All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 48 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,149 --> 00:00:07,279 como abogado de crisanto quería decirte 2 00:00:04,700 --> 00:00:09,019 que esos papeles que fotografías no 3 00:00:07,280 --> 00:00:12,469 significan que quizá no haya hecho 4 00:00:09,019 --> 00:00:16,800 ningún distinto estaba actuando de buena 5 00:00:12,468 --> 00:00:19,929 fe tratando de ayudar no sé 6 00:00:16,800 --> 00:00:22,250 y sólo es un muy buen hombre 7 00:00:19,929 --> 00:00:26,559 pero la vida es injusta 8 00:00:22,250 --> 00:00:26,559 y la cárcel está llena de inocentes 9 00:00:27,278 --> 00:00:31,750 vamos al grano quieren 10 00:00:39,450 --> 00:00:43,250 cuánto quieres por tu silencio 11 00:00:44,740 --> 00:00:48,090 la verdad piensas que yo tu dinero 12 00:00:50,170 --> 00:00:52,980 y tanto 13 00:00:54,329 --> 00:00:57,469 entendiste nada 14 00:01:00,630 --> 00:01:09,980 [Música] 15 00:01:10,409 --> 00:01:13,978 y tanta rabia de ver a mi papá tan 16 00:01:12,328 --> 00:01:16,169 enfermo y ni siquiera poder darle un 17 00:01:13,978 --> 00:01:17,938 abrazo es tan orgulloso que ni siquiera 18 00:01:16,170 --> 00:01:20,329 en momentos tan tristes del ser relaje 19 00:01:17,938 --> 00:01:20,328 conmigo 20 00:01:21,200 --> 00:01:28,909 bueno solamente es bruto así como el mío 21 00:01:25,909 --> 00:01:30,880 al tiempo lo sé perfectamente que te va 22 00:01:28,909 --> 00:01:34,118 a hablar cada central 23 00:01:30,879 --> 00:01:35,500 eres tan optimista se me hace que es muy 24 00:01:34,118 --> 00:01:37,978 terco se me va a morir y no va a 25 00:01:35,500 --> 00:01:37,978 perdonarme 26 00:01:39,340 --> 00:01:44,039 voy a continuar con el cronograma del 27 00:01:41,468 --> 00:01:44,038 small y way 28 00:01:44,359 --> 00:01:47,140 ahora tiene 29 00:01:49,620 --> 00:01:53,890 2 30 00:01:51,250 --> 00:01:55,870 tal el sol está lo que es lo que quieres 31 00:01:53,890 --> 00:01:58,329 es mi dinero que me acepte este vuelta 32 00:01:55,870 --> 00:01:59,920 en la familia 33 00:01:58,329 --> 00:02:01,840 todas estas locos número voy a ser 34 00:01:59,920 --> 00:02:03,909 después de todo lo que nos existe yo sé 35 00:02:01,840 --> 00:02:06,579 que me he portado como loco pero te juro 36 00:02:03,909 --> 00:02:08,680 que es porque adoro a tu hija y me salgo 37 00:02:06,579 --> 00:02:12,210 de mis cabales por sus cosas pero 38 00:02:08,680 --> 00:02:12,210 simplemente te juro que voy a cambiar 39 00:02:12,400 --> 00:02:16,120 esta es una orden de la corte tengo que 40 00:02:14,438 --> 00:02:18,878 asistir a unos cursos de control del 41 00:02:16,120 --> 00:02:20,950 aire yo haría cualquier cosa con tal de 42 00:02:18,878 --> 00:02:24,280 recuperar a mi familia pero necesito que 43 00:02:20,949 --> 00:02:26,159 tú me apoyes por ejemplo mañana tengo 44 00:02:24,280 --> 00:02:28,469 una visita mental 45 00:02:26,159 --> 00:02:34,629 pero apenas un ratito en un parque 46 00:02:28,469 --> 00:02:36,939 construido por un policía en discusiones 47 00:02:34,629 --> 00:02:38,829 y obviamente no es la relación que 48 00:02:36,939 --> 00:02:40,289 quiero tener con mi joven milito no lo 49 00:02:38,830 --> 00:02:42,000 merece 50 00:02:40,289 --> 00:02:44,489 de cambio el cheque que me ibas a dar 51 00:02:42,000 --> 00:02:46,438 por una visita a mi hijo en tu casa un 52 00:02:44,489 --> 00:02:50,450 encuentro entrañable y normal con mi 53 00:02:46,438 --> 00:02:50,449 familia y con mi hijo 54 00:02:55,659 --> 00:02:59,930 [Música] 55 00:02:57,979 --> 00:03:02,179 vamos a usar entonces tapa de rosca o 56 00:02:59,930 --> 00:03:05,330 corcho pues podemos prepararte algunos 57 00:03:02,180 --> 00:03:07,129 presupuestos aunque hagamos eso también 58 00:03:05,330 --> 00:03:09,400 debemos presupuestar diseño producción y 59 00:03:07,128 --> 00:03:09,399 promoción 60 00:03:11,229 --> 00:03:17,628 a cargo de esos presupuestos y vamos a 61 00:03:15,590 --> 00:03:19,759 ver cómo está serena bueno hay 62 00:03:17,628 --> 00:03:22,609 prioridades y creo que necesitamos hacer 63 00:03:19,759 --> 00:03:26,078 esto antes si pusieran a puntos de este 64 00:03:22,610 --> 00:03:26,079 asunto yo voy con ella 65 00:03:27,919 --> 00:03:30,319 las auroras está todo bien en que 66 00:03:29,780 --> 00:03:31,740 ustedes 67 00:03:30,319 --> 00:03:35,870 [Música] 68 00:03:31,740 --> 00:03:35,870 todo marcha bien 69 00:03:36,969 --> 00:03:39,449 y 70 00:03:39,729 --> 00:03:43,299 en esencia el tratamiento combina la 71 00:03:42,009 --> 00:03:45,579 aplicación de estrógenos y 72 00:03:43,300 --> 00:03:47,110 antiandrógenos los estrógenos se 73 00:03:45,580 --> 00:03:49,120 utilizan para desarrollar las 74 00:03:47,110 --> 00:03:51,340 características femeninas los 75 00:03:49,120 --> 00:03:54,640 antiandrógenos para hacer retroceder las 76 00:03:51,340 --> 00:03:56,890 características masculinas y eso no hace 77 00:03:54,639 --> 00:04:00,969 daño o sea no tiene como efectos 78 00:03:56,889 --> 00:04:04,139 secundarios si puede haberlos cada día 79 00:04:00,969 --> 00:04:06,219 se minimizan más pero aún hay riesgos 80 00:04:04,139 --> 00:04:08,919 y luego después de unos meses de 81 00:04:06,219 --> 00:04:11,500 tratamiento no hay vuelta atrás 82 00:04:08,919 --> 00:04:14,759 si quieres revertir el proceso jamás vas 83 00:04:11,500 --> 00:04:14,759 a recuperar tus rasgos masculinos 84 00:04:15,050 --> 00:04:19,949 y si después te arrepientes 85 00:04:18,620 --> 00:04:21,540 no te preocupes 86 00:04:19,949 --> 00:04:24,490 [Música] 87 00:04:21,540 --> 00:04:27,490 ya no me voy a arrepentir 88 00:04:24,490 --> 00:04:28,750 antes de empezar a tomar hormonas igual 89 00:04:27,490 --> 00:04:31,870 tienes que hacer tratamiento con un 90 00:04:28,750 --> 00:04:34,689 psicólogo por un tiempo y solo cuando él 91 00:04:31,870 --> 00:04:35,288 lo autorice podrás pasar la fase 2 guau 92 00:04:34,689 --> 00:04:38,319 guau 93 00:04:35,288 --> 00:04:41,139 estas terapias están súper caras sí lo 94 00:04:38,319 --> 00:04:42,729 son pero aquí en california la mayoría 95 00:04:41,139 --> 00:04:44,769 de los seguros cubre parte importante 96 00:04:42,728 --> 00:04:47,038 del costo habría que ver si el tuyo lo 97 00:04:44,769 --> 00:04:47,038 cubre 98 00:04:47,540 --> 00:04:53,040 [Música] 99 00:04:50,379 --> 00:04:53,040 o no 100 00:04:54,920 --> 00:04:57,790 el santo 101 00:04:59,110 --> 00:05:05,110 ni siquiera tocaste la comida 102 00:05:02,149 --> 00:05:05,109 te sientes mal 103 00:05:06,689 --> 00:05:14,659 qué te pasa 104 00:05:09,360 --> 00:05:14,658 una mujer no estoy en casa 105 00:05:15,600 --> 00:05:20,569 nada 106 00:05:17,990 --> 00:05:23,079 a ti te pasa algo 107 00:05:20,569 --> 00:05:25,249 y debe de ser muy grave 108 00:05:23,079 --> 00:05:27,899 mira cómo estás 109 00:05:25,249 --> 00:05:30,900 dándole duro la toma de a 110 00:05:27,899 --> 00:05:30,899 dando 111 00:05:31,220 --> 00:05:36,070 [Música] 112 00:05:32,480 --> 00:05:36,069 pero no por querer estar sola 113 00:05:37,329 --> 00:05:41,759 santo 114 00:05:39,199 --> 00:05:45,079 [Música] 115 00:05:41,759 --> 00:05:45,079 por favor eso lo sé 116 00:05:45,879 --> 00:06:02,920 [Música] 117 00:06:03,079 --> 00:06:06,229 [Aplausos] 118 00:06:07,389 --> 00:06:13,240 con nuestro habana aurora me invitó al 119 00:06:10,389 --> 00:06:16,110 espai después fuimos a comer yo voy a 120 00:06:13,240 --> 00:06:18,960 cambiar nuestros zapatos no los aguanto 121 00:06:16,110 --> 00:06:20,580 bueno yo ya no te puedo enseñar el 122 00:06:18,959 --> 00:06:22,169 diseño de los nuevos etiquetas esta 123 00:06:20,579 --> 00:06:24,029 mañana en la bodega por favor me 124 00:06:22,170 --> 00:06:26,310 despediré serena dice algo para que 125 00:06:24,029 --> 00:06:28,379 instituciones así sí me mentiste a 126 00:06:26,310 --> 00:06:34,860 serena con tal naturalidad que siempre 127 00:06:28,379 --> 00:06:37,350 tu pareja mentir y si mira te voy a 128 00:06:34,860 --> 00:06:40,020 reventar este proyecto es muy importante 129 00:06:37,350 --> 00:06:42,660 para mí y yo los necesito como amigos y 130 00:06:40,019 --> 00:06:44,549 como socios no te necesito como un 131 00:06:42,660 --> 00:06:47,420 cómplice para hacer bajezas como la que 132 00:06:44,550 --> 00:06:47,420 hicimos está bien 133 00:06:47,560 --> 00:06:52,569 te ofrezco una disculpa no va a volver 134 00:06:53,100 --> 00:06:55,670 ok 135 00:06:56,230 --> 00:07:01,629 [Música] 136 00:07:01,870 --> 00:07:08,280 mi póliza pero nos cubre una parte del 137 00:07:04,000 --> 00:07:08,279 tratamiento pero nada más 138 00:07:10,790 --> 00:07:16,379 y sé que esto no es fácil para ti 139 00:07:14,069 --> 00:07:17,829 así que si no quieres acompañarme en el 140 00:07:16,379 --> 00:07:19,990 proceso 141 00:07:17,829 --> 00:07:22,800 yo lo voy a entender 142 00:07:19,990 --> 00:07:22,800 no leo 143 00:07:23,110 --> 00:07:27,460 y yo decidí quedarme contigo voy a 144 00:07:25,269 --> 00:07:28,669 apoyarte en todo lo que pueda 145 00:07:27,459 --> 00:07:32,089 [Música] 146 00:07:28,670 --> 00:07:34,160 con mi decisión y lo voy a hacer hasta 147 00:07:32,089 --> 00:07:37,599 el final 148 00:07:34,160 --> 00:07:41,370 yo sigo se nota amiga 149 00:07:37,600 --> 00:07:41,370 gracias gracias 150 00:07:42,319 --> 00:07:46,519 bueno 151 00:07:44,329 --> 00:07:50,589 ni modo si quieres completar el proceso 152 00:07:46,519 --> 00:07:50,589 tienes que pedirle ayuda a tu familia 153 00:07:50,670 --> 00:07:55,590 no sufren 154 00:07:53,339 --> 00:07:57,379 no estoy preparado todavía para dar ese 155 00:07:55,589 --> 00:08:00,458 paso 156 00:07:57,379 --> 00:08:00,459 [Música] 157 00:08:06,470 --> 00:08:21,120 a los medios que había quedado con 158 00:08:17,209 --> 00:08:23,158 planes es total me parece muy bonito 159 00:08:21,120 --> 00:08:25,120 pues tal vez pueda rentar una habitación 160 00:08:23,158 --> 00:08:28,748 para los dos 161 00:08:25,120 --> 00:08:28,749 [Música] 162 00:08:28,870 --> 00:08:31,379 ah 163 00:08:33,509 --> 00:08:38,528 pluma 164 00:08:35,620 --> 00:08:40,330 yo no sé lo que me está pasando esto que 165 00:08:38,528 --> 00:08:42,490 estoy sintiendo pues la verdad es que 166 00:08:40,330 --> 00:08:45,210 nunca lo había sentido por nadie 167 00:08:42,490 --> 00:08:45,210 me siento confundido 168 00:08:45,379 --> 00:08:50,330 yo la paso muy bien contigo de verdad 169 00:08:47,480 --> 00:08:53,269 parece un tipazo y si no estuviese tan 170 00:08:50,330 --> 00:08:55,009 enredado ahorita a lo mejor pero estoy 171 00:08:53,269 --> 00:08:56,379 teniendo una relación muy intensa y muy 172 00:08:55,009 --> 00:08:59,210 importante de la cual no te voy a hablar 173 00:08:56,379 --> 00:09:01,960 y no me siento preparada con prestar con 174 00:08:59,210 --> 00:09:01,960 otra persona sabes 11624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.