Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,120
así que no veo por qué ella debe de
2
00:00:01,290 --> 00:00:06,068
tenerlos conmigo no
3
00:00:04,120 --> 00:00:08,050
quién crees que le contó a roberto que
4
00:00:06,068 --> 00:00:13,690
tú estás trabajando con nosotros
5
00:00:08,050 --> 00:00:13,690
[Música]
6
00:00:14,150 --> 00:00:19,300
[Aplausos]
7
00:00:14,599 --> 00:00:22,399
[Música]
8
00:00:19,300 --> 00:00:24,528
esos papeles los tiramos a la basura
9
00:00:22,399 --> 00:00:26,358
algo pasó lo peor es que necesitamos a
10
00:00:24,528 --> 00:00:27,710
natalia si no los conseguimos vamos a
11
00:00:26,359 --> 00:00:29,180
pasar la vergüenza del ciclismo la
12
00:00:27,710 --> 00:00:31,368
verdad que me acordarme donde los dejé
13
00:00:29,179 --> 00:00:33,378
las fórmulas junto a los productos no
14
00:00:31,368 --> 00:00:36,340
eran para qué bueno pues en todos aquí
15
00:00:33,378 --> 00:00:36,339
así podemos empezar
16
00:00:37,240 --> 00:00:41,980
pasa algo no no estamos súper
17
00:00:41,439 --> 00:00:46,869
emocionados
18
00:00:41,979 --> 00:00:51,640
7 entonces cuéntame
19
00:00:46,869 --> 00:00:53,890
las fórmulas son los que el banco te
20
00:00:51,640 --> 00:00:56,600
traje los apuntes sabes los que me diste
21
00:00:53,890 --> 00:00:59,798
los que dejaste en el buró de pago
22
00:00:56,600 --> 00:00:59,798
[Música]
23
00:01:00,200 --> 00:01:06,109
ok está bien gracias este sí que estuve
24
00:01:04,040 --> 00:01:07,880
echando los insumos que son tanto
25
00:01:06,109 --> 00:01:09,409
también les traje unas caras antes para
26
00:01:07,879 --> 00:01:12,459
que hagan la reunión más amena y así le
27
00:01:09,409 --> 00:01:12,459
damos la bienvenida aurora
28
00:01:19,049 --> 00:01:22,128
[Música]
29
00:01:24,810 --> 00:01:28,909
bueno compadre
30
00:01:26,989 --> 00:01:30,429
aquí no se registrará ninguna citas de
31
00:01:28,909 --> 00:01:32,980
nada
32
00:01:30,430 --> 00:01:35,500
aunque sigue sin esperar me dejaron aquí
33
00:01:32,980 --> 00:01:38,380
como 10 minutos tuvo que buscarle a ver
34
00:01:35,500 --> 00:01:40,620
si tiene alguna agenda por ahí perdí
35
00:01:38,379 --> 00:01:45,649
desarrollos que tenga programadas
36
00:01:40,620 --> 00:01:48,480
roberto cano señoritas dando a conocer
37
00:01:45,650 --> 00:01:51,109
hoy a y entonces me podrá recibir otro
38
00:01:48,480 --> 00:01:51,109
día el señor brawn
39
00:01:51,349 --> 00:01:56,719
dentro de 15 días
40
00:01:54,290 --> 00:01:59,050
pues bueno está bien entonces programe
41
00:01:56,719 --> 00:01:59,049
lo pues
42
00:01:59,359 --> 00:02:06,228
el martes 28 a las 10 de la mañana
43
00:02:03,319 --> 00:02:06,978
martes 28 a las 10 de la mañana correcto
44
00:02:06,228 --> 00:02:09,169
listo
45
00:02:06,978 --> 00:02:11,030
por favor le pido que le extienda mismo
46
00:02:09,169 --> 00:02:13,259
y si será disculpas al señor gran por
47
00:02:11,030 --> 00:02:14,818
haberlo dejado plantado
48
00:02:13,259 --> 00:02:16,590
y lo que pasa es que nuestro
49
00:02:14,818 --> 00:02:18,919
vicepresidente tuvo problemas personales
50
00:02:16,590 --> 00:02:22,960
y estamos un poco todos con las citas
51
00:02:18,919 --> 00:02:25,539
bueno en ese momento
52
00:02:22,960 --> 00:02:28,650
lo que estás buscando hay varias citas
53
00:02:25,539 --> 00:02:28,650
programadas vienes hoy mismo
54
00:02:28,919 --> 00:02:32,519
pero no usas el partido para atender
55
00:02:31,229 --> 00:02:35,868
todas estas citas
56
00:02:32,520 --> 00:02:35,868
[Música]
57
00:02:38,080 --> 00:02:45,739
dolores qué tal
58
00:02:41,509 --> 00:02:49,128
ya sabes cómo fue el funeral de portman
59
00:02:45,739 --> 00:02:51,590
estuvo repetir este patrón pero al menos
60
00:02:49,128 --> 00:02:53,068
con dignidad gracias a la generosidad de
61
00:02:51,590 --> 00:02:56,430
su yerno
62
00:02:53,068 --> 00:02:59,158
es tan buena persona verdad por cierto
63
00:02:56,430 --> 00:03:01,560
ahora que salga a su hijo yo le voy a
64
00:02:59,158 --> 00:03:03,090
limpiar su oficina ya el ingeniero me
65
00:03:01,560 --> 00:03:05,330
había dicho en la mañana que su hijo va
66
00:03:03,090 --> 00:03:08,990
a estar trabajando en su oficina
67
00:03:05,330 --> 00:03:11,660
perico aquino no halla en el monte listo
68
00:03:08,990 --> 00:03:12,750
donde vivo que es donde él vive ahora
69
00:03:11,659 --> 00:03:14,139
también
70
00:03:12,750 --> 00:03:17,199
[Música]
71
00:03:14,139 --> 00:03:17,199
[Aplausos]
72
00:03:18,310 --> 00:03:22,409
y si por lo menos se entendiera algo
73
00:03:28,960 --> 00:03:44,090
[Música]
74
00:03:41,919 --> 00:03:45,919
mago
75
00:03:44,090 --> 00:03:47,219
de circular son las personas que ya
76
00:03:45,919 --> 00:03:50,519
están los datos
77
00:03:47,219 --> 00:03:53,159
el primero vamos a iniciar una
78
00:03:50,520 --> 00:03:56,580
negociación con él pero el año que un
79
00:03:53,159 --> 00:03:58,740
mejor precio y mañana vas a ver este
80
00:03:56,580 --> 00:04:01,260
cuando está interesado nuestros vinos si
81
00:03:58,740 --> 00:04:03,210
quiere meter los restaurants 200 papas
82
00:04:01,259 --> 00:04:05,879
no puedo no tengo idea de cómo hablar
83
00:04:03,210 --> 00:04:07,890
con los proveedores y clientes y además
84
00:04:05,879 --> 00:04:10,289
si ya hablaron con roberto mucho menos
85
00:04:07,889 --> 00:04:14,250
estoy descifrando las cuentas de webs
86
00:04:10,289 --> 00:04:16,108
inglés no tengo idea de administración y
87
00:04:14,250 --> 00:04:18,540
pico por eso muchos ninguno si es lo más
88
00:04:16,108 --> 00:04:20,909
sumario el estado para pagar pero para
89
00:04:18,540 --> 00:04:22,500
mí es como leer chino en serio vas a
90
00:04:20,910 --> 00:04:24,180
tener que buscar a otra persona porque
91
00:04:22,500 --> 00:04:33,160
no puedo
92
00:04:24,180 --> 00:04:33,160
[Música]
93
00:04:39,670 --> 00:04:43,300
aunque pienso que lo primero que debemos
94
00:04:42,339 --> 00:04:46,769
hacer
95
00:04:43,300 --> 00:04:49,600
los proveedores demostró que está
96
00:04:46,769 --> 00:04:52,698
diseñada para ver tickets y registro del
97
00:04:49,600 --> 00:04:54,870
nombre es importantísimo
98
00:04:52,699 --> 00:04:58,160
yo tengo una lista con todos los
99
00:04:54,870 --> 00:04:58,160
proveedores de napa y sus alrededores
100
00:05:06,709 --> 00:05:09,310
ah
101
00:05:32,240 --> 00:05:37,769
el mar
102
00:05:34,660 --> 00:05:37,770
nuestro pasado
103
00:05:46,509 --> 00:05:52,709
[Música]
104
00:05:49,170 --> 00:05:52,710
el regalo
105
00:05:57,649 --> 00:06:05,068
hoy
106
00:05:59,389 --> 00:06:08,068
[Música]
107
00:06:05,069 --> 00:06:08,069
ah
108
00:06:08,160 --> 00:06:11,429
[Música]
109
00:06:19,360 --> 00:06:23,270
compromiso abrir las lomas
110
00:06:21,620 --> 00:06:25,790
vengo a preguntarte si necesitas algo
111
00:06:23,269 --> 00:06:28,389
quieres algo
112
00:06:25,790 --> 00:06:28,390
no
113
00:06:28,920 --> 00:06:32,250
persona que te pregunte pero te pasa
114
00:06:30,600 --> 00:06:36,980
algo conmigo desde que llegaste estás
115
00:06:32,250 --> 00:06:40,069
súper seca dije algo que te molestará
116
00:06:36,980 --> 00:06:41,900
de verdad me estás preguntando eso mira
117
00:06:40,069 --> 00:06:44,149
no sé qué tantas mentiras y chismes le
118
00:06:41,899 --> 00:06:45,739
dijiste a roberto que por tu culpa casi
119
00:06:44,149 --> 00:06:47,599
me cuesta la vida a mi a juan voy a
120
00:06:45,740 --> 00:06:49,460
hacer en robos así que te voy a pedir
121
00:06:47,600 --> 00:06:51,980
que no vengas con tu carita de yo ni sé
122
00:06:49,459 --> 00:06:53,469
nada gracioso sabemos que tú eres un
123
00:06:51,980 --> 00:06:56,910
hipócrita
124
00:06:53,470 --> 00:06:56,910
así que trabajar
125
00:07:03,300 --> 00:07:10,400
si es muy avanzada déjenme voy al baño
126
00:07:13,949 --> 00:07:18,649
gordon
127
00:07:16,069 --> 00:07:20,180
métete a bañar arregla tiempo ante ropa
128
00:07:18,649 --> 00:07:21,669
decente no creo que falte a la junta que
129
00:07:20,180 --> 00:07:25,600
tienes programada para el día de hoy
130
00:07:21,670 --> 00:07:25,600
para unirse a igual
131
00:07:26,089 --> 00:07:29,069
como puedes dejar tirada a la bodega
132
00:07:28,290 --> 00:07:32,180
después de todas las responsabilidades
133
00:07:29,069 --> 00:07:32,180
que deposite en ti
134
00:07:33,399 --> 00:07:38,329
gracias suero de verdad gracias por la
135
00:07:35,470 --> 00:07:39,740
oportunidad no todo va a seguir adelante
136
00:07:38,329 --> 00:07:44,269
[Música]
137
00:07:39,740 --> 00:07:47,090
podéis confundir es solamente trabajo yo
138
00:07:44,269 --> 00:07:49,299
no soy tu suegro conmigo es parte de mi
139
00:07:47,089 --> 00:07:49,299
familia
140
00:07:50,089 --> 00:07:53,888
y si te ocurre acercarte a mi casa
141
00:08:00,139 --> 00:08:04,370
me gusta
142
00:08:01,800 --> 00:08:07,930
es suave en la boca
143
00:08:04,370 --> 00:08:10,160
creo que carece de personalidad
144
00:08:07,930 --> 00:08:12,189
sí sí le hace falta como ese toque
145
00:08:10,160 --> 00:08:12,189
especial
146
00:08:12,209 --> 00:08:17,250
o la función hermano el inventario está
147
00:08:15,899 --> 00:08:19,918
listo simplemente necesito que lo peor
148
00:08:17,250 --> 00:08:21,230
es que hagamos el pedido les tocamos
149
00:08:19,918 --> 00:08:24,338
alta vengo
150
00:08:21,230 --> 00:08:24,338
[Música]
151
00:08:24,819 --> 00:08:29,389
por eso
152
00:08:26,480 --> 00:08:31,729
está todo bien está yendo muchísimo al
153
00:08:29,389 --> 00:08:35,179
baño te sientes bien
154
00:08:31,728 --> 00:08:38,149
así que estoy muy preocupado
155
00:08:35,179 --> 00:08:40,899
es que no me ha bajado hoy ya llevo
156
00:08:38,149 --> 00:08:46,730
cinco días de retraso
157
00:08:40,899 --> 00:08:46,730
[Música]
158
00:08:54,100 --> 00:09:02,430
pregúntale a sofía ella te puede
159
00:08:56,799 --> 00:09:02,429
explicar mejor que yo
10664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.