All language subtitles for SAF3.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,689 --> 00:00:02,209 Previously on "SAF3". 2 00:00:02,275 --> 00:00:05,895 Your body has been through a major trauma. 3 00:00:06,034 --> 00:00:07,554 You're not going to recognize the face 4 00:00:07,689 --> 00:00:09,069 that you see in the mirror. 5 00:00:09,137 --> 00:00:10,447 I'm going away for a while. 6 00:00:10,586 --> 00:00:13,516 I'm getting a little too dependent on my pain meds. 7 00:00:13,586 --> 00:00:14,786 He's so hot. 8 00:00:14,896 --> 00:00:16,406 He's the reason I picked this spot. 9 00:00:16,482 --> 00:00:18,142 Did you go out with him? 10 00:00:18,241 --> 00:00:18,761 No. 11 00:00:18,896 --> 00:00:19,896 He's my instructor. 12 00:00:20,034 --> 00:00:21,144 He's professional. 13 00:00:21,241 --> 00:00:23,931 How about I buy you a bite after work? 14 00:00:24,068 --> 00:00:25,238 I'll take you up on that. 15 00:00:25,379 --> 00:00:26,139 6:00? 16 00:00:26,241 --> 00:00:28,101 Sounds perfect. 17 00:00:28,241 --> 00:00:31,241 Graciela Vega is now a member of SAF3. 18 00:00:31,310 --> 00:00:35,240 I think she's going to make a great addition to our team. 19 00:00:35,310 --> 00:00:37,930 We all know what this program meant to Hal. 20 00:00:38,068 --> 00:00:40,028 Before he died, he was working very 21 00:00:40,103 --> 00:00:42,103 hard on getting a new space. 22 00:00:42,241 --> 00:00:44,551 I hope you'll all like your new home 23 00:00:44,689 --> 00:00:46,999 at the edge of Paradise Cove. 24 00:00:57,896 --> 00:00:59,446 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 25 00:00:59,551 --> 00:01:02,451 Altitude, 4,000 feet. 26 00:01:02,586 --> 00:01:03,406 Warning. 27 00:01:03,482 --> 00:01:05,342 Motor unstable. 28 00:01:05,448 --> 00:01:06,338 Warning. 29 00:01:06,448 --> 00:01:07,968 Losing altitude. 30 00:01:08,034 --> 00:01:10,344 We're losing altitude. 31 00:01:10,482 --> 00:01:12,102 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 32 00:01:12,172 --> 00:01:13,482 Losing altitude. - Mayday. 33 00:01:13,620 --> 00:01:14,450 Mayday. Mayday. 34 00:01:14,517 --> 00:01:15,857 SAF3 engine failure. 35 00:01:16,000 --> 00:01:18,100 4 miles south of Will Roger's Beach in 2,000 feet. 36 00:01:18,172 --> 00:01:19,342 We'll take crash landing. Over. 37 00:01:19,482 --> 00:01:20,312 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 38 00:01:20,448 --> 00:01:21,138 Motor unstable. 39 00:01:23,965 --> 00:01:25,095 What? 40 00:01:25,172 --> 00:01:26,142 Come on. 41 00:01:26,275 --> 00:01:27,855 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 42 00:01:27,965 --> 00:01:29,445 Engine failure. 43 00:01:29,586 --> 00:01:30,446 Warning. 44 00:01:30,586 --> 00:01:31,446 Motor unstable. 45 00:01:31,517 --> 00:01:32,717 Come on. 46 00:01:32,827 --> 00:01:33,617 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 47 00:01:33,689 --> 00:01:34,449 Engine failure. 48 00:01:34,517 --> 00:01:36,447 Losing altitude. 49 00:01:36,517 --> 00:01:39,207 7,500 feet. 50 00:01:39,310 --> 00:01:40,410 Going down. 51 00:01:40,482 --> 00:01:41,832 We're going down. 52 00:01:41,896 --> 00:01:42,786 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Engine failure. 53 00:01:42,931 --> 00:01:43,831 Engine failure. - Mayday. 54 00:01:43,965 --> 00:01:44,685 Mayday. Mayday. 55 00:01:44,793 --> 00:01:46,143 SAF3 engine failure. 56 00:01:50,241 --> 00:01:51,031 Come On. 57 00:01:51,137 --> 00:01:52,277 Come on. 58 00:01:52,344 --> 00:01:54,314 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Losing altitude. 59 00:01:54,448 --> 00:01:55,278 Warning. 60 00:01:55,344 --> 00:01:56,454 Need help? 61 00:01:56,586 --> 00:01:57,786 No. I got this. 62 00:01:57,862 --> 00:01:58,832 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 63 00:01:58,965 --> 00:01:59,655 Engine malfunction. 64 00:01:59,793 --> 00:02:00,863 Are you sure? 65 00:02:01,000 --> 00:02:02,170 You need help. 66 00:02:02,241 --> 00:02:03,101 OPERATOR [ON COCKPIT INTERCOM]: Warning. 67 00:02:03,206 --> 00:02:04,206 Altitude 2,000 feet. 68 00:02:04,275 --> 00:02:05,235 Falling. 69 00:02:05,344 --> 00:02:05,934 Warning. 70 00:02:06,034 --> 00:02:07,524 Losing oil pressure. 71 00:02:07,586 --> 00:02:09,166 I need help. 72 00:02:09,241 --> 00:02:12,341 Take over the control. 73 00:02:12,413 --> 00:02:13,243 I have control. 74 00:02:26,931 --> 00:02:29,101 Not too shabby, Robertson. 75 00:02:29,206 --> 00:02:31,066 You almost got us out of it. 76 00:02:31,206 --> 00:02:32,856 I can do better. 77 00:02:32,931 --> 00:02:34,211 Yeah, but that was good. 78 00:02:50,689 --> 00:02:52,929 Sunrise. 79 00:02:53,034 --> 00:02:56,344 Break the day. 80 00:02:56,413 --> 00:03:01,903 Feel the hope rush in, our veins. 81 00:03:01,965 --> 00:03:07,165 Arms entwined, keep us safe. 82 00:03:07,275 --> 00:03:13,135 Give us strength to love, not to fade. 83 00:03:13,275 --> 00:03:19,135 Twilight saved. 84 00:03:19,275 --> 00:03:24,515 Down to the tide, keep us safe. 85 00:03:24,620 --> 00:03:32,720 White light keep us safe, and I will pull you up, 86 00:03:32,793 --> 00:03:35,663 and I'll break. 87 00:03:35,758 --> 00:03:41,098 White light, my pain. 88 00:03:41,172 --> 00:03:50,242 And I will pull you up even if it falls in the end. 89 00:03:50,310 --> 00:03:52,070 My fate. 90 00:03:52,137 --> 00:03:56,097 Keep us safe. 91 00:03:56,172 --> 00:03:59,312 Keep us safe. 92 00:03:59,413 --> 00:04:01,453 Keep you safe. 93 00:04:11,517 --> 00:04:12,377 I got you. 94 00:04:12,517 --> 00:04:13,757 You gotta give props to Graciela 95 00:04:13,862 --> 00:04:18,072 for muscling up and executing a great rescue. 96 00:04:18,172 --> 00:04:20,592 Word's out you're not too keen on heights. 97 00:04:20,689 --> 00:04:22,659 In a time when you could have lost control, 98 00:04:22,724 --> 00:04:26,144 instead you faced that fear and you trusted that Chase 99 00:04:26,206 --> 00:04:27,516 was going to come and help you. 100 00:04:27,586 --> 00:04:30,716 You didn't let it get in the way of doing your job. 101 00:04:30,827 --> 00:04:32,337 Her training is paying off. 102 00:04:32,482 --> 00:04:36,342 And that was Dunnigan's goal, for SAF3 to have no weakness, 103 00:04:36,482 --> 00:04:39,592 and that's why it's important for every single one of us 104 00:04:39,689 --> 00:04:42,969 to know the mechanics of each other's jobs. 105 00:04:43,034 --> 00:04:46,314 On that note, coffee anybody? 106 00:04:46,379 --> 00:04:48,169 Oh, and also remember that communications 107 00:04:48,241 --> 00:04:49,831 are down today for the move. 108 00:04:49,896 --> 00:04:51,546 All agencies have been notified. 109 00:04:51,689 --> 00:04:54,479 If they need us, they'll come and get us. 110 00:05:00,137 --> 00:05:02,547 That it so wrong. 111 00:05:02,620 --> 00:05:03,590 What? 112 00:05:03,655 --> 00:05:06,375 Italian pressed coffee in a paper cup. 113 00:05:06,448 --> 00:05:08,068 That's so trailer park. 114 00:05:08,137 --> 00:05:09,277 Well, you should know. 115 00:05:09,413 --> 00:05:10,723 You're the one who lives in one. 116 00:05:14,206 --> 00:05:16,066 What are you doing? 117 00:05:16,206 --> 00:05:18,516 That's my Media Radical cup. 118 00:05:18,586 --> 00:05:19,896 Don't break it. 119 00:05:19,965 --> 00:05:21,375 Where's the bubble wrap? 120 00:05:21,448 --> 00:05:23,588 You don't know how to pack. 121 00:05:23,724 --> 00:05:24,724 Fine. 122 00:05:24,862 --> 00:05:26,312 You pack the kitchen then. 123 00:05:26,413 --> 00:05:28,313 We're just about to go out for a paddle anyway. 124 00:05:28,413 --> 00:05:29,693 What are you talking about? 125 00:05:29,758 --> 00:05:31,068 It's moving day. 126 00:05:31,206 --> 00:05:32,966 You're so worried about how everything is packed, 127 00:05:33,068 --> 00:05:33,788 you finish. 128 00:05:47,586 --> 00:05:50,926 Mrs. D. 129 00:05:51,068 --> 00:05:53,928 I came to help you with your move. 130 00:05:54,000 --> 00:05:59,790 You must was always leave a place better than you found it. 131 00:06:04,655 --> 00:06:06,335 Hey. 132 00:06:06,482 --> 00:06:08,032 Where are you guys going? 133 00:06:08,137 --> 00:06:09,547 We're going on a paddle. 134 00:06:09,655 --> 00:06:11,855 Graciela and I have already done our share of packing. 135 00:06:11,965 --> 00:06:13,825 Huh. 136 00:06:13,965 --> 00:06:15,305 OK, cool. 137 00:06:15,379 --> 00:06:16,829 Well, why don't you guys take that baby and power it 138 00:06:16,965 --> 00:06:17,965 over to the new spot. 139 00:06:18,103 --> 00:06:19,213 That way we don't have to move it. 140 00:06:19,310 --> 00:06:20,860 Actually, that's a really good idea. 141 00:06:20,965 --> 00:06:21,785 That's a great idea. 142 00:06:21,931 --> 00:06:24,791 I know. 143 00:06:24,931 --> 00:06:26,101 OK, girls. 144 00:06:26,172 --> 00:06:27,482 Show them guys. 145 00:06:27,620 --> 00:06:30,100 You don't get guns like these packing boxes. 146 00:06:30,172 --> 00:06:31,622 Yes, mommy, I know. 147 00:06:31,689 --> 00:06:32,449 Texy likey. 148 00:06:43,137 --> 00:06:43,997 Hey, Lily. 149 00:06:44,137 --> 00:06:44,967 Graciela. 150 00:06:45,103 --> 00:06:45,833 Hey, Charley. 151 00:06:45,965 --> 00:06:46,825 Hey. 152 00:06:46,965 --> 00:06:48,515 So sad to see you guys go. 153 00:06:48,655 --> 00:06:49,995 I just put in for transfer. 154 00:06:50,137 --> 00:06:51,827 I'm trying to get Tower 18 for our new headquarters. 155 00:06:51,896 --> 00:06:55,026 That'd be great, but that's a hard tower to get. 156 00:06:55,137 --> 00:06:56,757 Bonann's been there for years. 157 00:06:56,827 --> 00:06:58,207 He loves that tower. 158 00:06:58,310 --> 00:07:02,380 I know, but I keep hoping he's going to retire soon. 159 00:07:02,448 --> 00:07:04,208 By the way, I got my 100-meter backstroke 160 00:07:04,275 --> 00:07:05,095 down to a minute flat. 161 00:07:05,206 --> 00:07:06,336 That's amazing. 162 00:07:06,413 --> 00:07:07,933 They'd better a watch out on Nationals. 163 00:07:08,034 --> 00:07:09,034 I hope so. 164 00:07:09,172 --> 00:07:10,382 All right. 165 00:07:10,517 --> 00:07:11,857 Well, I'll see you guys in what, an hour or so? 166 00:07:11,931 --> 00:07:13,241 Oh, we're not coming back. 167 00:07:13,379 --> 00:07:15,279 We're going to take her to the new HQ. 168 00:07:15,379 --> 00:07:16,409 So we'll see you there. 169 00:07:16,517 --> 00:07:17,277 OK. 170 00:07:17,379 --> 00:07:18,719 And don't worry about Bonann. 171 00:07:18,862 --> 00:07:19,722 We'll handle him. 172 00:07:25,862 --> 00:07:27,522 Hey. 173 00:07:27,655 --> 00:07:29,375 Dude, what are you doing? 174 00:07:29,448 --> 00:07:32,828 I can do all day what it takes you all day to do. 175 00:07:32,896 --> 00:07:33,856 Whatever, man. 176 00:07:34,000 --> 00:07:35,210 I'm going to my workout. 177 00:07:35,344 --> 00:07:36,034 Mrs. D is Upstairs. 178 00:07:36,172 --> 00:07:37,242 Oh. 179 00:07:37,379 --> 00:07:38,689 I love me some Mrs. D. - Ha ha. 180 00:07:38,758 --> 00:07:39,338 Yeah. 181 00:07:39,413 --> 00:07:40,173 She needs backup. 182 00:07:40,241 --> 00:07:41,031 Backup? 183 00:07:41,172 --> 00:07:42,002 What do you mean backup? 184 00:07:42,068 --> 00:07:42,998 I've done my part. 185 00:07:43,068 --> 00:07:44,068 You've got to do your part. 186 00:07:44,206 --> 00:07:45,026 What part, Chase? 187 00:07:45,103 --> 00:07:47,003 Toilet duty. 188 00:07:47,068 --> 00:07:48,688 I'll see you after my workout. 189 00:07:54,896 --> 00:07:56,166 Thank you. 190 00:07:56,241 --> 00:07:58,661 See you next time. 191 00:07:58,724 --> 00:08:00,764 Hey, Kacie. 192 00:08:00,827 --> 00:08:02,067 How's the new job? 193 00:08:02,137 --> 00:08:03,207 The boss treating you OK? 194 00:08:03,275 --> 00:08:04,065 Yeah. 195 00:08:04,137 --> 00:08:05,277 She's all right. 196 00:08:05,413 --> 00:08:07,103 No, I'm kidding. 197 00:08:07,241 --> 00:08:09,281 You're a great boss, Charley. 198 00:08:09,344 --> 00:08:10,974 And besides, who wouldn't be happy 199 00:08:11,103 --> 00:08:13,973 sitting on the beach all day and getting paid for it? 200 00:08:14,103 --> 00:08:16,243 That sounds very familiar. 201 00:08:16,310 --> 00:08:19,760 Seriously, I really do appreciate the job. 202 00:08:19,827 --> 00:08:22,067 Happy I could help. 203 00:08:22,137 --> 00:08:23,137 We'll see you later. 204 00:08:23,275 --> 00:08:23,965 Bye, guys. 205 00:08:24,103 --> 00:08:25,933 See ya. 206 00:08:26,000 --> 00:08:26,900 Hi. 207 00:08:26,965 --> 00:08:27,785 Hey. 208 00:08:31,827 --> 00:08:33,447 I've been meaning to tell you how 209 00:08:33,586 --> 00:08:34,926 much I appreciate the spreadsheet 210 00:08:35,068 --> 00:08:36,408 you put together for me. 211 00:08:36,482 --> 00:08:39,142 Now I can actually see what it is that I have to do. 212 00:08:39,275 --> 00:08:41,445 I was happy to help, and you know me. 213 00:08:41,517 --> 00:08:43,927 I love organizing and color coding. 214 00:08:44,000 --> 00:08:44,760 It's my thing. 215 00:08:44,827 --> 00:08:45,927 Yeah. 216 00:08:46,068 --> 00:08:47,928 And I know you hate paperwork. 217 00:08:48,068 --> 00:08:49,828 You got that right. 218 00:08:49,965 --> 00:08:53,305 So I thought it might make it fun to look at too. 219 00:08:53,448 --> 00:08:56,408 I'll tell you, Charley, I'm just 220 00:08:56,482 --> 00:08:58,102 not meant to be a desk guy. 221 00:08:58,172 --> 00:09:01,592 That's why I tip my head off to anybody who does it because I 222 00:09:01,689 --> 00:09:03,859 know I don't have the patients. 223 00:09:04,000 --> 00:09:06,410 I can't even begin to tell you how much I'm dreading having 224 00:09:06,517 --> 00:09:07,617 to pack up the office too. 225 00:09:07,689 --> 00:09:10,409 Ah, I could help you. 226 00:09:10,517 --> 00:09:13,277 Was my hint that obvious? 227 00:09:13,344 --> 00:09:14,104 Maybe. 228 00:09:38,862 --> 00:09:41,312 Alfonso seems to be stepping up pretty well, 229 00:09:41,379 --> 00:09:42,999 don't you think? 230 00:09:43,137 --> 00:09:44,377 I don't know. 231 00:09:44,517 --> 00:09:46,377 He's going through the motions, but he 232 00:09:46,517 --> 00:09:48,337 just doesn't seem like Alfonso. 233 00:09:48,413 --> 00:09:50,143 Cut him some slack, Lily. 234 00:09:50,206 --> 00:09:51,996 He hasn't been back that long. 235 00:09:52,068 --> 00:09:53,238 I know. 236 00:09:53,344 --> 00:09:55,524 It's just I can feel his frustration 237 00:09:55,655 --> 00:09:58,685 having to stay behind every time we get called out. 238 00:09:58,758 --> 00:10:01,408 Sitting behind a desk for someone like him, 239 00:10:01,517 --> 00:10:04,137 can be a pretty tough thing. 240 00:10:04,206 --> 00:10:05,826 I don't know if I could do it. 241 00:10:05,965 --> 00:10:07,335 That's my point. 242 00:10:07,482 --> 00:10:09,212 I don't know if I could do it either. 243 00:10:09,344 --> 00:10:10,834 I'm just wondering how long before it 244 00:10:10,965 --> 00:10:12,375 starts to take its toll. 245 00:10:12,517 --> 00:10:14,547 You have to have faith. 246 00:10:14,689 --> 00:10:16,479 You're starting to sound like me. 247 00:10:22,068 --> 00:10:25,408 So you never told me what's going on with you and Chase. 248 00:10:25,517 --> 00:10:28,967 That's because nothing is going on, yet. 249 00:10:29,034 --> 00:10:31,004 Yet? 250 00:10:31,137 --> 00:10:34,517 You're probably right about not dating a co-worker, 251 00:10:34,655 --> 00:10:38,825 so I figure take it slow, get to know him better, 252 00:10:38,965 --> 00:10:40,305 and see what happens. 253 00:10:40,379 --> 00:10:42,479 For sure, he's hot. 254 00:11:01,758 --> 00:11:05,278 Nobody said it would be easy. 255 00:11:05,413 --> 00:11:09,103 Nobody said it would be fair. 256 00:11:09,241 --> 00:11:15,101 Nobody knows what kind of hell you gotta pay, when you stand 257 00:11:15,241 --> 00:11:18,621 there acting like you care. 258 00:11:18,724 --> 00:11:23,244 Oh, here what I say. 259 00:11:23,379 --> 00:11:26,069 Can you hear what I say? 260 00:11:26,137 --> 00:11:30,587 I got a one-track mind, a one-track mind. 261 00:11:30,724 --> 00:11:34,074 You bet your life. 262 00:11:34,137 --> 00:11:39,237 You've gotta know where to hide, know where to hide. 263 00:11:39,310 --> 00:11:41,170 You bet your life. 264 00:11:46,724 --> 00:11:50,554 Somebody said you couldn't face this. 265 00:11:50,689 --> 00:11:54,589 Somebody said you'd never last. 266 00:11:54,655 --> 00:11:57,585 Somebody knows what kind of weight 267 00:11:57,655 --> 00:12:04,205 you gotta tow when you stand there carrying your past. 268 00:12:04,310 --> 00:12:08,590 Oh, here what I say. 269 00:12:08,655 --> 00:12:12,165 Can you hear what I say? 270 00:12:12,310 --> 00:12:14,140 I got a one-track mind. 271 00:12:20,965 --> 00:12:22,165 Let me help you with that. 272 00:12:22,310 --> 00:12:24,140 No, I got this. 273 00:12:24,275 --> 00:12:25,825 Dude, no you don't. 274 00:12:25,965 --> 00:12:26,925 I got this. 275 00:12:27,000 --> 00:12:29,480 Yeah, like I had the helo this morning. 276 00:12:29,620 --> 00:12:32,660 Yeah, all right. 277 00:12:32,793 --> 00:12:34,693 It's OK to ask for help. 278 00:12:34,793 --> 00:12:35,593 Right? 279 00:12:57,517 --> 00:12:58,967 Looks like we've got company. 280 00:13:03,758 --> 00:13:05,138 Someone else using our ocean? 281 00:13:28,379 --> 00:13:31,899 For some reason, something doesn't seem right. 282 00:13:40,344 --> 00:13:42,764 Hello! 283 00:13:42,862 --> 00:13:43,522 Hello! 284 00:13:43,655 --> 00:13:44,515 Anyone on board? 285 00:13:44,655 --> 00:13:47,205 Do you see anything? 286 00:13:47,344 --> 00:13:48,074 Hello? 287 00:13:55,517 --> 00:13:57,167 I don't think anyone's on board. 288 00:13:57,310 --> 00:13:58,100 Yea. 289 00:13:58,206 --> 00:13:59,926 It's very quiet. 290 00:14:00,034 --> 00:14:02,934 I don't see any sign of anyone. 291 00:14:03,068 --> 00:14:04,928 Hello? 292 00:14:05,068 --> 00:14:06,308 Hello? 293 00:14:06,448 --> 00:14:09,718 Is anyone in there? 294 00:14:09,793 --> 00:14:11,933 Is someone in there? 295 00:14:26,413 --> 00:14:28,903 Maybe she's out of commission. 296 00:14:38,310 --> 00:14:40,830 Hello? 297 00:14:40,931 --> 00:14:43,281 Hello? 298 00:14:43,344 --> 00:14:45,284 Hello, anyone on board? 299 00:14:45,344 --> 00:14:47,244 Let's check it out. 300 00:14:57,448 --> 00:14:58,208 Ooh. 301 00:15:04,724 --> 00:15:06,664 Hello? 302 00:15:06,724 --> 00:15:07,834 Hello. 303 00:15:12,482 --> 00:15:13,212 Hello. 304 00:15:16,689 --> 00:15:20,169 Is anybody in there? 305 00:15:20,310 --> 00:15:21,170 Hello? 306 00:15:21,310 --> 00:15:22,000 Hello? 307 00:15:25,482 --> 00:15:26,172 Hello. 308 00:15:29,655 --> 00:15:30,545 Hello. 309 00:15:30,655 --> 00:15:32,135 Anyone on board? 310 00:15:45,241 --> 00:15:46,141 It's blood. 311 00:16:04,689 --> 00:16:05,519 Oh, my god. 312 00:16:05,586 --> 00:16:06,336 Man down. 313 00:16:11,965 --> 00:16:13,165 He's been shot. 314 00:16:16,758 --> 00:16:20,718 He's breathing. 315 00:16:20,793 --> 00:16:23,453 He also has a knot the size of a golf ball. 316 00:16:23,586 --> 00:16:27,406 Must've hit himself going down. 317 00:16:27,551 --> 00:16:29,281 No broken bones. 318 00:16:29,413 --> 00:16:30,283 Grab that rag. 319 00:16:35,241 --> 00:16:37,901 There's gunpowder tattooing around the wound. 320 00:16:38,034 --> 00:16:40,244 Means he was shot at close range. 321 00:16:40,310 --> 00:16:42,550 Thank goodness the bullet only grazed his head 322 00:16:42,689 --> 00:16:43,859 and didn't penetrate his skull. 323 00:16:43,931 --> 00:16:45,281 I wonder what happened. 324 00:16:45,413 --> 00:16:47,313 Do you think it's some kind of drug deal gone bad? 325 00:16:47,413 --> 00:16:48,033 I don't know. 326 00:16:48,103 --> 00:16:49,173 Let's call for backup. 327 00:17:08,793 --> 00:17:10,793 Everything is smashed up, and there's 328 00:17:10,931 --> 00:17:12,281 a bullet hole in the monitor. 329 00:17:16,965 --> 00:17:19,065 See if you can find a medical kit. 330 00:17:35,344 --> 00:17:36,834 Got it. 331 00:17:42,103 --> 00:17:44,453 Alfonso, what are you doing here? 332 00:17:44,586 --> 00:17:45,446 You don't have PT today. 333 00:17:45,586 --> 00:17:46,516 Yeah, I know. 334 00:17:46,655 --> 00:17:47,855 I just felt like stopping by. 335 00:17:48,000 --> 00:17:49,760 You know, my day is not complete unless I spend 336 00:17:49,827 --> 00:17:51,207 a little bit of time here. 337 00:17:51,310 --> 00:17:52,620 Yeah, right. 338 00:17:52,689 --> 00:17:54,449 No, we're actually moving today, 339 00:17:54,517 --> 00:17:58,927 and I figured the longer I stay away the less I'll have to do. 340 00:17:59,000 --> 00:18:00,860 That I believe. 341 00:18:00,931 --> 00:18:02,341 I hate moving too. - I know. 342 00:18:02,482 --> 00:18:03,452 Talk about it. 343 00:18:03,551 --> 00:18:05,691 Hey, can I get your advice on something. 344 00:18:05,827 --> 00:18:07,027 Sure. 345 00:18:07,172 --> 00:18:10,692 So I'm thinking about getting my ear pierced. 346 00:18:10,758 --> 00:18:12,518 You think it would work with this? 347 00:18:12,655 --> 00:18:13,995 You are such a prankster. 348 00:18:14,068 --> 00:18:16,098 I gotta stay positive. 349 00:18:16,206 --> 00:18:17,896 I'm going to go visit Eric in my old room. 350 00:18:18,034 --> 00:18:19,244 I'll see you later, OK? - OK. 351 00:19:08,068 --> 00:19:09,098 Hey. 352 00:19:26,586 --> 00:19:27,446 OK. 353 00:19:27,586 --> 00:19:30,586 Hold his head. 354 00:19:30,655 --> 00:19:31,585 Yeah, there we go. Yeah. 355 00:19:31,724 --> 00:19:32,454 Hold it. 356 00:19:34,931 --> 00:19:35,621 Keep it there. 357 00:19:42,586 --> 00:19:43,476 OK. 358 00:19:43,586 --> 00:19:44,446 Hold it. 359 00:19:44,586 --> 00:19:45,276 OK, I got him. 360 00:19:50,379 --> 00:19:50,929 OK. 361 00:19:51,068 --> 00:19:51,998 Put him down. 362 00:19:52,103 --> 00:19:53,073 There we go. 363 00:19:56,275 --> 00:19:57,615 Vitals are stabilizing. 364 00:19:57,758 --> 00:19:59,168 He's bleeding is under control. 365 00:19:59,275 --> 00:20:02,405 Let's see if we can find a cellphone or a backup radio. 366 00:20:10,275 --> 00:20:11,235 There's one upstairs. 367 00:21:17,689 --> 00:21:19,549 I found a phone. 368 00:21:19,655 --> 00:21:21,655 I'm gonna call for help. 369 00:21:21,793 --> 00:21:23,173 You're not calling anyone. 370 00:21:25,827 --> 00:21:26,657 Who are you? 371 00:21:26,724 --> 00:21:27,664 What are you doing here? 372 00:21:27,793 --> 00:21:29,863 We're firefighters from SAF3. 373 00:21:30,000 --> 00:21:32,340 We thought your boat was in trouble. 374 00:21:32,482 --> 00:21:34,522 You have a severe head injury. 375 00:21:34,655 --> 00:21:36,585 We need to get you to a hospital. 376 00:21:36,689 --> 00:21:38,969 I'm just going to use your phone to call for help. 377 00:21:39,034 --> 00:21:40,384 You're not calling him. 378 00:21:43,034 --> 00:21:43,794 Give me that. 379 00:21:48,620 --> 00:21:49,720 Get down there. 380 00:21:49,827 --> 00:21:50,547 Move. 381 00:22:08,689 --> 00:22:09,719 Keep moving. 382 00:22:13,896 --> 00:22:14,586 In there. 383 00:22:31,241 --> 00:22:32,591 What are we going to do? 384 00:22:36,275 --> 00:22:37,375 Let us out. 385 00:22:43,068 --> 00:22:44,518 Hey, you can't keep us in here. 386 00:22:52,862 --> 00:22:53,762 Yeah, let us out of here. 387 00:22:56,413 --> 00:22:58,283 There's no other way out. 388 00:22:58,413 --> 00:23:00,523 We've got to find something to force the door. 389 00:23:32,655 --> 00:23:35,925 This is not a drug deal gone bad. 390 00:23:36,000 --> 00:23:36,760 His name is Stuart. 391 00:23:40,310 --> 00:23:44,030 It's a suicide note. 392 00:23:44,137 --> 00:23:46,377 Looks like he's really hit bottom. 393 00:23:46,482 --> 00:23:50,552 His fishing business tanked, bank repossessed his boat, 394 00:23:50,655 --> 00:23:54,335 and can't even pay his child support. 395 00:23:54,482 --> 00:23:56,832 Financial stress can be overwhelming. 396 00:23:56,965 --> 00:24:00,615 It's one of the main reasons why people commit suicide. 397 00:24:00,689 --> 00:24:04,029 We feel like failures, like let everyone down, 398 00:24:04,103 --> 00:24:05,313 and there's no way out. 399 00:24:12,172 --> 00:24:14,212 Maybe I can talk us out. 400 00:24:14,275 --> 00:24:15,895 He's obviously in a bad state. 401 00:24:16,034 --> 00:24:22,034 Whoever Amy is, he's heartbroken over losing her. 402 00:24:22,172 --> 00:24:23,862 Grief can do strange things to people. 403 00:24:29,103 --> 00:24:31,213 Stuart. 404 00:24:31,344 --> 00:24:34,724 Stuart, please open the door. 405 00:24:34,862 --> 00:24:35,762 Let's talk about it. 406 00:24:38,758 --> 00:24:41,378 Your head injury has you confused. 407 00:24:41,448 --> 00:24:44,588 You're not thinking straight. 408 00:24:44,689 --> 00:24:46,409 Please, Stuart. 409 00:24:46,517 --> 00:24:48,407 Let's talk about it. 410 00:24:48,551 --> 00:24:50,591 My name is Graciela Vega. 411 00:24:50,724 --> 00:24:55,384 Whatever this is, we want to help you. 412 00:24:55,517 --> 00:24:56,897 You can't help me. 413 00:24:59,448 --> 00:25:02,408 I'm going to shoot myself. 414 00:25:02,551 --> 00:25:05,101 My life is finished. 415 00:25:05,172 --> 00:25:07,312 I don't belong here. 416 00:25:07,448 --> 00:25:09,138 Don't say that, Stuart. 417 00:25:09,275 --> 00:25:10,755 It's not true. 418 00:25:10,827 --> 00:25:12,517 Tell me that. 419 00:25:12,620 --> 00:25:14,760 That's what they all say. 420 00:25:14,896 --> 00:25:17,236 You're a liar. 421 00:25:17,310 --> 00:25:19,760 You're all liars. 422 00:25:19,827 --> 00:25:22,447 I'm on to you. 423 00:25:22,517 --> 00:25:25,137 You told me you love me. 424 00:25:25,275 --> 00:25:26,405 I believed you. 425 00:25:30,275 --> 00:25:34,095 All I ever did was love you. 426 00:25:34,241 --> 00:25:35,281 Why? 427 00:25:35,413 --> 00:25:39,103 What is he talking about? 428 00:25:39,241 --> 00:25:40,411 He must be delusional. 429 00:25:40,482 --> 00:25:44,282 You promised you'd wait. 430 00:25:44,344 --> 00:25:45,454 Who, Stuart? 431 00:25:45,517 --> 00:25:48,207 Who said they'd wait? 432 00:25:48,275 --> 00:25:49,025 Amy. 433 00:25:51,620 --> 00:25:55,480 And you and I both know she's in there right now, 434 00:25:55,620 --> 00:25:59,620 and she could hear every word I say. 435 00:25:59,758 --> 00:26:00,548 Can't you, Amy? 436 00:26:03,689 --> 00:26:04,999 You told me you'd wait. 437 00:26:08,310 --> 00:26:11,140 You lied. 438 00:26:11,206 --> 00:26:11,966 You lied! 439 00:26:27,896 --> 00:26:30,826 I should have labeled these wires. 440 00:26:30,896 --> 00:26:31,966 OK. 441 00:26:32,034 --> 00:26:34,004 Did you decide what you want to do with these? 442 00:26:34,137 --> 00:26:35,137 Yeah, you can pack them. 443 00:26:40,689 --> 00:26:42,169 And what about these? 444 00:26:42,310 --> 00:26:44,030 Yeah, you could pack that stuff too. 445 00:26:48,206 --> 00:26:51,276 What about this Coke can, you want to pack that too? 446 00:26:51,344 --> 00:26:52,174 Yep. 447 00:26:52,241 --> 00:26:53,001 You bet. 448 00:26:56,241 --> 00:26:57,001 Really? 449 00:26:59,827 --> 00:27:02,617 You just told me to pack a Coke can, 450 00:27:02,724 --> 00:27:05,104 and you haven't packed a thing. 451 00:27:05,241 --> 00:27:06,141 What's going on with you? 452 00:27:06,241 --> 00:27:08,071 I hate packing. 453 00:27:08,206 --> 00:27:11,406 We all hate packing. 454 00:27:11,551 --> 00:27:12,381 Talk to me. 455 00:27:12,448 --> 00:27:16,858 What's really going on? 456 00:27:16,931 --> 00:27:17,591 I don't know. 457 00:27:17,724 --> 00:27:19,934 I can't figure it out. 458 00:27:20,000 --> 00:27:22,520 If someone would have asked me six months ago where I belong, 459 00:27:22,586 --> 00:27:24,616 I would have said here. 460 00:27:24,758 --> 00:27:28,208 But sitting behind a desk, it's not for me. 461 00:27:28,275 --> 00:27:31,585 And everybody's excited to move to the new place, but I'm not. 462 00:27:31,724 --> 00:27:32,724 Why? 463 00:27:32,793 --> 00:27:37,243 Because I just feel like I don't belong. 464 00:27:37,379 --> 00:27:38,999 Wow. 465 00:27:39,103 --> 00:27:42,933 Chase, can you please call the Guinness Book of World Records? 466 00:27:43,000 --> 00:27:45,410 Because I do believe they're about to break the record 467 00:27:45,551 --> 00:27:47,031 for being the slowest packers. 468 00:27:47,103 --> 00:27:48,243 Ever. 469 00:27:48,379 --> 00:27:49,409 Do you think we can get press on this? 470 00:27:49,551 --> 00:27:50,591 What are you talking about? 471 00:27:50,724 --> 00:27:52,104 We're doing all the important stuff. 472 00:27:52,241 --> 00:27:54,661 It was to my understanding that the communication stuff 473 00:27:54,758 --> 00:27:56,928 was supposed to be moved first. - Don't worry about it. 474 00:27:57,000 --> 00:27:59,030 The truck is full anyway, so we'll take a load 475 00:27:59,103 --> 00:28:00,623 and come back. - Great. 476 00:28:00,758 --> 00:28:03,098 Because somebody has to be here to pick up Lily and Graciela. 477 00:28:03,172 --> 00:28:04,382 Yeah, about that. 478 00:28:04,482 --> 00:28:05,832 You see, they decided they were going 479 00:28:05,965 --> 00:28:07,785 to paddle the outrigger over to the new spot 480 00:28:07,862 --> 00:28:09,212 so we wouldn't have to move it. 481 00:28:09,310 --> 00:28:10,410 - Good idea. - Mine. 482 00:28:10,482 --> 00:28:11,722 Wait a minute. 483 00:28:11,827 --> 00:28:13,027 They're paddling to the new headquarters. 484 00:28:13,137 --> 00:28:13,997 That'll take two hours. 485 00:28:14,137 --> 00:28:15,827 Hey, they said they wanted to do it. 486 00:28:15,965 --> 00:28:17,335 They're studs. They'll be fine. 487 00:28:17,482 --> 00:28:18,382 Yeah, they're studs. 488 00:28:18,482 --> 00:28:19,622 They're going to be fine. 489 00:28:23,758 --> 00:28:25,998 He must have shot himself. 490 00:28:52,862 --> 00:28:54,662 Maybe we can break through the hatch. 491 00:29:00,620 --> 00:29:02,860 There's no way we'd fit through there. 492 00:29:15,379 --> 00:29:16,169 Ugh. 493 00:29:16,241 --> 00:29:18,521 Let us out of here! 494 00:29:18,655 --> 00:29:20,685 Please, open the door. 495 00:29:24,586 --> 00:29:26,276 Stuart. 496 00:29:26,379 --> 00:29:27,519 Open the door. 497 00:29:27,655 --> 00:29:28,715 Stuart, can you hear us? 498 00:30:10,379 --> 00:30:13,409 Stuart, please open the door. 499 00:30:13,517 --> 00:30:14,337 Stuart! 500 00:30:14,482 --> 00:30:15,452 Are you out there? 501 00:30:15,551 --> 00:30:17,411 Stuart, can you hear us? 502 00:30:17,517 --> 00:30:18,237 Shut up! 503 00:30:20,896 --> 00:30:24,376 I told you this time you're not leaving. 504 00:30:24,448 --> 00:30:26,548 You're never leaving me again. 505 00:30:26,689 --> 00:30:28,379 You're never leaving me again. 506 00:30:28,517 --> 00:30:30,447 You're never leaving me again. 507 00:30:30,551 --> 00:30:31,721 You're never leaving me again. 508 00:30:31,862 --> 00:30:33,832 You're never leaving me again. 509 00:30:36,103 --> 00:30:37,693 You're never leaving me. 510 00:30:37,827 --> 00:30:38,547 Stop. 511 00:30:38,689 --> 00:30:39,999 I'm leaving you. 512 00:30:40,068 --> 00:30:41,378 You think you're going to leave me? 513 00:30:41,448 --> 00:30:42,858 I can't take anymore. 514 00:30:42,931 --> 00:30:44,001 Enough. 515 00:30:44,068 --> 00:30:45,688 I'll kill you before that happens. 516 00:30:45,758 --> 00:30:47,028 Stop. 517 00:30:47,103 --> 00:30:50,553 I'll kill you before that happens. 518 00:30:50,689 --> 00:30:51,899 Stop. 519 00:30:52,034 --> 00:30:54,554 I'll kill you before that happens. 520 00:30:54,689 --> 00:30:58,169 Lily, Lily, are you OK? 521 00:31:20,586 --> 00:31:21,306 What is that? 522 00:31:25,068 --> 00:31:26,588 Oh, my god. 523 00:31:26,724 --> 00:31:27,664 He turned on the gas. 524 00:31:46,862 --> 00:31:51,002 I gave you everything you ever wanted. 525 00:31:51,103 --> 00:31:53,413 You took it all the way from me. 526 00:31:53,482 --> 00:31:55,552 You took my kids. 527 00:31:55,620 --> 00:31:57,030 Did you ever even love me? 528 00:32:00,827 --> 00:32:03,377 Of course, she loves you. 529 00:32:03,517 --> 00:32:05,617 She never stopped loving you. 530 00:32:05,689 --> 00:32:07,409 Give her a chance. 531 00:32:07,517 --> 00:32:08,477 She wants to listen. 532 00:32:08,551 --> 00:32:10,071 She wants to understand. 533 00:32:10,206 --> 00:32:14,476 How can she understand when she won't even talk to me? 534 00:32:14,551 --> 00:32:18,661 Maddox, get your head together. 535 00:32:18,724 --> 00:32:20,484 Listen to me. 536 00:32:20,551 --> 00:32:23,141 Gas is leaking fast. 537 00:32:23,206 --> 00:32:25,586 This boat could go up in flames any minute. 538 00:32:25,689 --> 00:32:28,999 The only chance we have of getting out of here is Stuart. 539 00:32:29,137 --> 00:32:31,337 He thinks you're his wife. 540 00:32:31,413 --> 00:32:33,483 You've got to pretend to be her. 541 00:32:33,620 --> 00:32:35,480 Our lives depend on it. 542 00:32:35,551 --> 00:32:39,831 Lily, tell him you're his wife. 543 00:32:39,896 --> 00:32:42,236 Tell him you're Amy. 544 00:32:42,344 --> 00:32:43,554 You can do this. 545 00:32:43,655 --> 00:32:44,375 Talk to him. 546 00:32:47,827 --> 00:32:48,657 Tell him you're Amy. 547 00:32:48,793 --> 00:32:50,343 Stuart. 548 00:32:50,482 --> 00:32:51,212 I'm here, Stuart. 549 00:32:55,517 --> 00:32:57,377 It's me, Stuart. 550 00:32:57,482 --> 00:32:58,622 It's Amy. 551 00:32:58,689 --> 00:33:00,339 I knew you were there. 552 00:33:00,413 --> 00:33:01,903 I'm here. 553 00:33:01,965 --> 00:33:04,615 I'm listening. 554 00:33:04,758 --> 00:33:10,928 I missed you so much, you and the kids. 555 00:33:11,000 --> 00:33:15,100 All I ever wanted was for us to be a family. 556 00:33:15,241 --> 00:33:19,211 It wasn't fair of me to leave you alone for so long. 557 00:33:19,344 --> 00:33:21,454 It's OK. 558 00:33:21,586 --> 00:33:23,376 I'm sorry I hurt you too. 559 00:33:23,448 --> 00:33:25,718 You liar. 560 00:33:25,862 --> 00:33:27,592 Then why did you leave me? 561 00:33:27,724 --> 00:33:29,624 I know you must be in terrible pain. 562 00:33:29,724 --> 00:33:32,554 What do you know about pain? 563 00:33:32,620 --> 00:33:34,790 Please open the door. 564 00:33:34,896 --> 00:33:36,406 I'm not the enemy. 565 00:33:36,551 --> 00:33:39,241 You don't want to kill yourself. 566 00:33:39,310 --> 00:33:41,790 Give me one good reason not to. 567 00:33:44,482 --> 00:33:48,072 I'll give you two, our son and our daughter. 568 00:33:53,758 --> 00:33:55,618 I'm sorry. 569 00:33:55,724 --> 00:33:58,794 I made a mistake. 570 00:33:58,896 --> 00:33:59,786 Please open the door. 571 00:33:59,896 --> 00:34:01,096 Let's talk about it. 572 00:34:10,448 --> 00:34:12,968 It's only a matter of time before this cabin 573 00:34:13,034 --> 00:34:14,104 is a death trap. 574 00:34:19,310 --> 00:34:23,450 Sergeant Andrews, please tell me about your men 575 00:34:23,517 --> 00:34:24,277 and your platoon. 576 00:34:27,655 --> 00:34:31,755 Tell me about Malik and Klein. 577 00:34:31,827 --> 00:34:33,967 Malik. 578 00:34:34,034 --> 00:34:37,174 I don't even know why he joined the Army. 579 00:34:37,310 --> 00:34:39,070 He never stopped talking about home. 580 00:34:41,482 --> 00:34:44,832 And always had some crazy stories about his family. 581 00:34:44,965 --> 00:34:47,515 I could never understand why he was 582 00:34:47,655 --> 00:34:50,785 always dying to get back there. 583 00:34:50,931 --> 00:34:54,001 And then there was Klein. 584 00:34:56,689 --> 00:34:59,239 Said it was going to be his last, that he was going to-- 585 00:35:02,206 --> 00:35:04,586 go back and marry his girl. 586 00:35:04,689 --> 00:35:06,719 What about Adam Walt? 587 00:35:06,862 --> 00:35:08,072 Tell me about him. 588 00:35:08,206 --> 00:35:10,586 Adam Walt was the littlest guy you ever saw, 589 00:35:10,689 --> 00:35:12,379 but man, he was fat. 590 00:35:12,448 --> 00:35:14,928 He wouldn't let anyone get the best of him. 591 00:35:15,034 --> 00:35:17,694 He loved being part of a team. 592 00:35:17,827 --> 00:35:20,997 And tell me about Montenero. 593 00:35:21,068 --> 00:35:23,308 Montenero was all Army. 594 00:35:25,931 --> 00:35:28,381 Duty, honor, country. 595 00:35:28,448 --> 00:35:30,068 Leave no man behind. 596 00:35:30,206 --> 00:35:33,686 Sergeant Andrews, can you please open the door, 597 00:35:33,758 --> 00:35:35,238 Sarge. 598 00:35:35,379 --> 00:35:36,929 We can arrange a phone call for you 599 00:35:37,034 --> 00:35:40,284 to speak to your men and your platoon, Sarge. 600 00:35:40,379 --> 00:35:44,519 That won't be possible. 601 00:35:44,586 --> 00:35:48,996 You see, I let them down. 602 00:35:49,068 --> 00:35:51,098 I failed them. 603 00:35:51,206 --> 00:35:56,096 We were on a routine patrol along the Afghanistan border 604 00:35:56,206 --> 00:35:58,716 and walked right into an L-shaped ambush. 605 00:35:58,793 --> 00:36:01,903 They had us right in the kill zone. 606 00:36:01,965 --> 00:36:04,135 They were lobbing grenades at us. 607 00:36:04,275 --> 00:36:05,275 There was motor fire. 608 00:36:09,000 --> 00:36:12,930 I don't want to remember anymore. 609 00:36:13,068 --> 00:36:13,968 They're all gone. 610 00:36:17,103 --> 00:36:18,243 Every one of them. 611 00:36:18,310 --> 00:36:19,410 No one else survived. 612 00:36:22,172 --> 00:36:25,622 And then I come home, and they give 613 00:36:25,689 --> 00:36:27,209 me a medal for losing my team. 614 00:36:30,275 --> 00:36:35,785 And then Amy left me and took the kids. 615 00:36:35,931 --> 00:36:37,281 I've got nothing to live for. 616 00:36:41,310 --> 00:36:45,310 Sergeant Andrews, it was an accident. 617 00:36:45,448 --> 00:36:48,758 It was not your fault. I'm a specialist Army 618 00:36:48,827 --> 00:36:50,897 medic, Graciela Vega. 619 00:36:50,965 --> 00:36:54,685 I served in Afghanistan too, Sarge. 620 00:36:54,793 --> 00:36:59,003 Right now, in the spirit of the United States Army, 621 00:36:59,103 --> 00:37:01,663 I'm requesting you to open this door now, Sergeant. 622 00:37:17,655 --> 00:37:18,375 Stuart. 623 00:37:41,482 --> 00:37:42,902 9-1-1. 624 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 What's your emergency? 625 00:38:56,034 --> 00:38:56,724 Hey. 626 00:39:00,482 --> 00:39:01,862 Wow. 627 00:39:01,965 --> 00:39:03,825 You guys look jacked up. 628 00:39:03,896 --> 00:39:06,166 I thought we were supposed to meet at the new HQ. 629 00:39:09,344 --> 00:39:12,624 Sometimes you just need to be home. 630 00:39:12,758 --> 00:39:14,968 Huh? 631 00:39:15,034 --> 00:39:16,664 Hey, you guys made it just in time. 632 00:39:16,724 --> 00:39:19,214 We were about to make our last trip to the new headquarters. 633 00:39:19,310 --> 00:39:22,860 You guys in? 634 00:39:22,965 --> 00:39:24,655 Yep. 635 00:39:24,724 --> 00:39:28,934 There's nowhere we'd rather be right now than with you guys. 636 00:39:29,000 --> 00:39:30,480 That's cool. 637 00:39:30,620 --> 00:39:33,860 Thank you. 638 00:39:33,965 --> 00:39:35,445 This is heavy. 639 00:40:11,655 --> 00:40:16,685 Across the river, across the sand. 640 00:40:16,793 --> 00:40:18,623 We're moving on again. 641 00:40:22,620 --> 00:40:23,480 Forever changed. 642 00:40:28,551 --> 00:40:38,971 Before tonight, before too long as lights are fading out, 643 00:40:39,103 --> 00:40:40,593 I can see them fall. 644 00:40:45,068 --> 00:40:53,998 But I will never forget that the love in this place, it 645 00:40:54,137 --> 00:40:55,997 carries on. 646 00:40:56,137 --> 00:40:58,137 It carries on. 647 00:40:58,275 --> 00:41:02,025 And we will carry on. 648 00:41:02,172 --> 00:41:06,902 We will never forget. 649 00:41:06,965 --> 00:41:15,165 This moment will never change, but carry on, carry on. 650 00:41:15,241 --> 00:41:17,691 This love will carry on. 651 00:41:20,586 --> 00:41:31,516 Do you understand, we understand saying good-bye 652 00:41:31,655 --> 00:41:34,335 for this moment never dies. 653 00:41:37,827 --> 00:41:39,237 We understand. 654 00:41:42,206 --> 00:41:45,856 We understand. 655 00:41:45,931 --> 00:41:51,551 Say good-bye, but this moment never dies. 656 00:41:55,068 --> 00:41:59,718 Across the river, across the sea. 657 00:42:14,275 --> 00:42:20,925 Sunlight break the day. 658 00:42:21,000 --> 00:42:25,590 Feel the hope rush in our veins. 659 00:42:25,724 --> 00:42:31,764 Arms entwined, keep us safe. 660 00:42:31,896 --> 00:42:37,756 Give strength to love, not to fade. 661 00:42:37,827 --> 00:42:43,517 Twilight now fade. 662 00:42:43,620 --> 00:42:48,830 Down to the tide here to stay. 40723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.