All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 47 HD 4_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:13,500 obra ahora ahora esa charla tocado 2 00:00:11,490 --> 00:00:15,030 últimamente por eso mismo te estamos 3 00:00:13,500 --> 00:00:17,629 pidiendo un poco más de tiempo para 4 00:00:15,029 --> 00:00:17,629 terminar el vino 5 00:00:19,000 --> 00:00:23,259 ya es 6 00:00:20,989 --> 00:00:25,599 yo entiendo todo perfectamente 7 00:00:23,260 --> 00:00:28,000 no entienden ustedes a mí 8 00:00:25,600 --> 00:00:30,060 este es un producto nuevo distinto a 9 00:00:28,000 --> 00:00:32,278 todo lo que hay en el mercado 10 00:00:30,059 --> 00:00:34,199 antes de nacer a lo grande yo tengo que 11 00:00:32,279 --> 00:00:36,930 ser diferentes testing en diferentes 12 00:00:34,200 --> 00:00:39,150 lugares con diferente público y el mejor 13 00:00:36,929 --> 00:00:40,810 momento para hacerlo es en la temporada 14 00:00:39,149 --> 00:00:43,449 de ferias de este año 15 00:00:40,810 --> 00:00:45,130 que comienzan en un mes 16 00:00:43,450 --> 00:00:47,020 pero resulta que lo único que tenemos 17 00:00:45,130 --> 00:00:50,109 hasta ahora es el concepto del vino una 18 00:00:47,020 --> 00:00:52,720 idea un sueño pero lo que está tira el 19 00:00:50,109 --> 00:00:55,560 producto en sí mismo no tenemos nada 20 00:00:52,719 --> 00:00:55,560 nada 21 00:00:55,649 --> 00:01:00,699 así que lo único que puedo decirles es 22 00:00:57,539 --> 00:01:02,979 que si no llegamos para esas fechas 23 00:01:00,700 --> 00:01:05,480 mejor no cuenten conmigo y saludan a 24 00:01:02,979 --> 00:01:06,979 otro distribuidor no le habla 25 00:01:05,480 --> 00:01:08,320 nosotros queremos que el distribuidor 26 00:01:06,980 --> 00:01:11,850 sea eso 27 00:01:08,319 --> 00:01:11,849 un ciclo vas a tener a tiempo 28 00:01:13,680 --> 00:01:19,200 vamos a hacerlo todo terminado 29 00:01:19,269 --> 00:01:21,989 buena suerte 30 00:01:25,709 --> 00:01:31,189 dos semanas es muy poco tiempo no vamos 31 00:01:27,810 --> 00:01:31,189 vamos a encontrar la solución 32 00:01:36,439 --> 00:01:42,819 anita les entierra mejor juego donde se 33 00:01:39,739 --> 00:01:42,819 lo necesito inmediatamente 34 00:01:46,060 --> 00:01:48,930 a mí 35 00:01:51,840 --> 00:01:57,630 crédito 36 00:01:54,010 --> 00:01:57,630 en pasa qué alegría verte 37 00:01:58,980 --> 00:02:05,980 yo quería decirte que me da mucho gusto 38 00:02:02,469 --> 00:02:07,099 verte que yo te quiero mucho en serio 39 00:02:05,980 --> 00:02:09,099 mucho 40 00:02:07,099 --> 00:02:12,009 sí 41 00:02:09,099 --> 00:02:13,519 me gustará sufrir solo 42 00:02:12,009 --> 00:02:16,728 vivo aquí en vino 43 00:02:13,520 --> 00:02:16,729 [Música] 44 00:02:17,000 --> 00:02:20,770 me imagino que tienen mucho que platicar 45 00:02:19,289 --> 00:02:24,340 no 46 00:02:20,770 --> 00:02:25,390 me voy a trabajar bueno 47 00:02:24,340 --> 00:02:33,840 y bien 48 00:02:25,389 --> 00:02:38,779 [Música] 49 00:02:33,840 --> 00:02:41,520 le dije está tu mamá sí 50 00:02:38,780 --> 00:02:44,610 llevaba días llorando leo 51 00:02:41,520 --> 00:02:47,510 y me preguntaba y me preguntaba me 52 00:02:44,610 --> 00:02:50,769 insistió tanto hasta que le suelte todo 53 00:02:47,509 --> 00:02:50,768 que ellas sienten 54 00:02:51,539 --> 00:02:56,079 mucho mejor que yo de hecho 55 00:02:53,139 --> 00:02:59,069 [Música] 56 00:02:56,080 --> 00:02:59,070 ya se seque 57 00:02:59,979 --> 00:03:06,469 [Música] 58 00:03:03,009 --> 00:03:08,449 vienen porque nuestra filosofía 59 00:03:06,469 --> 00:03:10,259 tengo mucho miedo de decidir lo que 60 00:03:08,449 --> 00:03:11,689 quiero hacer 61 00:03:10,259 --> 00:03:14,060 y quien quiero ser 62 00:03:11,689 --> 00:03:17,439 [Música] 63 00:03:14,060 --> 00:03:17,439 no sé cómo actuar 64 00:03:17,520 --> 00:03:23,390 tampoco sé cómo actuar no sé cómo 65 00:03:20,969 --> 00:03:23,389 ayudarte 66 00:03:24,439 --> 00:03:29,419 y algo que sí 67 00:03:26,879 --> 00:03:29,419 ser 68 00:03:31,110 --> 00:03:36,060 y es que te necesito mucho 69 00:03:33,759 --> 00:03:39,500 [Música] 70 00:03:36,060 --> 00:03:39,500 tu mente necesita 71 00:03:40,250 --> 00:04:13,520 [Música] 72 00:04:10,949 --> 00:04:13,519 y 73 00:04:15,250 --> 00:04:22,829 [Música] 74 00:04:20,389 --> 00:04:25,340 se lee 75 00:04:22,829 --> 00:04:25,339 ah 76 00:04:28,009 --> 00:04:32,430 una vez 77 00:04:30,079 --> 00:04:35,279 simple 78 00:04:32,430 --> 00:04:36,840 ahora se me acabo de topar con tu doctor 79 00:04:35,279 --> 00:04:38,099 y en cualquier momento te dan de alta 80 00:04:36,839 --> 00:04:40,629 [Música] 81 00:04:38,100 --> 00:04:42,310 él está muy preocupada por el retraso 82 00:04:40,629 --> 00:04:43,939 del vino yo creo que es bueno que te 83 00:04:42,310 --> 00:04:44,819 vayas a trabajar 84 00:04:43,939 --> 00:04:58,548 y ahora 85 00:04:44,819 --> 00:04:58,548 [Música] 86 00:05:01,750 --> 00:05:07,379 crees que no va a tener la propuesta del 87 00:05:03,759 --> 00:05:07,379 demonio wine lista para hoy o sea ya 88 00:05:09,519 --> 00:05:12,868 él 89 00:05:11,249 --> 00:05:13,919 bueno suelta todo este verano que tienes 90 00:05:12,869 --> 00:05:15,779 dentro y acabemos con esta gilipollez 91 00:05:13,918 --> 00:05:18,028 hasta cuándo vas a estar enfadada 92 00:05:15,778 --> 00:05:19,528 conmigo así que se me olvide que te 93 00:05:18,028 --> 00:05:21,920 gastas un dineral pagando la multa de 94 00:05:19,528 --> 00:05:24,779 paloma castellana 95 00:05:21,920 --> 00:05:26,610 porque existe pues porque me dio la gana 96 00:05:24,779 --> 00:05:27,989 porque me pareció muy tierno como esa 97 00:05:26,610 --> 00:05:30,240 niña defendió a su hermana delante del 98 00:05:27,990 --> 00:05:32,069 grupo de extremistas histéricos por eso 99 00:05:30,240 --> 00:05:35,000 tampoco tiene tanta importancia natalia 100 00:05:32,069 --> 00:05:35,000 que con eso 101 00:05:38,100 --> 00:05:43,250 ya no entiendo por qué ese gesto de 102 00:05:39,990 --> 00:05:43,250 caballerosidad con ella 103 00:05:44,649 --> 00:05:49,079 no sé si es galantería 104 00:05:50,120 --> 00:05:53,019 qué tontería estás diciendo 105 00:05:53,199 --> 00:05:56,979 calma podría ser nuestra hija que digo 106 00:05:55,569 --> 00:06:00,240 es menor que nuestros hijos así que por 107 00:05:56,980 --> 00:06:00,240 favor piensa las cosas antes de decirlas 108 00:06:01,350 --> 00:06:05,810 alguna vez te ser infiel 109 00:06:03,529 --> 00:06:10,029 [Música] 110 00:06:05,810 --> 00:06:12,930 no que yo sepa nunca 111 00:06:10,029 --> 00:06:16,429 más se vale que siga siendo así 112 00:06:12,930 --> 00:06:16,430 porque si no yo misma tecate 113 00:06:22,889 --> 00:06:28,439 este 7 un préstamo 114 00:06:25,259 --> 00:06:30,240 y ahora para que para pagar la multa que 115 00:06:28,439 --> 00:06:32,810 me pusieron por defender ahora de los 116 00:06:30,240 --> 00:06:35,639 locos 117 00:06:32,810 --> 00:06:36,930 otra vez que no aprendes después de 118 00:06:35,639 --> 00:06:39,240 aquella ves que te metes tiene problema 119 00:06:36,930 --> 00:06:41,639 por andar invadiendo el terreno ese pero 120 00:06:39,240 --> 00:06:43,199 tener que defenderla el injusto lo que 121 00:06:41,639 --> 00:06:45,060 le estaban haciendo los puritanos que le 122 00:06:43,199 --> 00:06:47,039 tienen pánico a los desnudos no es muy 123 00:06:45,060 --> 00:06:51,728 ridículo 124 00:06:47,040 --> 00:06:54,430 te deslizas te otra vez 125 00:06:51,728 --> 00:06:56,740 no te voy a dar nada fíjate a ver si 126 00:06:54,430 --> 00:06:58,209 aprendes a no meter en problemas 127 00:06:56,740 --> 00:07:00,249 ese dinero no se lo debemos al estado de 128 00:06:58,209 --> 00:07:04,058 california cuando llegó a para común 129 00:07:00,249 --> 00:07:06,430 tiene el pago para que me dejaran libre 130 00:07:04,059 --> 00:07:09,039 pero como le aceptase dinero a ese 131 00:07:06,430 --> 00:07:10,629 hombre como el palacio de palomas pues 132 00:07:09,038 --> 00:07:13,378 es mi amigo y mi jefa y no quiero tener 133 00:07:10,629 --> 00:07:13,379 deudas con él 134 00:07:14,009 --> 00:07:21,129 1 135 00:07:15,470 --> 00:07:21,129 [Música] 136 00:07:22,810 --> 00:07:27,610 los tres detenidos que participaron en 137 00:07:24,939 --> 00:07:29,350 el ataque aurore han logrado sacarle más 138 00:07:27,610 --> 00:07:31,240 información pues son personas muy 139 00:07:29,350 --> 00:07:33,280 decentes y sobre todo muy religiosas 140 00:07:31,240 --> 00:07:35,319 dicen que cuando hacen algo lo hacen con 141 00:07:33,279 --> 00:07:36,729 la ayuda de dios alguien nos pasó el 142 00:07:35,319 --> 00:07:38,529 pitazo de que ahora quería interrumpir 143 00:07:36,730 --> 00:07:40,569 su embarazo y donde la podían localizar 144 00:07:38,529 --> 00:07:44,609 en cualquier momento lo que te va a 145 00:07:40,569 --> 00:07:44,610 sorprender es quién estás pluma 146 00:07:45,420 --> 00:07:50,670 sabes qué 147 00:07:46,870 --> 00:07:50,670 anoche me hiciste muy feliz 148 00:07:51,009 --> 00:07:56,050 noté muy entusiasmada 149 00:07:57,168 --> 00:08:03,938 no vas a contestar 1 150 00:07:59,860 --> 00:08:05,590 tengo cosas más felices que hacer y 151 00:08:03,939 --> 00:08:09,439 quiero que la gente sospeche que estamos 152 00:08:05,589 --> 00:08:12,669 cuentos contesta por favor 153 00:08:09,439 --> 00:08:12,670 ok ok 154 00:08:17,189 --> 00:08:24,420 bueno para casa grande si con ello habla 155 00:08:21,139 --> 00:08:25,979 le hablas susana costa esa de la policía 156 00:08:24,420 --> 00:08:28,350 de nada 157 00:08:25,980 --> 00:08:31,280 y la estoy llamando porque me gustaría 158 00:08:28,350 --> 00:08:31,280 platicar con usted 159 00:08:31,370 --> 00:08:39,960 [Música] 160 00:08:40,750 --> 00:08:43,379 hola 161 00:08:43,460 --> 00:08:49,180 [Música] 162 00:08:46,710 --> 00:08:52,860 mi madrina se quedó con aurora y con el 163 00:08:49,179 --> 00:08:52,859 mito ya basta exageraciones 164 00:08:56,159 --> 00:09:02,419 o yo yo yo yo realmente me siento 165 00:08:58,379 --> 00:09:02,420 incómoda como es eso 10781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.