --> 00:22:20,440
Did you ask him
to wait outside
while you got dressed?
386
00:22:20,560 --> 00:22:21,920
No.
387
00:22:22,040 --> 00:22:24,680
-Why not?
-Don't know.
388
00:22:24,800 --> 00:22:27,240
How long were you
boyfriend and girlfriend for?
389
00:22:27,360 --> 00:22:28,720
Three years.
390
00:22:28,840 --> 00:22:31,880
-And you loved him?
-Sort of.
391
00:22:32,000 --> 00:22:34,600
Do you want to
think about that answer?
392
00:22:38,760 --> 00:22:40,840
[CLEARING THROAT]
393
00:22:40,960 --> 00:22:43,720
"I love you.
You are my everything."
394
00:22:44,800 --> 00:22:46,680
Do you recognise these?
395
00:22:47,920 --> 00:22:48,960
Yes.
396
00:22:50,360 --> 00:22:51,720
Who wrote them?
397
00:22:51,840 --> 00:22:54,040
I did.
They're Valentine cards.
398
00:22:55,400 --> 00:22:57,840
Were you lying
when you wrote them?
399
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
No.
400
00:23:01,480 --> 00:23:02,440
Oh, well...
401
00:23:04,880 --> 00:23:07,200
"I love you, sort of"?
402
00:23:08,680 --> 00:23:11,120
"You are my everything,
sort of"?
403
00:23:13,320 --> 00:23:15,960
You're under oath, Annie.
404
00:23:16,080 --> 00:23:18,480
You have to do
this truthfully.
405
00:23:18,600 --> 00:23:20,080
That is all I want.
406
00:23:20,200 --> 00:23:22,840
Look,
I know what you're doing.
407
00:23:22,960 --> 00:23:25,000
You're pretending
to be on my side.
408
00:23:25,120 --> 00:23:26,800
I'm not that clever, Annie.
409
00:23:26,920 --> 00:23:29,480
-He said you
wouldn't go for me.
-Who did?
410
00:23:29,600 --> 00:23:30,640
Mr Reader.
411
00:23:30,760 --> 00:23:33,400
Did he?
And what else did he say?
412
00:23:35,040 --> 00:23:37,320
He said your
heart wasn't in it.
413
00:23:43,320 --> 00:23:44,960
Why was he at your house?
414
00:23:45,080 --> 00:23:47,280
He had come to pick up
a few of his things.
415
00:23:47,400 --> 00:23:50,160
And who called who
to make the arrangement?
416
00:23:50,720 --> 00:23:51,800
I called him.
417
00:23:51,920 --> 00:23:54,600
-And did you arrange a time?
-4:00.
418
00:23:54,720 --> 00:23:58,160
-And what time did he arrive?
-4:00.
419
00:23:58,280 --> 00:24:02,880
Why were you in
the shower at the time
you knew he would be arriving?
420
00:24:03,000 --> 00:24:05,640
Well, how did my
pants get ripped, hmm?
421
00:24:06,360 --> 00:24:08,080
How did that happen?
422
00:24:13,440 --> 00:24:16,880
Is that true?
Your heart isn't in it?
423
00:24:17,000 --> 00:24:18,800
It's not about
where my heart is.
424
00:24:18,920 --> 00:24:22,520
It's what I say in
there that counts
and that comes from up here.
425
00:24:22,640 --> 00:24:24,760
You're holding back, though.
You're not doing it in there.
426
00:24:24,880 --> 00:24:27,000
-It's not a good idea...
-Her sexual history.
427
00:24:27,120 --> 00:24:28,480
You haven't touched it.
428
00:24:28,600 --> 00:24:31,160
The jury probably think
I was her first boyfriend.
429
00:24:31,280 --> 00:24:33,240
Look,
I don't want to go to prison.
430
00:24:33,360 --> 00:24:35,800
I know what happens
to convicted rapists inside.
431
00:24:35,920 --> 00:24:38,200
And what she's doing to me...
432
00:24:38,320 --> 00:24:39,960
Look,
I don't care how I get off.
433
00:24:40,080 --> 00:24:42,840
She's lying and you need
to make really sure this
jury know that.
434
00:24:42,960 --> 00:24:44,640
-Alan...
-Please.
435
00:24:44,760 --> 00:24:47,040
No offence,
but don't "Alan" me.
436
00:24:47,160 --> 00:24:49,080
I'm not your friend.
I'm your client.
437
00:24:49,200 --> 00:24:51,200
And I need more from you
than you're giving.
438
00:24:51,320 --> 00:24:55,680
Tactically, it's not good to
rough her up more than
we've done already.
439
00:24:55,800 --> 00:25:00,000
This is not about tactics,
though.
This is about you being soft.
440
00:25:00,120 --> 00:25:01,920
Listen to me.
441
00:25:02,040 --> 00:25:05,640
My advice is that
it is counter-productive.
442
00:25:07,120 --> 00:25:09,040
How many women on the jury?
443
00:25:09,160 --> 00:25:10,720
Seven.
444
00:25:12,400 --> 00:25:13,920
All the statistics
say women jurors
don't like promiscuous women.
445
00:25:14,040 --> 00:25:15,440
He knows that.
446
00:25:17,560 --> 00:25:18,880
Am I wrong?
447
00:25:19,480 --> 00:25:20,560
Am I?
448
00:25:23,480 --> 00:25:25,200
[SIGHING]
449
00:25:25,320 --> 00:25:27,120
I hate doing this.
450
00:25:27,240 --> 00:25:30,000
I really do.
This is not who I am.
451
00:25:30,120 --> 00:25:33,200
But I don't have a choice,
do I?
452
00:25:33,320 --> 00:25:36,160
I'll tell you why
her pants were ripped.
453
00:25:36,280 --> 00:25:38,560
And then my
instructions are very clear.
454
00:25:38,680 --> 00:25:39,960
Go for her.
455
00:25:41,120 --> 00:25:43,400
Makes it kind of easier,
doesn't it?
456
00:25:43,520 --> 00:25:46,520
Don't you ever,
ever do that again.
457
00:25:46,640 --> 00:25:49,160
-What?
-Side with a client
against my advice.
458
00:25:49,280 --> 00:25:51,720
-What would your
answer have been?
-[SIGHING]
459
00:25:51,840 --> 00:25:53,520
Instructions are instructions,
aren't they?
460
00:25:53,640 --> 00:25:56,320
He listened to your advice
and he told you what he wants.
461
00:25:56,440 --> 00:25:59,160
You can't say no
even if you wanted to.
462
00:25:59,280 --> 00:26:02,520
I forgot how
simple everything looks
when you're 21.
463
00:26:09,000 --> 00:26:12,720
BILLY: Don't do anything.
No bail-out, nothing.
464
00:26:12,840 --> 00:26:15,600
In-out, seven-day remand.
465
00:26:15,720 --> 00:26:17,560
-Got it?
-Yes.
466
00:26:17,680 --> 00:26:18,680
What's he charged with?
467
00:26:18,800 --> 00:26:22,120
Burglary!
Remember, pay attention.
468
00:26:22,240 --> 00:26:23,640
This isn't any old burglar.
469
00:26:23,760 --> 00:26:27,680
Gary Rush is
a horrible burglar
with pages of form.
470
00:26:27,800 --> 00:26:31,000
And he's an important client.
Here we are.
471
00:26:31,120 --> 00:26:35,440
And you, miss,
are lovely and talented,
but very young.
472
00:26:35,560 --> 00:26:37,440
So don't try and walk
before you can crawl
473
00:26:37,560 --> 00:26:40,360
and waste a bail application,
all right?
474
00:26:40,480 --> 00:26:41,720
Good girl.
475
00:26:50,480 --> 00:26:54,560
-Who are you?
-Niamh. Niamh Cranitch.
476
00:26:54,680 --> 00:26:57,080
Get me out of here,
Niamh Cranitch.
477
00:26:57,200 --> 00:27:00,440
-Make a bail application?
-No, plan an escape.
478
00:27:01,640 --> 00:27:03,280
What do you think?
479
00:27:04,240 --> 00:27:06,160
[INDISTINCT CHATTER]
480
00:27:06,280 --> 00:27:08,160
Um, Gary Rush. Burglary.
481
00:27:08,280 --> 00:27:10,640
No previous on Rush.
482
00:27:10,760 --> 00:27:12,840
MAN:
I really need to get him out.
483
00:27:14,080 --> 00:27:15,520
Can I have it now, please?
Just...
484
00:27:15,640 --> 00:27:18,240
-Gary Rush.
-Yes,
are you making a bail app?
485
00:27:21,760 --> 00:27:23,680
Well, what do you
think I should do?
486
00:27:23,800 --> 00:27:26,320
I don't know. I'll ask Clive.
487
00:27:26,440 --> 00:27:29,000
No, no, don't ask Clive.
He'll think I don't
know what I'm doing.
488
00:27:29,120 --> 00:27:30,840
[LAUGHING] You don't.
489
00:27:32,080 --> 00:27:35,480
Give me a minute.
I'll call you back.
490
00:27:35,600 --> 00:27:38,400
She doesn't have to tell
the prosecution they've got
the wrong man's previous.
491
00:27:38,520 --> 00:27:40,720
She can't lie
about it directly,
492
00:27:40,840 --> 00:27:43,200
but there's no requirement
to draw anyone's
attention to it.
493
00:27:43,320 --> 00:27:45,520
All right, thanks.
I'll call her back.
494
00:27:45,640 --> 00:27:47,720
-Uh, uh, who's the client?
-Didn't ask.
495
00:27:57,600 --> 00:28:00,120
Where did the rape happen?
496
00:28:00,240 --> 00:28:02,480
-In my house.
-Yes, where?
497
00:28:02,600 --> 00:28:04,440
-Upstairs.
-Yes, where?
498
00:28:04,560 --> 00:28:07,880
-In my bedroom.
-And how did you
get to your bedroom?
499
00:28:08,000 --> 00:28:10,520
He, uh, just came up with me.
500
00:28:10,640 --> 00:28:14,800
-So you went
upstairs together?
-Yes, you know we did.
501
00:28:14,920 --> 00:28:16,840
It's not about me, Annie.
502
00:28:18,920 --> 00:28:21,200
We all make mistakes.
503
00:28:21,320 --> 00:28:23,520
You shouldn't have slept
with Alan Bradley
504
00:28:23,640 --> 00:28:25,800
after your
relationship was over.
505
00:28:25,920 --> 00:28:28,880
But it's what we
do with our mistakes
that counts.
506
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
That's what really matters.
507
00:28:31,560 --> 00:28:33,440
And...
508
00:28:33,560 --> 00:28:37,200
crying rape,
alleging this crime
against this man...
509
00:28:37,320 --> 00:28:39,840
No,
no, I didn't sleep with him.
510
00:28:39,960 --> 00:28:41,280
He raped me.
511
00:28:42,280 --> 00:28:44,280
I haven't made a mistake.
512
00:28:45,040 --> 00:28:46,640
No, you're right.
513
00:28:47,520 --> 00:28:49,320
You haven't, have you?
514
00:28:50,680 --> 00:28:52,480
Miss Costello.
515
00:28:52,600 --> 00:28:56,800
In the bedroom, you were going
to get dressed
in front of him.
516
00:28:56,920 --> 00:29:01,960
You were going to take
the towel you were wearing
off in front of him.
517
00:29:02,080 --> 00:29:05,160
-I didn't think about it.
-Yes, you did.
518
00:29:05,280 --> 00:29:07,720
You thought about
it very carefully.
519
00:29:09,600 --> 00:29:12,880
And that's why I'm wrong
about you making a mistake.
520
00:29:13,320 --> 00:29:14,400
What?
521
00:29:15,640 --> 00:29:18,640
Going upstairs.
You or him first?
522
00:29:19,160 --> 00:29:20,560
Me.
523
00:29:20,680 --> 00:29:24,080
And sorry, can you remind me
why you put your pants on?
524
00:29:25,600 --> 00:29:27,640
To be decent when I
answered the door.
525
00:29:27,760 --> 00:29:28,880
So what happened?
526
00:29:29,000 --> 00:29:30,760
I'm sorry,
I don't
understand the question.
527
00:29:30,880 --> 00:29:32,560
To decency.
528
00:29:32,680 --> 00:29:36,640
Did you think walking upstairs
in a towel and knickers
529
00:29:36,760 --> 00:29:38,920
with this man
behind you was decent?
530
00:29:39,040 --> 00:29:40,840
This has nothing to do
with what actually happened.
531
00:29:40,960 --> 00:29:43,680
-You're twisting things.
-I don't do that.
532
00:29:44,680 --> 00:29:47,520
I'm not like that, Annie.
533
00:29:47,640 --> 00:29:50,160
This is not about you,
Miss Costello.
534
00:29:52,880 --> 00:29:56,480
-You missed him, didn't you?
-No.
535
00:29:56,600 --> 00:30:00,240
You were lonely and
you wanted him back.
536
00:30:07,400 --> 00:30:11,320
He has a place to live,
he's very keen,
537
00:30:11,440 --> 00:30:14,760
passionate, really,
about proving his innocence.
538
00:30:14,880 --> 00:30:19,200
And so he would never
jump bail because he wants to
come to court and...
539
00:30:19,320 --> 00:30:21,320
well, prove his innocence.
540
00:30:22,440 --> 00:30:24,880
Stand up, Mr Rush.
541
00:30:25,000 --> 00:30:27,560
I've listened to
this application
very carefully.
542
00:30:27,680 --> 00:30:29,880
And I've
decided to grant bail.
543
00:30:40,400 --> 00:30:42,280
Where are you from?
544
00:30:42,400 --> 00:30:43,640
Camden.
545
00:30:43,760 --> 00:30:48,560
Oh, sorry. Shoe Lane,
Shoe Lane Chambers.
546
00:30:48,680 --> 00:30:52,400
Say hello to Martha Costello.
Tell her she's
the girl for me.
547
00:30:53,960 --> 00:30:55,160
I will.
548
00:30:58,520 --> 00:31:01,320
Yes, Dr Arnold, 5:30 tonight.
Thank you.
549
00:31:03,320 --> 00:31:05,680
-Make the application.
-What?
550
00:31:05,800 --> 00:31:07,760
The jury need to know
her sexual history.
551
00:31:07,880 --> 00:31:09,720
No.
552
00:31:09,840 --> 00:31:13,360
Tell me the jury won't be
more likely to acquit if they
know she slept around.
553
00:31:13,480 --> 00:31:15,320
I'm not making the application
to the judge.
554
00:31:15,440 --> 00:31:19,120
I'm going to do it my way.
I know what
she's doing in there.
555
00:31:21,040 --> 00:31:22,760
You liked it rough.
556
00:31:22,880 --> 00:31:25,720
-That was your thing,
wasn't it?
-What?
557
00:31:25,840 --> 00:31:28,120
JUDGE: I think you
need to spell it out,
Miss Costello.
558
00:31:28,240 --> 00:31:31,320
What it was she liked rough.
559
00:31:31,440 --> 00:31:36,000
You liked Alan Bradley
to treat you roughly when you
were having sex.
560
00:31:37,080 --> 00:31:39,720
No. My God, no.
561
00:31:39,840 --> 00:31:42,160
That's why your
pants were ripped.
562
00:31:42,280 --> 00:31:45,840
He knew from your
previous sex life together
563
00:31:45,960 --> 00:31:47,560
that that's what you wanted.
564
00:31:47,680 --> 00:31:49,800
No. Never.
565
00:31:49,920 --> 00:31:53,760
And that's why you selected
the pants you were wearing
under the towel
566
00:31:53,880 --> 00:31:55,720
when you answered
the door to him.
567
00:31:55,840 --> 00:31:57,240
No, please.
568
00:31:58,720 --> 00:32:00,840
When did you
make your complaint
to the police?
569
00:32:00,960 --> 00:32:03,080
Did you report
it straight away?
570
00:32:03,200 --> 00:32:04,800
-No.
-That evening?
571
00:32:05,520 --> 00:32:07,240
No.
572
00:32:07,360 --> 00:32:10,600
What time do you
normally arrive
at school in the morning?
573
00:32:10,720 --> 00:32:13,480
7:30. To set up the classroom.
574
00:32:13,600 --> 00:32:16,080
And the morning after you say
you were raped,
575
00:32:16,200 --> 00:32:18,040
what time did you
get to school then?
576
00:32:18,160 --> 00:32:21,160
-7:30. [SNIFFLING]
-Oh, so the normal time.
577
00:32:21,280 --> 00:32:24,080
-Feeling dirty and humiliated?
-Yes.
578
00:32:25,000 --> 00:32:26,480
And is it right
579
00:32:26,600 --> 00:32:28,840
you went out at lunchtime
to get a sandwich?
580
00:32:28,960 --> 00:32:30,040
Yes.
581
00:32:30,160 --> 00:32:31,640
MARTHA: And that was
with your best friend,
582
00:32:31,760 --> 00:32:34,000
who is also
a teacher at the school.
583
00:32:34,120 --> 00:32:36,280
ANNIE: Yeah, Sally.
MARTHA:
What did you talk about?
584
00:32:36,400 --> 00:32:41,360
ANNIE:
Um, Sally had a new haircut.
It was short.
585
00:32:41,480 --> 00:32:44,560
And, um, we talked about
whether it looked better.
586
00:32:44,680 --> 00:32:46,560
-Did it?
-Yes.
587
00:32:46,680 --> 00:32:48,280
-Did you tell her that?
-Yes.
588
00:32:48,400 --> 00:32:50,680
Did you tell her
you'd been raped?
589
00:32:50,800 --> 00:32:52,160
-No.
-Why not?
590
00:32:53,600 --> 00:32:55,680
She's your closest friend.
591
00:32:55,800 --> 00:32:59,720
Why did it take you eight days
to tell anyone?
592
00:33:01,400 --> 00:33:04,560
I... I didn't think anyone
would believe me.
593
00:33:04,680 --> 00:33:09,520
So, you're asking
this jury to believe
that you were raped
594
00:33:09,640 --> 00:33:12,080
and then led
a completely normal life
for a whole week
595
00:33:12,200 --> 00:33:13,960
before getting round
to telling the police?
596
00:33:14,080 --> 00:33:16,880
Well, why would I make it up?
Why would I do that?
597
00:33:18,720 --> 00:33:20,440
He held your wrists.
598
00:33:21,360 --> 00:33:23,160
With both of his hands?
599
00:33:23,280 --> 00:33:25,720
Yes.
600
00:33:25,840 --> 00:33:30,080
And then he forced
me back onto the bed
and he held me there.
601
00:33:31,280 --> 00:33:32,800
So, I couldn't move and...
602
00:33:32,920 --> 00:33:35,360
-He didn't cover your mouth?
-No.
603
00:33:36,120 --> 00:33:37,920
So, you didn't shout?
604
00:33:38,760 --> 00:33:41,960
-Did you scream?
-I couldn't.
605
00:33:42,080 --> 00:33:43,880
It would've been
the easiest thing
in the world,
606
00:33:44,000 --> 00:33:46,360
to shout for help
at the top of your voice.
607
00:33:46,480 --> 00:33:48,680
Your neighbours
would've heard you.
608
00:33:48,800 --> 00:33:50,560
What was stopping you?
609
00:33:53,680 --> 00:33:56,520
His face,
the way he was looking at me.
610
00:33:57,760 --> 00:34:00,000
I thought he
wanted to kill me.
611
00:34:00,560 --> 00:34:02,800
You didn't shout
612
00:34:02,920 --> 00:34:06,440
because there was no rape.
613
00:34:06,560 --> 00:34:11,280
You invited Alan Bradley round
to your house to
have sex with him.
614
00:34:12,200 --> 00:34:13,640
You consented.
615
00:34:15,120 --> 00:34:17,480
You more than consented.
616
00:34:17,600 --> 00:34:19,560
You planned the whole thing.
617
00:34:19,680 --> 00:34:22,520
-But it didn't work, did it?
-What?
618
00:34:24,000 --> 00:34:25,440
He'd left you.
619
00:34:26,600 --> 00:34:30,000
That's what you couldn't bear.
620
00:34:30,120 --> 00:34:33,880
And it's your hurt and anger
that has brought
about you making
621
00:34:34,000 --> 00:34:38,520
these false and
malicious allegations
against this man.
622
00:34:41,440 --> 00:34:44,600
This might be a good point
to adjourn for the day.
623
00:34:47,520 --> 00:34:49,760
USHER: All rise.
624
00:34:49,880 --> 00:34:51,760
[PEOPLE MURMURING]
625
00:35:01,160 --> 00:35:02,560
How is she?
626
00:35:02,680 --> 00:35:04,440
What do you care?
627
00:35:04,560 --> 00:35:07,480
-How do you think she is?
-I'm doing my job.
628
00:35:07,600 --> 00:35:09,720
-Obeying orders?
-No.
629
00:35:09,840 --> 00:35:12,440
Taking
instructions and putting them
to the witness.
630
00:35:12,560 --> 00:35:15,440
Well, she won't sleep tonight.
How about you?
631
00:35:18,680 --> 00:35:19,920
[SIGHING]
632
00:35:30,560 --> 00:35:32,440
I want it to stop. Now.
633
00:35:33,840 --> 00:35:36,280
-I can't go on.
-Okay.
634
00:35:38,640 --> 00:35:40,640
[DOOR OPENING]
635
00:35:40,760 --> 00:35:42,680
She wants to
throw the towel in.
636
00:35:44,720 --> 00:35:45,760
[SIGHING] I can't communicate
in any way with Annie halfway
through her evidence.
637
00:35:45,880 --> 00:35:48,760
It's against all the rules.
638
00:35:48,880 --> 00:35:52,200
I'm not one of those zealous
prosecutor types, Wendy.
639
00:35:52,320 --> 00:35:54,280
-Do you mind me
calling you Wendy?
-No.
640
00:35:54,400 --> 00:35:57,480
Winning or losing really
doesn't matter to me,
personally, but for her...
641
00:35:57,600 --> 00:36:01,640
To have done the hard part
and stood up in
the witness box,
642
00:36:03,160 --> 00:36:04,560
it's so brave.
643
00:36:04,680 --> 00:36:07,320
And to throw it all away now!
644
00:36:07,440 --> 00:36:10,040
If I were you,
I'd go back in there
645
00:36:10,160 --> 00:36:12,720
and tell her that
she'll regret this
for the rest of her life
646
00:36:12,840 --> 00:36:14,520
if she gives up now.
647
00:36:17,120 --> 00:36:18,560
[DOOR OPENING]
648
00:36:20,040 --> 00:36:22,280
How's life at
the criminal bar?
649
00:36:22,880 --> 00:36:23,960
Fine.
650
00:36:25,200 --> 00:36:29,800
So, Abortion Act, 1967.
651
00:36:29,920 --> 00:36:32,520
It was David Steel's bill,
did you know that?
652
00:36:32,640 --> 00:36:34,400
You need
the say-so of two doctors
653
00:36:34,520 --> 00:36:37,640
based on proper enquiry
into the state of
mind of the patient.
654
00:36:37,760 --> 00:36:38,960
I know.
655
00:36:40,280 --> 00:36:41,480
Luckily, the world of medicine
and the world of law
656
00:36:41,600 --> 00:36:43,960
have simplified
things over the years.
657
00:36:44,080 --> 00:36:45,400
Yes.
658
00:36:45,520 --> 00:36:48,280
So,
let's book you in, shall we?
659
00:36:54,320 --> 00:36:56,000
-Good lunch?
-Beautiful.
660
00:36:56,120 --> 00:36:58,720
This land of ours.
661
00:36:58,840 --> 00:37:01,320
Shakespeare was here,
you know.
662
00:37:01,440 --> 00:37:03,120
Thank you.
663
00:37:03,240 --> 00:37:07,080
QE1 and QE2 both here.
Rumpole was here.
664
00:37:07,200 --> 00:37:08,880
This is England.
665
00:37:09,000 --> 00:37:11,760
-Are you drunk?
-14 murders in the last year,
666
00:37:11,880 --> 00:37:15,440
three six-month frauds
and all
the footballers go to him.
667
00:37:15,560 --> 00:37:17,680
Ah, I want a word with you.
668
00:37:18,360 --> 00:37:20,120
He drinks a lot.
669
00:37:20,240 --> 00:37:23,560
And if it's going to get us
the quality of
work that we want,
670
00:37:23,680 --> 00:37:25,200
I have to stay with him.
671
00:37:26,840 --> 00:37:28,320
Put it this way, miss,
my liver is the price I
pay for your career.
672
00:37:28,440 --> 00:37:31,200
We had a meeting
booked in, you and me,
three hours ago.
673
00:37:31,320 --> 00:37:33,320
-Ah. What about?
-My career.
674
00:37:33,440 --> 00:37:35,080
-And who paid for lunch?
-I did.
675
00:37:35,200 --> 00:37:37,320
-You mean Chambers did.
-[SIGHING]
676
00:37:37,440 --> 00:37:39,520
-What?
-Miss Cranitch.
677
00:37:39,640 --> 00:37:41,720
You did exactly
what I told you
not to do.
678
00:37:41,840 --> 00:37:45,040
-I got bail.
-You couldn't have
known you'd get bail.
679
00:37:45,160 --> 00:37:46,880
I do like a bit of gumption,
though.
680
00:37:47,000 --> 00:37:48,520
Gumption.
Brilliant, well done, miss.
681
00:37:48,640 --> 00:37:51,080
-What does
gumption mean, Jake?
-[CLEARS THROAT]
682
00:37:51,200 --> 00:37:53,360
-Thanks for that.
-Your mate, Gary Rush,
683
00:37:53,480 --> 00:37:55,920
-has turned up for more.
-Yeah, he said to say hello.
684
00:37:56,040 --> 00:37:57,720
CLERK:
Hello, Shoe Lane Chambers.
685
00:37:57,840 --> 00:37:59,840
You all right, miss?
686
00:37:59,960 --> 00:38:02,160
-Can we talk?
-Sure. About what?
687
00:38:02,280 --> 00:38:04,040
About a present
I've been given.
688
00:38:04,160 --> 00:38:07,160
Yeah. Let's have
a drink in ten minutes.
I'll come and get you.
689
00:38:07,280 --> 00:38:08,840
-Thank you.
-Yeah.
690
00:38:10,320 --> 00:38:11,400
[CLEARING THROAT]
691
00:38:15,920 --> 00:38:18,160
[SOFTLY] "Why am I doing this?
I feel so guilty."
692
00:38:18,280 --> 00:38:20,120
What?
693
00:38:20,240 --> 00:38:24,360
"Why am I doing this?
I feel so guilty."
694
00:38:24,480 --> 00:38:27,000
It's what Annie said to the
Sexual Offences
Investigation team
695
00:38:27,120 --> 00:38:29,120
a week after she was raped.
696
00:38:29,240 --> 00:38:31,040
-What's the context?
-Well,
there isn't any, really.
697
00:38:31,160 --> 00:38:34,160
It's just, it's the only thing
that's recorded for that day.
698
00:38:34,280 --> 00:38:37,440
-Does Martha know about this?
-Nick's looking.
699
00:38:37,560 --> 00:38:40,080
-Damn!
-But not at this,
he won't see this.
700
00:38:40,200 --> 00:38:43,600
-How do you know?
-Well, we agreed to share it.
701
00:38:43,720 --> 00:38:45,480
You know, we'd share
anything that we found.
702
00:38:45,600 --> 00:38:49,360
-He's looking at
the other half.
-Don't tell him.
703
00:38:49,480 --> 00:38:51,240
-We agreed that we...
-That's his problem.
704
00:38:51,360 --> 00:38:53,320
-Clive, I can't...
-Did you tell the prosecution
705
00:38:53,440 --> 00:38:56,960
about Gary
Rush's real previous
convictions today or not?
706
00:38:58,840 --> 00:39:00,160
Drink?
707
00:39:00,280 --> 00:39:03,040
Sorry,
I didn't mean to disturb.
708
00:39:03,160 --> 00:39:05,360
-No, you're not.
-Sure?
709
00:39:06,240 --> 00:39:08,720
Yeah, I'm just...
710
00:39:08,840 --> 00:39:11,440
-I'm off, actually.
-Okay.
711
00:39:14,920 --> 00:39:16,880
-Half your age?
-I know.
712
00:39:18,680 --> 00:39:20,160
[PHONE RINGING]
713
00:39:22,920 --> 00:39:24,160
[DOOR OPENING]
714
00:39:24,600 --> 00:39:26,360
Sorry!
715
00:39:26,480 --> 00:39:28,920
-You okay?
-Yes.
716
00:39:29,040 --> 00:39:30,800
No. Have you got a moment,
Martha?
717
00:39:35,240 --> 00:39:38,120
He's a man of principle,
isn't he?
718
00:39:38,920 --> 00:39:40,600
I mean, he's a good man.
719
00:39:40,720 --> 00:39:42,880
He's your pupil master, Niamh.
720
00:39:43,440 --> 00:39:45,080
It's wrong.
721
00:39:45,200 --> 00:39:48,160
It won't end well.
722
00:39:48,280 --> 00:39:51,760
I'm scared he'll make it count
against me if I
put a stop to it now.
723
00:39:51,880 --> 00:39:54,320
No, no, no. Wrong way round.
724
00:39:54,440 --> 00:39:58,720
I'd be worried he won't
support your candidacy
if you carry on.
725
00:39:58,840 --> 00:40:01,360
He knows it's
against the rules.
726
00:40:01,480 --> 00:40:06,560
And quite soon,
that will work its way
to the front of his brain.
727
00:40:06,680 --> 00:40:08,520
He won't want
a reminder of that
every day in Chambers
728
00:40:08,640 --> 00:40:11,120
-for the rest of his career.
-You're assuming
that he doesn't want...
729
00:40:11,240 --> 00:40:15,000
What, to form a loving, stable
relationship with his pupil?
730
00:40:16,640 --> 00:40:19,000
-You don't like him, do you?
-Hmm.
731
00:40:20,280 --> 00:40:22,240
He's got form, Niamh.
732
00:40:22,360 --> 00:40:23,920
Trust me.
733
00:40:24,040 --> 00:40:26,280
I am right.
734
00:40:26,400 --> 00:40:29,160
Don't start your life
at the bar like this.
735
00:40:30,160 --> 00:40:31,960
Thank you.
736
00:40:32,080 --> 00:40:33,520
Something else you should
know.
737
00:40:33,640 --> 00:40:35,720
Blimey.
Confession, confession.
738
00:40:35,840 --> 00:40:38,800
No, it's about the trial.
Found something.
739
00:40:41,560 --> 00:40:43,240
[MURMURING]
740
00:40:45,600 --> 00:40:46,760
My God!
741
00:40:48,240 --> 00:40:49,840
You ready, miss?
742
00:40:49,960 --> 00:40:51,880
I'll just get my stuff.
Thank you.
743
00:40:56,000 --> 00:40:57,160
[SIGHING]
744
00:40:59,240 --> 00:41:01,960
KATE:
You're underestimated here.
We don't like seeing it.
745
00:41:03,040 --> 00:41:05,040
Thanks, miss. Is that all?
746
00:41:05,160 --> 00:41:06,880
Some of us have been thinking.
747
00:41:14,080 --> 00:41:15,480
I know you're
forward-looking enough
748
00:41:15,600 --> 00:41:17,720
to understand
where the criminal bar
is heading.
749
00:41:17,840 --> 00:41:20,680
We need to modernise.
But Billy...
750
00:41:20,800 --> 00:41:24,480
We're not sure how he fits in
to modern life.
751
00:41:24,600 --> 00:41:26,000
What are you saying, miss?
752
00:41:26,120 --> 00:41:31,040
It's all a bit delicate,
so let me just
say this to you.
753
00:41:31,160 --> 00:41:34,400
There are plenty of
us here in chambers
who trust and respect you
754
00:41:34,520 --> 00:41:38,360
and that will be reflected
in all our thinking,
whatever happens.
755
00:41:44,200 --> 00:41:45,640
Yeah, fine.
756
00:41:45,760 --> 00:41:47,280
I wish you hadn't said that.
757
00:41:47,400 --> 00:41:49,040
-Said what?
-"Some of us
have been thinking."
758
00:41:49,160 --> 00:41:51,080
And thanks for including me
without asking. Excuse me.
759
00:41:51,200 --> 00:41:53,560
You don't think
our senior clerk
pissing away chambers money
760
00:41:53,680 --> 00:41:55,880
on liquid lunches
about five times
a week is a problem?
761
00:41:56,000 --> 00:41:57,120
He's romancing solicitors.
762
00:41:57,240 --> 00:41:58,640
-What can I get you?
-Merlot, please.
763
00:41:58,760 --> 00:41:59,920
When was the last time
he sat down with you
764
00:42:00,040 --> 00:42:01,080
and talked
about your practice?
765
00:42:01,200 --> 00:42:02,480
-All the time!
-All the time?
766
00:42:02,600 --> 00:42:04,280
He tells you he loves you,
and you're his boy
767
00:42:04,400 --> 00:42:06,040
and we're all his family.
768
00:42:06,160 --> 00:42:07,880
-And all that
half-baked Mafia nonsense.
-Anything for you?
769
00:42:08,000 --> 00:42:09,520
Can I have a rose, please?
Thanks.
770
00:42:11,160 --> 00:42:13,520
And what about chambers
accounts? Do you trust
that man with money?
771
00:42:13,640 --> 00:42:15,280
What are you actually saying?
772
00:42:15,400 --> 00:42:18,440
I don't want a senior clerk
who loves me.
773
00:42:18,560 --> 00:42:20,600
I want somebody who
works a 12-hour day
774
00:42:20,720 --> 00:42:24,120
and who pays attention
to
the development of my career.
775
00:42:25,800 --> 00:42:28,520
Why are you scared of him?
776
00:42:28,640 --> 00:42:31,520
You haven't
answered my question.
777
00:42:31,640 --> 00:42:33,840
I think we should ask Billy
to move upstairs.
778
00:42:33,960 --> 00:42:35,760
Consultant clerk.
779
00:42:35,880 --> 00:42:39,440
[SCOFFING] He'd
never say yes to that.
His pride wouldn't let him.
780
00:42:39,560 --> 00:42:40,720
Exactly.
781
00:42:45,760 --> 00:42:47,440
Okay, listen to me.
782
00:42:47,560 --> 00:42:50,920
There will be
nothing on that medal
to link Gary Rush to it
783
00:42:51,040 --> 00:42:54,120
and nobody can identify him
delivering it to chambers.
784
00:42:54,240 --> 00:42:57,640
The fact that it appeared in
your pigeonhole is
evidence of nothing.
785
00:42:57,760 --> 00:42:59,800
So, if you go to the police,
they'll pay him a visit
786
00:42:59,920 --> 00:43:01,600
because they don't like him.
787
00:43:01,720 --> 00:43:03,520
He'll know that you've told
the Old Bill,
788
00:43:03,640 --> 00:43:04,960
nothing will come of it
789
00:43:06,400 --> 00:43:07,720
and he'll spread it round
that we're cosy with coppers.
790
00:43:07,840 --> 00:43:10,440
So, you do nothing.
791
00:43:11,400 --> 00:43:13,280
Take my advice on this.
792
00:43:14,760 --> 00:43:16,200
[SIGHING]
793
00:43:16,320 --> 00:43:18,040
You're not drinking?
794
00:43:18,160 --> 00:43:21,520
Mid-rape? No.
795
00:43:21,640 --> 00:43:24,520
What were Kate and John doing
sitting in my room?
796
00:43:24,640 --> 00:43:26,720
-When?
-Just now.
797
00:43:33,600 --> 00:43:35,520
-You off home, John?
-Huh?
798
00:43:35,640 --> 00:43:38,440
Uh... Hockey training.
799
00:43:38,560 --> 00:43:42,480
Where were you when Sean Kerly
won Olympic gold
for Great Britain?
800
00:43:42,600 --> 00:43:44,440
[SCOFFING] I
thought you didn't...
801
00:43:44,560 --> 00:43:49,000
What? Know anything about
hockey? Never underestimate
what I know, John.
802
00:43:49,120 --> 00:43:50,600
You see,
the thing about Sean Kerly,
803
00:43:50,720 --> 00:43:54,360
apart from his, well,
unbelievable skill,
804
00:43:54,480 --> 00:43:56,680
was that he could really
look after himself.
805
00:43:56,800 --> 00:43:58,440
-You know what I mean?
-Mmm.
806
00:43:58,560 --> 00:44:01,360
No one ever messed with Sean.
807
00:44:01,480 --> 00:44:05,080
-Hmm.
I'll see you later, John.
-Yeah.
808
00:44:05,200 --> 00:44:07,920
Oh, John, have you seen Kate
this evening?
809
00:44:09,080 --> 00:44:12,280
No. No.
810
00:44:12,400 --> 00:44:15,000
-Good night, John.
-Night.
811
00:44:48,320 --> 00:44:49,960
[PHONE RINGING]
812
00:44:58,680 --> 00:44:59,920
Hello?
813
00:45:01,680 --> 00:45:03,000
Hello?
814
00:45:04,720 --> 00:45:06,200
[HANGS UP]
815
00:45:14,920 --> 00:45:16,520
[BANGING ON DOOR]
816
00:45:18,640 --> 00:45:20,520
Billy.
817
00:45:20,640 --> 00:45:24,280
I won't come in. I just wanted
to say, 'cause it doesn't
get said often enough,
818
00:45:24,400 --> 00:45:27,520
that you are a brilliant woman
and you love me.
819
00:45:28,800 --> 00:45:31,120
-Don't you mean you love me?
-No.
820
00:45:31,240 --> 00:45:32,760
[LAUGHING]
821
00:45:32,880 --> 00:45:34,440
You could have
told me on the phone.
822
00:45:36,120 --> 00:45:37,560
Well, I spend my life on
the phone. Sometimes I
miss human contact.
823
00:45:37,680 --> 00:45:39,920
Bit weird to hang up, though.
824
00:45:40,040 --> 00:45:41,960
-What?
-You called just now.
825
00:45:42,080 --> 00:45:44,240
Why would I do that? I'm here.
826
00:46:00,760 --> 00:46:03,400
Morning, miss. Beautiful day.
827
00:46:07,520 --> 00:46:09,840
-Ah! Morning, John.
-Good morning.
828
00:46:09,960 --> 00:46:11,720
-Beautiful day.
-Yeah.
829
00:46:17,960 --> 00:46:22,640
You and Billy in
the bar last night.
Bit intense looking.
830
00:46:22,760 --> 00:46:25,200
Gary Rush,
my aggravated burglar,
831
00:46:25,320 --> 00:46:28,320
and the medal he stole
from
an 85-year-old man's house.
832
00:46:28,440 --> 00:46:31,440
-What about it?
-I've got it.
833
00:46:31,560 --> 00:46:35,720
He, or someone, delivered it
to Chambers the evening after
the trial finished.
834
00:46:35,840 --> 00:46:38,120
Have you been to the police?
835
00:46:38,240 --> 00:46:40,040
What did Billy say?
836
00:46:40,160 --> 00:46:41,960
Interesting unused.
837
00:46:42,080 --> 00:46:43,880
-Who told you?
-Not you.
838
00:46:44,000 --> 00:46:45,920
-Which is unethical,
in my book.
-[SIGHING]
839
00:46:46,040 --> 00:46:47,360
-What are you going to do?
-Tell the judge.
840
00:46:47,480 --> 00:46:48,960
No, don't do that!
841
00:46:49,080 --> 00:46:50,520
-Why not?
-Because it'll blow
my silk application
842
00:46:50,640 --> 00:46:52,520
out of the water.
843
00:46:52,640 --> 00:46:56,120
Oh, putting ambition before
principle is never going to
feel very good, Clive,
844
00:46:56,240 --> 00:46:57,680
however you dress it up.
845
00:46:57,800 --> 00:46:59,080
Just use it.
846
00:46:59,200 --> 00:47:02,520
Just use the material
and you'll kill her with it.
847
00:47:02,640 --> 00:47:05,720
Or are you too soft
to go for the jugular?
[SIGHING]
848
00:47:08,800 --> 00:47:11,600
Why did you keep condoms
in your bedroom drawer?
849
00:47:11,720 --> 00:47:13,520
That's obvious, isn't it?
850
00:47:13,640 --> 00:47:15,400
Did you have
sex with other men
851
00:47:15,520 --> 00:47:17,480
between your
break-up with Alan Bradley
and the alleged offence?
852
00:47:17,600 --> 00:47:19,760
-No.
-Where is this going?
853
00:47:21,440 --> 00:47:23,080
He was the only one for you.
854
00:47:23,200 --> 00:47:26,120
Look. They were just there,
the condoms.
855
00:47:26,240 --> 00:47:29,240
You didn't use
a condom that afternoon
856
00:47:29,360 --> 00:47:32,720
-because you
wanted to get pregnant.
-No.
857
00:47:32,840 --> 00:47:36,720
You wanted to trap him back
into a relationship with you.
858
00:47:36,840 --> 00:47:39,200
[STAMMERING]
No, I didn't use contraception
859
00:47:39,320 --> 00:47:42,160
because he did what he did
against my will.
860
00:47:43,880 --> 00:47:45,680
I'm telling the truth.
861
00:47:46,600 --> 00:47:48,760
You're the liar here, not me.
862
00:47:52,920 --> 00:47:54,360
Miss Costello.
863
00:47:56,920 --> 00:48:00,080
Once you start not
telling the truth,
864
00:48:00,200 --> 00:48:02,680
it gets harder
and harder to stop.
865
00:48:04,400 --> 00:48:06,960
Dishonesty has
its own momentum.
866
00:48:07,080 --> 00:48:11,400
And once it becomes a story,
it is impossible to pull back.
867
00:48:11,520 --> 00:48:13,200
I'm not lying.
868
00:48:17,840 --> 00:48:19,800
"Why am I doing this?
869
00:48:19,920 --> 00:48:21,600
"I feel so guilty."
870
00:48:22,920 --> 00:48:24,160
Remember,
871
00:48:24,800 --> 00:48:26,120
that's you.
872
00:48:28,640 --> 00:48:29,720
Yeah.
873
00:48:30,920 --> 00:48:32,160
[WEEPING]
874
00:48:32,800 --> 00:48:33,960
Annie?
875
00:48:34,800 --> 00:48:38,160
I'm sorry. I'm so, so sorry.
876
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
I have to finish this now.
877
00:48:42,800 --> 00:48:43,960
I know.
878
00:48:45,800 --> 00:48:47,920
It's all right.
879
00:48:48,040 --> 00:48:50,000
I know how this can happen.
I really do.
880
00:48:50,120 --> 00:48:51,400
Oh, do you?
881
00:48:56,360 --> 00:48:59,640
Well, what would you do?
882
00:49:00,840 --> 00:49:02,800
What would any of you do?
883
00:49:08,960 --> 00:49:12,400
Would you keep a baby
if the father raped you?
884
00:49:15,040 --> 00:49:16,960
[PEOPLE MURMURING]
885
00:49:23,480 --> 00:49:24,920
Miss Costello.
886
00:49:43,920 --> 00:49:45,160
[SIGHING]
887
00:49:50,520 --> 00:49:52,160
I told them a story, Nick.
888
00:49:52,280 --> 00:49:55,000
-What?
-The jury.
889
00:49:55,120 --> 00:49:57,160
I told them
Annie wanted a baby
to get Alan back.
890
00:49:57,280 --> 00:49:58,760
Martha...
891
00:49:58,880 --> 00:50:00,040
But it didn't
come from anything
in the evidence.
892
00:50:00,160 --> 00:50:01,200
-Not really.
-Well...
893
00:50:02,360 --> 00:50:04,080
It didn't even come
from his instructions.
894
00:50:04,200 --> 00:50:05,960
Alan Bradley didn't say to us,
895
00:50:06,080 --> 00:50:10,200
"This was about
her trapping me
back into a relationship."
896
00:50:10,320 --> 00:50:12,040
I mean, how could he?
897
00:50:13,000 --> 00:50:14,560
It was my story.
898
00:50:14,680 --> 00:50:16,880
It's not like
you just plucked it
out of nowhere.
899
00:50:17,000 --> 00:50:20,480
-It was based on
lots of evidence...
-She's telling the truth.
900
00:50:20,600 --> 00:50:22,120
You believe her?
901
00:50:24,280 --> 00:50:25,320
Yes.
902
00:50:27,760 --> 00:50:30,880
Look, as a barrister,
you have to shape things,
you know,
903
00:50:31,000 --> 00:50:33,600
give them,
you know, coherence.
904
00:50:33,720 --> 00:50:35,760
Something for
the jury to follow,
don't you?
905
00:50:35,880 --> 00:50:38,080
Otherwise,
what are we for, then?
906
00:50:38,200 --> 00:50:41,280
It'd just be his word
against hers every time.
907
00:50:41,400 --> 00:50:44,440
-And we'd be out of a job.
-[CHUCKLING] Yeah.
908
00:50:44,560 --> 00:50:47,240
How do you know
she's telling the truth?
909
00:50:51,240 --> 00:50:53,400
This is not about me.
910
00:50:53,520 --> 00:50:55,800
This is about who
the jury believes.
911
00:50:55,920 --> 00:50:58,480
You're putting him
in the witness box?
912
00:51:05,840 --> 00:51:08,080
I have a new girlfriend.
913
00:51:08,200 --> 00:51:10,400
We're very happy.
914
00:51:10,520 --> 00:51:13,000
Why would I
want to rape Annie?
915
00:51:13,120 --> 00:51:14,800
Why would I do that?
916
00:51:25,160 --> 00:51:27,440
Do you love your
new girlfriend?
917
00:51:27,560 --> 00:51:28,960
Yes.
918
00:51:29,080 --> 00:51:31,760
And yet you're
prepared to cheat on her.
919
00:51:33,720 --> 00:51:38,280
Did you lie to her about where
you were going
that Sunday afternoon?
920
00:51:38,400 --> 00:51:40,400
Yes. Sorry.
921
00:51:41,200 --> 00:51:42,240
Why?
922
00:51:44,720 --> 00:51:45,920
[STAMMERING] I don't know.
923
00:51:46,040 --> 00:51:48,400
Were you planning
on sleeping with Annie?
924
00:51:48,520 --> 00:51:50,320
-No.
-Then why lie?
925
00:51:52,760 --> 00:51:54,080
I don't... I don't know.
926
00:51:54,200 --> 00:51:56,560
Did you lie when you got back,
about where you'd been?
927
00:51:56,680 --> 00:51:57,720
Yes.
928
00:51:57,840 --> 00:51:59,360
-And who you'd been with?
-Yes.
929
00:51:59,480 --> 00:52:01,640
So, you're a cheat and a liar.
930
00:52:04,040 --> 00:52:05,960
Mr Bradley?
931
00:52:06,080 --> 00:52:08,880
You have to
answer the question,
Mr Bradley.
932
00:52:10,680 --> 00:52:11,760
Yes.
933
00:52:17,920 --> 00:52:20,040
Let's be straight.
934
00:52:20,160 --> 00:52:25,840
Let's put away
tricks and storytelling
and courtroom skills.
935
00:52:25,960 --> 00:52:30,160
Re-examination
only on issues arising
out of cross-examination.
936
00:52:33,360 --> 00:52:35,400
I want you to do something
937
00:52:35,520 --> 00:52:39,240
that I've never asked anyone
in the witness
box to do before.
938
00:52:41,120 --> 00:52:42,440
Look at me.
939
00:52:44,360 --> 00:52:47,080
Do you
understand what rape is?
940
00:52:49,440 --> 00:52:51,720
Yes.
941
00:52:51,840 --> 00:52:56,160
Was Annie Laidlaw consenting
when you had sex with her?
942
00:52:57,680 --> 00:52:58,920
-Yes.
-No!
943
00:53:02,560 --> 00:53:03,920
Answer this.
944
00:53:05,800 --> 00:53:08,960
Did you rape Annie Laidlaw?
945
00:53:10,720 --> 00:53:12,480
-No.
-He raped me.
946
00:53:17,240 --> 00:53:18,840
Look at the jury.
947
00:53:20,720 --> 00:53:23,640
Did you rape Annie Laidlaw?
948
00:53:24,800 --> 00:53:25,840
No.
949
00:53:29,120 --> 00:53:30,560
Look at Annie.
950
00:53:35,920 --> 00:53:37,520
[SOBBING QUIETLY]
951
00:53:39,560 --> 00:53:41,160
Did you rape her?
952
00:53:44,000 --> 00:53:45,560
-No.
-Yes.
953
00:53:47,760 --> 00:53:49,240
[PEOPLE WHISPERING]
954
00:54:00,760 --> 00:54:02,080
Verdict?
955
00:54:04,320 --> 00:54:05,960
USHER: All rise.
956
00:54:14,200 --> 00:54:16,480
Will
the defendant please stand?
957
00:54:19,840 --> 00:54:22,680
JUDGE: Have you reached
a verdict upon which all
of you are agreed?
958
00:54:22,800 --> 00:54:24,160
Yes.
959
00:54:25,640 --> 00:54:27,320
Do you find
the defendant guilty
or not guilty of rape?
960
00:54:28,720 --> 00:54:30,040
Not guilty.
961
00:54:34,360 --> 00:54:35,680
[SOBBING]
962
00:55:02,840 --> 00:55:04,120
Excuse me.
963
00:55:08,720 --> 00:55:10,280
[SIGHING SOFTLY]
964
00:55:26,600 --> 00:55:28,320
-What's he doing here?
-He's your 5:00. Come on miss,
965
00:55:28,440 --> 00:55:29,960
-he wouldn't have anyone else.
-No.
966
00:55:30,080 --> 00:55:31,840
-Miss.
-Not now, Billy.
967
00:55:33,760 --> 00:55:36,520
-What did Billy
say about the medal?
-He said do nothing.
968
00:55:37,960 --> 00:55:39,480
CLERK: Max, did you get a call
from a Miss Fahy?
969
00:55:46,040 --> 00:55:49,040
-Good result today, miss.
-I'll see you, Billy.
970
00:55:52,280 --> 00:55:55,720
-All right, miss?
-You know who
you are, don't you?
971
00:55:55,840 --> 00:55:57,120
Judy Garland.
972
00:55:57,240 --> 00:55:59,720
Out there on stage
and everybody loves you.
973
00:55:59,840 --> 00:56:02,760
But when the applause is over,
what is there?
974
00:56:02,880 --> 00:56:04,680
You go home, to what?
975
00:56:04,800 --> 00:56:05,960
But there is a difference.
976
00:56:07,240 --> 00:56:08,720
Judy Garland had some bastard
feeding her pills,
977
00:56:08,840 --> 00:56:11,000
so she could go
over the rainbow
night after night.
978
00:56:11,120 --> 00:56:14,080
You have got me.
979
00:56:15,080 --> 00:56:16,320
Tomorrow.
980
00:56:17,760 --> 00:56:19,160
Night-night.
981
00:56:21,600 --> 00:56:23,280
All right,
Floyd, let's wrap it up.
982
00:56:30,440 --> 00:56:32,640
Now, she is a workhorse.
983
00:56:32,760 --> 00:56:34,960
She'll go out there
and do all
the ugly things for you.
984
00:56:35,080 --> 00:56:37,720
Late return,
Martha'll step in.
985
00:56:37,840 --> 00:56:41,520
From ABH to USI,
Martha Costello is your girl.
986
00:56:44,600 --> 00:56:45,960
So, are we
supporting her for silk now?
987
00:56:46,080 --> 00:56:48,200
What happens to a workhorse
when they get silk?
988
00:56:48,320 --> 00:56:50,680
They become a racehorse
and racehorses
don't race every day.
989
00:56:50,800 --> 00:56:53,360
It's not good for us
and it's not good for her.
990
00:56:53,480 --> 00:56:54,840
No, she won't cope with that.
991
00:56:54,960 --> 00:56:56,920
She needs to be working,
like she needs to breathe.
992
00:56:59,680 --> 00:57:03,520
-Clive?
-Arkle,
Desert Orchid, Red Rum.
993
00:57:03,640 --> 00:57:05,000
Clive Reader.
994
00:57:32,320 --> 00:57:34,040
[BRING IT ON HOME TO ME
BY SAM COOKE PLAYING]
995
00:58:00,760 --> 00:58:02,360
[SOBBING]
996
00:58:31,760 --> 00:58:36,480
He's 16 years old, his mother
is dead and he wants to
say goodbye to her.
997
00:58:36,600 --> 00:58:40,120
It's been two
years trying to get him
away from his pimp.
998
00:58:40,240 --> 00:58:42,040
-So you're
co-defending with Niamh?
-Yeah.
999
00:58:42,160 --> 00:58:45,360
They'll send a member of
chambers down to get a look at
rival pupils in court.
1000
00:58:45,480 --> 00:58:47,640
You're in a contest.
1001
00:58:47,760 --> 00:58:49,160
-Where's your brief?
-It's being biked.
1002
00:58:49,280 --> 00:58:50,280
You haven't read it?
1003
00:58:50,400 --> 00:58:52,480
-I can't go back inside.
-I know.
1004
00:58:52,600 --> 00:58:54,320
I will not just stand there
1005
00:58:54,440 --> 00:58:56,960
and let a child
disappear from view
as if he never existed.
1006
00:58:57,080 --> 00:58:58,960
You will. You'll have to.
72412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.