All language subtitles for Sangre De Mi Tierra _ Capitulo 44 HD 3_5 (360p_30fps_H264-128kbit_AAC).Ισπανικά

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,789 --> 00:00:12,729 [Música] 2 00:00:10,138 --> 00:00:14,968 podría déjame a solas con mi cliente por 3 00:00:12,730 --> 00:00:14,969 favor 4 00:00:15,750 --> 00:00:18,530 gracias 5 00:00:21,809 --> 00:00:25,009 [Música] 6 00:00:23,210 --> 00:00:27,019 bien 7 00:00:25,010 --> 00:00:33,250 porque no me dijiste que las balas eran 8 00:00:27,019 --> 00:00:33,250 desgarrado no sabía si eran reales 9 00:00:34,560 --> 00:00:39,990 mira hay un especialista forense de 10 00:00:37,359 --> 00:00:39,990 salud mental 11 00:00:40,350 --> 00:00:50,570 es máxima ningún poquillo para la gente 12 00:00:46,039 --> 00:00:52,609 estoy loco pon atención a todas lo que 13 00:00:50,570 --> 00:00:53,600 yo te diga o me desentiendo en el caso y 14 00:00:52,609 --> 00:00:56,950 tenemos ahora 15 00:00:53,600 --> 00:01:00,179 [Música] 16 00:00:56,950 --> 00:01:02,520 demencia temporal 17 00:01:00,179 --> 00:01:04,909 eso es lo que concluyó el psiquiatra 18 00:01:02,520 --> 00:01:08,749 forense que examinó a roberto 19 00:01:04,909 --> 00:01:11,170 ha estado bajo mucha mucho estrés y la 20 00:01:08,748 --> 00:01:14,420 crisis matrimonial le ha provocado una 21 00:01:11,170 --> 00:01:16,840 angustia desesperante lo cual lo llevó a 22 00:01:14,420 --> 00:01:19,609 tomar ansiolíticos durante varias fases 23 00:01:16,840 --> 00:01:21,770 para cambios 24 00:01:19,609 --> 00:01:24,530 finalmente no sabemos a ciencia cierta 25 00:01:21,769 --> 00:01:27,619 cuál fue la razón que desató el episodio 26 00:01:24,530 --> 00:01:29,840 podría podría ser efectos secundarios de 27 00:01:27,620 --> 00:01:32,750 los ansiolíticos o bien la suma de 28 00:01:29,840 --> 00:01:35,780 varios factores lo que sí hay indicios 29 00:01:32,750 --> 00:01:37,280 ciertos y serios desde que roberto no 30 00:01:35,780 --> 00:01:42,099 sabía lo que estaba haciendo 31 00:01:37,280 --> 00:01:42,099 [Música] 32 00:01:42,459 --> 00:01:47,519 por lo menos ya se terminó esta locura 33 00:01:44,439 --> 00:01:49,599 roberto en la cárcel la aurora está bien 34 00:01:47,519 --> 00:01:51,479 solamente se adentra en un dolor de 35 00:01:49,599 --> 00:01:54,199 cabeza por la impresión 36 00:01:51,480 --> 00:01:57,200 pero qué peligro solo 37 00:01:54,200 --> 00:01:57,200 todos 38 00:01:57,790 --> 00:02:06,780 nada más un golpecito y una tabla rota 39 00:02:00,930 --> 00:02:06,780 pero ya solamente queda el susto 40 00:02:06,939 --> 00:02:12,039 y la familia de aurora no saben 41 00:02:10,179 --> 00:02:14,560 sí 42 00:02:12,039 --> 00:02:16,419 de escena se lo dijo al alumno ya sabes 43 00:02:14,560 --> 00:02:19,150 paloma ahorita es el apoyo incondicional 44 00:02:16,419 --> 00:02:21,818 de aurora se le agradece mucho bien 45 00:02:19,150 --> 00:02:24,629 apenas hace ratito y se vio en la 46 00:02:21,818 --> 00:02:24,628 exhibición bastante 47 00:02:26,099 --> 00:02:30,169 ya supiste lo que dicen que dice 48 00:02:31,560 --> 00:02:36,550 [Música] 49 00:02:32,960 --> 00:02:36,550 pero que eso no lo que es este 50 00:02:37,449 --> 00:02:40,439 10 51 00:02:41,099 --> 00:02:45,599 dice que fui a buscar alguna para 52 00:02:43,349 --> 00:02:47,879 suplicarle que hablara conmigo que me 53 00:02:45,599 --> 00:02:50,729 escuchara 54 00:02:47,879 --> 00:02:53,079 [Música] 55 00:02:50,729 --> 00:02:55,019 ellos 56 00:02:53,080 --> 00:02:57,000 no sé 57 00:02:55,020 --> 00:03:00,330 [Música] 58 00:02:57,000 --> 00:03:03,379 no sé qué pasó porque no recuerdo nada 59 00:03:00,330 --> 00:03:03,380 no puedo recordar 60 00:03:05,669 --> 00:03:09,039 [Música] 61 00:03:11,759 --> 00:03:17,620 [Música] 62 00:03:18,349 --> 00:03:21,739 a ver 63 00:03:20,250 --> 00:03:24,740 [Música] 64 00:03:21,740 --> 00:03:24,740 roger 65 00:03:25,580 --> 00:03:30,310 como ustedes lo que no tenemos de nada 66 00:03:27,520 --> 00:03:32,580 del boletín escolar 67 00:03:30,310 --> 00:03:35,580 [Música] 68 00:03:32,580 --> 00:03:35,580 acordada 69 00:03:37,090 --> 00:03:42,189 no sé qué 70 00:03:39,020 --> 00:03:42,189 y estaba en la bodega 71 00:03:42,780 --> 00:03:45,780 trabajando 72 00:03:45,990 --> 00:03:51,379 de estado atormentado 73 00:03:48,509 --> 00:03:51,378 sí 74 00:03:51,719 --> 00:03:56,330 si estábamos muy atormentado y 75 00:03:58,099 --> 00:04:05,109 y de repente no se aparece acá y 76 00:04:02,539 --> 00:04:05,109 esposado 77 00:04:05,349 --> 00:04:09,019 nuestro coche te pareces en casa de 78 00:04:07,360 --> 00:04:12,010 función 79 00:04:09,020 --> 00:04:12,010 no me acuerdo 80 00:04:14,280 --> 00:04:19,410 la punta este con una pistola de 81 00:04:16,509 --> 00:04:19,409 disparate che 82 00:04:19,480 --> 00:04:26,460 yo no haría algo así no 83 00:04:22,629 --> 00:04:26,459 yo no soy ninguna sesión 84 00:04:27,930 --> 00:04:32,990 tampoco se tocó después se agravan otros 85 00:04:30,720 --> 00:04:32,990 casos 86 00:04:33,629 --> 00:04:39,639 no sé qué dice el suelo 87 00:04:37,300 --> 00:04:42,639 [Música] 88 00:04:39,639 --> 00:04:42,639 verdad 89 00:04:43,610 --> 00:04:48,949 quizás sí 90 00:04:46,470 --> 00:04:52,440 todo este buen cierre 91 00:04:48,949 --> 00:04:55,810 [Música] 92 00:04:52,439 --> 00:04:58,620 tienes que me maten 93 00:04:55,810 --> 00:04:58,620 manualmente 94 00:04:58,980 --> 00:05:03,730 pero 95 00:05:00,949 --> 00:05:03,729 triunfo 96 00:05:03,990 --> 00:05:09,090 no permitas que te haga daño 97 00:05:06,990 --> 00:05:12,350 [Música] 98 00:05:09,089 --> 00:05:12,349 deja su chico 99 00:05:13,970 --> 00:05:17,419 [Música] 100 00:05:17,800 --> 00:05:21,410 porfa 101 00:05:19,399 --> 00:05:24,489 y qué haces aquí quise venir 102 00:05:21,410 --> 00:05:24,490 personalmente a advertirte 103 00:05:25,269 --> 00:05:30,219 me permiten bueno ellos se puede quedar 104 00:05:27,699 --> 00:05:33,610 y por supuesto que pueden escuchar 105 00:05:30,220 --> 00:05:36,330 también estamos así como tú quieres 106 00:05:33,610 --> 00:05:36,330 gracias 107 00:05:39,100 --> 00:05:46,520 quise contarte personalmente los 108 00:05:41,750 --> 00:05:48,769 detalles para que el primero es que la 109 00:05:46,519 --> 00:05:51,490 denuncia que tenemos contra roberto por 110 00:05:48,769 --> 00:05:54,899 intento de asesinato a juan 111 00:05:51,490 --> 00:05:56,850 va a valer de poco aunque 112 00:05:54,899 --> 00:05:59,478 porque todas las balas que dispararon 113 00:05:56,850 --> 00:06:02,699 eran de salva 114 00:05:59,478 --> 00:06:05,129 así como lo oyen por eso milagrosamente 115 00:06:02,699 --> 00:06:06,620 nadie resultó herido y no hay agujeros 116 00:06:05,129 --> 00:06:09,199 en un lado 117 00:06:06,620 --> 00:06:11,810 ahora sí que no estoy entendiendo nada 118 00:06:09,199 --> 00:06:15,590 ese es el segundo punto el abogado 119 00:06:11,810 --> 00:06:17,810 roberto va a alegar locura temporal si 120 00:06:15,589 --> 00:06:20,329 eso sale si lo logra pero roberto se 121 00:06:17,810 --> 00:06:22,910 convertiría en un incunable con ninguno 122 00:06:20,329 --> 00:06:25,579 de los delitos que estamos acusando el 123 00:06:22,910 --> 00:06:27,680 intento de asesinato y la violación de 124 00:06:25,579 --> 00:06:30,259 horas de restricción este tipo no está 125 00:06:27,680 --> 00:06:31,550 nada loco por supuesto que no es que 126 00:06:30,259 --> 00:06:34,099 roberto se va a volver a salir con la 127 00:06:31,550 --> 00:06:37,340 suya como siempre estoy bien librado de 128 00:06:34,100 --> 00:06:40,939 estos abogados muy hábil si él va a 129 00:06:37,339 --> 00:06:43,839 pelear porque esa era la locura temporal 130 00:06:40,939 --> 00:06:46,250 pero tranquila todo va a estar bien si 131 00:06:43,839 --> 00:06:49,099 no podemos dar esta batalla por ganado 132 00:06:46,250 --> 00:06:50,709 hay que prepararnos bien porque tenemos 133 00:06:49,100 --> 00:06:58,769 una semana para prepararnos tranquilos 134 00:06:50,709 --> 00:06:58,769 [Música] 135 00:07:04,168 --> 00:07:09,799 estoy muy nerviosa cálmate si todo va a 136 00:07:07,259 --> 00:07:09,800 estar bien sí 137 00:07:10,240 --> 00:07:16,120 mi amor y tú con corbata si yo le pedí 138 00:07:13,779 --> 00:07:18,309 que se la pusiera es para darle mayor 139 00:07:16,120 --> 00:07:19,990 credibilidad como testigo y resulta 140 00:07:18,310 --> 00:07:22,899 víctima del ataque de roberto pues 141 00:07:19,990 --> 00:07:25,168 déjame decirte que te ves guapísimo y lo 142 00:07:22,899 --> 00:07:27,370 cierto si se ve muy bien 143 00:07:25,168 --> 00:07:29,889 bueno pues llevamos la verdad ya quiero 144 00:07:27,370 --> 00:07:31,750 terminar con esto como dice mi madrina 145 00:07:29,889 --> 00:07:34,660 no por mucho madrugar amanece más 146 00:07:31,750 --> 00:07:37,930 temprano ahora no aguanta los nervios 147 00:07:34,660 --> 00:07:40,930 tranquila aquí tú eres la víctima nadie 148 00:07:37,930 --> 00:07:42,280 te está juzgando autora tiene razón es 149 00:07:40,930 --> 00:07:44,000 mejor llegar temprano sí así que mejor 150 00:07:42,279 --> 00:07:52,469 vamos vamos 151 00:07:44,000 --> 00:07:52,470 [Música] 152 00:07:53,269 --> 00:07:57,370 qué bueno que venís transitó hasta que 153 00:07:55,819 --> 00:08:00,290 te a personas con tu familia 154 00:07:57,370 --> 00:08:02,230 últimamente antes muy distraído te pasa 155 00:08:00,290 --> 00:08:04,790 algo 156 00:08:02,230 --> 00:08:07,250 tenía que venir es mi hermana que estuvo 157 00:08:04,790 --> 00:08:10,300 en peligro y a pensar que roberto yo 158 00:08:07,250 --> 00:08:10,300 estar tan loco 159 00:08:11,949 --> 00:08:17,219 más bien viene como cuestión 160 00:08:20,730 --> 00:08:24,860 [Música] 161 00:08:22,180 --> 00:08:27,918 qué gusto verte 162 00:08:24,860 --> 00:08:31,960 hay personas que cuando como lo que con 163 00:08:27,918 --> 00:08:31,959 esto del final de año los exámenes 164 00:08:33,750 --> 00:08:40,929 [Música] 165 00:08:39,019 --> 00:08:43,649 1 166 00:08:40,929 --> 00:08:43,649 ella 167 00:08:51,090 --> 00:08:57,370 [Música] 168 00:08:52,360 --> 00:08:59,620 o la madrina también militó con qué lo 169 00:08:57,370 --> 00:09:02,250 dejaste dólares tenía el día libre y nos 170 00:08:59,620 --> 00:09:02,250 hizo el kit de conexión 11022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.